Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,981 --> 00:00:02,971
Previously on White Collar...
2
00:00:02,997 --> 00:00:05,065
- The hope diamond...
- We're looking for its twin.
3
00:00:05,091 --> 00:00:07,091
- They want me in D.C.?
- Job's yours.
4
00:00:07,126 --> 00:00:09,046
When we first started
talking about Washington,
5
00:00:09,162 --> 00:00:10,642
I reached out to the National Gallery.
6
00:00:10,697 --> 00:00:12,498
They just called me and
offered me a position.
7
00:00:12,599 --> 00:00:15,033
I made a call to Bruce in Washington.
8
00:00:15,059 --> 00:00:18,384
He's meeting with the FBI Director
to put your release in motion.
9
00:00:18,410 --> 00:00:21,114
You asked me to trust
you. You can trust me.
10
00:00:21,140 --> 00:00:22,240
Who is she, Neal?
11
00:00:22,342 --> 00:00:25,043
Her real name is Rachel Turner, MI5.
12
00:00:25,178 --> 00:00:26,812
Neal, she's in love with you.
13
00:00:26,946 --> 00:00:28,347
We found it.
14
00:00:30,650 --> 00:00:31,516
Rebecca!
15
00:00:31,618 --> 00:00:34,386
Don't come any closer.
16
00:00:34,520 --> 00:00:36,021
Where are you going?
17
00:00:36,155 --> 00:00:37,723
He's gone, and he's not coming back.
18
00:00:37,857 --> 00:00:39,458
Every law-enforcement officer in New York
19
00:00:39,492 --> 00:00:41,132
is headed here right now.
20
00:00:41,260 --> 00:00:42,381
You have to stop running.
21
00:00:42,495 --> 00:00:44,455
The FBI Director won't release you
22
00:00:44,497 --> 00:00:45,737
'cause you're such a big asset.
23
00:00:45,798 --> 00:00:47,198
The Bureau doesn't want to lose you.
24
00:00:47,266 --> 00:00:48,801
Now you don't want to go to D.C.
25
00:00:48,827 --> 00:00:51,103
- It's all bureaucracy, El.
- I'll commute back and forth.
26
00:00:51,237 --> 00:00:52,471
I want my freedom.
27
00:00:52,605 --> 00:00:55,240
Give me a week, and
we'll be back in business.
28
00:00:55,375 --> 00:00:56,981
Why are you following me? Who are you?
29
00:00:57,007 --> 00:00:59,578
I'm about to become
the last person on Earth
30
00:00:59,679 --> 00:01:01,747
who knows where you are.
31
00:01:18,965 --> 00:01:19,898
All clear.
32
00:01:20,033 --> 00:01:20,966
Turn over every mattress.
33
00:01:21,100 --> 00:01:22,300
Check behind every frame.
34
00:01:22,435 --> 00:01:25,137
Doesn't look like a man
who planned to leave.
35
00:01:25,271 --> 00:01:27,231
Neal wouldn't have left any clues.
36
00:01:35,748 --> 00:01:39,217
He and Mozzie should be long gone by now.
37
00:01:40,420 --> 00:01:43,155
I know it's not a perfect resemblance,
38
00:01:43,289 --> 00:01:45,590
but we ca...
39
00:01:48,836 --> 00:01:50,804
This looks like a bad time.
40
00:01:50,830 --> 00:01:52,164
I'll come back later.
41
00:01:52,298 --> 00:01:55,734
Stay right where you are, Mozzie.
42
00:01:55,760 --> 00:01:58,395
I can explain, Suit.
43
00:01:58,421 --> 00:02:02,123
I'm so very lonely.
44
00:02:10,216 --> 00:02:12,584
You're gonna tell me where he is.
45
00:02:12,685 --> 00:02:14,886
I know all your interrogation
techniques, Suit.
46
00:02:14,921 --> 00:02:17,322
I'm never gonna crack.
47
00:02:17,640 --> 00:02:19,641
I'm also aided by the
fact that I have no idea
48
00:02:19,667 --> 00:02:21,368
what you're talking about.
49
00:02:21,394 --> 00:02:23,729
We both know Neal ran.
50
00:02:23,863 --> 00:02:26,531
Of course we do.
51
00:02:26,666 --> 00:02:30,602
Now, where exactly do we know he ran to?
52
00:02:30,737 --> 00:02:32,537
That's what you're gonna tell me.
53
00:02:32,638 --> 00:02:36,575
The answer, dear Suit,
is that he didn't run.
54
00:02:36,601 --> 00:02:38,592
And the evidence is right in front of you.
55
00:02:38,618 --> 00:02:39,352
You?
56
00:02:39,378 --> 00:02:41,379
He wouldn't run without me,
57
00:02:41,481 --> 00:02:42,748
ergo...
58
00:02:42,882 --> 00:02:44,082
We found the anklet.
59
00:02:44,217 --> 00:02:46,184
It was in the back of a
truck headed to Pennsylvania.
60
00:02:46,285 --> 00:02:47,853
Thanks, Jones.
61
00:02:47,987 --> 00:02:50,555
Ergo?
62
00:02:50,690 --> 00:02:53,291
At 12:52 P.M., Neal cut his anklet.
63
00:02:53,426 --> 00:02:54,426
He's gone.
64
00:02:54,560 --> 00:02:56,795
You're gonna tell me where he went.
65
00:02:57,208 --> 00:03:00,677
Whoa, whoa, whoa, 12:52 P.M. today?
66
00:03:00,703 --> 00:03:02,236
- That's right.
- That's impossible.
67
00:03:02,262 --> 00:03:03,696
I was with him minutes before.
68
00:03:03,906 --> 00:03:06,774
We were talking about...
69
00:03:06,909 --> 00:03:07,775
the future.
70
00:03:07,910 --> 00:03:09,410
I bet you were.
71
00:03:09,545 --> 00:03:11,813
I saw the body double.
72
00:03:11,914 --> 00:03:14,082
The FBI betrayed him.
73
00:03:14,108 --> 00:03:15,609
What else would you expect?
74
00:03:15,635 --> 00:03:16,735
You're not helping your case.
75
00:03:16,761 --> 00:03:18,428
We wouldn't do it like this.
76
00:03:18,454 --> 00:03:22,790
If we ever ran, it would
be a well-crafted plan...
77
00:03:22,891 --> 00:03:24,125
no loose ends...
78
00:03:24,259 --> 00:03:25,960
together.
79
00:03:26,061 --> 00:03:29,464
Suit, you know something
doesn't feel right about this.
80
00:03:29,598 --> 00:03:33,167
I promise you, Neal didn't run...
81
00:03:35,527 --> 00:03:38,963
which means someone must have taken him.
82
00:04:19,563 --> 00:04:22,680
sync by dreaMaker7
corrections and resync by explosiveskull
www.addic7ed.com
83
00:04:32,437 --> 00:04:34,137
Thank you.
84
00:04:48,853 --> 00:04:50,187
Excuse me?
85
00:04:50,321 --> 00:04:51,888
I was gonna run, but, you know,
86
00:04:52,023 --> 00:04:53,957
figuring out how to dodge the FBI,
87
00:04:53,991 --> 00:04:55,147
get rid of the anklet,
88
00:04:55,173 --> 00:04:57,502
find an untraceable place to lay low...
89
00:04:57,528 --> 00:04:59,029
that takes time.
90
00:04:59,163 --> 00:05:02,132
Instead, you took care of
it already, so thank you.
91
00:05:02,374 --> 00:05:04,309
This is the best thing that
could have happened to me.
92
00:05:05,503 --> 00:05:07,637
You know you're cuffed to a chair, right?
93
00:05:07,772 --> 00:05:11,486
I do, but I won't be once you realize
94
00:05:11,512 --> 00:05:13,318
the opportunity in front of you.
95
00:05:14,779 --> 00:05:17,013
Yeah, she said you were good.
96
00:05:17,148 --> 00:05:19,282
Rebecca.
97
00:05:19,308 --> 00:05:20,859
Well, she didn't have any friends,
98
00:05:20,885 --> 00:05:21,985
no one she trusted.
