Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,560 --> 00:00:35,950
Tell me. How did it go?
- Not that great.
2
00:00:36,160 --> 00:00:38,390
Because the patient was young?
How old?
3
00:00:38,720 --> 00:00:40,119
Twenty.
4
00:00:40,320 --> 00:00:43,198
Its more troublesome with a young patient.
5
00:00:43,400 --> 00:00:45,914
Twenty is very young.
Was her family there?
6
00:00:46,240 --> 00:00:50,199
Yes. Her father was there,
her mother and her older brother.
7
00:00:50,480 --> 00:00:54,473
I was going to tell them
that the doctor would talk with them.
8
00:00:55,080 --> 00:00:58,117
But they knew there was something.
The brother wanted to leave.
9
00:00:59,040 --> 00:01:02,555
The mother kept repeating:
''What's wrong ? What's wrong ?''
10
00:01:03,600 --> 00:01:06,433
I stammered: ''Its terrible.
She left us tonight.''
11
00:01:06,640 --> 00:01:10,633
All three looked at me.
''Left ? Where to ?''
12
00:01:12,400 --> 00:01:16,632
Terrible. They thought she
had left the hospital.
13
00:01:16,960 --> 00:01:21,112
Now you're laughing, but if it happens
to you in reality, its less amusing.
14
00:01:22,360 --> 00:01:26,194
Isabelle, how would you have
made it clear?
15
00:01:26,800 --> 00:01:29,109
I don't know. Its hard.
- Try.
16
00:01:29,480 --> 00:01:32,358
Imagine the situation.
I am the mother.
17
00:01:36,040 --> 00:01:39,828
Madam, you'll have to be brave.
Your daughter...
18
00:01:42,280 --> 00:01:44,111
You're daughter has gone.
19
00:01:44,440 --> 00:01:47,671
Gone ?
You think that's clearer ?
20
00:01:48,280 --> 00:01:49,349
No.
21
00:01:49,840 --> 00:01:54,038
A good nurse has to
be straight to the point.
22
00:01:54,240 --> 00:01:56,674
''Gone'', then you think 'gone away'.
23
00:01:57,080 --> 00:02:00,959
Don't laugh. Its difficult
finding the right words.
24
00:02:01,280 --> 00:02:03,589
Think about clarity.
25
00:02:03,800 --> 00:02:08,510
That you have to avoid cliches.
''He is gone. He left us,
26
00:02:08,720 --> 00:02:12,156
He has found peace,
he has gone away.''
27
00:02:12,960 --> 00:02:16,555
Its best to avoid ambiguity
by being straight to the point.
28
00:02:16,760 --> 00:02:18,876
even if it seems shocking.
29
00:02:19,640 --> 00:02:23,235
''Madam, you'll have to be brave...
30
00:02:23,440 --> 00:02:25,590
Your daughter passed away.''
31
00:03:45,760 --> 00:03:49,196
''During a prolonged intervention
the eyelids of the patient are shut.
32
00:03:49,400 --> 00:03:52,198
to prevent the drying out of
the cornea.''
33
00:04:52,960 --> 00:04:55,633
What have you done now ?
34
00:05:13,080 --> 00:05:14,115
Miss ?
35
00:05:20,400 --> 00:05:22,197
Miss ?
36
00:05:22,880 --> 00:05:24,598
Are you alright ?
37
00:05:26,680 --> 00:05:28,830
I was startled.
38
00:05:29,720 --> 00:05:31,950
Lay down properly.
39
00:05:32,280 --> 00:05:34,555
Otherwise you'll fall.
40
00:05:39,320 --> 00:05:42,357
I'll get something to clear the mess.
41
00:06:10,960 --> 00:06:13,918
This must be the slowest lift in the world.
42
00:06:17,440 --> 00:06:19,715
I hope you're not in a hurry.
43
00:06:25,360 --> 00:06:28,591
Are we still going to hang around here?
- Do you want me to receive early pensions ?
44
00:06:28,800 --> 00:06:31,598
No you look fine.
Are you going up ?
45
00:06:31,800 --> 00:06:34,360
Down.
- Do you work here? I don't know you.
46
00:06:34,760 --> 00:06:38,878
I'm from the school for nurses.
- I'm anaesthesist.
47
00:06:39,080 --> 00:06:41,958
You have time for a drink ?
- No.
48
00:06:42,160 --> 00:06:43,149
Not even a coffee ?
49
00:06:44,280 --> 00:06:47,113
Choco, whiskey... whatever you want.
50
00:06:47,320 --> 00:06:51,359
Sorry, I have an appointment.
- With a doctor from here ?
51
00:06:51,840 --> 00:06:54,513
I carry the stretchers.
- No ?
52
00:06:54,720 --> 00:06:57,598
Come, he can wait a while.
- Leave her now.
53
00:06:57,800 --> 00:07:01,509
Missus was clear.
- Ok, ok. See you later.
54
00:07:30,560 --> 00:07:31,879
Good night.
55
00:08:45,520 --> 00:08:48,990
Sorry. Its nothing.
56
00:08:49,920 --> 00:08:52,150
I don't know what just happened.
57
00:08:52,880 --> 00:08:55,952
I haven't eaten enough.
Probably a low blood pressure.
58
00:08:56,560 --> 00:09:00,189
Have you been unwell more often ?
- Its the first time.
59
00:09:00,960 --> 00:09:03,110
Its probably nothing serious.
60
00:09:05,520 --> 00:09:08,114
I'm going by car. D'you want a lift?
61
00:09:08,320 --> 00:09:11,869
No, I have a room here in the
nurses building.
62
00:09:12,080 --> 00:09:15,470
Oh, you're a nurse.
- I still don't have my diploma.
63
00:09:15,880 --> 00:09:19,077
I'm goin on a term of probation
in the surgery department.
64
00:09:21,440 --> 00:09:23,670
Are you Doctor Philipp ?
- Yes.
65
00:09:23,880 --> 00:09:27,236
My niece works in your department.
V�ronique Bonnot.
66
00:09:27,440 --> 00:09:30,557
V�ronique, yes I know her.
- l'm Isabelle.
67
00:09:49,440 --> 00:09:54,116
You just lied to me.
You didn't tell me your real name.
68
00:09:54,840 --> 00:09:58,469
Yes I did, I'm lsabelle.
- No.
69
00:09:59,280 --> 00:10:01,510
You are Bambi.
70
00:10:02,080 --> 00:10:03,354
What?
71
00:10:03,680 --> 00:10:05,955
Your feet are collapsing.
72
00:10:06,360 --> 00:10:09,397
Like Bambi, the Disney-character.
73
00:10:12,920 --> 00:10:16,674
I'll get a glass of water.
- No thanks. I'm fine again.
74
00:10:17,720 --> 00:10:20,792
Sorry, I've kept you enough time already.
75
00:10:34,480 --> 00:10:37,074
You should better go see a doctor.
76
00:10:37,280 --> 00:10:39,748
You have to watch out for these things.
77
00:10:40,200 --> 00:10:43,715
Dizziness often comes together with
the inside of your ear being deranged.
78
00:10:44,240 --> 00:10:46,435
I'll have it examined.
- Good night.
79
00:11:26,160 --> 00:11:27,593
Hello?
- Where are you ?
80
00:11:27,800 --> 00:11:31,110
Here, look.
- Oh yea. I see you.
81
00:11:50,400 --> 00:11:53,358
Sorry, I'm a bit late.
- Doesn't matter.
82
00:11:53,720 --> 00:11:56,712
I was getting worried you forgot about it.
- No, not at all.
83
00:11:57,040 --> 00:11:59,508
What d'you want to do? Go out?
84
00:12:00,320 --> 00:12:02,880
I must be up early tomorrow.
85
00:12:03,080 --> 00:12:05,355
Shall we postpone it then?
86
00:12:05,560 --> 00:12:08,438
You don't mind?
- Absolutely not.
87
00:12:14,560 --> 00:12:17,279
You're angry.
- No I'm not.
88
00:12:22,560 --> 00:12:24,039
Sami...
89
00:12:45,120 --> 00:12:48,795
D'you want to come to my room?
- Sure.
90
00:13:07,160 --> 00:13:10,118
Isa ! D'you want to join cards ?
91
00:13:11,480 --> 00:13:13,550
No, sorry.
92
00:13:13,760 --> 00:13:18,390
Come on, one game.
- No, I'm exhausted. Another time.
93
00:15:36,920 --> 00:15:39,480
Yea, I came back.
94
00:16:01,240 --> 00:16:02,798
Miss...
95
00:16:03,720 --> 00:16:05,312
Miss...
96
00:16:09,800 --> 00:16:12,837
Goodmorning. How d'you feel?
97
00:16:13,160 --> 00:16:16,391
Are you ok?
- l don't know...
98
00:16:16,600 --> 00:16:18,670
Yea, I think so.
99
00:16:29,840 --> 00:16:34,356
You're not eating lsabelle.
- No, I have no appetite.
100
00:16:34,560 --> 00:16:37,279
Are you thinking about the operating chamber ?
- Yes.
101
00:16:37,480 --> 00:16:41,598
A good piece of advice, don't go with an empty
stomach. I always eat plenty.
102
00:16:41,800 --> 00:16:45,031
I was like you.
Just the thought blocked my stomach.
103
00:16:45,240 --> 00:16:47,515
I hope you're not afraid of blood.
104
00:16:47,720 --> 00:16:51,872
Don't say something like that. You have to get used to it.
- I'm not sure if surgery is for me.
105
00:16:52,320 --> 00:16:56,154
You must try it. For a nurse surgery
is the most exciting part.
106
00:16:56,360 --> 00:16:59,557
Your niece is right.
The technique is great.
107
00:16:59,760 --> 00:17:02,513
I prefer having contact with patients.
108
00:17:03,080 --> 00:17:06,390
To take care of them, calm them down...
