Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,220 --> 00:03:50,930
Tu hermano tiene alguna cuestión de visa.
2
00:03:51,300 --> 00:03:53,430
Dice que no está seguro si puede hacerlo.
3
00:03:53,720 --> 00:03:55,600
Incluso si se las arreglá para venir, él no podrá regresar.
4
00:03:56,010 --> 00:03:58,050
No se que hacer.
5
00:03:59,350 --> 00:04:01,970
Él vendrá definitivamente si la fecha de tu boda es fijada.
6
00:04:02,050 --> 00:04:04,390
¡Mamá! Deja de hacer lo mismo.
7
00:04:04,600 --> 00:04:05,680
Te dejaré si me irritas.
8
00:04:05,800 --> 00:04:08,990
Yo sabía que dirías eso, me gritas, no importa lo que diga.
9
00:04:09,470 --> 00:04:12,220
Mamá, ¿por qué discutir y arruinar mi estado de ánimo?
10
00:04:12,390 --> 00:04:14,900
Tengo que llevarte al autobus e ir a trabajar.
11
00:04:15,300 --> 00:04:18,800
Tu padre trabajó duro y se endeudo para financiar tu curso de ingeniería.
12
00:04:19,010 --> 00:04:20,980
Podrías buscar un trabajo mejor pagado.
13
00:04:21,010 --> 00:04:23,350
¿Por qué aceptaste este trabajo de mierda?
14
00:04:24,350 --> 00:04:27,800
Mamá, no importa cuánto lo intentes,
Mi decisión no cambiará.
15
00:04:27,850 --> 00:04:29,800
¿Por qué cambiarías?
Por supuesto, no lo harías.
16
00:04:29,850 --> 00:04:32,760
Nuestra vecina Swetha es más joven que tu ...
17
00:04:33,010 --> 00:04:34,680
Se casó el mes pasado ...
18
00:04:34,760 --> 00:04:36,900
Ella está felizmente asentada en la lavadora.
19
00:04:37,010 --> 00:04:37,680
¡Mamá!
20
00:04:38,140 --> 00:04:40,300
No es lavadora. Es washington
21
00:04:40,430 --> 00:04:42,800
- ¡Lo que sea!
- ¿Lavadora?
22
00:04:42,930 --> 00:04:44,600
¿Tienes idea de lo feliz que es ella?
23
00:04:44,680 --> 00:04:48,900
Tu papá recientemente vio sus fotos
en Facebook y se enojó ...
24
00:04:49,050 --> 00:04:51,500
¡Pobre tipo! Estaba muy triste.
25
00:04:51,550 --> 00:04:53,900
Dime. ¿Qué no hemos hecho por ti?
26
00:04:54,010 --> 00:04:55,600
¿Por qué nos castigas?
27
00:04:55,890 --> 00:04:59,100
Mamá ... casarse, ir al extranjero en luna de miel
28
00:04:59,140 --> 00:05:00,680
y que publicar fotos en Facebook ...
29
00:05:00,800 --> 00:05:03,650
No es un gran logro.
¡No es un gran problema!
30
00:05:03,720 --> 00:05:06,500
¿Ustedes necesitan Whatsapp y Facebook?
¿A esta edad?
31
00:05:06,550 --> 00:05:10,190
Sí claro. Si quieres que respetemos nuestra edad,
32
00:05:10,220 --> 00:05:12,800
debemos tener nietos con los que jugar.
33
00:05:13,260 --> 00:05:14,050
Bah!
34
00:05:14,180 --> 00:05:15,999
No, Tu nos ahorras la suerte.
35
00:05:16,350 --> 00:05:20,720
Está de vuelta al cuadro uno.
Es todo sobre el matrimonio.
36
00:05:21,760 --> 00:05:24,390
Conductor, ¿estás casado?
- No, señora. Soy soltero
37
00:05:24,510 --> 00:05:27,350
- Mírame. ¿Soy hermosa?
- Señora ... - ¿Qué estás hablando?
38
00:05:27,390 --> 00:05:30,180
Deténgase cerca de un templo en nuestro camino.
Nos casaremos
39
00:05:30,220 --> 00:05:31,890
Solo eso le traerá paz.
40
00:05:31,930 --> 00:05:34,390
¡Cállate! Tú maneja, muchacho.
41
00:05:34,600 --> 00:05:35,680
No se preocupe, señora ...
42
00:05:35,970 --> 00:05:37,200
No me casaré con ella.
43
00:05:37,300 --> 00:05:40,050
Sé de una señora agente de policía en
la estación de policía del Paraíso.
44
00:05:40,100 --> 00:05:41,800
Ella es mucho más suave que tu hija.
45
00:05:41,890 --> 00:05:42,720
Escucha, Rachu ...
46
00:05:42,930 --> 00:05:44,180
Lo digo por tu bien ...
47
00:05:44,390 --> 00:05:47,890
Deja de ser reportera y toma un trabajo de software.
48
00:05:47,930 --> 00:05:49,720
conoces a Ganesh, el corredor matrimonial, ¿verdad?
49
00:05:49,760 --> 00:05:53,890
Está en busca de un buen chico con tarjeta de residencia extranjera para ti ...
50
00:05:54,100 --> 00:05:56,100
Juro por este conductor de auto ...
51
00:05:56,180 --> 00:05:58,510
Si hablas de matrimonio una vez más,
52
00:05:58,720 --> 00:06:00,800
Saltaré del auto y correré.
53
00:06:01,350 --> 00:06:03,800
Claro querida. Huye...
¿Quién te detiene?
54
00:06:03,930 --> 00:06:06,800
Huye a donde quieras una vez que estés casada
55
00:06:07,050 --> 00:06:08,700
Mamá, ¿tengo que recargar tu teléfono?
56
00:06:08,760 --> 00:06:09,970
No es necesario, tengo saldo.
57
00:06:10,140 --> 00:06:12,260
¡Oye! ¿Por qué estás desviando el tema?
58
00:06:12,930 --> 00:06:14,400
subiras a un autobús sin parada ...
59
00:06:14,470 --> 00:06:16,220
Usa el baño en la estación de autobuses.
60
00:06:16,430 --> 00:06:18,340
¿Que estoy diciendo y
de qué estás hablando?
61
00:06:18,390 --> 00:06:21,900
Pídele a papá que use menos azúcar en el café ...
62
00:06:21,970 --> 00:06:23,800
Él es el único que cuida de ti.
63
00:06:24,010 --> 00:06:25,220
Te tengo, ¿verdad?
64
00:06:26,300 --> 00:06:28,220
Prometiste quedarte con nosotros toda tu vida.
65
00:06:29,180 --> 00:06:30,260
Estoy aquí para ti.
66
00:06:30,640 --> 00:06:31,760
¿Y si me caso?
67
00:06:33,680 --> 00:06:37,880
Rachu ... ¿Acabo de escucharte
mencionar el matrimonio?
68
00:06:37,930 --> 00:06:39,390
Debo tener mucha suerte.
69
00:06:39,430 --> 00:06:42,350
Mamá, primero tienes que dejar de ver esas telenovelas.
70
00:06:42,430 --> 00:06:44,300
Estás actuando muy dramática.
71
00:06:47,720 --> 00:06:50,100
¡Oh no! Me pregunto si el autobús ya se fue.
72
00:06:50,180 --> 00:06:51,800
Mamá, no te preocupes innecesariamente.
73
00:06:53,300 --> 00:06:54,510
Mira ... dejaste el móvil allá atrás.
74
00:06:54,550 --> 00:06:55,850
Maa! Lo sé.
75
00:06:55,930 --> 00:06:58,700
Comprueba de nuevo, debemos haber olvidado algo
76
00:06:58,800 --> 00:07:00,260
Sólo tenemos dos bolsas, maa.
77
00:07:00,680 --> 00:07:02,220
¿Cuanto es?
- 70 rupias, señora ...
78
00:07:02,260 --> 00:07:03,650
Págame 100 rupias.
- ¿Y por qué debería hacer eso?
79
00:07:03,720 --> 00:07:05,640
Tienes equipaje, señora ...
80
00:07:05,720 --> 00:07:06,680
Y no tendré pasajeros en mi camino de regreso.