99
00:05:22,120 --> 00:05:25,222
She told you about me, she needed you.
100
00:05:25,356 --> 00:05:27,276
You're the guy in the helicopter.
101
00:05:31,028 --> 00:05:32,929
Rebecca reached out to me...
102
00:05:33,064 --> 00:05:34,765
a cut of the diamond for a way out of town.
103
00:05:34,866 --> 00:05:37,334
And you really thought
Rebecca would give that to you?
104
00:05:37,468 --> 00:05:40,271
I don't think either
of us expected the other
105
00:05:40,297 --> 00:05:42,272
to keep up our end of the bargain.
106
00:05:42,407 --> 00:05:44,287
Now I don't have to.
107
00:05:44,308 --> 00:05:46,943
Oh. You want the whole thing for yourself.
108
00:05:47,078 --> 00:05:51,381
And you are going to get it for me.
109
00:05:52,917 --> 00:05:55,078
Getting a little tired
of how happy you are.
110
00:05:58,189 --> 00:06:00,090
The FBI has the diamond.
111
00:06:00,224 --> 00:06:03,560
But you work for the FBI.
112
00:06:03,694 --> 00:06:05,662
She told me that too.
113
00:06:05,797 --> 00:06:07,764
You can get it from them.
114
00:06:07,899 --> 00:06:09,533
And what's the value of it then?
115
00:06:09,667 --> 00:06:11,228
No one's gonna touch something that hot.
116
00:06:11,269 --> 00:06:12,469
You can't sell it.
117
00:06:12,603 --> 00:06:14,471
Who says I want to?
118
00:06:14,605 --> 00:06:15,645
This isn't a conversation.
119
00:06:15,673 --> 00:06:18,575
More of a "you do what I say,
120
00:06:18,709 --> 00:06:20,229
or I push you down the elevator shaft".
121
00:06:20,344 --> 00:06:22,379
You keep checking your watch.
122
00:06:22,513 --> 00:06:24,981
You're playing calm, but you're sweating.
123
00:06:25,116 --> 00:06:26,917
And instead of threatening
me in increments...
124
00:06:27,018 --> 00:06:28,418
fingers, toes, that kind of thing...
125
00:06:28,553 --> 00:06:29,914
you're going straight for the drop.
126
00:06:29,987 --> 00:06:31,855
You're on a clock.
127
00:06:31,989 --> 00:06:34,624
Question is, whose clock are you on?
128
00:06:44,569 --> 00:06:47,304
Yeah.
129
00:06:56,547 --> 00:06:58,348
Prisoner should be here any minute, Boss.
130
00:06:58,449 --> 00:07:00,784
Thanks, Diana.
131
00:07:00,918 --> 00:07:04,321
How are you holding up?
132
00:07:04,455 --> 00:07:07,807
I'm torn between being
afraid Mozzie's right
133
00:07:07,833 --> 00:07:09,534
and hoping he is.
134
00:07:09,560 --> 00:07:11,595
What do you think?
135
00:07:13,912 --> 00:07:16,193
I think Mozzie would
rather be anywhere but here,
136
00:07:16,300 --> 00:07:18,141
and the fact that he's
still around says a lot.
137
00:07:18,236 --> 00:07:19,369
Hmm.
138
00:07:19,504 --> 00:07:21,464
Does he know who we're bringing in?
139
00:07:21,572 --> 00:07:22,772
No.
140
00:07:22,907 --> 00:07:25,442
We need to keep it that way.
141
00:07:39,824 --> 00:07:40,690
Hey.
142
00:07:42,501 --> 00:07:44,836
Don't use our own listening devices on us.
143
00:07:44,862 --> 00:07:45,729
It's rude.
144
00:07:45,755 --> 00:07:47,772
Well, someone has to do something.
145
00:07:47,798 --> 00:07:49,502
This is the problem with bureaucracy.
146
00:07:49,528 --> 00:07:51,409
It takes far too long
to discover the truth...
147
00:07:51,435 --> 00:07:53,169
I believe you.
148
00:07:53,304 --> 00:07:55,038
Then why are we standing here?
149
00:07:55,139 --> 00:07:56,773
We have to find who took him.
150
00:07:56,908 --> 00:07:58,608
We will.
151
00:07:58,743 --> 00:08:00,043
You go home.
152
00:08:00,144 --> 00:08:02,679
You let me know if you hear anything
153
00:08:02,813 --> 00:08:04,614
from your side of the world.
154
00:08:08,219 --> 00:08:09,953
What?
155
00:08:10,054 --> 00:08:12,188
- You want me to leave.
- Very much so.
156
00:08:12,323 --> 00:08:13,483
Which is why I should stay.
157
00:08:13,491 --> 00:08:16,893
- Mozzie.
- What are you hiding from me?
158
00:08:20,264 --> 00:08:22,198
Of course. It was Rebecca.
159
00:08:22,300 --> 00:08:23,740
She has the most reason to hurt Neal.
160
00:08:23,768 --> 00:08:26,469
Which is why we're gonna talk to her.
161
00:08:33,678 --> 00:08:36,313
Excellent. I'll lead the interrogation.
162
00:08:36,447 --> 00:08:37,887
You aren't going anywhere near her.
163
00:08:38,015 --> 00:08:39,249
She tried to kill you.
164
00:08:39,350 --> 00:08:42,585
Which is why I will be a
properly motivated bad cop.
165
00:08:42,720 --> 00:08:44,254
No.
166
00:08:44,388 --> 00:08:46,122
There's too much on the line.
167
00:08:46,257 --> 00:08:47,257
Peter, you need me.
168
00:08:47,391 --> 00:08:50,927
Mozzie, you need to trust me.
169
00:09:04,842 --> 00:09:07,310
Tell Woodford I need more time.
170
00:09:07,445 --> 00:09:08,712
I know I...
171
00:09:14,285 --> 00:09:15,652
No.
172
00:09:15,786 --> 00:09:17,487
I'll have it.
173
00:09:21,926 --> 00:09:23,293
No more talking.
174
00:09:23,427 --> 00:09:25,095
You're going to get me that diamond.
175
00:09:25,229 --> 00:09:26,796
You don't need it.
176
00:09:26,931 --> 00:09:29,599
Or maybe I just cut my losses.
177
00:09:29,734 --> 00:09:31,634
Okay, you're trying to
join the Pink Panthers.
178
00:09:31,769 --> 00:09:33,136
Look, I heard you mention Woodford.
179
00:09:33,270 --> 00:09:35,190
He's rumored to be the
head of the Pink Panthers,
180
00:09:35,272 --> 00:09:37,295
the greatest thieves of our time.
181
00:09:37,321 --> 00:09:39,609
To join the group, you
need a heist as an offering.
182
00:09:39,635 --> 00:09:41,624
I think you told them
you'd deliver the diamond.
183
00:09:43,114 --> 00:09:44,614
Then you understand my problem.
184
00:09:44,715 --> 00:09:46,983
I met with the Panthers. I saw their faces.
185
00:09:47,118 --> 00:09:51,454
Now I either join them or die.
186
00:09:51,555 --> 00:09:52,956
There's always another way.
187
00:09:53,057 --> 00:09:54,898
What, I steal something else?
188
00:09:54,959 --> 00:09:58,161
No. We steal something else.
189
00:10:00,731 --> 00:10:02,132
Neal's been kidnapped.
190
00:10:02,266 --> 00:10:03,967
Well, if you think I did it,
191
00:10:04,101 --> 00:10:06,069
you've got far too much faith in me.
192
00:10:06,203 --> 00:10:07,470
I don't think you did it,
193
00:10:07,571 --> 00:10:09,539
but you may know who grabbed him.
194
00:10:12,710 --> 00:10:15,845
You're gonna tell me who
it is you're smiling about.
195
00:10:15,980 --> 00:10:17,714
For the right price.
196
00:10:17,740 --> 00:10:19,308
You want us to let you go?
197
00:10:19,550 --> 00:10:21,251
Get an anklet? Help us find Neal?