- Well, not me.
109
00:17:06,600 --> 00:17:10,878
Always complaining.
They don't have this, this hurts...
110
00:17:11,080 --> 00:17:15,915
When they're under anaesthetics at least they're quiet.
Not a sound then.
111
00:17:16,120 --> 00:17:18,509
Have you followed an operation yet?
- No.
112
00:17:18,720 --> 00:17:21,154
The first time its a strange feeling.
113
00:17:21,360 --> 00:17:25,069
When the surgeon peels off the
skin on the head and removes it,
114
00:17:25,280 --> 00:17:29,273
one starts feeling it,
but once he starts using the skull drill...
115
00:17:29,920 --> 00:17:33,913
If you then see the brains,
it takes getting used to.
116
00:17:34,560 --> 00:17:38,314
Well, I'm off.
My shift starts at 2.
117
00:17:41,040 --> 00:17:43,998
Couldn't you talk about any other topic?
- How so?
118
00:17:44,200 --> 00:17:46,236
Don't you see she's afraid.
119
00:17:48,040 --> 00:17:50,474
When is the operation?
- This afternoon.
120
00:17:50,680 --> 00:17:54,719
Put your scoobydoo away now,
we're pricking in blood. Will you do it?
121
00:17:55,960 --> 00:18:01,273
I'm scared of needles.
- Don't worry, its not that bad.
122
00:18:01,840 --> 00:18:06,391
My headache isn't going over? Can I have a pill?
- You've already had too. Wait a while.
123
00:18:06,600 --> 00:18:08,955
D'you have a lot of pain?
- Quite a bit, yes.
124
00:18:09,280 --> 00:18:12,352
We'll see.
Stretch your arm now Isabelle.
125
00:18:12,560 --> 00:18:14,676
I promise I won't hurt you.
126
00:18:16,640 --> 00:18:18,119
Nobody's watching.
127
00:18:19,200 --> 00:18:21,589
Patricia, whats this with the pharmacy cupboards.
128
00:18:22,200 --> 00:18:26,113
Its against robbery.
It works with a magnetic card.
129
00:18:26,560 --> 00:18:29,597
And how does that work?
- You have to ask V�ronique.
130
00:18:29,800 --> 00:18:31,870
She has the card.
- Great.
131
00:18:32,080 --> 00:18:34,913
I'll ask her.
- Excuse me...
132
00:18:35,560 --> 00:18:39,189
Are you doctor Philipp?
- Yes, why?
133
00:18:40,240 --> 00:18:42,879
I'll be operated this afternoon.
134
00:18:43,080 --> 00:18:46,277
Its benign,
but I have a terrible headache.
135
00:18:46,800 --> 00:18:50,156
Who will operate you?
- Professor Pons.
136
00:18:50,760 --> 00:18:53,957
The painkillers aren't working.
- What did he give you.
137
00:18:54,160 --> 00:18:56,310
Two Imofin 0,5.
138
00:18:57,480 --> 00:19:00,950
Take another two.
On my responsibility.
139
00:19:01,160 --> 00:19:04,516
Thank you doctor.
- Are you nervous?
140
00:19:06,200 --> 00:19:09,795
A little.
- Don't be afraid, he's an expert surgeon.
141
00:19:13,240 --> 00:19:14,958
Relax a bit now.
142
00:19:20,040 --> 00:19:23,077
Come, stretch your arm.
143
00:19:27,080 --> 00:19:32,393
Sorr, its nothing personal, but I'd
prefer if your colleague does it.
144
00:19:32,640 --> 00:19:35,438
Oh? Why?
145
00:19:35,640 --> 00:19:38,154
I'm afraid,
I prefer somebody who's used to that.
146
00:19:38,360 --> 00:19:41,955
You won't feel anything.
- Leave it to me Isabelle.
147
00:19:43,000 --> 00:19:48,074
How should she learn if you don't want her?
- Sorry, but I don't want to be an experimental rabbit.
148
00:19:48,280 --> 00:19:50,555
You're what they call a sulker.
149
00:20:05,760 --> 00:20:08,115
Wait, you can't enter.
150
00:20:08,320 --> 00:20:12,632
Is there something with my fiance?
- No, they're taking blood.
151
00:20:12,840 --> 00:20:15,513
Did she faint?
- I don't think so.
152
00:20:15,720 --> 00:20:19,190
You can visit her in five minutes.
- Thank you.
153
00:20:19,440 --> 00:20:21,795
I'll go drink some coffee.
154
00:20:26,560 --> 00:20:29,552
What are you doing in the corridor?
Have you been punished?
155
00:20:29,760 --> 00:20:31,990
No, I'm waiting for Patricia.
156
00:20:32,840 --> 00:20:35,434
Was it about me and doctor Philipp?
157
00:20:36,320 --> 00:20:40,393
No, why would they talk about you?
- Just like that I was thinking.
158
00:20:41,200 --> 00:20:43,589
You were watching me.
- No no.
159
00:20:43,800 --> 00:20:47,270
He told me to leave that girl in room 31
after the operation.
160
00:20:47,480 --> 00:20:50,438
She'll be better off in a single room.
And so would we.
161
00:20:50,640 --> 00:20:53,916
V�ronique! V�ronique!
Where are you?
162
00:20:54,440 --> 00:20:55,953
I'll be right there.
163
00:20:57,400 --> 00:20:59,197
Mrs. Vachon.
164
00:21:10,920 --> 00:21:12,672
Nice huh?
165
00:21:13,640 --> 00:21:16,393
With this everybody will bow down to you
on the internships party.
166
00:21:16,680 --> 00:21:19,035
Can I borrow your beige sandals?
167
00:21:19,440 --> 00:21:22,352
Those expensive ones? You'll break the heels.
168
00:21:22,600 --> 00:21:26,878
It looks great with your flat shoes.
And I'd shorten it a bit.
169
00:21:30,080 --> 00:21:33,231
Whats wrong?
- I don't know. I'm just a little dizzy.
170
00:21:33,840 --> 00:21:37,879
That's psychomatic.
Lets take the needles a second.
171
00:21:44,600 --> 00:21:48,718
Maybe you didn't get enough sleep.
- I did sleep.
172
00:21:49,880 --> 00:21:52,075
And you smoke cigars.
173
00:21:52,880 --> 00:21:56,953
Did you let the stretcher come here?
- I'm not twelve anymore.
174
00:21:58,120 --> 00:21:59,599
You wouldn't say that.
175
00:21:59,800 --> 00:22:01,756
What do you see in him?
- He's nice.
176
00:22:01,960 --> 00:22:04,997
I hope so.
Imagine he'd bite.
177
00:22:08,120 --> 00:22:12,398
Its none of my business, but I don't
think men should come here.
178
00:22:25,800 --> 00:22:27,756
I'm choking on myself.
179
00:22:36,160 --> 00:22:38,435
There's doctor Philipp.
180
00:22:39,680 --> 00:22:41,352
Yes, and?
181
00:22:42,800 --> 00:22:46,554
Its as if he lives here.
- Us too.
182
00:22:47,560 --> 00:22:49,118
We have to watch out...
183
00:22:50,080 --> 00:22:52,514
or we won't have anymore privacy.
184
00:24:30,960 --> 00:24:33,155
Are you doctor Philipp?
185
00:24:35,080 --> 00:24:38,516
Yes, are you nervous?
186
00:24:39,480 --> 00:24:41,391
A little.
187
00:24:43,200 --> 00:24:45,475
Don't be afraid. Rest for a bit.
188
00:25:26,320 --> 00:25:28,072
Did you dream?
189
00:25:29,120 --> 00:25:32,317
Why?
- Because I was watching you.
190
00:25:32,760 --> 00:25:36,673
Your eyes were going round in circles.
Probably because you were dreaming.
191
00:25:37,920 --> 00:25:40,275
I had a terrible nightmare.
192
00:25:41,720 --> 00:25:45,156
I was standing in the operation room
and I was the surgeon.
193
00:25:46,840 --> 00:25:49,274
I opened up a patient's skull.
194
00:25:49,520 --> 00:25:53,069
and whilst I was operating her,
she started screaming.
195
00:25:54,320 --> 00:25:56,151
But in the operation room
196
00:25:57,080 --> 00:26:00,231
everybody just jolly well continued
with their work.
197
00:26:08,400 --> 00:26:11,153
I'm over-sensitive.
- No no.
198
00:26:11,360 --> 00:26:13,874
It is normal for girls to
be over-sensitive.
199
00:26:14,080 --> 00:26:17,117
Girls are sensitive
and men are bastards.
200
00:26:17,480 --> 00:26:20,472
Oh yes?
- Yes, look at your nails.
201
00:26:20,800 --> 00:26:24,190
Why?
- No questions. Look at your nails.
202
00:26:27,240 --> 00:26:30,869
Carole ! Look at your nails.
- What?
203
00:26:31,080 --> 00:26:33,196
Look at your nails.
- Why ?
204
00:26:33,520 --> 00:26:34,953
Don't ask questions, look at your nails.
205
00:26:36,760 --> 00:26:39,832
You're a man.
- Ridiculous.
206
00:26:40,800 --> 00:26:43,439
Nathalie... Look at your nails.
207
00:26:43,640 --> 00:26:46,518
How?
- Any way. Look at your nails.
208
00:26:46,720 --> 00:26:48,711
Come on, you too.
209
00:26:49,280 --> 00:26:51,555
You are men.
- What kind of nonsense is that?
210
00:26:51,760 --> 00:26:55,036
No nonsense.
Girls do like this and men do this.
211
00:26:55,240 --> 00:26:57,071
Really?
- Yes.
212
00:26:57,400 --> 00:26:59,595
Lets do it with Patricia.
213
00:27:01,400 --> 00:27:04,312
Patricia, look at your nails.
214
00:27:05,640 --> 00:27:06,675
You're also a guy.