81
00:07:06,760 --> 00:07:08,100
¿Cargaste las bolsas en tu cabeza?
82
00:07:08,180 --> 00:07:11,350
Pedí 30 rupias extra. No exigí dote.
83
00:07:11,600 --> 00:07:12,640
Una sola bofetada!
84
00:07:12,680 --> 00:07:14,430
Rachu, ¿por qué te metes en una pelea con él?
85
00:07:14,720 --> 00:07:17,260
Mira, chico ... envié 70 rupias a través de paytm.
86
00:07:17,640 --> 00:07:19,390
Revisalo.
- Por favor vete, señora.
87
00:07:19,510 --> 00:07:22,640
Haz que revisen el horóscopo de tu hija con esos 30 dólares.
88
00:07:22,680 --> 00:07:23,430
¡Veyase ya!
89
00:07:23,680 --> 00:07:24,930
Vayase señora ...
90
00:07:25,600 --> 00:07:27,050
¿Tienes algún problema con los hombres?
91
00:07:27,140 --> 00:07:30,600
Siempre estás luchando contra ellos.
- Vas primero.
92
00:07:43,510 --> 00:07:44,350
Hey ... Hola, Divya ...
93
00:07:44,390 --> 00:07:47,800
Hola ... Todo el mundo está a punto de irse a casa, ¿por qué vienes ahora?
94
00:07:47,850 --> 00:07:49,470
¿Tuviste un largo almuerzo en la tarde?
95
00:07:49,510 --> 00:07:51,710
Olvida el almuerzo, no he comido nada.
Estoy realmente hambrienta.
96
00:07:51,760 --> 00:07:53,999
Dejé a mamá en la estación de autobuses y vine.
97
00:07:54,890 --> 00:07:57,100
Este viernes ... vas a venir, ¿verdad?
98
00:07:57,550 --> 00:08:00,900
Claro que no. Odio las luces y el ruido ...
99
00:08:01,390 --> 00:08:02,510
Con gusto me iré a casa y me dormiré.
- ¿De Verdad?
100
00:08:02,680 --> 00:08:03,300
Oh...
101
00:08:03,390 --> 00:08:05,260
Señora, el editor le está llamando.
Es urgente.
102
00:08:07,800 --> 00:08:08,550
Hola...
103
00:08:08,970 --> 00:08:11,700
Señor, es Sunder. Llamando desde la oficina del CEO ...
104
00:08:11,760 --> 00:08:13,390
Señor, su trabajo está completo ...
105
00:08:13,890 --> 00:08:15,470
También presenté las declaraciones, señor.
106
00:08:17,470 --> 00:08:20,999
¡Lo siento, señor! Me olvidé de eso, señor.
¿Puedo hacerlo mañana por la mañana?
107
00:08:21,510 --> 00:08:23,800
Estoy en el paso elevado de Velacheri
108
00:08:24,680 --> 00:08:26,390
Señor ... No es así.
109
00:08:28,550 --> 00:08:30,680
Esta bien señor. Regresaré.
110
00:08:32,350 --> 00:08:33,510
Lo terminaré esta noche.
111
00:08:33,970 --> 00:08:34,850
OK señor.
112
00:08:35,430 --> 00:08:36,680
¡Maldita vida!
113
00:08:37,100 --> 00:08:38,550
A nadie le importa lo que yo diga.
114
00:10:16,680 --> 00:10:18,100
Señor, un momento.
115
00:10:20,850 --> 00:10:22,220
Tienes un mensaje.
116
00:10:25,260 --> 00:10:26,470
Oh ... Lo siento, señor.
117
00:10:53,390 --> 00:10:54,100
Practícalo
118
00:10:54,220 --> 00:10:55,640
¡Hurra! ¡Papá llego a casa!
119
00:10:56,050 --> 00:10:57,260
Karthi ... Hey ...
120
00:11:01,890 --> 00:11:03,800
Hola papá! ...
- Hey cariño ...
121
00:11:03,930 --> 00:11:06,680
Karthi, ¿qué hiciste en la escuela?
122
00:11:06,800 --> 00:11:08,050
Tuvimos una carrera hoy.
123
00:11:08,100 --> 00:11:09,850
¡Guauu! corriste en una carrera, ¿de verdad?
124
00:11:10,010 --> 00:11:11,180
¿Llegaste segundo o tercero?
125
00:11:11,260 --> 00:11:12,260
Llegué primero, papá.
126
00:11:12,300 --> 00:11:14,390
¿Llegaste primero? ¿Cuál fue el premio?
127
00:11:14,430 --> 00:11:16,500
No dieron ningún premio, papá.
- ¿Mientes porque terminaste en último?
128
00:11:16,550 --> 00:11:18,010
Hey ... sirve la cena.
129
00:11:18,260 --> 00:11:19,300
¿Comiste?
130
00:11:19,390 --> 00:11:20,800
- No, papá.
- ¿Por qué?
131
00:11:20,850 --> 00:11:22,400
Voy a comer contigo ...
132
00:11:22,470 --> 00:11:23,550
Ok, vamos a comer.
133
00:11:29,350 --> 00:11:31,520
Karthi, guarda tu pizarra y termina tu comida primero.
134
00:11:31,550 --> 00:11:32,850
No... No... No...
135
00:11:34,470 --> 00:11:36,720
He encontrado una buena guardería para Karthi.
136
00:11:36,760 --> 00:11:38,800
Deberiamos llevarlo la próxima semana.
137
00:11:39,890 --> 00:11:41,800
¿No hablamos de esto ya?
138
00:11:42,300 --> 00:11:43,700
No lo pondremos en la guardería.
139
00:11:43,760 --> 00:11:46,180
¿Cuál es tu problema?
140
00:11:46,300 --> 00:11:48,480
¿Cuánto tiempo tengo que dejar mi trabajo y quedarme en casa por él?
141
00:11:48,510 --> 00:11:52,930
Me tienes para mantenerte.
No tienes que conseguir un trabajo.
142
00:11:54,100 --> 00:11:55,800
Antes de que Karthi naciera,
143
00:11:55,850 --> 00:11:57,600
Curse una carrera para mí.
144
00:11:57,680 --> 00:12:00,700
No puedo renunciar a todo y sentarme idealmente en casa.
145
00:12:00,760 --> 00:12:05,100
De otro modo, podrías dejar tu trabajo y
quédarte en casa para cuidar a tu hijo.
146
00:12:05,140 --> 00:12:06,850
Ya estoy tenso.
147
00:12:07,140 --> 00:12:08,999
¿Me dejas comer en paz?
148
00:12:09,470 --> 00:12:10,999
Si la carrera era tu prioridad,
149
00:12:11,050 --> 00:12:13,850
¿por qué te casaste y tuviste un hijo?
150
00:12:16,050 --> 00:12:18,320
Oye, Karthi ... es tu amigo.
151
00:12:18,390 --> 00:12:20,200
Él fue a un viaje con sus padres ...
152
00:12:20,260 --> 00:12:21,800
El publicó fotos en Facebook.
153
00:12:21,850 --> 00:12:23,720
¡Oye! Deja de reírte. Vamonos.
154
00:12:23,850 --> 00:12:25,550
- Vamos, muevete!
- Papá, mira!
155
00:12:26,050 --> 00:12:26,970
Akhila!
156
00:12:42,140 --> 00:12:42,800
Akhila!
157
00:12:44,010 --> 00:12:45,720
Akhila, abre la puerta!
158
00:12:46,220 --> 00:12:47,300
¿No vas a abrir?
159
00:12:47,550 --> 00:12:48,750
Saldrás por la mañana, ¿verdad?
160
00:12:48,800 --> 00:12:50,850
Deja que me encargue de ti, entonces.
161
00:14:41,720 --> 00:14:45,640
Escuché que el clima está fresco allí.
162
00:14:45,850 --> 00:14:47,800
Y estás sola. Teniendo un buen momento, ¿eh?
163
00:14:47,850 --> 00:14:50,300
Sí claro. Tus novios están aquí.
- ¿Mis novios?
164
00:14:50,350 --> 00:14:53,710
Estoy teniendo un tiempo de gala con ellos.
¿No te lo han dicho?