198
00:10:21,352 --> 00:10:22,819
I'd settle for a room with a view
199
00:10:22,845 --> 00:10:24,845
in a low-security prison,
but if you're offering...
200
00:10:24,871 --> 00:10:25,738
I'm not.
201
00:10:25,764 --> 00:10:28,466
Here's what I'm offering...
202
00:10:28,826 --> 00:10:29,726
nothing.
203
00:10:32,880 --> 00:10:34,681
So why would I help you?
204
00:10:36,442 --> 00:10:39,311
My wife is moving to Washington...
205
00:10:39,703 --> 00:10:41,438
Left today, actually.
206
00:10:41,572 --> 00:10:43,339
Congratulations?
207
00:10:43,474 --> 00:10:46,376
She's moving there, and I'm staying here.
208
00:10:46,510 --> 00:10:49,846
It's gonna be hard on us.
209
00:10:49,980 --> 00:10:51,848
It's my fault.
210
00:10:51,982 --> 00:10:53,249
She got a job in Washington
211
00:10:53,384 --> 00:10:54,884
because I was being transferred there,
212
00:10:55,019 --> 00:10:57,754
but then I decided to stay.
213
00:10:57,780 --> 00:10:58,847
Cold feet?
214
00:10:58,873 --> 00:10:59,940
Neal.
215
00:10:59,966 --> 00:11:02,000
He was supposed to get
a deal for his freedom.
216
00:11:02,026 --> 00:11:04,194
It fell through. I stayed.
217
00:11:04,328 --> 00:11:08,698
So you chose Neal over your wife.
218
00:11:08,799 --> 00:11:11,568
I chose to do what's right.
219
00:11:14,905 --> 00:11:17,841
So that's your angle here?
220
00:11:17,975 --> 00:11:20,243
You want me to do what's right?
221
00:11:20,377 --> 00:11:22,045
You have no sense of right or wrong.
222
00:11:22,179 --> 00:11:23,246
I know that.
223
00:11:23,380 --> 00:11:26,216
So what's this all about, Agent Burke?
224
00:11:29,019 --> 00:11:31,588
You may be a cold, calculating murderer,
225
00:11:31,722 --> 00:11:34,124
but I know you love Neal.
226
00:11:34,258 --> 00:11:37,594
Both of us would do whatever it takes
227
00:11:37,695 --> 00:11:39,095
for the people we love.
228
00:11:39,230 --> 00:11:41,231
And deep down,
229
00:11:41,365 --> 00:11:46,503
I think you realize this
may be all your fault,
230
00:11:46,529 --> 00:11:48,463
but it doesn't have to be.
231
00:11:48,489 --> 00:11:52,125
There's still time to save Neal.
232
00:11:52,151 --> 00:11:54,419
So no deals.
233
00:11:54,845 --> 00:11:58,448
I will, however, offer you an opportunity.
234
00:11:58,549 --> 00:12:00,383
I'll fix this for you...
235
00:12:02,186 --> 00:12:04,154
but you need to give me a name.
236
00:12:06,590 --> 00:12:08,858
Whatever the heist is
needs to impress Woodford
237
00:12:08,993 --> 00:12:10,627
even more than the diamond.
238
00:12:10,761 --> 00:12:12,061
That's not an easy task.
239
00:12:12,196 --> 00:12:14,497
- How much time do we have?
- 24 hours...
240
00:12:14,598 --> 00:12:16,166
not enough time to scout a location
241
00:12:16,300 --> 00:12:17,567
and prep for a heist.
242
00:12:17,668 --> 00:12:19,509
Unless it's somewhere
you've already scouted.
243
00:12:19,637 --> 00:12:21,738
Is Woodford here in New York?
244
00:12:22,840 --> 00:12:23,973
Either my plan works,
245
00:12:24,108 --> 00:12:25,775
or I fall down this elevator shaft.
246
00:12:25,876 --> 00:12:28,444
It doesn't hurt to tell me.
247
00:12:28,579 --> 00:12:30,280
He's here.
248
00:12:30,414 --> 00:12:33,783
Working out of the Kessman Building.
249
00:12:35,102 --> 00:12:37,337
You think robbing the
head of the Pink Panthers
250
00:12:37,363 --> 00:12:38,284
will get me in?
251
00:12:38,310 --> 00:12:39,410
Are you insane?
252
00:12:39,436 --> 00:12:40,837
You promised something incredible,
253
00:12:41,064 --> 00:12:43,651
to prove you're as good as
they are, and you failed.
254
00:12:43,677 --> 00:12:45,437
Now you have to show
you're better than them.
255
00:12:45,445 --> 00:12:48,847
You have to rob the robbers.
256
00:12:48,982 --> 00:12:50,416
Why should I trust you?
257
00:12:50,517 --> 00:12:52,678
I meant what I said earlier.
258
00:12:52,686 --> 00:12:54,220
I need to leave town.
259
00:12:54,354 --> 00:12:55,354
If Rebecca contacted you,
260
00:12:55,422 --> 00:12:56,855
it means you can provide a way out.
261
00:12:56,957 --> 00:12:58,057
I can.
262
00:12:58,191 --> 00:12:59,951
Then this is a simple business arrangement.
263
00:12:59,960 --> 00:13:03,829
I help you, you help me.
264
00:13:03,964 --> 00:13:06,004
All right, how about a gesture of faith?
265
00:13:06,032 --> 00:13:08,367
It'd have to be a hell of a gesture.
266
00:13:08,501 --> 00:13:10,402
Any minute now, the FBI is gonna storm
267
00:13:10,428 --> 00:13:11,595
into this building.
268
00:13:11,621 --> 00:13:12,998
We need to be out of here before they do.
269
00:13:13,024 --> 00:13:14,304
They'll never find this place.
270
00:13:14,474 --> 00:13:16,041
You did a great job of
getting off the grid,
271
00:13:16,176 --> 00:13:18,077
but Peter Burke is
leading the investigation.
272
00:13:18,211 --> 00:13:19,278
He'll find me.
273
00:13:19,304 --> 00:13:20,625
We're lucky he isn't already here.
274
00:13:20,814 --> 00:13:23,515
Look, if I wanted to go
back to that life, I'd stall,
275
00:13:23,650 --> 00:13:25,251
buy my time with promises and lies
276
00:13:25,352 --> 00:13:26,785
until Burke breaks down that door.
277
00:13:26,886 --> 00:13:29,321
But I don't want to go back.
278
00:13:29,347 --> 00:13:31,715
Your options are prison,
death, or trusting me.
279
00:13:31,741 --> 00:13:33,608
What's it gonna be?
280
00:13:35,695 --> 00:13:38,030
FBI! Go, go, go, go, go!
281
00:13:38,164 --> 00:13:40,065
- FBI!
- Go! Go!
282
00:13:47,374 --> 00:13:49,094
- Go, go!
- Back's clear.
283
00:13:49,209 --> 00:13:50,576
Clear!
284
00:13:54,347 --> 00:13:55,414
Damn it.
285
00:13:59,419 --> 00:14:01,487
Partners?
286
00:14:20,124 --> 00:14:21,457
Someone was just here.
287
00:14:23,739 --> 00:14:25,607
Not of their own free will.
288
00:14:25,649 --> 00:14:28,606
Rebecca said she made contact
with a man named Boothe.
289
00:14:28,632 --> 00:14:30,333
Jones is running background on him now.
290
00:14:30,467 --> 00:14:32,068
You think he wanted the diamond?
291
00:14:32,169 --> 00:14:35,004
If it was him, I'd guess so.
292
00:14:35,105 --> 00:14:36,606
Hey, hey, hey, I'm with the band.
293
00:14:36,740 --> 00:14:38,274
It's all right. Let him in.
294
00:14:38,409 --> 00:14:39,776
See, I told you.
295
00:14:39,910 --> 00:14:41,044
Vindication.
296
00:14:41,178 --> 00:14:42,698
If you'd listened to me sooner, Suit...
297
00:14:42,713 --> 00:14:43,873
There's no evidence yet.
298
00:14:43,914 --> 00:14:45,834
We're running some tests
to see if Neal was here.