215
00:27:08,640 --> 00:27:10,517
There are only guys in here.
216
00:27:10,720 --> 00:27:14,872
Mrs Vachon,
look at your nails please.
217
00:27:15,160 --> 00:27:17,469
What?
- Come on, look at your nails.
218
00:27:18,000 --> 00:27:21,515
What is the purpose of this?
- Nothing, look at your nails.
219
00:27:22,520 --> 00:27:24,078
You're a woman.
220
00:27:26,440 --> 00:27:27,953
Do it with Dr. Philipp.
- No.
221
00:27:28,160 --> 00:27:30,469
Yes, come on.
Sir...
222
00:27:31,280 --> 00:27:33,032
Isabelle wants to do a test.
223
00:27:33,240 --> 00:27:35,993
No, nothing.
- Yes, you have to look at your nails.
224
00:27:36,200 --> 00:27:40,352
Why?
- To see if you're a man or a woman.
225
00:27:40,640 --> 00:27:43,029
Are you retarded or are you doing this
on purpose.
226
00:27:59,840 --> 00:28:02,035
Please.
- Whats that?
227
00:28:02,240 --> 00:28:06,153
To help you relax before the
anaesthesia
228
00:28:06,360 --> 00:28:08,316
It won't take much longer.
229
00:28:19,240 --> 00:28:20,389
Thank you.
230
00:28:21,680 --> 00:28:26,435
Will you take me to the operation room?
- No, a stretcher will do that.
231
00:28:26,800 --> 00:28:29,394
Then you'll leave me alone?
- No, I'm still here.
232
00:28:29,600 --> 00:28:31,670
But you'll sleep and you won't see me.
233
00:28:32,360 --> 00:28:35,636
Have you seen many operations before?
- No.
234
00:28:35,840 --> 00:28:38,229
How many?
- This is the first time.
235
00:28:38,760 --> 00:28:42,833
Ah right. I hope its not the first
time for the surgeon.
236
00:28:44,160 --> 00:28:48,119
Give me your jewellery now.
You can't keep it on during the operation.
237
00:28:49,520 --> 00:28:51,829
I'll store them securely in a safe.
238
00:28:52,160 --> 00:28:53,878
Excuse me but...
- Yes?
239
00:28:54,200 --> 00:28:56,919
I'm also getting operated.
Can I keep on my necklace?
240
00:28:57,840 --> 00:28:58,955
I'm afraid not.
241
00:28:59,960 --> 00:29:02,315
I never take it off.
Its my talisman.
242
00:29:02,920 --> 00:29:05,593
Maybe there's an exception for that.
243
00:29:06,520 --> 00:29:08,078
Thank you.
244
00:29:12,600 --> 00:29:16,513
When you're read, we'll start.
- I'm ready.
245
00:29:18,720 --> 00:29:20,711
We're ready. Come on.
246
00:29:51,520 --> 00:29:55,069
Ok, I'll going to supply some oxygen.
247
00:30:00,800 --> 00:30:03,872
Isabelle...Isabelle, come.
248
00:30:05,080 --> 00:30:06,832
Look how I make the Penta ready.
249
00:30:12,600 --> 00:30:16,878
Depending on the solution you take it in pairs.
Here are two.
250
00:30:17,080 --> 00:30:20,470
And this is four. And so on.
Are you with me?
251
00:30:21,040 --> 00:30:22,473
Yes.
252
00:30:31,800 --> 00:30:34,758
Right, ready. You see it isn't that difficult.
253
00:30:49,440 --> 00:30:54,036
You don't have to be afraid.
You'll feel a bit cold.
254
00:30:54,240 --> 00:30:57,550
And when you wake up,
everything will be back to normal.
255
00:31:04,040 --> 00:31:06,759
Don't look so dull, its not the
end of the world.
256
00:31:07,160 --> 00:31:12,234
Shall I get a cup of coffee, or sugar?
- No leave it. Thanks for asking.
257
00:31:12,800 --> 00:31:16,270
Go back and don't worry about me.
- Are you sure?
258
00:31:16,880 --> 00:31:18,791
Ok, then I'll go.
259
00:31:29,880 --> 00:31:31,199
Bambi?
260
00:31:41,200 --> 00:31:43,919
Did you go see the doctor
about your dizziness?
261
00:31:46,840 --> 00:31:49,957
No. Not yet.
262
00:31:50,160 --> 00:31:54,039
What are you waiting for?
There are enough doctors in a hospital.
263
00:32:01,960 --> 00:32:06,590
I was talking about an intern showing
the symptoms of Cooper's syndrome.
264
00:32:06,800 --> 00:32:08,392
Yes.
265
00:32:09,640 --> 00:32:11,676
Exacltly, yes.
266
00:32:15,760 --> 00:32:18,433
Are you very dizzy?
- Yes.
267
00:32:22,440 --> 00:32:24,351
Leave your hands loose.
268
00:32:29,880 --> 00:32:32,269
Are you feeling ill?
- Yes.
269
00:32:32,480 --> 00:32:34,755
Good, turn off the machine.
270
00:32:39,160 --> 00:32:43,073
Did you hear a soft whistling
inside your ear?
271
00:32:43,400 --> 00:32:44,628
Yes.
272
00:32:44,840 --> 00:32:48,276
Especially in the right one?
- Yes indeed.
273
00:32:49,720 --> 00:32:52,871
Have you been tense for a long time?
Are you worrying about something?
274
00:32:53,720 --> 00:32:55,551
Worries, no.
275
00:32:55,760 --> 00:32:59,355
Due to my internship I can be a little nervous
at times, but nothing really worrying.
276
00:33:01,160 --> 00:33:02,832
You have Cooper's syndrome.
277
00:33:03,040 --> 00:33:06,350
There is a malformation of the inside of the ear.
- Malformation?
278
00:33:06,560 --> 00:33:10,155
Yes, a malformation the body can
adapt to.
279
00:33:10,840 --> 00:33:15,834
But in your case...its not positive.
It is quite damaging.
280
00:33:17,640 --> 00:33:20,996
At this stage it is best to
have a surgic intervention.
281
00:33:21,200 --> 00:33:24,988
Intervention?
- An operation on your right ear.
282
00:33:25,200 --> 00:33:28,272
To work in on the fluid in the
inside of your ear
283
00:33:28,640 --> 00:33:32,189
which coordinates one's balance.
- Is it a serious operation?
284
00:33:32,800 --> 00:33:34,950
Its an intervention on your head.
285
00:33:35,640 --> 00:33:39,792
Under full anaesthetics.
It means being in hospital during three days.
286
00:33:40,000 --> 00:33:44,278
Not much more than an appendicitis operation.
- And if I don't let myself be operated?
287
00:33:45,560 --> 00:33:47,471
It won't go away on its own.
288
00:33:55,080 --> 00:33:57,196
When would you have it done?
289
00:33:57,880 --> 00:34:02,317
The doctor said I should think about it.
I want to finish my internship first.
290
00:34:03,320 --> 00:34:08,269
Will you let yourself be operated here?
- I don't know... Yes, I think I will.
291
00:34:09,360 --> 00:34:11,476
Nice, then I'll be there.
292
00:34:13,680 --> 00:34:16,433
Will you ask doctor Philipp?
293
00:34:18,200 --> 00:34:21,636
No idea.
I haven't seen him around.
294
00:34:22,000 --> 00:34:25,276
But will you ask him?
- Maybe.
295
00:34:27,440 --> 00:34:31,558
If I was a great surgeon,
I'd like to cut open your head.
296
00:34:32,520 --> 00:34:36,069
Shut up, you're terrible.
- Sorry.
297
00:34:39,760 --> 00:34:44,311
Promise you won't tell anybody?
If my neice hears this, hell will unleash.
298
00:34:44,640 --> 00:34:46,710
You can count on me.
299
00:34:49,280 --> 00:34:52,795
I'll shut up... Are you coming
to the interns party this weekend?
300
00:34:53,280 --> 00:34:57,114
Will you dance with me then?
- Of course.
301
00:38:05,600 --> 00:38:07,750
D'you think about me?
302
00:38:15,080 --> 00:38:17,116
D'you know who I am?
303
00:38:21,680 --> 00:38:23,955
I'm your child.
304
00:38:25,640 --> 00:38:27,517
You're little child.
305
00:38:34,520 --> 00:38:36,317
And you...
306
00:38:46,440 --> 00:38:48,795
You will fall in the hole.
307
00:39:41,160 --> 00:39:43,958
Don't say anything, don't scream.
308
00:39:44,360 --> 00:39:46,316
Don't be afraid.
309
00:39:49,120 --> 00:39:52,032
A patient vanished.
- What d'you mean?
310
00:39:52,240 --> 00:39:56,199
That Chinese girl.
She took all her stuff with her.
311
00:39:56,400 --> 00:40:00,029
Why?
- That will remain a mystery.
312
00:40:01,160 --> 00:40:03,230
She was going to be fired tomorrow no?
313
00:40:04,000 --> 00:40:05,911
Has the boss been told?
314
00:40:06,200 --> 00:40:09,033
And what did he say?
- To call the police.
315
00:40:09,240 --> 00:40:11,515
Right yes. Find out yourself.
316
00:40:11,720 --> 00:40:15,599
What d'you think?
- That she should have stayed in bed.
317
00:40:21,000 --> 00:40:23,389
Your daughter is not here anymore.
318
00:40:24,120 --> 00:40:26,680
Your daughter... daughter...
319
00:40:26,880 --> 00:40:29,030
Gone. Vanished.
320
00:40:29,680 --> 00:40:32,513
They don't get it.
- Excuse me.
321
00:40:39,360 --> 00:40:42,875
Will they start an investigation?
- Probably not.
322
00:40:44,120 --> 00:40:48,511
First they'll see if she's not at home.
Maybe she's already sitting in front of the tv.