165
00:14:53,760 --> 00:14:56,620
Estás disfrutando de tu tiempo, ¿eh?
No lo creo.
166
00:14:56,680 --> 00:14:59,700
Por cierto, ¿qué pasa con tu enamorado de la oficina?
167
00:14:59,760 --> 00:15:01,999
¿Algún desarrollo adicional?
168
00:15:02,390 --> 00:15:03,890
Ningún cambio.
- ¿De Verdad?
169
00:15:04,010 --> 00:15:05,900
Tiene mucho miedo hasta de iniciar una conversación.
170
00:15:06,260 --> 00:15:08,410
Me pregunto cómo lo haría como un reportero del crimen.
171
00:15:08,470 --> 00:15:10,430
Oh ... ¿No encontraste a ningún otro chico?
172
00:15:10,640 --> 00:15:12,100
Bueno. Has algo.
173
00:15:12,350 --> 00:15:14,999
- ¿Ahora que?
- Déjame terminar.
174
00:15:15,470 --> 00:15:17,390
Hay un top rojo en mi habitación.
175
00:15:17,550 --> 00:15:18,750
Top de la suerte ...
176
00:15:18,800 --> 00:15:21,430
Usa eso para trabajar.
Tendrás éxito seguro.
177
00:15:21,640 --> 00:15:22,600
¿Tendré éxito? ¿Cómo?
178
00:15:22,720 --> 00:15:24,180
¿Lo haré simple?
179
00:15:24,510 --> 00:15:28,430
Déjate llevar y tendrás hijos pronto.
180
00:15:32,220 --> 00:15:33,800
¿Qué? ¿Por qué callas?
181
00:15:35,260 --> 00:15:38,050
Estaba pensando en nombres para un niño y una niña
182
00:15:38,140 --> 00:15:43,050
Pensé que era muy audaz pero eres descarada
183
00:15:43,140 --> 00:15:44,770
Voy a tratar de hacerte saber.
De acuerdo, adios.
184
00:15:44,800 --> 00:15:48,420
Hey un momento ... Mis pendientes están en el cajón ...
185
00:15:48,470 --> 00:15:50,680
¡Oye! No te olvides de limpiar la habitación.
186
00:15:50,760 --> 00:15:52,640
Hmmm. OK, Adios.
187
00:17:04,800 --> 00:17:05,550
Hermano...
188
00:17:08,050 --> 00:17:08,760
Hermano...
189
00:17:11,430 --> 00:17:12,930
¿Tenemos algo hoy?
190
00:17:17,720 --> 00:17:18,550
Aqui tienes.
191
00:17:41,050 --> 00:17:42,260
Hola, Rachana ...
- Hola ...
192
00:17:42,300 --> 00:17:44,350
- ¿Cómo es que llegas tan temprano?
- ¿Vas a una competencia de disfraces?
193
00:17:44,390 --> 00:17:45,390
¿De Verdad? ¿Es malo?
194
00:17:45,850 --> 00:17:46,800
Idiotas!
195
00:18:02,140 --> 00:18:03,600
Hola...
- ¡Hola! Sí dime.
196
00:18:04,010 --> 00:18:05,680
Hola ... Anota el número rápidamente.
197
00:18:05,720 --> 00:18:06,510
Está bien, dime.
198
00:18:06,600 --> 00:18:08,010
- TN 21...
- TN 21...
199
00:18:08,050 --> 00:18:09,140
CD 7785...
200
00:18:09,180 --> 00:18:10,890
CD 7785...
201
00:18:11,220 --> 00:18:12,810
Bueno. Cuelga.
¿Cuándo me darás la dirección?
202
00:18:12,850 --> 00:18:14,350
Te daré...
203
00:18:14,470 --> 00:18:16,680
¿Qué? ¿Estás tan ocupado?
- si Realmente ocupado...
204
00:18:16,720 --> 00:18:19,300
Estoy luchando aquí ...
Todos me están jodiendo.
205
00:18:19,350 --> 00:18:22,930
Está bien, te llamaré más tarde. Adiós. Colgaré. - De acuerdo, adios.
206
00:18:48,010 --> 00:18:49,390
Hola ... ¿estas ocupado?
207
00:18:49,600 --> 00:18:50,930
Hey, hola ... Sí, entra.
208
00:18:51,220 --> 00:18:52,140
Toma asiento.
209
00:18:52,600 --> 00:18:53,470
Ven, ven sientate.
210
00:18:56,010 --> 00:18:58,050
¿Qué más?
¿Cómo va tu trabajo?
211
00:18:58,220 --> 00:19:01,180
No, en absoluto...
El mismo robo y asesinato ...
212
00:19:01,260 --> 00:19:02,800
Nada nuevo en el crimen.
213
00:19:03,220 --> 00:19:06,800
Oye, pediste ese material, ¿verdad?
214
00:19:07,140 --> 00:19:09,640
Lo tenía en algún lugar por aquí.
215
00:19:10,140 --> 00:19:11,600
Lo guardé aquí.
216
00:19:13,600 --> 00:19:15,430
Sé que lo tengo por aquí ...
¿Te lo doy más tarde?
217
00:19:15,470 --> 00:19:16,180
Está bien. Está bien.
218
00:19:16,350 --> 00:19:18,480
Por cierto, ¿Son mis artículos
de alguna utilidad para ti?
219
00:19:18,510 --> 00:19:19,470
- Por supuesto ...
- ¿En serio?
220
00:19:19,600 --> 00:19:21,100
He leído todos tus artículos.
221
00:19:21,220 --> 00:19:23,010
Los comparo con mis notas posteriores ...
222
00:19:23,100 --> 00:19:25,050
Realmente me ayudan mucho.
- No está mal.
223
00:19:25,140 --> 00:19:27,999
Acabo de saber de alguien que lee mis artículos también.
224
00:19:28,510 --> 00:19:30,430
Aditya, en realidad ...
225
00:19:30,800 --> 00:19:32,760
Necesito otro favor de ti.
- Sí dime.
226
00:19:32,970 --> 00:19:37,100
¿Me puedes conseguir los registros con respecto al accidente en el paso elevado de Velacheri?
227
00:19:37,180 --> 00:19:39,970
Tomo la ruta paso elevado Velacheri todos los días.
228
00:19:40,010 --> 00:19:41,710
- Oh...
- Pero, ¿por qué los necesitas?
229
00:19:41,760 --> 00:19:44,999
Estoy preparando una historia sobre ese paso elevado.
- Okay...
230
00:19:45,300 --> 00:19:46,300
Umm ..
231
00:19:46,390 --> 00:19:49,500
Tengo que obtener los detalles de la base de datos una vez que este libre
232
00:19:49,550 --> 00:19:51,400
Necesitaré un par de días.
¿Está bien?
233
00:19:51,430 --> 00:19:52,550
- Está bien.
- Hecho.
234
00:19:54,600 --> 00:19:55,680
Bueno. Nos vemos.
235
00:19:55,850 --> 00:19:56,890
Sí. Adiós.
236
00:20:27,850 --> 00:20:29,390
Ra ... Rachana ...
237
00:20:31,050 --> 00:20:32,300
Rachana ...
238
00:20:33,430 --> 00:20:34,390
Rachana ...
239
00:20:35,260 --> 00:20:36,300
Rachana ...!
240
00:20:36,760 --> 00:20:37,850
Un segundo...
241
00:20:41,220 --> 00:20:42,390
Lo dejaste allí.
242
00:20:43,600 --> 00:20:45,680
Tu teléfono ... Estaba en mi mesa.
243
00:20:46,760 --> 00:20:51,390
Que tonta soy. Siempre se me olvida.
244
00:20:51,600 --> 00:20:52,470
Lo siento.
245
00:20:53,350 --> 00:20:55,640
¿Tomamos un café?
- Nah. Tengo un montón de trabajo.
246
00:20:55,720 --> 00:20:58,100
Tengo que terminar el artículo.
- Por supuesto por supuesto...
247
00:20:58,260 --> 00:20:59,890
Por supuesto ... Lo siento.
248
00:21:00,220 --> 00:21:02,350
Claro te veo luego
Gracias.
249
00:21:15,430 --> 00:21:16,430
Señor café
250
00:21:16,680 --> 00:21:17,350
Gracias.