299
00:14:45,849 --> 00:14:49,252
If his captor was any good,
he'd have wiped everything down.
300
00:14:49,353 --> 00:14:50,687
Maybe not everything.
301
00:14:50,821 --> 00:14:51,888
What do you see?
302
00:14:54,981 --> 00:14:56,147
Wood shavings.
303
00:14:56,249 --> 00:14:59,518
Why would there be wood shavings?
304
00:15:02,849 --> 00:15:06,619
He didn't make them
trying to set himself free.
305
00:15:07,059 --> 00:15:09,628
Neal knew you'd find this place.
306
00:15:16,068 --> 00:15:17,636
Kessman.
307
00:15:17,845 --> 00:15:19,846
Kessman Building, downtown.
308
00:15:19,872 --> 00:15:21,312
That could be where they took Neal.
309
00:15:21,340 --> 00:15:24,843
It's not the kind of
place you take a captive.
310
00:15:24,977 --> 00:15:26,857
It's the kind of place you rob.
311
00:15:33,452 --> 00:15:34,786
The Kessman Building...
312
00:15:34,921 --> 00:15:36,388
the offices are owned by a who's who
313
00:15:36,522 --> 00:15:38,056
of the overly rich and powerful.
314
00:15:38,157 --> 00:15:40,058
Why would Neal lead us there?
315
00:15:40,192 --> 00:15:41,993
Jones, what do we have on the suspect?
316
00:15:42,128 --> 00:15:43,662
Mm.
317
00:15:43,871 --> 00:15:45,438
Jim Boothe... he's a thief for hire.
318
00:15:45,487 --> 00:15:47,768
A couple of high-profile
smash-and-grabs in Europe,
319
00:15:47,833 --> 00:15:49,953
a ruby heist from the
Burj Khalifa in Dubai.
320
00:15:49,979 --> 00:15:51,913
Usually works alone.
321
00:15:52,138 --> 00:15:54,299
So we have a thief not known for kidnapping
322
00:15:54,407 --> 00:15:58,176
and a building that's more
target than safe house.
323
00:15:58,277 --> 00:16:00,178
What am I missing here?
324
00:16:03,783 --> 00:16:06,051
This is usually where Neal says something.
325
00:16:06,185 --> 00:16:09,654
Look where that's gotten him.
326
00:16:13,392 --> 00:16:16,294
Neal knows where he's headed...
327
00:16:16,429 --> 00:16:18,730
not typical of a captive.
328
00:16:18,756 --> 00:16:20,724
You think they're working together?
329
00:16:20,750 --> 00:16:25,070
I'm saying he may have adapted
to the situation at hand.
330
00:16:25,204 --> 00:16:27,939
So Boothe wants a treasure he can't get.
331
00:16:28,074 --> 00:16:30,241
Neal redirects him to something he can.
332
00:16:30,376 --> 00:16:33,378
Who in this building
would have that something?
333
00:16:33,512 --> 00:16:34,512
It's target-rich.
334
00:16:34,614 --> 00:16:36,254
There are over 60 tenants in the building.
335
00:16:36,282 --> 00:16:38,316
- It could be any one of them.
- Yeah.
336
00:16:38,451 --> 00:16:40,819
All right, if we can't
narrow it down to who,
337
00:16:40,920 --> 00:16:43,399
let's figure out how he's getting in.
338
00:16:43,425 --> 00:16:45,379
- How would you break in?
- Nice try.
339
00:16:45,405 --> 00:16:47,050
I know a trap when I see one.
340
00:16:47,070 --> 00:16:48,437
Look, Mozzie, it's not a trap.
341
00:16:48,572 --> 00:16:49,905
I tell you how I'd do it,
342
00:16:50,040 --> 00:16:52,326
then you arrest me for
intent to commit a crime.
343
00:16:52,352 --> 00:16:53,485
Aren't you a lawyer?
344
00:16:53,511 --> 00:16:56,780
You do know that isn't how it works, right?
345
00:16:56,806 --> 00:16:58,540
What's the security like?
346
00:16:58,566 --> 00:17:01,353
It's top-notch... guards
at all entrance points,
347
00:17:01,381 --> 00:17:02,815
thermal I.D. and corneal scanners
348
00:17:02,949 --> 00:17:04,350
to activate the elevators.
349
00:17:04,484 --> 00:17:06,519
For this to work, Woodford
can't know you're going in.
350
00:17:06,653 --> 00:17:08,613
That means we can't con our way up.
351
00:17:08,722 --> 00:17:10,256
If the lobby's impregnable...
352
00:17:10,390 --> 00:17:11,957
That means I'd go in through the roof.
353
00:17:12,092 --> 00:17:14,093
Yeah, but you'd still need
to get past the elevators.
354
00:17:14,227 --> 00:17:16,395
Security's focused on keeping people
355
00:17:16,496 --> 00:17:18,964
from getting up, but
elevators have to go down.
356
00:17:19,099 --> 00:17:20,699
Fire code is a thief's best friend.
357
00:17:20,834 --> 00:17:22,301
So we wait for night and make our move.
358
00:17:22,435 --> 00:17:23,736
No. Day.
359
00:17:23,837 --> 00:17:25,004
When everyone can see us?
360
00:17:25,138 --> 00:17:27,306
Well, at night, Security's on high alert.
361
00:17:27,440 --> 00:17:29,520
During the day, they won't
be patrolling the offices.
362
00:17:29,609 --> 00:17:31,110
Motion sensors will be off.
363
00:17:31,244 --> 00:17:32,978
So how do we get to the roof?
364
00:17:33,113 --> 00:17:34,547
Pull a Man on Wire.
365
00:17:34,648 --> 00:17:37,817
In 1974, Philippe Petit
used a bow and arrow
366
00:17:37,918 --> 00:17:40,953
to shoot a cable between the
World Trade Center Towers.
367
00:17:41,054 --> 00:17:43,222
Then he tightrope walked across it.
368
00:17:43,248 --> 00:17:45,483
But today's security has
a man on every rooftop.
369
00:17:45,959 --> 00:17:46,826
We'd never make it.
370
00:17:46,927 --> 00:17:48,127
So then what?
371
00:17:48,261 --> 00:17:52,031
I'd need a faster option.
372
00:17:52,165 --> 00:17:54,800
Bring up the image of the building.
373
00:17:54,901 --> 00:17:56,802
Please.
374
00:17:58,471 --> 00:17:59,972
Can you zoom into the left image?
375
00:18:02,309 --> 00:18:04,243
Ah, bingo.
376
00:18:04,344 --> 00:18:05,711
Shoot an arrow from that building
377
00:18:05,812 --> 00:18:08,948
past the Kessman to the
building on the other side.
378
00:18:09,049 --> 00:18:10,916
Then it's just a simple zip line down,
379
00:18:11,017 --> 00:18:12,858
- drop onto the roof, and I'm in?
- That's right.
380
00:18:12,986 --> 00:18:14,420
And I'll keep an eye on the rooftop guard
381
00:18:14,554 --> 00:18:15,554
from the second building.
382
00:18:15,555 --> 00:18:16,722
One problem.
383
00:18:16,857 --> 00:18:18,857
I don't have the equipment
for something like that.
384
00:18:18,892 --> 00:18:20,626
- I know just the guy.
- What's his name?
385
00:18:20,652 --> 00:18:22,520
I can't tell you that.
386
00:18:22,729 --> 00:18:23,896
Why not?
387
00:18:24,030 --> 00:18:26,732
Neal told us to go to the Kessman Building,
388
00:18:26,758 --> 00:18:28,725
not to rat out a trusted ally.
389
00:18:28,751 --> 00:18:30,985
Mozzie, right now we're
following bread crumbs.
390
00:18:31,011 --> 00:18:32,431
We need to get ahead of this
391
00:18:32,457 --> 00:18:33,744
so we know what we're dealing with.
392
00:18:33,799 --> 00:18:36,236
Neal led us to the building. He has a plan.
393
00:18:36,262 --> 00:18:38,207
And I don't work by Neal's plans.