323
00:40:48,920 --> 00:40:51,912
And if not?
- She is of legal age.
324
00:40:52,400 --> 00:40:55,676
If you leave all of a sudden,
you're usually healthy.
325
00:40:56,800 --> 00:40:59,758
Any family problems are none
of our business.
326
00:41:00,080 --> 00:41:02,355
And I don't speak any Chinese.
327
00:41:02,560 --> 00:41:06,838
Mrs. Vachon, can I borrow Isabelle from you a sec?
I need her in the operation chamber.
328
00:41:07,040 --> 00:41:08,519
Ah yes?
329
00:41:10,640 --> 00:41:13,757
Ask somebody else.
- Why?
330
00:41:15,120 --> 00:41:17,429
I have service here.
331
00:41:17,640 --> 00:41:21,155
Go then, I don't need you here.
- Thank you, Mrs. Vachon.
332
00:41:22,560 --> 00:41:24,152
Are you coming?
333
00:41:33,440 --> 00:41:35,032
Good.
334
00:41:43,520 --> 00:41:46,273
You'll introduce the operation
with me then.
335
00:41:48,440 --> 00:41:50,476
Push the needle in.
336
00:41:53,240 --> 00:41:57,199
On my sign you push the sucker inwards,
gently and at a constant rate.
337
00:41:58,680 --> 00:42:00,875
We're ready. Go ahead.
338
00:42:01,200 --> 00:42:05,034
You'll feel a bit of cold and then
sleep in. See you later.
339
00:42:06,120 --> 00:42:07,712
Now.
340
00:42:18,720 --> 00:42:20,278
Nice.
341
00:42:23,080 --> 00:42:25,196
You see that its been done correctly?
342
00:42:25,440 --> 00:42:27,112
Laryngoscope.
343
00:42:30,440 --> 00:42:32,158
Tincture.
344
00:42:38,880 --> 00:42:40,518
Cloth.
345
00:42:48,640 --> 00:42:50,392
Mouth open.
346
00:42:55,440 --> 00:42:56,190
Tweezers.
347
00:43:09,400 --> 00:43:11,675
He's moving! He's not under anaesthetics yet!
348
00:43:11,880 --> 00:43:15,031
Fuck! A bottle of Hypno, quick!
349
00:43:19,360 --> 00:43:21,032
Move!
350
00:43:21,680 --> 00:43:23,238
It is coming?
351
00:43:24,000 --> 00:43:26,275
Fast!
- I'm coming.
352
00:43:32,640 --> 00:43:35,359
Its ok.
- Don't do something like that again.
353
00:43:35,680 --> 00:43:39,229
My heart can't take it.
- I'm sure about my prescription.
354
00:43:39,560 --> 00:43:41,790
I think the solution wasn't a problem.
355
00:43:42,720 --> 00:43:45,280
Was there something abnormal with
the product?
356
00:43:46,000 --> 00:43:47,479
No.
357
00:43:51,880 --> 00:43:53,393
lsabelle !
358
00:43:56,520 --> 00:43:59,353
Look how pretty you're becoming.
Finished yesterday.
359
00:43:59,720 --> 00:44:02,996
And I also have those beige
sandals you wanted.
360
00:44:03,360 --> 00:44:04,998
You can have them.
361
00:44:05,360 --> 00:44:07,351
Thanks, thats nice of you.
362
00:44:08,200 --> 00:44:14,070
I heard about the operation room.
You made a mistake but its not a disaster.
363
00:44:14,280 --> 00:44:18,034
I made a mistake.
- No, it was the anaesthesist.
364
00:44:18,240 --> 00:44:20,276
He shouldn't have asked you.
365
00:44:21,800 --> 00:44:24,360
Don't look like that,
its as if you have hepatitis.
366
00:44:25,040 --> 00:44:26,632
Let's see.
367
00:44:26,920 --> 00:44:29,514
You really don't look too well.
368
00:44:29,760 --> 00:44:32,797
Are you ill?
- No, its ok.
369
00:44:33,360 --> 00:44:35,874
You look really pale with small eyes.
370
00:44:36,520 --> 00:44:40,399
You're hiding something. Stick your tongue out.
- No.
371
00:44:41,040 --> 00:44:43,600
I'm not sleeping well very lately,
nothing serious.
372
00:44:43,800 --> 00:44:46,917
On the contrary, sleeping is important.
373
00:44:48,840 --> 00:44:50,478
Not too bad huh?
374
00:44:51,960 --> 00:44:55,157
Are you coming to the party tonight?
- No, she's intern.
375
00:44:55,360 --> 00:44:59,035
Us too, but that won't stop us from
partying.
376
00:44:59,560 --> 00:45:02,120
Is it true that you had a problem
in the operation room?
377
00:45:02,320 --> 00:45:05,357
Mind your own business, gossipy woman.
378
00:45:05,560 --> 00:45:09,633
I'm allowed to ask aren't I?
- Wait until you have a problem.
379
00:45:10,440 --> 00:45:12,078
Come with me.
380
00:45:15,160 --> 00:45:18,152
We have to look good before dancing.
381
00:45:20,200 --> 00:45:22,430
Don't listen to those annoying brats.
382
00:45:26,120 --> 00:45:29,112
Get into bed, I'll give you a sleeping pill.
383
00:45:45,040 --> 00:45:48,919
I wanna go to the party.
- There'll be enough parties.
384
00:45:49,240 --> 00:45:52,596
You have to take care of yourself
if you want to have a good internship.
385
00:45:53,120 --> 00:45:54,951
I'm not joking.
386
00:45:55,160 --> 00:45:58,835
You really don't look well.
Drink some.
387
00:46:03,080 --> 00:46:07,710
Thats crazy, I don't want to go to bed now.
- I won't leave before you take it.
388
00:46:08,320 --> 00:46:11,198
Swallow it. Come on.
389
00:46:18,120 --> 00:46:20,839
Ok, and now get out of your clothes
and go to sleep.
390
00:46:21,040 --> 00:46:24,476
You'll sleep like a rose.
Good night.
391
00:46:45,880 --> 00:46:49,270
Sami?
- Well, are you leaving us down?
392
00:46:51,640 --> 00:46:54,632
No.
- Open your window.
393
00:46:55,760 --> 00:46:57,239
Yes.
394
00:47:05,400 --> 00:47:09,359
You don't want to come anymore?
- I do. Wait.
395
00:47:40,360 --> 00:47:43,397
Why are you out of bed?
- I really wanted to come.
396
00:47:43,600 --> 00:47:46,910
You are irresponsible.
Her internship counts towards her diploma.
397
00:47:47,120 --> 00:47:49,076
But the stretchers won't mind that.
398
00:47:49,280 --> 00:47:52,989
I don't have anything against diplomas,
on the contrary.
399
00:47:53,240 --> 00:47:57,153
Sami, there's a problem with the machine.
- They need me.
400
00:47:58,920 --> 00:48:01,514
What did he say?
- That he was coming back?
401
00:48:05,640 --> 00:48:07,153
Whats wrong?
402
00:48:08,480 --> 00:48:12,678
The music is really loud.
- I'm going to get something to drink.
403
00:49:12,240 --> 00:49:14,435
Isabelle is awake.
404
00:49:15,920 --> 00:49:19,310
Doctor, tell her your dream.
- No,not for the hundredth time.
405
00:49:19,520 --> 00:49:21,158
Come on!
406
00:49:21,360 --> 00:49:24,670
She can try to guess it.
- Then she'll have to ask questions.
407
00:49:24,880 --> 00:49:27,269
I'll only answer with a yes or a no.
Ok?
408
00:49:34,160 --> 00:49:36,116
How am I supposed to guess?
409
00:49:37,160 --> 00:49:39,230
Try. Ask a question.
410
00:49:40,120 --> 00:49:43,510
Come on!
- I don't know...What can I ask?
411
00:49:44,160 --> 00:49:46,390
Anything. Anything that comes into your mind.
412
00:49:46,600 --> 00:49:49,512
Questions about your dream?
- Yes.
413
00:49:50,680 --> 00:49:52,432
Was it a nice dream?
414
00:49:54,480 --> 00:49:57,313
Yes.
- Aha.
415
00:49:58,000 --> 00:49:59,319
An erotic one?
416
00:50:01,560 --> 00:50:03,710
Yes.
- So far so good!
417
00:50:04,160 --> 00:50:06,230
Come on, new question!
418
00:50:07,280 --> 00:50:09,794
Was there a woman with you?
- Yes.
419
00:50:10,520 --> 00:50:13,717
Was she pretty?
- Yes.
420
00:50:15,760 --> 00:50:17,239
Were you making love to her?
421
00:50:22,440 --> 00:50:27,195
An erotic dream, but you weren't making love.
- Continue, you're doing very well.
422
00:50:27,400 --> 00:50:30,312
Were you laying in bed?
- No.
423
00:50:31,200 --> 00:50:34,476
Were you outside when it happened?
- Yes.
424
00:50:34,680 --> 00:50:37,717
Were there stars above you?
- Yes.
425
00:50:39,480 --> 00:50:42,517
Romantic. Were you naked?
426
00:50:43,080 --> 00:50:46,152
No... Well, that depends.
- How so?
427
00:50:46,360 --> 00:50:48,749
You have to be more precies.
Who do you mean?
428
00:50:49,080 --> 00:50:51,992
Right. Was she nude?
- Yes.
429
00:50:53,040 --> 00:50:55,190
And you weren't.
- No.
430
00:50:57,360 --> 00:51:00,238
You didn't make love to her,
but you carressed her.
431
00:51:03,120 --> 00:51:06,556
Did you kiss?
- No.
432
00:51:08,080 --> 00:51:11,356
Were you having a conversation?
- No.
433
00:51:12,360 --> 00:51:15,432
Were you looking at each other?
- No.
434
00:51:16,080 --> 00:51:19,356
But you did something didn't you?