251
00:21:22,350 --> 00:21:24,050
Aqui tienes.
- Gracias.
252
00:21:24,300 --> 00:21:27,050
Sólo te gustará este café ...
253
00:21:28,640 --> 00:21:29,390
Asi que...
254
00:21:29,640 --> 00:21:32,300
¿Eres de Chennai?
- No. Soy de Coimbatore.
255
00:21:32,350 --> 00:21:32,930
Oh...
256
00:21:33,470 --> 00:21:35,140
Nos mudamos aquí hace 6 meses.
257
00:21:35,260 --> 00:21:36,100
Bien bien...
258
00:21:37,640 --> 00:21:38,850
¿Qué hace tu esposo?
259
00:21:39,510 --> 00:21:41,050
¡¿Qué?! ¿De Verdad?
260
00:21:41,260 --> 00:21:43,600
¿Te parezco una mujer casada?
261
00:21:43,680 --> 00:21:45,500
Es decir ... dijiste que ustedes se mudaron hace 6 meses.
262
00:21:45,550 --> 00:21:47,050
Entonces tú sabes...
263
00:21:48,260 --> 00:21:51,600
Puedes preguntarme directamente si quieres saber si estoy casada o no.
264
00:21:51,640 --> 00:21:53,430
No ... No ... No era mi intención.
265
00:21:53,510 --> 00:21:54,510
Tu sabes
266
00:21:56,760 --> 00:21:58,680
¿A qué escuela va tu tercer hijo?
267
00:21:58,800 --> 00:22:01,400
¿Te parezco un padre de tres hijos?
- Sí.
268
00:22:01,510 --> 00:22:02,970
Whoa!
269
00:22:03,470 --> 00:22:07,100
Mi tercer hijo es muy joven ...
Entonces, lo dejé quedarse con mi primer esposa.
270
00:22:07,140 --> 00:22:10,200
Entonces, ¿estás viviendo con tu segunda esposa ahora?
271
00:22:10,300 --> 00:22:12,510
No, me acabo de divorciar de ella ayer.
272
00:22:12,680 --> 00:22:13,550
Oh ... - Sí.
273
00:22:13,890 --> 00:22:17,600
Por lo tanto, estoy de vuelta al estado "soltero y listo para relacionarse"
274
00:22:17,890 --> 00:22:18,680
Interesante...
275
00:22:18,800 --> 00:22:21,900
Entonces, ¿por qué mataste a tu ex novio?
276
00:22:22,140 --> 00:22:23,600
¿Qué pasa con esa mirada?
277
00:22:24,050 --> 00:22:25,600
Fui a matarlo.
278
00:22:26,140 --> 00:22:27,300
Pero él me dejó y se fue.
279
00:22:27,470 --> 00:22:28,430
¿Él te dejó y se fue?
280
00:22:29,010 --> 00:22:30,350
¿Qué más buscaba en ti?
281
00:22:30,430 --> 00:22:33,260
No soy estúpida para promocionarme mal.
282
00:22:33,390 --> 00:22:36,050
Sí ... Todos en la oficina te llaman chica poco femenina
283
00:22:36,140 --> 00:22:37,550
¿no es eso bastante malo comercialmente?
284
00:22:37,680 --> 00:22:39,510
De Verdad? ¿Vas en serio?
- Sí.
285
00:22:40,350 --> 00:22:41,300
Es por mi propio bien.
286
00:22:41,600 --> 00:22:44,430
Al menos los ligones se mantenga alejados.
287
00:22:45,470 --> 00:22:46,640
Eso es correcto.
288
00:22:47,350 --> 00:22:48,470
Oh ... mi editor ...
289
00:22:48,800 --> 00:22:51,460
Tengo un montón de trabajo.
¿Puedo verte más tarde?
290
00:22:51,510 --> 00:22:52,930
Si seguro.
291
00:22:53,470 --> 00:22:54,390
Nos vemos.
292
00:22:57,010 --> 00:22:57,970
Rachana ...
293
00:22:59,430 --> 00:23:00,260
Aférrate.
294
00:23:02,140 --> 00:23:05,510
Nuestro editor me dio dos boletos para revisar una película.
295
00:23:05,550 --> 00:23:09,300
Si algúna amiga tuya está libre, puede acompañarme.
296
00:23:09,390 --> 00:23:11,600
Eres del Departamento de Delitos, ¿verdad?
297
00:23:11,640 --> 00:23:14,400
¿tienes algo que hacer con peliculas?
298
00:23:15,430 --> 00:23:16,550
Es una película de suspenso.
299
00:23:17,100 --> 00:23:18,300
¿De Verdad?
300
00:23:18,600 --> 00:23:22,350
Una chica poco femenina...
301
00:23:22,850 --> 00:23:25,260
Te esperará en el estacionamiento,
302
00:23:25,680 --> 00:23:27,100
Llévala contigo si te gusta.
303
00:23:27,180 --> 00:23:28,050
De acuerdo, adios.
304
00:23:38,890 --> 00:23:41,510
"Gracias por el vestido".
305
00:23:54,670 --> 00:23:55,390
Hola...
306
00:23:55,590 --> 00:23:56,550
Anótalo rápidamente.
307
00:23:56,600 --> 00:23:57,720
nombre Sunder
308
00:23:58,350 --> 00:24:01,500
Bicicleta rojo glamour,
Dirección 316. - Dime ...
309
00:24:01,550 --> 00:24:02,640
Apartamento Rainbow.
310
00:24:07,540 --> 00:24:08,500
¿Que hora es?
311
00:24:09,580 --> 00:24:10,750
11:30, señora ...
312
00:24:14,000 --> 00:24:15,580
¿Cómo voy a la casa de Sunder?
313
00:24:16,040 --> 00:24:20,200
Siga recto y encontrará un jardín.
Gire a la derecha a partir de ahí.
314
00:25:16,580 --> 00:25:17,410
¿Su teléfono?
315
00:25:17,500 --> 00:25:18,910
Hmm ... Oh, mierda!
316
00:25:24,830 --> 00:25:25,910
Lo siento.
317
00:25:33,160 --> 00:25:34,410
Aditya ...
- Hmm?
318
00:25:34,450 --> 00:25:36,410
Llévame a una película agradable la próxima vez.
319
00:25:36,540 --> 00:25:38,120
Es bueno para los dos.
320
00:25:38,370 --> 00:25:40,500
Lo sé. Estaba esperando a que terminara.
321
00:25:40,540 --> 00:25:41,700
Me dijiste que era un thriller de crimen.
322
00:25:41,790 --> 00:25:43,410
No tenía crimen ni emoción alguna.
323
00:25:43,540 --> 00:25:45,820
Y fue del género de terror.
Odio las historias de terror.
324
00:25:45,870 --> 00:25:48,230
¿No crees en espíritus y fantasmas?
325
00:25:48,290 --> 00:25:50,780
¡Claro que no! ¿Por qué? ¿Crees en ellos?
326
00:25:50,830 --> 00:25:51,830
Umm ...
327
00:25:52,040 --> 00:25:54,500
No lo sé. - ¿No lo sabes?
¿No es eso raro?
328
00:25:54,660 --> 00:25:56,850
Es decir ... Hay muchas cosas que no conocemos.
329
00:25:56,910 --> 00:25:59,860
Fantasmas, espíritus, almas ...
Podrían existir. ¿Quién sabe?
330
00:25:59,910 --> 00:26:02,540
Espíritus y almas ... ¡Dios mío!
Todo eso es basura.
331
00:26:02,620 --> 00:26:06,750
Suenan bien en las películas, historias y reportajes.
332
00:26:07,000 --> 00:26:09,350
La gente como mi mamá cree en estas cosas
333
00:26:09,410 --> 00:26:10,540
Me hace enojar.
334
00:26:10,620 --> 00:26:11,580
Olvídalo...
335
00:26:11,660 --> 00:26:13,900
Cada uno tiene sus propias creencias y gustos.
336
00:26:14,200 --> 00:26:17,700
Entonces, eso significa que crees en espíritus y fantasmas.
337
00:26:17,790 --> 00:26:19,100
Quiero decir ... No digo que crea en ellos.
338
00:26:19,160 --> 00:26:21,290
Pero estoy diciendo que hay una posibilidad.