394
00:18:38,233 --> 00:18:41,302
- Suit!
- No, Mozzie, no more excuses!
395
00:18:41,601 --> 00:18:43,836
If you want me to keep Neal alive,
396
00:18:43,937 --> 00:18:45,971
you're gonna give me that name.
397
00:18:48,775 --> 00:18:50,909
Fat Charlie.
398
00:18:51,011 --> 00:18:53,679
His name is Fat Charlie.
399
00:18:53,813 --> 00:18:56,582
And you're gonna take me to him.
400
00:19:01,089 --> 00:19:02,956
- I get it now.
- What's that?
401
00:19:03,089 --> 00:19:05,009
Why Neal likes working with you.
402
00:19:05,091 --> 00:19:06,692
With every new case, he gets to think
403
00:19:06,826 --> 00:19:08,193
of how he would commit the crime.
404
00:19:08,219 --> 00:19:11,322
He gets the thrill of invention
without the threat of jail time.
405
00:19:11,531 --> 00:19:13,399
Maybe I'll put an anklet on you next.
406
00:19:13,533 --> 00:19:15,100
I would gnaw my leg off.
407
00:19:15,235 --> 00:19:17,136
Oh, listen...
408
00:19:17,270 --> 00:19:19,838
Fat Charlie is kind of a
tricky guy to deal with,
409
00:19:19,973 --> 00:19:22,174
so you should really let
me take the lead, okay?
410
00:19:22,200 --> 00:19:24,468
By all means.
411
00:19:43,797 --> 00:19:45,697
Mozzie, what do you need?
412
00:19:45,832 --> 00:19:47,299
You Fat Charlie?
413
00:19:47,325 --> 00:19:48,885
- Yeah.
- Really?
414
00:19:48,911 --> 00:19:51,008
- Yeah. Who the hell are you?
- Here's the deal...
415
00:19:51,034 --> 00:19:53,343
disappear for 24 hours,
don't tell a single person,
416
00:19:53,345 --> 00:19:56,751
and I'll forget I ever saw this place.
417
00:19:56,753 --> 00:19:57,925
Go.
418
00:20:03,375 --> 00:20:05,142
What the hell was that?
419
00:20:05,168 --> 00:20:07,112
We don't have time to
protect your relationships.
420
00:20:07,138 --> 00:20:10,503
Uh, ignoring that, that was Fat Charlie.
421
00:20:10,529 --> 00:20:13,386
What happens when Boothe and
Neal come looking for him?
422
00:20:16,554 --> 00:20:19,140
Boothe, I'd like you to meet...
423
00:20:22,067 --> 00:20:23,887
an old friend of mine.
424
00:20:25,233 --> 00:20:26,772
Hello, Neal.
425
00:20:33,708 --> 00:20:36,720
- You're Fat Charlie?
- I am.
426
00:20:36,746 --> 00:20:38,786
Where's the rest of you?
427
00:20:38,815 --> 00:20:40,716
Never heard that one before.
428
00:20:40,817 --> 00:20:41,884
Who's this guy?
429
00:20:42,018 --> 00:20:43,859
Someone new I'm working with.
430
00:20:43,887 --> 00:20:45,087
It's good to see you.
431
00:20:45,221 --> 00:20:47,756
You know I'm always here for you.
432
00:20:53,796 --> 00:20:55,297
How can I help?
433
00:21:11,547 --> 00:21:13,582
What's happening now?
434
00:21:13,716 --> 00:21:15,116
Peter's giving Neal an opportunity
435
00:21:15,184 --> 00:21:16,585
to pass a message...
436
00:21:16,719 --> 00:21:18,186
if Boothe has backup, hidden gun,
437
00:21:18,288 --> 00:21:20,155
anything we need to know before we move in.
438
00:21:20,290 --> 00:21:21,456
Neal has a plan.
439
00:21:21,591 --> 00:21:22,791
We're interrupting it.
440
00:21:22,892 --> 00:21:25,327
What if he doesn't want Peter moving in?
441
00:21:25,461 --> 00:21:27,029
He'd need a damn good reason not to.
442
00:21:27,163 --> 00:21:28,664
Oh, you care to make a wager on it?
443
00:21:28,765 --> 00:21:30,165
- What?
- If I'm right
444
00:21:30,300 --> 00:21:32,501
and Peter lets Neal continue with his plan,
445
00:21:32,602 --> 00:21:34,522
I get to ask you a single question
446
00:21:34,637 --> 00:21:37,372
that you must answer honestly.
447
00:21:37,473 --> 00:21:38,941
Deal.
448
00:21:39,075 --> 00:21:42,177
And if I'm right, you never
set foot in this van again.
449
00:21:42,312 --> 00:21:45,180
Easiest bet I ever made.
450
00:21:51,654 --> 00:21:52,854
Let me take a look.
451
00:22:04,033 --> 00:22:04,900
All right.
452
00:22:05,034 --> 00:22:06,868
We're good.
453
00:22:07,003 --> 00:22:08,837
All right.
454
00:22:08,972 --> 00:22:12,641
Bunker buster arrow, primer cord...
455
00:22:15,645 --> 00:22:16,712
are you sure?
456
00:22:19,682 --> 00:22:22,451
About what?
457
00:22:22,585 --> 00:22:24,019
Primer cord.
458
00:22:24,153 --> 00:22:26,054
You know that stuff's highly combustible?
459
00:22:26,147 --> 00:22:29,450
That's exactly why we need it.
460
00:22:29,592 --> 00:22:31,660
It's worth the risk.
461
00:22:34,397 --> 00:22:36,231
I'll get what you need.
462
00:22:39,702 --> 00:22:41,269
All right, you win.
463
00:22:41,371 --> 00:22:42,452
So what's the question?
464
00:22:42,472 --> 00:22:43,705
Oh, that's the trick of it.
465
00:22:43,806 --> 00:22:48,310
I didn't specify when I was going to ask.
466
00:22:51,047 --> 00:22:52,247
The Pink Panthers...
467
00:22:52,348 --> 00:22:54,916
the most dangerous gang
of thieves in the world.
468
00:22:55,018 --> 00:22:57,352
Over the past 20 years,
they've stolen a total
469
00:22:57,487 --> 00:23:01,124
of $1.2 billion worth of diamonds, gems,
470
00:23:01,150 --> 00:23:03,725
and other valuables.
471
00:23:03,969 --> 00:23:05,369
No law enforcement agency
472
00:23:05,395 --> 00:23:07,863
has ever come close to catching them.
473
00:23:07,997 --> 00:23:10,117
This is Alan Woodford...
474
00:23:10,166 --> 00:23:12,000
long suspected to be
the leader of the group.
475
00:23:12,210 --> 00:23:14,144
He's also an owner of an office
476
00:23:14,177 --> 00:23:16,345
at the Kessman Building.
477
00:23:16,472 --> 00:23:18,552
I think Neal plans to infiltrate the gang.
478
00:23:18,674 --> 00:23:20,475
By robbing them?
479
00:23:20,610 --> 00:23:23,345
Intel says that the Panthers
have an audition process.
480
00:23:23,446 --> 00:23:25,147
That would make for quite an audition.
481
00:23:25,248 --> 00:23:27,082
Hell of a way to get yourself killed too.
482
00:23:27,216 --> 00:23:28,456
It's not without its dangers,
483
00:23:28,518 --> 00:23:31,820
but Neal could have walked
away from Fat Charlie's.
484
00:23:31,954 --> 00:23:33,088
He didn't.
485
00:23:33,222 --> 00:23:35,383
Can I say what we're all probably thinking?
486
00:23:35,491 --> 00:23:37,692
I mean, are we sure Neal's not auditioning
487
00:23:37,718 --> 00:23:39,419
to join the group for real?
488
00:23:39,445 --> 00:23:41,696
Mozzie as much as admitted
they were planning to run.
489
00:23:41,798 --> 00:23:43,718
The FBI reneged on a deal with him.
490
00:23:43,800 --> 00:23:45,333
I hate to say it, but he's pretty motivated
491
00:23:45,468 --> 00:23:46,468
to turn against us.