- Yes.
435
00:51:20,640 --> 00:51:22,835
And did you like it?
436
00:51:25,920 --> 00:51:27,911
Why did you do it then?
437
00:51:28,800 --> 00:51:32,349
I'm only answering with a yes or a no.
- Oh yes, sorry.
438
00:51:32,560 --> 00:51:35,632
Did you have to?
- No.
439
00:51:35,960 --> 00:51:37,951
Yes you did doctor. You had to.
440
00:51:40,160 --> 00:51:43,038
Yes of course. I had to. Yes
441
00:51:46,160 --> 00:51:48,628
Did something force you to do so?
442
00:51:50,560 --> 00:51:53,313
Yes.
- A force inside of you?
443
00:51:57,560 --> 00:52:01,030
And does the girl exist in reality
or only in your dream?
444
00:52:02,120 --> 00:52:04,076
One question at a time.
445
00:52:05,320 --> 00:52:08,278
Does the girl exist?
- Yes.
446
00:52:08,800 --> 00:52:11,519
Is she in this room?
- Yes.
447
00:52:13,480 --> 00:52:15,516
Is she...
448
00:52:20,480 --> 00:52:23,278
Am I the girl?
- Yes!
449
00:52:24,520 --> 00:52:27,398
Are you laughing at me?
- Yes!
450
00:52:27,960 --> 00:52:30,394
Its a game.
- Don't mention this.
451
00:52:30,600 --> 00:52:34,388
How so?
- There is no dream.
452
00:52:35,080 --> 00:52:39,756
If the questions ends with a vowel,
I answer yes. A consonant is a no.
453
00:52:43,640 --> 00:52:47,030
You make up the story as you go
along with your questions.
454
00:53:00,120 --> 00:53:01,792
Where is Sami?
455
00:55:42,440 --> 00:55:44,271
Everything alright?
456
00:55:45,680 --> 00:55:49,195
Are you having a crisis?
- No, its ok.
457
00:55:50,760 --> 00:55:54,833
I haven't seen my fellow colleague today.
What did he say about your dizziness.
458
00:55:55,440 --> 00:55:58,557
That I needed to undergo an operation.
- When?
459
00:55:58,760 --> 00:56:01,320
I don't know.
- There's no point in waiting.
460
00:56:01,520 --> 00:56:03,556
No?
- Its simple.
461
00:56:03,760 --> 00:56:08,117
If it is necessary Bambi, you have to do it.
And its obvious it is.
462
00:56:08,680 --> 00:56:12,514
Don't call me Bambi. My name is Isabelle?
463
00:56:14,760 --> 00:56:16,910
What are you scared from?
464
00:56:17,760 --> 00:56:21,469
That you won't wake up?
That you'll get a headache?
465
00:56:22,400 --> 00:56:24,834
You know you won't feel a thing.
466
00:56:26,880 --> 00:56:30,589
I know why your insisting on this operation.
- Oh yes?
467
00:56:34,720 --> 00:56:36,597
Because you're charmed by me.
468
00:56:37,520 --> 00:56:41,513
Ah yes? Bambi charms me.
469
00:56:42,480 --> 00:56:45,313
Don't laugh at me.
I'm not a child anymore.
470
00:56:45,520 --> 00:56:47,590
I felt your stare.
471
00:56:49,400 --> 00:56:52,836
Shall I tell you what I think?
- Please do.
472
00:56:55,040 --> 00:56:57,270
I think you feel lonely.
473
00:57:26,560 --> 00:57:28,790
I'm not interested in sluts.
474
00:57:30,680 --> 00:57:33,717
D'you hear me?
I'm not interested in sluts like you.
475
00:57:36,200 --> 00:57:38,111
And leave me alone now.
476
00:57:51,680 --> 00:57:55,150
What are you doing? I've been
looking for you everywhere.
477
00:57:56,080 --> 00:57:59,197
Whats wrong with you?
- Sami... Sorry.
478
00:57:59,400 --> 00:58:03,154
What? Whats wrong?
- Don't leave me alone.
479
00:58:13,320 --> 00:58:16,198
Can you hear me?
- Yes.
480
00:58:16,880 --> 00:58:21,317
You're lucky, everbody does what you want.
You can have three surgeons.
481
00:58:21,520 --> 00:58:24,398
The operation will happen with fibre optics.
482
00:58:29,400 --> 00:58:34,110
Doctor Philipp will lead the operation.
He is the best neurosurgeon.
483
00:58:34,320 --> 00:58:36,675
You don't have to make a fist.
484
00:58:38,480 --> 00:58:40,357
V�ro...
- Yes ?
485
00:58:41,000 --> 00:58:43,434
I'd prefer it without Doctor Philipp.
486
00:58:43,640 --> 00:58:46,950
Why?
- I don't know...
487
00:58:47,160 --> 00:58:50,869
How so?
You don't say something like that for the sake of it.
488
00:58:51,720 --> 00:58:54,917
I'm afraid of him.
- What are you saying now?
489
00:58:55,120 --> 00:58:56,951
He's mad about you.
490
00:58:57,400 --> 00:59:00,870
D'you know what he calls you?
Bambi.
491
00:59:01,800 --> 00:59:03,631
Isn't that sweet?
492
00:59:03,960 --> 00:59:07,794
Don't be nervous.
I gave you a relaxing agent.
493
00:59:08,000 --> 00:59:09,797
Then you can relax.
494
00:59:10,000 --> 00:59:12,798
Miss?
- Yes?
495
00:59:13,320 --> 00:59:16,471
It must be strange to also
be a patient.
496
00:59:17,680 --> 00:59:20,831
Don't talk too much.
She is tired and must rest.
497
01:01:15,400 --> 01:01:17,630
Is it true that you're afraid of him?
498
01:01:21,400 --> 01:01:23,038
Yes, a little.
499
01:01:26,400 --> 01:01:28,152
Why?
500
01:01:30,800 --> 01:01:32,916
You're hiding something.
501
01:01:38,040 --> 01:01:40,031
D'you know who I am?
502
01:01:45,000 --> 01:01:46,558
No.
503
01:01:49,720 --> 01:01:51,870
You don't have to be afraid, Bambi.
504
01:01:52,560 --> 01:01:54,437
Don't be afraid.
505
01:02:42,320 --> 01:02:43,992
Who's there?
506
01:02:44,560 --> 01:02:46,312
Its me.
507
01:02:46,880 --> 01:02:50,190
Sami ?
- Yes.
508
01:02:53,640 --> 01:02:55,073
Are you alright?
509
01:02:58,640 --> 01:03:00,517
Sami...
- Yes?
510
01:03:00,840 --> 01:03:02,717
There was somebody in the room.
511
01:03:05,880 --> 01:03:09,668
I don't see anybody, except granny.
- There was really somebody.
512
01:03:12,040 --> 01:03:14,554
D'you mind checking in the corridor?
513
01:03:38,760 --> 01:03:43,709
What is it?
- The girl. She vanished.
514
01:04:02,960 --> 01:04:06,077
Isabelle, open up! Its me!
- I'm coming.
515
01:04:07,560 --> 01:04:09,232
Yes, I'm coming.
516
01:04:16,920 --> 01:04:20,356
Why did you leave?
Are you crazy?
517
01:04:20,600 --> 01:04:24,354
Sorry. I should have said something.
But I'm ok.
518
01:04:24,680 --> 01:04:27,035
You should have stayed in bed for
another two days.
519
01:04:27,560 --> 01:04:30,711
I can do that here too.
I don't like taking up a hospital bed.
520
01:04:31,040 --> 01:04:34,510
And afterwards?
Does missus want to go home?
521
01:04:34,840 --> 01:04:37,673
This is a hospital, not a hotel.
- I know.
522
01:04:38,200 --> 01:04:41,158
You'll go back to your hospital room
where you'll wait
523
01:04:41,480 --> 01:04:43,914
til the doctor gives you permission
to leave.
524
01:04:44,120 --> 01:04:47,192
And you're room can freshen up a little.
It stinks like anything.
525
01:05:47,920 --> 01:05:50,036
You vanished.
526
01:05:55,840 --> 01:05:57,956
Your operation was succesful.
527
01:05:59,120 --> 01:06:03,318
Yes, thank you.
- Don't thank me. Apologies for the party.
528
01:06:03,920 --> 01:06:05,717
I hope I haven't offended you.
529
01:06:07,320 --> 01:06:08,799
No.
530
01:06:13,440 --> 01:06:16,955
Here. To make things better again.
531
01:06:23,480 --> 01:06:25,357
Open it up.
532
01:06:34,760 --> 01:06:37,149
Don't you like it?
- I do.
533
01:06:37,640 --> 01:06:39,278
Then what?
534
01:06:51,280 --> 01:06:53,396
It looks amazing on you.
535
01:06:55,920 --> 01:06:57,990
I can't accept this.
536
01:06:59,440 --> 01:07:01,431
Come on.
537
01:07:04,640 --> 01:07:08,952
Even if you don't dare wearing it.
Accept it.
538
01:08:02,120 --> 01:08:03,758
Let's see.
539
01:08:05,600 --> 01:08:08,637
Very nice. Where did you buy it?
540
01:08:09,720 --> 01:08:11,278
Its a gift.
541
01:08:12,720 --> 01:08:15,280
You're lucky. I never receive any presents.
542
01:08:33,200 --> 01:08:36,272
You're going to let it be analysed
completed in the lab.
543
01:08:53,440 --> 01:08:54,998
Marion?
544
01:08:57,440 --> 01:09:01,069
What's wrong?
- A problem with the anaesthetics.
545
01:09:01,960 --> 01:09:05,077
How so?
- The patient was badly anaesthetized.
546
01:09:05,400 --> 01:09:09,075
There were complications and they
had to abort the operation.
547
01:09:13,520 --> 01:09:18,674
He claimed that it was because I
injected incorrectly, but I'm sure I didn't.