339
00:26:21,330 --> 00:26:22,330
Mira allá.
340
00:26:22,790 --> 00:26:24,720
- ¿Dónde?
- Una dama está envuelta en un sari blanco ...
341
00:26:24,790 --> 00:26:28,200
Con sus trenzas hacia abajo, sosteniendo una vela.
342
00:26:28,290 --> 00:26:31,080
Sí claro. Ella es mucho más bella que tú.
343
00:26:32,250 --> 00:26:35,450
¿Puedes bajar de mi moto, por favor?
- ¡Oye!
344
00:26:41,620 --> 00:26:44,120
Aditya, ¿Eres como cualquier otro chico por ahí?
345
00:26:44,370 --> 00:26:46,290
¿Qué quieres decir?
-Viendo tu moto, puedo decir
346
00:26:46,330 --> 00:26:49,400
que tus frenos no funcionarán si una chica está en la espalda.
347
00:26:49,450 --> 00:26:51,250
¡Oye! Hola ... No soy ese tipo de chico.
348
00:26:51,290 --> 00:26:52,950
Y en primer lugar, esto no es mi moto, es de mi hermano...
349
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
La estoy usando por ahora.
350
00:26:54,250 --> 00:26:55,700
Oh ... propiedad heredada ...
351
00:26:55,830 --> 00:26:56,830
¿Qué has dicho?
352
00:26:58,040 --> 00:27:00,650
Gracias, Aditya. Tuve un tiempo muy aburrido.
353
00:27:00,700 --> 00:27:02,120
Sí. Quería saber...
354
00:27:02,200 --> 00:27:04,150
¿Hoy es tu cumpleaños?
- No. ¿Por qué preguntaste?
355
00:27:04,200 --> 00:27:05,650
Quiero decir ... estás todo arreglado.
356
00:27:05,700 --> 00:27:09,250
Parece que también te has duchado.
- ¿Entonces crees que no me baño a diario?
357
00:27:09,830 --> 00:27:11,500
Pero realmente te ves bien hoy.
358
00:27:12,000 --> 00:27:14,220
Entonces, ¿me has estado observando últimamente?
359
00:27:14,290 --> 00:27:16,240
No puedo evitarlo, señorita.
Mi trabajo me obliga
360
00:27:16,290 --> 00:27:17,900
Soy un reportero del crimen, ya ves.
- Oh...
361
00:27:18,500 --> 00:27:20,660
¿Ha estado observando a las demás, así?
- No.
362
00:27:21,330 --> 00:27:23,290
Sólo observo a quienes debo.
363
00:27:24,700 --> 00:27:25,580
Oh, ¿de verdad?
364
00:27:26,830 --> 00:27:29,150
Me voy, Rachana.
Te veo en la oficina mañana.
365
00:27:29,200 --> 00:27:30,250
- Adiós...
366
00:27:54,910 --> 00:27:56,620
Hola ... Espera ...
367
00:27:58,750 --> 00:28:00,660
Ven aca.
368
00:28:09,540 --> 00:28:10,250
Aquí dentro.
369
00:28:10,660 --> 00:28:12,400
¿Dónde está el B2 en el bloque A?
370
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
Ese es mi piso.
371
00:28:13,660 --> 00:28:14,790
Dame un minuto.
372
00:28:16,000 --> 00:28:20,040
Señor ... Ella es la chica que estamos buscando.
373
00:28:27,290 --> 00:28:28,120
Hmm ...
374
00:28:30,750 --> 00:28:32,000
¿Eres Rachana?
375
00:28:32,910 --> 00:28:36,790
Sí. ¿Que pasó?
- Llamé a tu móvil hace una hora.
376
00:28:37,080 --> 00:28:39,000
¿Por qué no respondiste?
- Oh ... ¿Eres tú?
377
00:28:39,120 --> 00:28:41,910
¿Por qué no contestaste mi llamada?
378
00:28:42,120 --> 00:28:44,620
Yo ... yo estaba en el cine, señor.
379
00:28:45,580 --> 00:28:46,870
Cine, eh?
380
00:28:48,000 --> 00:28:50,999
El tipo que te acaba de dejar... ¿Quién es?
381
00:28:51,620 --> 00:28:54,000
Señor, ¿qué quieres?
¿Por qué me preguntas todo esto?
382
00:28:54,040 --> 00:28:55,160
¿Quién es él?
383
00:28:55,870 --> 00:28:56,830
Mi amigo...
384
00:28:58,250 --> 00:29:00,999
- ¿Amigo o novio?
- Señor, ¿por qué te importa eso?
385
00:29:01,120 --> 00:29:02,900
¿Que esta pasando aqui?
- Entra en el jeep.
386
00:29:03,000 --> 00:29:04,200
Explicaré todo en la estación.
387
00:29:04,290 --> 00:29:05,910
Señor, ¿por qué debería ir con usted?
388
00:29:06,000 --> 00:29:08,150
Está en la dirección equivocada. Revise otra vez.
389
00:29:08,200 --> 00:29:09,750
Estamos equivocados, ¿eh?
390
00:29:10,000 --> 00:29:11,200
¿Este es su número?
391
00:29:11,330 --> 00:29:12,120
Sí.
392
00:29:12,870 --> 00:29:15,080
Entre en el jeep en silencio.
Si crea una escena aquí ...
393
00:29:15,120 --> 00:29:18,580
La gente lo grabará un vídeo y lo publicara en las redes sociales.
394
00:29:18,620 --> 00:29:19,620
¿Te parece bien?
395
00:29:19,910 --> 00:29:22,230
Podemos discutir el resto en la estación. Entra.
396
00:29:22,290 --> 00:29:23,750
Saroja, metela!
- ¡Sí señor!
397
00:29:24,040 --> 00:29:25,830
Vamos, chica ... Vamos ... Muevete ...
- Señor, escúchame.
398
00:29:25,870 --> 00:29:27,870
¡Señor! Señor, escúchame.
399
00:29:28,000 --> 00:29:31,330
- Señor, por favor, escúchame.
- Estarás bien. Siéntate.
400
00:29:41,080 --> 00:29:44,540
Diles que encontramos a la chica.
Estamos llegando a la estación.
401
00:29:52,450 --> 00:29:54,950
Saroja, coge su teléfono.
- señor ...
402
00:29:55,830 --> 00:29:57,080
Señor ... Por favor ...
403
00:29:57,700 --> 00:30:01,080
- El oficinista Aditya ... ¿Es tu novio?
- Señor, solo una llamada ... Por favor ...
404
00:30:04,660 --> 00:30:08,660
Hay una pelea en Madipaka Junction.
Envía los vehículos de patrullaje.
405
00:30:25,750 --> 00:30:27,080
Esa noche...
406
00:30:27,540 --> 00:30:30,900
Él y yo tuvimos una pelea, señor.
407
00:30:31,250 --> 00:30:33,120
¿Una pelea? De que se trataba
408
00:30:33,660 --> 00:30:34,830
¿Pelean todos los días?
409
00:30:35,080 --> 00:30:37,999
¿su marido vuelve a casa borracho y
abusar de usted física o verbalmente?
410
00:30:38,080 --> 00:30:38,870
No señor...
411
00:30:39,000 --> 00:30:40,370
Ese nunca es el caso, señor.
- ¿Entonces?
412
00:30:41,250 --> 00:30:45,600
Después de que él llegó a casa ese día, mientras cenaba ...
413
00:30:45,700 --> 00:30:48,800
Le dije que solicitaría un nuevo trabajo ..
414
00:30:49,160 --> 00:30:50,500
Dijo que no tengo que hacer eso.
415
00:30:50,790 --> 00:30:52,540
Me puse furiosa.
416
00:30:53,040 --> 00:30:55,999
Entré en mi habitación y cerré la puerta.
417
00:30:56,290 --> 00:30:57,160
¿Qué trabajo?
418
00:30:57,500 --> 00:30:58,410
¿Dónde se solicitaste?
419
00:30:59,250 --> 00:31:01,800
Todavía no he planeado nada, señor.
420
00:31:01,950 --> 00:31:03,750
Sólo le dije que solicitaría
421
00:31:04,160 --> 00:31:05,200
Mientras tanto...