492
00:23:46,469 --> 00:23:48,503
It's a risk, I know.
493
00:23:48,638 --> 00:23:49,971
But for now, we trust Neal.
494
00:23:50,106 --> 00:23:51,540
That's it.
495
00:23:51,641 --> 00:23:52,974
Go home. Get some rest.
496
00:23:53,109 --> 00:23:55,010
Big day tomorrow.
497
00:24:02,819 --> 00:24:06,288
Standard I.D. photo is ready.
498
00:24:06,389 --> 00:24:08,056
I'm watching the roof.
499
00:24:08,157 --> 00:24:10,517
They have a single guard
with an electronic checkpoint.
500
00:24:10,593 --> 00:24:12,033
He needs to tap in every five minutes
501
00:24:12,095 --> 00:24:13,295
or an alarm sounds.
502
00:24:13,396 --> 00:24:15,197
That gives us a small window.
503
00:24:15,331 --> 00:24:16,631
Smile.
504
00:24:20,236 --> 00:24:22,196
Why do you want to join the Panthers?
505
00:24:22,205 --> 00:24:23,305
You said it.
506
00:24:23,439 --> 00:24:25,307
They're the greatest thieves of our time.
507
00:24:25,441 --> 00:24:26,775
But you've worked with Rebecca before.
508
00:24:26,876 --> 00:24:27,957
That means you're good.
509
00:24:28,010 --> 00:24:29,377
You don't need them.
510
00:24:29,479 --> 00:24:31,079
No one in the Panthers needs anyone.
511
00:24:31,180 --> 00:24:32,140
That's the beauty of it.
512
00:24:32,215 --> 00:24:33,515
I looked at each one of them,
513
00:24:33,649 --> 00:24:35,529
and I knew they were
capable of almost anything,
514
00:24:35,618 --> 00:24:39,154
but if we could all work together,
515
00:24:39,288 --> 00:24:41,957
you'd get the kind of
score you only dream about.
516
00:24:42,091 --> 00:24:44,359
If everyone doesn't betray each other.
517
00:24:44,494 --> 00:24:45,827
That's half the fun, isn't it?
518
00:24:45,962 --> 00:24:49,731
Otherwise, why would I be working with you?
519
00:24:49,839 --> 00:24:52,708
When you met with him before,
was it in Woodford's office?
520
00:24:52,802 --> 00:24:55,203
Yeah. How do you think I know where it is?
521
00:24:55,338 --> 00:24:57,005
What?
522
00:24:57,106 --> 00:25:01,009
The exit plan is based on you
walking out the front door.
523
00:25:01,144 --> 00:25:03,024
If they see my face,
they'll know I was there.
524
00:25:03,045 --> 00:25:04,283
We can figure out a disguise,
525
00:25:04,309 --> 00:25:05,789
something to pass the facial scanners.
526
00:25:05,815 --> 00:25:07,082
No, it won't work.
527
00:25:09,819 --> 00:25:11,353
You've never been in the building.
528
00:25:11,487 --> 00:25:13,889
No. That's not what I signed up for.
529
00:25:14,023 --> 00:25:16,057
You want to get out of town...
530
00:25:16,192 --> 00:25:18,793
then you need to go in there for me.
531
00:25:29,305 --> 00:25:30,705
No, it's okay, hon.
532
00:25:30,840 --> 00:25:32,774
I'm so busy with what's going on,
533
00:25:32,875 --> 00:25:36,311
I wouldn't even be able to
see you if you were here.
534
00:25:36,445 --> 00:25:37,746
Tell me about D.C.
535
00:25:37,847 --> 00:25:39,915
Well, there's not much to tell yet.
536
00:25:40,049 --> 00:25:42,817
I mean, today was all
paperwork and orientation...
537
00:25:42,952 --> 00:25:44,186
oh, and a drug test.
538
00:25:44,320 --> 00:25:45,287
Oh, yeah.
539
00:25:45,388 --> 00:25:46,555
Well, you know, one look at you,
540
00:25:46,656 --> 00:25:47,989
and they knew you were trouble.
541
00:25:48,116 --> 00:25:50,684
Well, unless Pinot noir
shows up on my blood test,
542
00:25:50,718 --> 00:25:52,352
I think I'm gonna pass.
543
00:25:52,562 --> 00:25:55,997
Hon, are you sure you
don't want me to come home?
544
00:25:56,132 --> 00:25:59,201
Don't worry. I'm fine.
545
00:25:59,335 --> 00:26:01,836
Satchmo and I are bonding.
546
00:26:01,971 --> 00:26:03,471
My boys. I'm jealous.
547
00:26:03,606 --> 00:26:05,006
I should run, hon.
548
00:26:05,107 --> 00:26:06,741
I've got an early-morning meeting.
549
00:26:06,876 --> 00:26:08,610
I love you.
550
00:26:08,744 --> 00:26:11,179
I love you.
551
00:26:32,301 --> 00:26:34,169
Don't shoot.
552
00:26:34,303 --> 00:26:35,870
I'm armed only with comfort food.
553
00:26:35,972 --> 00:26:38,139
Mozzie, what the hell are you doing here?
554
00:26:38,274 --> 00:26:41,109
Mrs. Suit asked me to
make sure you eat something
555
00:26:41,244 --> 00:26:45,013
not made out of green
clovers and purple horseshoes.
556
00:26:45,147 --> 00:26:46,615
Less magically delicious.
557
00:26:46,716 --> 00:26:48,783
She knows me too well.
558
00:26:48,918 --> 00:26:50,685
Next time, just use the front door.
559
00:26:50,786 --> 00:26:53,855
It's there for a reason.
560
00:26:56,392 --> 00:26:58,660
- I'm not eating crickets.
- Oh, nor should you.
561
00:26:58,794 --> 00:27:02,364
That's mine.
562
00:27:02,498 --> 00:27:03,932
Ah. Thank you.
563
00:27:04,033 --> 00:27:06,968
Sure.
564
00:27:07,103 --> 00:27:09,137
Join me?
565
00:27:09,272 --> 00:27:11,273
- Really?
- Please.
566
00:27:19,282 --> 00:27:21,123
- Oh, I have wine.
- Too bad.
567
00:27:36,599 --> 00:27:38,233
Thanks.
568
00:27:38,367 --> 00:27:40,135
Likewise.
569
00:27:48,277 --> 00:27:49,711
Van's set up and ready to go.
570
00:27:49,845 --> 00:27:51,046
Tac team's on standby.
571
00:27:51,180 --> 00:27:52,614
All right, I'll meet you there.
572
00:27:52,748 --> 00:27:54,482
- Are you worried about him?
- No.
573
00:27:54,617 --> 00:27:56,985
Just want to see it with my own eyes.
574
00:28:00,690 --> 00:28:03,258
Why does it always have to be heights?
575
00:28:07,930 --> 00:28:09,898
All right, I see the guard.
576
00:28:12,134 --> 00:28:14,836
- He's going into the building.
- I'm in position.
577
00:28:29,852 --> 00:28:32,520
Stop screwing around, Caffrey.
578
00:28:49,238 --> 00:28:51,806
Caffrey, you're running out of time.
579
00:28:51,941 --> 00:28:53,341
My travel broke.
580
00:28:53,476 --> 00:28:55,110
I'm supposed to meet with the Panthers
581
00:28:55,244 --> 00:28:56,678
in two hours, Caffrey.
582
00:28:56,812 --> 00:28:59,314
Figure something out, now.
583
00:29:26,379 --> 00:29:28,113
Guard's about to come
around the bend, Caffrey.
584
00:29:28,139 --> 00:29:29,472
Now or never.
585
00:29:57,818 --> 00:29:59,565
Caffrey, I see the guard.
586
00:30:12,023 --> 00:30:13,957
He kept touching things.
587
00:30:14,092 --> 00:30:15,826
If you don't want your equipment modified
588
00:30:15,960 --> 00:30:18,195
- for maximum accuracy...
- We don't.
589
00:30:18,329 --> 00:30:20,030
Boothe was likely acting as a spotter
590
00:30:20,164 --> 00:30:21,565
from the building Neal hit with the arrow.