548
01:09:18,880 --> 01:09:20,836
I looked very carefully.
549
01:09:29,000 --> 01:09:33,551
Did it go wrong with Penta?
- Yes, after that she took Rypnol.
550
01:09:42,080 --> 01:09:44,753
There's a bottle missing.
- Yes.
551
01:09:44,960 --> 01:09:47,713
The one I used.
552
01:09:51,000 --> 01:09:53,309
Are you coming to the lab?
553
01:09:54,280 --> 01:09:57,556
D'you ming going by yourself?
- No.
554
01:10:15,560 --> 01:10:17,755
What are you doing?
555
01:10:19,440 --> 01:10:21,635
I'm taking it too the lab.
- Why?
556
01:10:24,400 --> 01:10:29,235
This was the problematic bottle.
Maybe an analysis will give more information.
557
01:10:30,200 --> 01:10:32,156
Lets see.
558
01:10:33,800 --> 01:10:37,475
D'you mind having the rest analysed?
Good idea.
559
01:10:38,960 --> 01:10:40,757
Give.
560
01:10:46,520 --> 01:10:48,158
What are you looking at?
561
01:10:52,480 --> 01:10:54,710
There are 2 holes in the top.
562
01:10:55,240 --> 01:10:56,753
Oh yes?
563
01:10:58,160 --> 01:11:02,153
Indeed. The nurse will have
injected two times.
564
01:11:02,360 --> 01:11:06,194
There's still some inside. I'll take it to
the lab. Hopefully its enough.
565
01:11:14,920 --> 01:11:17,559
How many times did you inject?
- One time.
566
01:11:17,760 --> 01:11:20,479
Are you sure?
- I think so.
567
01:11:21,720 --> 01:11:24,598
But there were two holes in the bottle.
568
01:11:24,800 --> 01:11:28,839
Don't be such a bore.
Its very possible she pricked twice.
569
01:11:29,480 --> 01:11:32,756
Thats what Dr. Philipp said:
that she pricked twice.
570
01:11:33,240 --> 01:11:36,676
But the holes weren't equal in size.
- How so?
571
01:11:37,320 --> 01:11:40,756
One was tiny.
- Wat nonsense.
572
01:11:40,960 --> 01:11:44,635
Dr. Philipp's tiny hole!
What are you saying?
573
01:11:45,560 --> 01:11:49,394
There were two. He say.
- And didn't he find that strange?
574
01:11:49,720 --> 01:11:53,474
No. He put the bottle in his pocket
and left.
575
01:11:53,920 --> 01:11:57,310
Maybe he's messing about with the product.
- Who?
576
01:11:58,320 --> 01:12:01,198
Dr. Philipp. Maybe he's messing with it.
577
01:12:03,000 --> 01:12:06,117
What makes you think that?
- I don't know.
578
01:12:06,720 --> 01:12:07,948
He only looked very quickly.
579
01:12:08,560 --> 01:12:11,438
If he is hiding something,
he won't try and show it.
580
01:12:11,760 --> 01:12:13,557
Hiding what?
You're crazy.
581
01:12:13,760 --> 01:12:17,275
He takes care of you, operates you
an then you say something like that.
582
01:12:17,480 --> 01:12:19,835
You're really crazy girl.
583
01:12:20,520 --> 01:12:23,432
Dr. Philipp's tiny hole!
584
01:12:27,040 --> 01:12:29,679
Oh, I completely forgot about that.
- What?
585
01:12:29,880 --> 01:12:31,996
Vachon asked me to look after her.
586
01:12:32,200 --> 01:12:35,556
The girl who awoke in the operating chamber.
Marion, will you do that?
587
01:12:35,760 --> 01:12:37,432
No, sorry, I can't.
588
01:12:37,760 --> 01:12:40,593
If something goes wrong,
I'd feel even more guilty.
589
01:12:42,840 --> 01:12:46,037
And you? What are you doing tonight?
590
01:13:22,880 --> 01:13:25,348
I brought your bottle tot the lab.
591
01:13:26,920 --> 01:13:30,310
Oh yes?
- There was still some inside for analysis.
592
01:13:31,040 --> 01:13:33,395
The results will be ready tomorrow.
593
01:13:36,760 --> 01:13:38,352
There's still some blook on her throat.
594
01:14:13,080 --> 01:14:15,435
Will you guard her the whole night?
595
01:14:16,200 --> 01:14:17,599
Yes.
596
01:14:25,280 --> 01:14:26,872
Damn!
597
01:14:42,040 --> 01:14:44,508
That has to be cleaned up.
598
01:14:45,400 --> 01:14:47,709
The stuff is in the corridor.
599
01:14:55,320 --> 01:14:56,958
Miss?
600
01:14:58,600 --> 01:15:01,319
Can you get my coat from me
in my office?
601
01:15:03,240 --> 01:15:07,631
I can't leave, I have night duty.
- It won't take long, I'll wait here.
602
01:15:08,520 --> 01:15:11,796
Its on the fourth floor, east.
603
01:15:12,240 --> 01:15:13,832
My name is on the door.
604
01:15:14,040 --> 01:15:17,589
It shold be hanging on the coat hanger.
A white woollen coat.
605
01:15:18,040 --> 01:15:20,395
A hospital vest?
- Exactly.
606
01:15:22,400 --> 01:15:24,755
I don't know what I have,
I'm feeling cold.
607
01:16:08,400 --> 01:16:10,356
What are you doing there?
608
01:16:11,920 --> 01:16:15,754
Oh, its you. I didn't recognise you.
609
01:16:16,160 --> 01:16:19,391
I'm getting Dr. Philipp's coat.
He sent me.
610
01:16:53,880 --> 01:16:55,836
Can't you find it?
611
01:16:57,120 --> 01:17:00,078
No, I can't see it.
612
01:17:00,720 --> 01:17:04,713
Come, I'll give you mine.
He can return it tomorrow.
613
01:17:09,760 --> 01:17:11,591
Did you steal it?
614
01:17:12,560 --> 01:17:16,314
What?
- That jewel. Did you steal it?
615
01:17:17,320 --> 01:17:21,233
Its from the Chinese girl I operated.
616
01:17:22,280 --> 01:17:25,192
It was her Sjiang-chy she said.
617
01:17:25,880 --> 01:17:29,429
It means 'stone heart' I think.
618
01:17:30,280 --> 01:17:33,590
Or 'ice heart'. Yes, something like that.
619
01:18:37,280 --> 01:18:39,191
You don't have my coat?
620
01:18:40,040 --> 01:18:41,519
No.
621
01:18:42,520 --> 01:18:44,636
Couldn't you open the door?
622
01:18:45,080 --> 01:18:48,595
Yes, but it wasn't hanging there.
623
01:19:06,720 --> 01:19:08,915
Make an injection of Atropine ready.
624
01:19:12,240 --> 01:19:13,832
Damn!
625
01:19:14,840 --> 01:19:17,434
We have to defibrillate her.
- Come on.
626
01:19:19,960 --> 01:19:22,190
is Veronique there?
- I'll replace her.
627
01:19:22,400 --> 01:19:25,153
Great idea. Congrats.
- Ventilate.
628
01:19:26,400 --> 01:19:27,992
Move.
629
01:19:29,080 --> 01:19:30,274
Again.
- Its not helping.
630
01:19:30,480 --> 01:19:33,040
Do what I say!
- Move.
631
01:19:48,040 --> 01:19:50,156
She's dead. Completely dead.
632
01:19:51,200 --> 01:19:52,519
Shut up. We did what we could.
633
01:20:04,080 --> 01:20:08,119
The patient was 20,
she weighed 48 kilo en was 1,56 metre tall.
634
01:20:08,680 --> 01:20:12,150
The anaesthetics were done with
6 mg Penta per kilo.
635
01:20:12,360 --> 01:20:17,150
Support with Althane, but the patient
showed symptons of waking up early...
636
01:20:17,360 --> 01:20:20,158
I want to make clear that my
prescription was the one of always.
637
01:20:20,360 --> 01:20:24,035
I let the whole package of Penta
be analysed in the lab,
638
01:20:24,240 --> 01:20:28,677
but there was nothing wrong with it.
- Good. Continue, Chazelas.
639
01:20:29,200 --> 01:20:33,876
After this incident the patient
got a heart shock,
640
01:20:34,080 --> 01:20:37,311
And was taken to reanimation.
- Not entirely.
641
01:20:37,520 --> 01:20:40,910
Reanimation was full. I asked Ms. Vachon
to take her to the surgery department.
642
01:20:41,120 --> 01:20:46,148
Ms. Vachon, you were refusive against
this request.
643
01:20:46,560 --> 01:20:50,189
Indeed, we were over full ourselves.
644
01:20:50,400 --> 01:20:52,516
We had to take her to intensive care.
645
01:20:52,800 --> 01:20:56,429
We stayed with her for an hour.
Everything went normal.
646
01:20:56,800 --> 01:20:59,473
Nobody is doubting your work.
647
01:21:00,000 --> 01:21:01,479
I should hope so.
648
01:21:01,680 --> 01:21:05,070
Dr. Philipp, if I understand correctly,
you tried to reanimate her.
649
01:21:05,280 --> 01:21:07,191
Yes, I was the only doctor.
650
01:21:07,400 --> 01:21:10,756
And do you have any comments
about this deat.
651
01:21:10,960 --> 01:21:13,872
What can I say?
The equipment seemed to work.
652
01:21:14,560 --> 01:21:18,553
The patient was stable. But all of
a sudden she resisted the repirator.
653
01:21:18,880 --> 01:21:23,158
She went blue, got a heart attack,
And thats how it went.
654
01:21:23,480 --> 01:21:27,951
Didn't the nurse call you then?
Or were you there already?
655
01:21:28,280 --> 01:21:29,429
Yes.