422
00:31:06,120 --> 00:31:10,000
Mientras tanto, todo eso sucedió.
423
00:31:10,120 --> 00:31:12,660
Hey, Kamala ...
Dale un poco de agua.
424
00:31:12,870 --> 00:31:13,580
OK señor.
425
00:31:20,200 --> 00:31:21,500
Aqui tienes.
- Tomalo.
426
00:31:23,410 --> 00:31:24,910
Ve adentro. Por ahi...
427
00:31:27,330 --> 00:31:28,450
Vamos ... Muevete ...
428
00:31:29,000 --> 00:31:30,999
Narayana, ¿está disponible?
- Sí señor.
429
00:31:31,080 --> 00:31:32,540
Tráeme esos archivos.
430
00:31:34,160 --> 00:31:35,160
Bebe un poco de agua.
431
00:31:40,450 --> 00:31:43,080
Señor, ella es Rachana.
Ella estaba en el apartamento.
432
00:31:43,330 --> 00:31:44,700
¿Que esta pasando aqui?
433
00:31:44,790 --> 00:31:46,500
¿Por qué me trajiste aquí?
434
00:31:46,700 --> 00:31:49,950
Señor, ella es la chica que vino a los pisos esta tarde.
435
00:31:51,750 --> 00:31:53,580
Por favor, no me importa que pregunte ...
436
00:31:53,790 --> 00:31:56,790
¿Su esposo tuvo una aventura?
¿Sabes de algo?
437
00:31:56,910 --> 00:31:58,290
¿Por qué preguntas, señor?
438
00:31:59,660 --> 00:32:03,700
¿Has visto a esta chica antes?
¿La conoces personalmente?
439
00:32:03,790 --> 00:32:05,250
Echa un vistazo más de cerca y dinos.
440
00:32:06,750 --> 00:32:07,450
No señor.
441
00:32:07,700 --> 00:32:11,120
Esta chica fue a tu piso esta tarde.
442
00:32:11,370 --> 00:32:14,120
No sabemos el motivo.
443
00:32:14,330 --> 00:32:16,999
¿Quién eres tú? ¿Por qué fuiste a mi piso?
444
00:32:17,080 --> 00:32:18,290
¿Quien es ella?
445
00:32:18,830 --> 00:32:20,330
¿Cuál es el problema, señor?
446
00:32:20,660 --> 00:32:22,450
No entiendo lo que está pasando.
- Señor.
447
00:32:22,500 --> 00:32:24,750
Te referias a esta chica ...
448
00:32:32,330 --> 00:32:35,500
Mira, señora ... Puedes irte a casa ahora.
449
00:32:35,580 --> 00:32:38,300
Tendremos todos los detalles por la mañana.
450
00:32:38,500 --> 00:32:39,160
Oye...
451
00:32:39,370 --> 00:32:41,370
Déjala en su casa.
- Esta bien señor.
452
00:32:42,370 --> 00:32:43,660
Prabha, llévala dentro.
453
00:32:43,950 --> 00:32:44,620
Venga...
454
00:32:47,000 --> 00:32:47,830
Venga.
455
00:32:57,750 --> 00:32:58,700
Ve allí.
456
00:33:00,160 --> 00:33:02,000
No es por allí. Siéntate aquí.
457
00:33:04,080 --> 00:33:05,250
Prabha ...
- Señor...
458
00:33:05,450 --> 00:33:07,999
¿Quien es ella?
- La sospechosa en el caso de Sunder ...
459
00:33:08,290 --> 00:33:09,160
Oh...
460
00:33:11,540 --> 00:33:13,120
Señor...
- ¿Qué estás haciendo?
461
00:33:13,750 --> 00:33:15,600
Estoy preparando los expedientes del caso, señor.
462
00:33:15,660 --> 00:33:18,200
Puedes hacerlo más tarde. Ven conmigo.
463
00:33:22,080 --> 00:33:22,540
Señor...
464
00:33:22,790 --> 00:33:24,790
Ha habido un malentendido.
465
00:33:28,040 --> 00:33:28,790
¡Siéntate!
466
00:33:31,160 --> 00:33:32,720
¿Por qué fuiste a la casa de Sunder?
467
00:33:32,790 --> 00:33:34,999
¿Cual Sunder, señor?
- Dame ese registro.
468
00:33:39,540 --> 00:33:41,250
¿Es este tu nombre y contacto?
469
00:33:42,370 --> 00:33:43,450
Sí señor.
470
00:33:43,580 --> 00:33:47,700
Fuiste a su casa a las 11:30 del mediodía.
- Señor, es cierto que fui a su casa.
471
00:33:47,750 --> 00:33:49,500
Pero no lo conozco.
472
00:33:49,750 --> 00:33:50,830
¿Por qué me preguntas eso?
473
00:33:50,910 --> 00:33:52,999
Hiciste todo lo que tenías que hacer.
Y ahora, nos estás preguntando de nuevo.
474
00:33:53,080 --> 00:33:56,540
¿Crees que no somos conscientes? Dame esa foto.
475
00:33:56,660 --> 00:33:57,040
Mira...
476
00:33:57,080 --> 00:33:59,999
Cuando llegamos a su casa esta noche ...
Fue encontrado así.
477
00:34:01,160 --> 00:34:02,000
Ahora dime...
478
00:34:02,120 --> 00:34:03,750
¿Por qué lo mataste?
- ¡Señor!
479
00:34:04,160 --> 00:34:05,540
Yo no lo maté!
480
00:34:05,950 --> 00:34:07,950
Fui a su casa y toqué el timbre de la puerta.
481
00:34:08,040 --> 00:34:09,950
No hubo respuesta. Así que, volví.
Eso fue todo, señor.
482
00:34:10,000 --> 00:34:12,120
Entonces, no lo mataste.
¿Estoy en lo cierto?
483
00:34:12,450 --> 00:34:15,330
¿Por qué lo mataría, señor?
- Eso es lo que te pregunto.
484
00:34:15,410 --> 00:34:16,750
¿Por qué lo mataste?
- Señor...
485
00:34:16,830 --> 00:34:17,500
Señor...
486
00:34:17,700 --> 00:34:18,870
Yo no hice nada.
487
00:34:19,040 --> 00:34:21,090
Me estás haciendo la misma pregunta en bucle.
488
00:34:21,120 --> 00:34:22,160
¿Por qué fuiste allí?
489
00:34:25,370 --> 00:34:28,999
Señor, estoy trabajando como pasante en 'The Times of India'.
490
00:34:29,160 --> 00:34:31,200
Como parte de una historia para mi trabajo ...
491
00:34:31,290 --> 00:34:33,370
Fui a ver a Sunder por un artículo ...
492
00:34:33,450 --> 00:34:36,100
¿Cuál es esa historia?
¿Cómo se relaciona Sunder con eso?
493
00:34:36,160 --> 00:34:38,330
Se trata de ...
- Dime!
494
00:34:38,790 --> 00:34:43,320
Señor, estoy escribiendo un artículo sobre el paso elevado de Velacheri.
495
00:34:43,370 --> 00:34:46,620
Hay bloques divisores en el paso elevado. ¿No es obvio?
496
00:34:46,660 --> 00:34:52,310
Para evitar embotellamientos, las personas mueven los bloques divisores y giran en U a partir de ahí.
497
00:34:52,370 --> 00:34:55,500
Y una vez que se van, los bloques divisores se dejan intactos.
498
00:34:55,620 --> 00:34:57,750
Eso supone un peligro para las personas que vienen en sentido contrario.
499
00:34:57,950 --> 00:34:59,790
¿Cómo está conectado Sunder a esto?
500
00:34:59,830 --> 00:35:01,660
Para mi historia estaba pensando en ...
501
00:35:01,950 --> 00:35:06,580
Rastrear personas que mueven el bloque divisor para dar un giro en U
502
00:35:06,620 --> 00:35:07,580
y entrevistarlos. Eso es todo, señor.
503
00:35:07,620 --> 00:35:09,700
Entonces, Sunder movió el bloque divisor ...
504
00:35:09,870 --> 00:35:11,580
¿Por eso fuiste a entrevistarlo?
505
00:35:11,700 --> 00:35:12,660
Sí señor.