591
00:30:21,699 --> 00:30:22,859
We're locking it down now.
592
00:30:22,967 --> 00:30:25,202
Great. Take a team and search every floor
593
00:30:25,303 --> 00:30:27,671
that has a view of the
Kessman Building's roof.
594
00:30:27,772 --> 00:30:28,906
Time to bring in Boothe.
595
00:30:29,040 --> 00:30:31,241
I'm on it.
596
00:30:31,376 --> 00:30:32,616
Don't make any deals with him,
597
00:30:32,744 --> 00:30:35,879
no matter how innocent they sound.
598
00:30:46,190 --> 00:30:48,058
Are you sure Neal wants you going there?
599
00:30:48,192 --> 00:30:50,827
I'd say the arrow pointing
at it is a pretty big clue.
600
00:30:50,962 --> 00:30:54,665
Uh, we may have a different problem now.
601
00:30:54,799 --> 00:30:55,933
Woodford.
602
00:30:56,067 --> 00:30:58,435
If he goes into his office, Neal's trapped.
603
00:31:24,595 --> 00:31:26,496
I could go in and flash my badge.
604
00:31:26,631 --> 00:31:28,591
All that will do is let
him know something's up.
605
00:31:28,700 --> 00:31:30,867
Walking in on Neal in his
office will do that too.
606
00:31:30,969 --> 00:31:32,249
Yeah, what does a guy like that
607
00:31:32,337 --> 00:31:34,638
come down to the lobby for?
608
00:31:34,772 --> 00:31:37,107
Something he cares about.
609
00:31:37,241 --> 00:31:39,142
What if we pose as an incoming business
610
00:31:39,277 --> 00:31:40,978
that might be able to lure him down?
611
00:31:41,112 --> 00:31:43,847
Mozzie, you stay...
612
00:31:43,948 --> 00:31:46,516
Where did he go?
613
00:31:46,651 --> 00:31:48,251
What is he up to?
614
00:31:48,353 --> 00:31:49,519
I don't know.
615
00:31:49,654 --> 00:31:51,521
I'm gonna kill him.
616
00:32:01,866 --> 00:32:05,202
What is it?
617
00:32:05,303 --> 00:32:07,504
I'll be down right away.
618
00:32:11,576 --> 00:32:13,417
What's happened? Where is he?
619
00:32:13,544 --> 00:32:14,845
Right there.
620
00:32:14,979 --> 00:32:16,279
Is that from my car?
621
00:32:16,414 --> 00:32:18,615
Oh, so you admit you
own the car that hit me?
622
00:32:18,616 --> 00:32:20,784
- When?
- Just now!
623
00:32:20,918 --> 00:32:22,759
- My car is parked.
- Terribly.
624
00:32:22,787 --> 00:32:25,422
My poor bike ran right into it.
625
00:32:25,556 --> 00:32:28,859
There are laws about how far
you can park from the curb
626
00:32:28,993 --> 00:32:32,062
for a reason.
627
00:32:32,196 --> 00:32:33,363
You know what?
628
00:32:33,498 --> 00:32:35,966
I guess we'll, uh, just call it even.
629
00:32:36,067 --> 00:32:37,467
You're joking.
630
00:32:37,602 --> 00:32:39,369
That's thousands of
dollars worth of damage.
631
00:32:39,504 --> 00:32:40,971
Uh, my bike is totally destroyed.
632
00:32:41,105 --> 00:32:42,439
I can no longer work.
633
00:32:42,540 --> 00:32:44,841
It's hard to be a bike messenger
634
00:32:44,976 --> 00:32:47,310
without a bike, old chap.
635
00:32:48,740 --> 00:32:49,706
It's fine.
636
00:32:49,732 --> 00:32:52,200
Let's call it even.
637
00:32:52,850 --> 00:32:55,252
Apology accepted, guvna.
638
00:32:57,055 --> 00:32:58,388
Looks like it worked.
639
00:33:01,859 --> 00:33:03,693
Jones, you get him?
640
00:33:03,828 --> 00:33:06,163
All right.
641
00:33:06,264 --> 00:33:07,397
Boothe was already gone.
642
00:33:07,498 --> 00:33:09,199
He must be rendezvousing with Neal.
643
00:33:09,333 --> 00:33:10,634
Neal did what Boothe wanted.
644
00:33:10,768 --> 00:33:13,303
Which means he's expendable.
645
00:33:17,141 --> 00:33:18,241
Did it work?
646
00:33:18,376 --> 00:33:21,011
In and out with no one the wiser.
647
00:33:21,145 --> 00:33:22,712
Now it's time to get what I want.
648
00:33:22,814 --> 00:33:24,181
I'll give you the same exit plan
649
00:33:24,315 --> 00:33:26,349
I was gonna give Rebecca.
650
00:33:27,755 --> 00:33:29,589
I had a feeling it might go this way.
651
00:33:30,021 --> 00:33:32,856
- Thank you.
- Not this again.
652
00:33:32,957 --> 00:33:36,793
Because of you, I get to
join the Pink Panthers.
653
00:33:36,928 --> 00:33:38,328
What did you do?
654
00:33:38,463 --> 00:33:39,629
Freeze! FBI!
655
00:33:41,232 --> 00:33:43,967
Stay on the ground!
656
00:33:53,311 --> 00:33:55,178
Guy has a gun on you, and you heckle him.
657
00:33:55,313 --> 00:33:56,346
I knew you guys were coming.
658
00:33:56,481 --> 00:33:59,416
It seemed like a good way to buy time.
659
00:34:00,918 --> 00:34:02,886
- Did you think I ran?
- No.
660
00:34:03,020 --> 00:34:04,980
I figured it was something like this.
661
00:34:05,022 --> 00:34:06,957
- Really?
- Really.
662
00:34:08,392 --> 00:34:10,861
So, the Pink Panthers.
663
00:34:10,995 --> 00:34:13,830
I may have just auditioned to join them.
664
00:34:13,965 --> 00:34:15,432
Here you go.
665
00:34:15,566 --> 00:34:17,701
Thank you.
666
00:34:19,237 --> 00:34:21,157
How much do you think
they're worth to the FBI?
667
00:34:21,272 --> 00:34:22,839
Quite a bit.
668
00:34:22,940 --> 00:34:25,020
You really think you can infiltrate them?
669
00:34:25,042 --> 00:34:26,883
I do, but I have conditions.
670
00:34:26,944 --> 00:34:29,064
- I thought you might.
- I want a contract.
671
00:34:29,180 --> 00:34:30,480
Pink Panthers for my freedom.
672
00:34:30,615 --> 00:34:33,016
It has to be ironclad. No
wiggle room from the FBI.
673
00:34:33,151 --> 00:34:36,553
I need to know it's real this time.
674
00:34:36,687 --> 00:34:38,021
You deserve to.
675
00:34:38,122 --> 00:34:40,891
I will make sure that happens.
676
00:34:44,128 --> 00:34:46,329
Uh, forgetting something?
677
00:34:46,464 --> 00:34:49,132
There's somewhere I need to be first.
678
00:34:53,371 --> 00:34:54,771
Mr. Woodford?
679
00:34:54,906 --> 00:34:56,986
- Boothe is here to see you.
- Send him in.
680
00:35:07,518 --> 00:35:09,219
Well, you're not the man I was expecting.
681
00:35:09,353 --> 00:35:10,420
No, I'm not.
682
00:35:10,555 --> 00:35:12,055
I'm the man about to take his spot
683
00:35:12,190 --> 00:35:13,823
in the Pink Panthers.
684
00:35:20,113 --> 00:35:21,747
I don't know what you're talking about.
685
00:35:21,773 --> 00:35:24,178
- Get him out of here.
- Check your safe.
686
00:35:24,204 --> 00:35:25,237
This way.
687
00:35:25,263 --> 00:35:26,363
Not the dummy one in your desk,
688
00:35:26,497 --> 00:35:28,497
the real one behind the fake Mondrian.
689
00:35:28,533 --> 00:35:30,167
Wait.