656
01:21:30,400 --> 01:21:35,030
Was a problem reported?
- No, I replaced the nurse for a while.
657
01:21:35,240 --> 01:21:38,198
Ms. Vachon had asked me,
but I was overloaded with the work.
658
01:21:38,400 --> 01:21:42,837
So I asked my neice lsabelle,
who does a surgery apprenticeship.
659
01:21:43,040 --> 01:21:44,678
Ok.
660
01:21:44,880 --> 01:21:47,952
May I ask a question?
- Sure.
661
01:21:49,440 --> 01:21:51,635
Isabelle, i don't understand very well.
662
01:21:52,040 --> 01:21:55,635
You replaced Veronique.
Dr. Philipp replaced you.
663
01:21:55,840 --> 01:21:59,071
I don't want to be indiscrete,
but where were you?
664
01:21:59,840 --> 01:22:03,833
Dr. Philipp asked me to get his coat.
He was cold.
665
01:22:04,040 --> 01:22:07,430
I thought it wouldn't take long.
- Aha. A private arrangement.
666
01:22:07,640 --> 01:22:11,792
You're going off-topic Ms. Vachon.
- Of course. They do what they want.
667
01:22:12,000 --> 01:22:16,118
Getting coats for doctors, sleeping
with them by a patient. Thats none of my business.
668
01:22:16,320 --> 01:22:20,598
Thats enough!
A patient has died!
669
01:22:22,640 --> 01:22:24,596
And its not the first incident.
670
01:22:24,800 --> 01:22:28,349
The day before yesterday another patient
awoke during an operation.
671
01:22:30,560 --> 01:22:32,755
Excuse me...
- Yes?
672
01:22:34,440 --> 01:22:38,638
Would it be possible that somebody
diluted the Penta to reduce its effect.
673
01:22:39,760 --> 01:22:42,797
I mean, in the bottle, before the operation.
674
01:22:43,120 --> 01:22:46,430
How so? What are you talking about?
675
01:22:48,520 --> 01:22:52,957
Some products have been stolen.
- Yes, but that problem has been solved.
676
01:22:54,280 --> 01:22:57,909
I know. With magnetic cards.
677
01:22:58,200 --> 01:23:00,555
But maybe the doer is doing more
than just stealing.
678
01:23:00,760 --> 01:23:04,150
Are you thinking of a trade in
anaesthetic products.
679
01:23:04,480 --> 01:23:06,198
I don't know.
680
01:23:08,320 --> 01:23:11,039
May I ask Dr. Phillip a question?
681
01:23:11,760 --> 01:23:13,716
Go ahead.
682
01:23:15,000 --> 01:23:17,150
Do you have the analysis of the
bottle of Penta?
683
01:23:18,120 --> 01:23:19,792
Yes.
684
01:23:20,320 --> 01:23:23,471
There was nothing wrong with the product.
Can you check that?
685
01:23:23,680 --> 01:23:28,117
What is this about?
- The rest of the patient's Penta.
686
01:23:28,840 --> 01:23:32,992
Where is the bottle?
- No idea. You'll have to ask the lab.
687
01:23:33,680 --> 01:23:37,150
They probably threw it away.
- Exactly. I'm not that stupid.
688
01:23:37,360 --> 01:23:39,794
Sorry, I dont' understand.
689
01:23:40,000 --> 01:23:42,878
She is accusing me of theft
of anaesthetic products.
690
01:23:44,120 --> 01:23:45,792
Is that true?
691
01:23:47,120 --> 01:23:48,678
Yes.
692
01:23:49,600 --> 01:23:53,752
Just because I don't like you doesn't
mean I'm a criminal.
693
01:23:56,480 --> 01:23:57,708
Thats not what its about.
694
01:23:58,760 --> 01:24:02,196
I've already apologised about
that evening.
695
01:24:02,400 --> 01:24:04,675
I'd like to repeat my apologies
if you want.
696
01:24:04,880 --> 01:24:09,078
We're not here to set personal
conflicts right.
697
01:24:09,400 --> 01:24:13,871
We're trying to find out why
a girl died.
698
01:24:15,280 --> 01:24:18,192
Personal conflicts are normal,
699
01:24:18,400 --> 01:24:22,632
but I don't like them sabotaging
the workings of the hospital.
700
01:24:22,840 --> 01:24:25,638
What is private, has to stay private.
701
01:24:27,120 --> 01:24:28,553
Vero!
702
01:24:30,680 --> 01:24:32,318
Vero, wait!
- What?
703
01:24:32,520 --> 01:24:35,830
I have to speak to you.
- I work in the maternity unit.
704
01:24:36,040 --> 01:24:39,112
Then I'll come along.
- Haven't you made enough of a fool of yourself?
705
01:24:39,320 --> 01:24:41,470
Listen first.
- No.
706
01:24:43,320 --> 01:24:46,756
D'you recognise this one?
- No, whats this about?
707
01:24:46,960 --> 01:24:50,999
The hanger of the Chinese girl who disappeared.
I got it from Dr. Phillip.
708
01:24:53,280 --> 01:24:54,759
What?
709
01:24:54,960 --> 01:24:57,918
He gave you a jewel as a gift?
- Yes.
710
01:24:58,760 --> 01:25:01,638
Are you sleeping with him?
- No.
711
01:25:02,320 --> 01:25:03,230
I don't get it.
712
01:25:03,560 --> 01:25:08,395
Listen, everybody thinks the Chinese girl
ran away, but maybe its not like that.
713
01:25:08,600 --> 01:25:11,512
What do you mean?
- Maybe he killed her.
714
01:25:11,840 --> 01:25:14,035
No! I've had enough of your nonsense.
715
01:25:14,240 --> 01:25:17,073
How did you get that hanger?
- Bought it!
716
01:25:17,360 --> 01:25:20,477
No, its from the Chinese girl.
- Did he say that?
717
01:25:20,680 --> 01:25:22,750
Of course not.
But its hers.
718
01:25:23,200 --> 01:25:27,398
Its hers!
- How d'you want me to explain?
719
01:25:27,800 --> 01:25:32,237
If a stupid jewel proves that Dr. Philipp
is a murderer call the police then.
720
01:25:32,440 --> 01:25:36,228
They probably know a good psychiatric
hospital for you. I give up.
721
01:25:39,640 --> 01:25:42,234
Nothing Vero! I've had enough of you.
722
01:29:20,840 --> 01:29:23,229
What game is this?
723
01:29:31,440 --> 01:29:33,874
You've been looking around in my drawers.
724
01:29:45,160 --> 01:29:47,230
You broke them.
725
01:29:48,400 --> 01:29:50,914
Very good.
Now you've made progress.
726
01:29:53,200 --> 01:29:55,156
Come on, show yourself.
727
01:30:01,120 --> 01:30:02,792
Show yourself.
728
01:30:28,000 --> 01:30:30,150
What were you looking for?
729
01:30:34,000 --> 01:30:36,514
You think you've found out?
730
01:30:39,960 --> 01:30:42,428
What d'you need those needles for?
731
01:30:43,240 --> 01:30:45,117
You're ill.
732
01:30:45,440 --> 01:30:49,991
Oh yes? Bambi has become a doctor
all of a sudden?
733
01:31:05,400 --> 01:31:07,789
The truth is you don't understand
anything.
734
01:31:11,280 --> 01:31:13,669
What did you see?
735
01:31:14,840 --> 01:31:17,308
What d'you know about these things?
736
01:31:18,440 --> 01:31:20,874
What d'you know about my patients?
737
01:31:21,480 --> 01:31:24,074
With my relation with them?
738
01:31:24,720 --> 01:31:26,631
You don't know anything.
739
01:31:29,240 --> 01:31:33,552
You're only imagining things.
And you're wrong.
740
01:31:34,960 --> 01:31:37,315
You're completely wrong.
741
01:31:39,960 --> 01:31:41,916
D'you really thing I was a murderer?
742
01:31:58,560 --> 01:32:01,313
D'you know what I would do if I
was a murderer?
743
01:32:08,000 --> 01:32:10,434
I wouldn't let you get out.
744
01:32:15,440 --> 01:32:17,032
Here.
745
01:33:03,120 --> 01:33:05,190
Stupid goose that I am.
746
01:33:15,600 --> 01:33:17,830
Did they kick you out of the
maternity unit already?
747
01:33:18,040 --> 01:33:21,077
No, I forgot my bag in the
surgery department.
748
01:33:21,280 --> 01:33:24,352
You look good.
D'you have a date?
749
01:33:24,560 --> 01:33:26,232
Who knows.
- Who with?
750
01:33:26,440 --> 01:33:29,113
My new boss has invited me.
751
01:33:29,320 --> 01:33:30,878
Chalendon!
- Yes.
752
01:33:31,080 --> 01:33:32,274
No!
753
01:33:33,120 --> 01:33:35,429
He's getting a heart attack!
- Don't talk about accidents.
754
01:33:35,640 --> 01:33:39,269
I've finally got hold of somebody.
Hi darlings.
755
01:33:45,640 --> 01:33:50,350
i can't answer now.
Leave a message after the beep.
756
01:33:50,600 --> 01:33:52,670
Vero, with lsabelle.
757
01:33:53,880 --> 01:33:57,395
I'm unwell.
I have to talk to you.
758
01:36:46,440 --> 01:36:47,350
Sami ?
759
01:36:49,160 --> 01:36:50,275
Yes!
760
01:36:51,200 --> 01:36:53,714
Come upstairs. I'll open.
761
01:37:33,920 --> 01:37:36,070
You're not wearing my gift anymore?
762
01:37:37,440 --> 01:37:39,112
I know who it is.
763
01:37:41,880 --> 01:37:44,838
And you told somebody.
- No.
764
01:37:45,160 --> 01:37:48,038
Yes.
You told your neice.
765
01:37:57,920 --> 01:37:59,990
I killed Veronique.