506
00:35:12,950 --> 00:35:15,290
¿Cómo sabes que Sunder movió el bloque divisor?
507
00:35:15,330 --> 00:35:18,790
Hay un anciano sentado al lado del paso elevado.
508
00:35:18,830 --> 00:35:23,040
Me pasa la matricula de personas que mueven los bloques divisores.
509
00:35:23,080 --> 00:35:24,740
Él me dio el número de Sunder, señor.
510
00:35:24,790 --> 00:35:27,150
Será mejor que hagas tu historia un poco creíble, chica.
511
00:35:27,200 --> 00:35:29,999
Estas historias tontas te meterán en problemas.
512
00:35:30,250 --> 00:35:32,610
Esto no es tonto, señor.
- ¿Cómo lo llamas de otra manera?
513
00:35:32,660 --> 00:35:34,820
Asumamos que Sunder trasladó los bloques divisores.
514
00:35:34,870 --> 00:35:36,580
Lo mataste por eso. ¿Estoy en lo cierto?
515
00:35:36,660 --> 00:35:39,250
Señor, fui a su casa solo para entrevistarlo. Eso es todo.
516
00:35:39,290 --> 00:35:42,590
¿Es una gran hazaña mover los bloques divisores para que lo entrevistes?
517
00:35:42,620 --> 00:35:44,820
Señor, que detienen sus vehículo en medio de la carretera ...
518
00:35:44,870 --> 00:35:48,999
Y mueven los bloques divisores sin importarles el mundo.
519
00:35:49,200 --> 00:35:51,450
¿Alguna vez te preguntaste cómo debe ser su pensamiento?
520
00:35:51,500 --> 00:35:54,370
Sentido Cívico y Reglas de Tráfico ...
¿No son importantes?
521
00:35:54,410 --> 00:35:57,999
Para analizar sus mentalidades,
Quería entrevistarlos.
522
00:35:58,620 --> 00:35:59,540
Hola...
523
00:36:00,200 --> 00:36:02,999
Señor, estamos investigando ese caso ...
524
00:36:03,120 --> 00:36:05,200
Usted podría estar teniendo presión política ...
525
00:36:05,290 --> 00:36:06,900
Pero necesitamos tiempo para tomar más medidas ...
526
00:36:06,950 --> 00:36:08,950
Danos tiempo hasta mañana por la mañana.
527
00:36:09,040 --> 00:36:10,370
Haremos algo al respecto.
528
00:36:14,250 --> 00:36:15,790
Nayak, ven conmigo.
- Señor...
529
00:36:16,790 --> 00:36:19,850
Saroja, quédate aquí.
- Esta bien señor.
530
00:36:19,910 --> 00:36:21,790
Sientate chica ... Siéntate.
531
00:36:22,620 --> 00:36:24,080
Kasi, coge el coche.
532
00:36:24,160 --> 00:36:25,999
Oye, pon mi bolso en el vehículo.
533
00:36:26,910 --> 00:36:27,500
Nayak ...
534
00:36:27,580 --> 00:36:28,700
Ya es demasiado tarde.
535
00:36:28,910 --> 00:36:34,910
Parece que se derramará mucho esta noche.
Enviarla a la prisión preventiva de inmediato.
536
00:36:36,910 --> 00:36:39,200
Vamos a investigar una vez tengamos el informe de la autopsia.
537
00:36:39,250 --> 00:36:41,120
¿Por qué una prisión preventiva, señor? Vamos a enviarla a su casa.
538
00:36:41,160 --> 00:36:42,500
Podríamos hacerlo si esto fuera cualquier otro caso.
539
00:36:42,540 --> 00:36:44,999
Pero la víctima, Sunder, es empleado en CI.
540
00:36:45,080 --> 00:36:47,090
Él maneja todas las cuentas del Corporador.
541
00:36:47,120 --> 00:36:48,790
Es por eso que todos nos está dando un mal rato.
542
00:36:48,910 --> 00:36:50,700
Prabhakar, haces algo.
543
00:36:51,000 --> 00:36:53,900
Recoge las imágenes de CCTV del apartamento ...
544
00:36:53,950 --> 00:36:56,500
Y también obtener toda su información de llamadas.
- Esta bien señor.
545
00:36:56,540 --> 00:36:58,600
Tenlos listos por la mañana.
- Lo haré, señor.
546
00:36:58,660 --> 00:37:02,450
He estado recibiendo llamadas de casa. Tengo que irme. - No se preocupe, señor.
547
00:37:02,500 --> 00:37:03,080
Venga...
548
00:37:03,200 --> 00:37:05,450
¿Por qué me llamas repetidamente?
Te dije que estoy en camino.
549
00:37:05,500 --> 00:37:08,150
Un momento, señor. No tengo nada que ver con esto.
550
00:37:08,200 --> 00:37:09,160
Estoy diciendo la verdad, señor.
- Okay...
551
00:37:09,450 --> 00:37:10,200
Bueno.
552
00:37:12,540 --> 00:37:13,750
Nayak ... - Señor ...
553
00:37:14,000 --> 00:37:15,500
¿Qué opinas de lo que dijo?
554
00:37:15,660 --> 00:37:17,100
Siento que nos está diciendo la verdad, señor.
555
00:37:17,160 --> 00:37:20,150
Ella fue a la casa de Sunder y Sunder murió casi al mismo tiempo.
556
00:37:20,200 --> 00:37:21,450
Podría ser una coincidencia, señor ...
557
00:37:21,540 --> 00:37:23,330
No podemos ser el juez de eso ...
558
00:37:23,540 --> 00:37:26,200
No importa qué, este caso no puedo ir a la CBI.
559
00:37:26,250 --> 00:37:27,370
Tenemos órdenes directas del ministro.
560
00:37:27,500 --> 00:37:29,410
¿Bien? Te veré en la mañana.
- Okay.
561
00:37:34,330 --> 00:37:35,250
Buenas noches señor.
562
00:37:47,330 --> 00:37:48,290
Saroja ...
- Señor...
563
00:37:48,410 --> 00:37:50,620
Llama a la prisión preventiva y pideles que preparen la documentación.
564
00:37:50,660 --> 00:37:52,580
Ella se quedará allí por la noche.
- ¡Señor! - Señor, en realidad ...
565
00:37:52,620 --> 00:37:53,870
¿Por qué debería quedarme allí?
566
00:37:53,950 --> 00:37:55,080
Al menos digame, señor.
- ¡Tú, siéntate!
567
00:37:56,700 --> 00:37:57,580
Anda tu...
568
00:37:58,160 --> 00:37:59,870
Señor, es muy tarde ...
569
00:38:00,040 --> 00:38:03,700
Es demasiado tarde y está lloviendo afuera.
570
00:38:03,750 --> 00:38:05,500
Lo sé. Pero no hay nada que podamos hacer.
571
00:38:05,870 --> 00:38:07,080
Vete
- Esta bien señor.
572
00:38:08,540 --> 00:38:10,580
Señor, ¿por qué me haces esto?
573
00:38:12,080 --> 00:38:15,620
Respondí todas tus preguntas.
- Sientate.
574
00:38:17,700 --> 00:38:19,600
Tenemos muchas más preguntas que hacerle...
575
00:38:19,700 --> 00:38:20,750
durante la noche por las reglas,
576
00:38:20,870 --> 00:38:22,120
- Señor.
- No podemos tenerte aquí.
577
00:38:22,370 --> 00:38:24,120
Si yo fuera el motivo de su muerte ...
578
00:38:24,330 --> 00:38:28,610
¿Por qué hablaría de mi número de teléfono original y dirección en el registro?
579
00:38:28,660 --> 00:38:31,999
Dadas las circunstancias, eres sospechosa. Será mejor que cooperes con nosotros.
580
00:38:32,080 --> 00:38:33,950
Ha habido un malentendido, señor.
581
00:38:34,870 --> 00:38:38,200
Tengo otras 10 direcciones junto con la de Sunder.
582
00:38:39,200 --> 00:38:40,080
¿Qué quieres decir?
583
00:38:40,620 --> 00:38:41,540
Mira esto.
584
00:38:44,750 --> 00:38:46,520
Aquí están las direcciones de esas 10 personas.