690
00:35:30,301 --> 00:35:31,535
Who told you about it?
691
00:35:31,669 --> 00:35:33,136
No one. I saw it myself.
692
00:35:34,839 --> 00:35:37,040
There's no way you've
been in this room before.
693
00:35:53,691 --> 00:35:56,393
You almost had me, kid.
694
00:35:56,527 --> 00:35:58,695
Look, I don't know what your game is...
695
00:35:58,830 --> 00:36:00,297
Look closer.
696
00:36:22,020 --> 00:36:24,087
If I really was who you think I am,
697
00:36:24,372 --> 00:36:26,440
I could have you killed for this.
698
00:36:26,466 --> 00:36:28,800
You could...
699
00:36:28,826 --> 00:36:30,594
or you could acknowledge
the skill involved,
700
00:36:30,728 --> 00:36:32,529
skill you need for your team.
701
00:36:32,630 --> 00:36:35,399
I know the Pink Panthers are
looking for one more member,
702
00:36:35,476 --> 00:36:37,476
and I know Boothe failed his audition.
703
00:36:37,502 --> 00:36:38,884
Oh, and how do you know that?
704
00:36:38,910 --> 00:36:41,045
Because I'm the reason he failed.
705
00:36:41,606 --> 00:36:44,908
My name is Neal Caffrey, and I want in.
706
00:36:58,122 --> 00:36:59,256
How'd it go?
707
00:36:59,357 --> 00:37:01,397
Well, I think I passed the first test.
708
00:37:01,526 --> 00:37:03,226
We'll see if Woodford calls.
709
00:37:03,361 --> 00:37:04,561
Hmm.
710
00:37:04,662 --> 00:37:06,263
Glad you made it back in time.
711
00:37:06,506 --> 00:37:08,307
We've been keeping Rebecca in holding,
712
00:37:08,333 --> 00:37:11,601
and the marshals are about
to take her back to prison.
713
00:37:11,703 --> 00:37:14,404
- May I?
- Yep.
714
00:37:22,613 --> 00:37:25,082
I was wondering if I was
going to get to see you.
715
00:37:28,653 --> 00:37:31,922
I'm told I have you to thank for my rescue.
716
00:37:31,948 --> 00:37:35,484
And for getting grabbed in the first place.
717
00:37:35,727 --> 00:37:37,594
Call it even?
718
00:37:39,989 --> 00:37:42,491
I wish I could.
719
00:37:42,600 --> 00:37:44,968
Yeah.
720
00:37:45,069 --> 00:37:48,305
I guess my list of sins
is a little too long.
721
00:37:51,843 --> 00:37:53,009
Why'd you help me?
722
00:37:57,382 --> 00:37:59,416
People like us...
723
00:37:59,550 --> 00:38:01,685
we live on borrowed time.
724
00:38:01,786 --> 00:38:04,721
We either end up behind bars
725
00:38:04,822 --> 00:38:06,857
or dead.
726
00:38:06,991 --> 00:38:09,326
There's always another way.
727
00:38:09,460 --> 00:38:10,527
No.
728
00:38:10,661 --> 00:38:13,029
There isn't.
729
00:38:13,164 --> 00:38:15,298
It catches up to you eventually.
730
00:38:17,209 --> 00:38:21,179
This is as close as we can get
to a happy ending, I think...
731
00:38:21,305 --> 00:38:25,008
being able to do some good before the end.
732
00:38:30,481 --> 00:38:33,049
Stand up for me, ma'am.
733
00:38:33,184 --> 00:38:36,119
Spend your time well, Neal.
734
00:38:36,254 --> 00:38:39,189
Before you know it, it'll be gone.
735
00:38:59,677 --> 00:39:00,944
You okay?
736
00:39:01,045 --> 00:39:02,345
Yeah.
737
00:39:04,482 --> 00:39:07,217
No.
738
00:39:07,351 --> 00:39:09,886
No, I'm not. You know, I...
739
00:39:10,021 --> 00:39:11,855
I look at her, and I want to see a stranger
740
00:39:11,956 --> 00:39:15,225
who did terrible things, but...
741
00:39:15,359 --> 00:39:18,662
all I can see is the girl I fell for.
742
00:39:18,763 --> 00:39:20,730
Good.
743
00:39:20,865 --> 00:39:22,566
Just remember her that way.
744
00:39:22,700 --> 00:39:25,402
After all, that's who saved you today.
745
00:39:27,939 --> 00:39:29,339
"Before the end."
746
00:39:29,474 --> 00:39:31,775
What's that?
747
00:39:31,909 --> 00:39:34,110
She was saying good-bye.
748
00:39:46,090 --> 00:39:48,291
She grabbed his gun. I
didn't have any choice.
749
00:40:37,208 --> 00:40:39,809
Hey, hon.
750
00:40:39,944 --> 00:40:41,011
El.
751
00:40:41,112 --> 00:40:42,579
What are you doing here?
752
00:40:42,680 --> 00:40:43,847
- Uh...
- Mm.
753
00:40:43,981 --> 00:40:44,848
Oh.
754
00:40:44,949 --> 00:40:47,284
I, uh...
755
00:40:47,385 --> 00:40:49,085
I just had to come home.
756
00:40:49,186 --> 00:40:51,306
Oh, you failed your drug test, didn't you?
757
00:40:51,332 --> 00:40:53,200
Sort of.
758
00:40:53,226 --> 00:40:57,869
When they took my blood, they
found something unexpected.
759
00:40:57,895 --> 00:41:00,363
Honey, tell me everything is okay.
760
00:41:00,498 --> 00:41:02,866
More than okay.
761
00:41:03,000 --> 00:41:05,802
I'm pregnant.
762
00:41:05,937 --> 00:41:07,938
- You're pregnant?
- Mm-hmm.
763
00:41:08,072 --> 00:41:09,439
- We're pregnant.
- Yeah.
764
00:41:12,610 --> 00:41:14,945
She made a choice.
765
00:41:15,079 --> 00:41:17,514
For her, it was better to
risk almost certain death
766
00:41:17,648 --> 00:41:19,616
than go back to jail.
767
00:41:19,750 --> 00:41:21,651
Some birds can't be caged.
768
00:41:21,786 --> 00:41:25,455
I doubt I'd be that brave if the time came.
769
00:41:27,592 --> 00:41:28,692
Is that bravery?
770
00:41:31,796 --> 00:41:33,563
There's always another way.
771
00:41:33,698 --> 00:41:36,666
I've lived my life on the idea.
772
00:41:36,801 --> 00:41:39,636
That's what we tell ourselves.
773
00:41:39,770 --> 00:41:43,139
The greatest lies a con
man tells are to himself.
774
00:41:43,274 --> 00:41:48,044
But if we are being honest, she's right.
775
00:41:48,145 --> 00:41:50,380
We're on borrowed time.
776
00:41:50,514 --> 00:41:53,583
Our sins catch up to us all eventually.
777
00:41:53,718 --> 00:41:54,951
Maybe not.
778
00:41:57,655 --> 00:42:00,523
I offered Peter a deal...
779
00:42:00,658 --> 00:42:02,538
the Pink Panthers for my freedom.
780
00:42:06,197 --> 00:42:10,867
While you were kidnapped,
I walked in your shoes.
781
00:42:11,002 --> 00:42:13,036
I sat in the FBI,
782
00:42:13,170 --> 00:42:15,872
felt the camaraderie.
783
00:42:15,973 --> 00:42:17,374
It's compelling.
784
00:42:20,177 --> 00:42:21,845
It's also an illusion.
785
00:42:21,979 --> 00:42:23,747
We are who we are,
786
00:42:23,881 --> 00:42:25,415
as are they.
787
00:42:25,549 --> 00:42:27,217
They promised you freedom before.
788
00:42:27,351 --> 00:42:30,620
What makes you think
this time they'll deliver?
789
00:42:32,390 --> 00:42:34,891
Who says that's all I'm after?
790
00:42:37,025 --> 00:42:42,338
sync by dreaMaker7
corrections and resync by explosiveskull
www.addic7ed.com
55172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.