766
01:38:06,200 --> 01:38:09,033
Thats not true.
- Yes it is.
767
01:38:09,560 --> 01:38:11,437
I killed her.
768
01:38:12,160 --> 01:38:13,639
No.
769
01:38:27,080 --> 01:38:29,230
You don't want to believe me.
770
01:38:30,680 --> 01:38:32,557
You're right.
771
01:38:32,760 --> 01:38:35,911
Give the jewel,
I'll give it back to her owner.
772
01:38:48,600 --> 01:38:50,830
Aren't you feeling alright?
773
01:39:21,280 --> 01:39:22,838
Here.
774
01:39:30,800 --> 01:39:32,392
Drink this.
775
01:40:26,800 --> 01:40:28,631
Bambi...
776
01:40:30,920 --> 01:40:33,480
Your mother isn't coming back.
777
01:43:00,760 --> 01:43:04,275
I work in a hospital where
people disappear.
778
01:43:05,400 --> 01:43:07,960
At least one patient and one nurse.
779
01:43:09,240 --> 01:43:12,550
I'm listening..
- I don't know how I have to say this.
780
01:43:13,000 --> 01:43:16,515
You think somebody made them disappear?
- Yes.
781
01:43:17,480 --> 01:43:19,869
Do you suspect somebody?
782
01:43:20,440 --> 01:43:23,955
Yes.
- Somebody specific?
783
01:43:26,200 --> 01:43:29,397
You think he kills them?
or kidnapped them?
784
01:43:33,520 --> 01:43:37,798
I don't know
- But you do think its possible.
785
01:43:38,320 --> 01:43:41,392
Yes. Its about a doctor.
786
01:43:41,760 --> 01:43:45,548
I think he anaesthetizes the patients to...
- To?
787
01:43:46,880 --> 01:43:49,030
He puts them asleep...
788
01:43:50,000 --> 01:43:55,233
Sorry. I can't.
- He puts them to sleep to abuse them?
789
01:43:55,760 --> 01:43:59,469
Yes.
- To sexually abuse them.
790
01:44:01,880 --> 01:44:05,111
Does somebody else know about this?
- No.
791
01:44:06,120 --> 01:44:09,715
Well yes. I told my neice, but...
792
01:44:10,640 --> 01:44:12,392
But?
793
01:44:13,360 --> 01:44:15,874
She is the nurse who disappeared.
794
01:44:16,440 --> 01:44:19,796
Aha.
And do you know this doctor personally?
795
01:44:20,240 --> 01:44:23,755
I work with him. He's a surgeon.
796
01:44:28,480 --> 01:44:30,198
Are you there?
797
01:44:33,480 --> 01:44:35,948
D'you think you're in danger?
798
01:44:37,800 --> 01:44:42,157
Listen. We can continue this talk
anonymously if you want.
799
01:44:42,360 --> 01:44:46,069
Legally its worthless,
but it can help
800
01:44:46,280 --> 01:44:49,317
if they start an investigation.
D'you understand?
801
01:44:49,520 --> 01:44:51,158
I understand.
802
01:44:51,360 --> 01:44:56,309
But if you're prepared to witness
about what you know, the weight will increase.
803
01:44:58,280 --> 01:45:01,989
I don't know if I can.
- Don't worry.
804
01:45:02,200 --> 01:45:05,078
You said he puts victims asleep
to abuse them.
805
01:45:05,280 --> 01:45:08,511
Sorry. I can't.
- Did he threaten you?
806
01:45:08,720 --> 01:45:12,349
I'll call back. I...
I'll call back. Sorry.
807
01:45:28,120 --> 01:45:29,951
Do I frighten you?
808
01:45:30,920 --> 01:45:32,353
Sorry.
809
01:45:33,160 --> 01:45:35,594
I didn't know I was so ugly?
810
01:45:38,480 --> 01:45:39,595
What are you doing?
811
01:45:41,080 --> 01:45:42,877
I was on the phone.
812
01:45:43,920 --> 01:45:45,239
And who did you call?
813
01:45:48,240 --> 01:45:50,515
You don't want to say?
814
01:45:53,120 --> 01:45:54,951
Maybe its private.
815
01:45:57,280 --> 01:45:59,635
I'm tired.
- Thats strange.
816
01:45:59,960 --> 01:46:02,428
You're alwasy tired when I'm around.
817
01:46:02,840 --> 01:46:06,116
I'll tell you who I called.
Doctor Philipp.
818
01:46:06,320 --> 01:46:09,915
No.
- Yes. What do you do when you're tired?
819
01:46:12,720 --> 01:46:14,836
You call the doctor.
820
01:46:16,400 --> 01:46:18,595
I'm tired of being left aside.
821
01:46:19,800 --> 01:46:22,155
We'll let your phone answer.
822
01:46:24,120 --> 01:46:26,315
Hello ?
- Good evening.
823
01:46:26,720 --> 01:46:29,553
Central police station, I'm listening.
824
01:46:30,840 --> 01:46:32,353
Whats wrong?
825
01:46:33,320 --> 01:46:36,232
Did you call the police?
- Sami...
826
01:46:36,560 --> 01:46:38,596
Whats wrong?
827
01:46:39,840 --> 01:46:41,592
I'm there.
828
01:46:44,400 --> 01:46:45,879
Sami?
829
01:48:31,320 --> 01:48:33,436
Where are you going with me?
830
01:48:34,920 --> 01:48:36,512
Nowhere.
831
01:48:38,160 --> 01:48:40,355
You have to disappear out of my life.
832
01:48:46,560 --> 01:48:48,676
Let me get out.
833
01:48:52,040 --> 01:48:55,749
No, its too late. Its over.
834
01:51:52,600 --> 01:51:53,635
Is it a bad dream?
835
01:51:58,280 --> 01:52:00,236
Answer.
Is it a bad dream?
836
01:52:05,720 --> 01:52:07,950
''Dream'', thats a consonant.
837
01:52:08,160 --> 01:52:12,312
Then you have to answer no.
With a vowel you say yes. Ok?
838
01:52:13,680 --> 01:52:15,318
I'll restart.
839
01:52:16,400 --> 01:52:17,628
Is it a bad dream?
840
01:52:19,600 --> 01:52:21,795
No.
- Very good.
841
01:52:23,920 --> 01:52:27,515
Is it a dream? A strange one?
- Yes.
842
01:52:27,720 --> 01:52:31,110
Do you like the dream yourself?
- Yes.
843
01:52:31,920 --> 01:52:35,310
Does it take place in a house?
- No.
844
01:52:35,640 --> 01:52:37,790
In a hospital?
- No.
845
01:52:38,000 --> 01:52:39,513
Neither.
846
01:52:40,360 --> 01:52:43,397
In a forest perhaps?
- No.
847
01:52:45,440 --> 01:52:47,078
Oh, I know.
848
01:52:47,640 --> 01:52:51,315
It happens in the middle of a forest,
in an open spot.
849
01:52:53,440 --> 01:52:55,556
Yes.
- Right.
850
01:52:57,280 --> 01:52:59,510
You're in the middle of the forest
851
01:53:00,080 --> 01:53:03,197
and you're standing in a
large emptiness.
852
01:53:09,280 --> 01:53:10,713
Yes.
853
01:53:11,960 --> 01:53:15,839
Is there somebody with you?
- Yes.
854
01:53:18,520 --> 01:53:21,478
Is there a man with you?
- Yes.
855
01:53:24,040 --> 01:53:27,396
Are you afraid?
- No.
856
01:53:28,760 --> 01:53:31,194
No, right. You're not afraid anymore.
857
01:53:35,680 --> 01:53:37,910
Do you feel attraced to him?
858
01:53:40,840 --> 01:53:43,070
Do you feel attracted to him?
859
01:53:48,080 --> 01:53:50,878
You see, I guess everything.
860
01:53:57,240 --> 01:53:59,595
He's coming closer to you.
861
01:54:00,400 --> 01:54:01,799
Yes.
862
01:54:04,360 --> 01:54:08,273
He's whispering something to you.
- Yes.
863
01:54:09,440 --> 01:54:12,079
And what does he say?
Oh yes of course.
864
01:54:12,280 --> 01:54:15,033
You can only answer with a yes or a no.
865
01:54:20,040 --> 01:54:22,110
Is he talking about your soft skin?
866
01:54:23,040 --> 01:54:24,359
Yes.
867
01:54:26,880 --> 01:54:30,111
Does he say you're attractive?
- Yes.
868
01:54:30,880 --> 01:54:34,793
Does he say: I'll always stay with you?
- Yes.
869
01:54:35,000 --> 01:54:38,436
Does he say: I want to go to bed with you?
- Yes.
870
01:54:39,920 --> 01:54:42,115
Is he expressing his love?
871
01:54:42,720 --> 01:54:44,119
Yes.
872
01:54:45,800 --> 01:54:49,509
Yes, you see, thats it.
He loves you.
873
01:54:52,120 --> 01:54:54,918
And do you answer his love?
874
01:55:05,920 --> 01:55:07,956
He's lucky.
875
01:55:15,960 --> 01:55:18,758
D'you feel the cold?
876
01:55:19,720 --> 01:55:21,119
Yes.
877
01:55:22,000 --> 01:55:24,833
A good cold?
- Yes.
878
01:55:26,200 --> 01:55:28,509
You know why right?
879
01:55:29,360 --> 01:55:30,918
Yes.
880
01:55:31,640 --> 01:55:33,710
Because you're dead.
881
01:57:37,920 --> 01:57:40,434
Am I not dead?
882
01:57:42,640 --> 01:57:44,517
No, you're not dead.
883
01:57:44,720 --> 01:57:47,553
You're alright. You've been saved.
884
01:57:50,640 --> 01:57:52,710
I'm not dead.
885
01:57:54,600 --> 01:57:56,750
I'm not dead.
67637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.