585
00:38:46,580 --> 00:38:47,450
Eche un vistazo.
586
00:38:48,330 --> 00:38:50,700
El anciano en el paso elevado me dio todos los números
587
00:38:50,750 --> 00:38:54,900
Todos ellos movieron el bloque divisor y dieron una vuelta en U.
588
00:38:55,000 --> 00:38:57,900
Sunder es sólo uno de ellos. Es sólo uno de ellos.
589
00:38:58,040 --> 00:39:00,700
Espera espera...
Retrocedamos por un segundo.
590
00:39:00,790 --> 00:39:02,450
Mencionaste a un anciano en el paso elevado ...
591
00:39:02,660 --> 00:39:03,540
¿Quién es él?
592
00:39:03,660 --> 00:39:05,290
¿Por qué te está dando los números?
593
00:39:05,620 --> 00:39:08,330
Er ... Cada vez que voy allí, Él está ahí.
594
00:39:09,160 --> 00:39:13,000
Si él toma nota de los números del vehículo para mí ...
595
00:39:13,200 --> 00:39:14,870
le prometí pagarle 100 rupias.
596
00:39:15,540 --> 00:39:16,290
Eso es todo, señor.
597
00:39:16,330 --> 00:39:18,870
Entonces, ¿te dio estos 10 números?
598
00:39:19,200 --> 00:39:20,370
¿Has entrevistado a todos ellos?
599
00:39:20,580 --> 00:39:21,250
No señor.
600
00:39:21,410 --> 00:39:23,450
Fui a entrevistar a Sunder primero.
601
00:39:29,540 --> 00:39:32,400
La dirección del chico Rajesh fue tomada el mes pasado...
602
00:39:32,450 --> 00:39:34,540
Quiero decir, ¿por qué Sunder?
603
00:39:36,540 --> 00:39:37,700
Es ....
- Dime ...
604
00:39:37,790 --> 00:39:40,800
El mes pasado, mi mamá vino a visitarme.
605
00:39:41,040 --> 00:39:42,620
No pude hacer tiempo para seguir a nadie.
606
00:39:42,830 --> 00:39:44,790
¿Me puede mostrar al hombre si vamos al paso elevado?
607
00:39:44,950 --> 00:39:46,000
Por supuesto, puedo llevarte.
608
00:39:46,120 --> 00:39:48,580
Siempre está sentado en los escalones del paso elevado.
609
00:39:48,620 --> 00:39:49,950
Bueno. Espera aquí.
610
00:40:16,870 --> 00:40:18,040
Sami...
611
00:40:19,330 --> 00:40:20,540
Señor, ¿preguntó por mí? - Sí.
612
00:40:21,290 --> 00:40:23,470
Ve a las estaciones de policía a las que pertenecen a estas direcciones.
613
00:40:23,500 --> 00:40:25,080
Averigua si hay alguna queja registrada en estos vehículos.
614
00:40:25,120 --> 00:40:26,250
Hazlo rápido.
- Esta bien señor.
615
00:40:30,140 --> 00:40:31,100
Chakri ...
- Señor...
616
00:40:31,180 --> 00:40:34,250
Llame al depósito de cadáveres para el Informe post mortem de Sunder.
617
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
Hazlo rápido.
- Esta bien señor.
618
00:40:35,550 --> 00:40:36,260
Prabha ...
619
00:40:36,470 --> 00:40:36,970
Señor...
620
00:40:37,140 --> 00:40:39,500
Tome Rachana y ve al paso elevado Velacheri.
621
00:40:39,550 --> 00:40:40,999
Ella te mostrará a un anciano allí.
622
00:40:41,050 --> 00:40:41,850
Sólo tienes que ir a traerlo ahora.
623
00:40:42,050 --> 00:40:42,680
Señor...
624
00:40:42,850 --> 00:40:43,970
está lloviendo fuerte.
625
00:40:44,050 --> 00:40:46,550
Vamos a dejarla en el reformatorio como dijo el señor
626
00:40:46,600 --> 00:40:48,640
Prabha, ya sabes cómo es un reformatorio.
627
00:40:49,050 --> 00:40:50,890
¡Pobre chica! Vamos a ayudarla.
628
00:40:51,010 --> 00:40:52,999
No tenemos tiempo. Hazlo rápido.
- Esta bien señor.
629
00:40:53,260 --> 00:40:54,300
Narayana ...
- Señor..
630
00:40:54,430 --> 00:40:55,930
Consigue el vehículo.
- OK señor.
631
00:41:06,140 --> 00:41:06,760
Vamonos.
632
00:41:06,930 --> 00:41:07,640
Venga...
633
00:41:15,800 --> 00:41:18,550
TN 05 EA 2162
634
00:41:18,890 --> 00:41:22,600
¿Puede nombrar los casos registrados en este número del vehículo?
635
00:41:23,430 --> 00:41:27,550
Sé que necesita tiempo para escribir un informe oficial, doctor.
636
00:41:36,600 --> 00:41:38,430
Médico, has pronto lo que te dicen.
637
00:41:38,850 --> 00:41:40,260
Kasi, deten el vehículo.
638
00:41:43,010 --> 00:41:43,760
Gracias Señor.
639
00:41:44,100 --> 00:41:45,860
¿Donde esta el?
- Por ahí ... cerca de los escalones ...
640
00:41:45,890 --> 00:41:47,100
Kashi, ve a ver ...
641
00:41:52,850 --> 00:41:54,300
¿Donde esta el? Dijiste que estaria aquí.
642
00:41:54,390 --> 00:41:56,260
Aquí es donde lo veo todo el tiempo, señor.
643
00:42:02,260 --> 00:42:02,760
Hola...
644
00:42:02,890 --> 00:42:04,470
Señor, estamos aquí.
645
00:42:04,550 --> 00:42:05,850
No hay nadie en el paso elevado.
646
00:42:06,100 --> 00:42:07,800
Esta chica ha estado mintiendo desde el principio.
647
00:42:07,890 --> 00:42:09,010
Prabha, sé más paciente.
648
00:42:09,260 --> 00:42:10,140
Mira alrededor.
649
00:42:10,220 --> 00:42:11,220
Esta bien señor. Voy a revisar.
650
00:42:28,800 --> 00:42:29,430
¡Señor!
651
00:42:35,260 --> 00:42:36,300
Hey! Detente.
652
00:42:41,010 --> 00:42:44,010
¿Parecía un suicidio o un asesinato?
653
00:42:54,260 --> 00:42:56,680
Ve ... Ve y siéntate allí.
654
00:43:03,930 --> 00:43:04,680
Saroja ...
655
00:43:05,890 --> 00:43:06,350
Señor...
656
00:43:06,390 --> 00:43:07,630
¿Qué es, Prabha?
- Lo encontramos, señor.
657
00:43:07,680 --> 00:43:08,850
Mira ... Es el hombre que la ayudó.
658
00:43:08,970 --> 00:43:10,930
¿Rachana, te dio los números?
659
00:43:11,050 --> 00:43:11,800
Sí señor.
660
00:43:12,050 --> 00:43:13,890
Prabha, llévalo a la sala de interrogación.
661
00:43:13,930 --> 00:43:16,390
- Vamonos.
- Rachana, puedes irte con él.
662
00:43:20,180 --> 00:43:21,300
¿Cuál es la actualización, Chakri?
663
00:43:21,350 --> 00:43:22,720
Señor, habló con el médico de guardia.
664
00:43:22,930 --> 00:43:24,180
De acuerdo con lo que dijo ...
665
00:43:24,220 --> 00:43:27,130
No hay rasguños o marcas de ataque en el cuerpo de Sunder.
666
00:43:27,180 --> 00:43:28,430
¿Han analizado la hora de la muerte?
667
00:43:28,550 --> 00:43:31,500
El tiempo estimado de muerte es alrededor de las 2 am.
668
00:43:31,550 --> 00:43:32,720
Pero, no lo confirmaron.
669
00:43:32,850 --> 00:43:33,720
2 am ...
670
00:43:34,390 --> 00:43:35,890
De acuerdo, Chakri. Tu puedes ir. Gracias.
671
00:43:36,100 --> 00:43:36,800
Esta bien señor.
672
00:43:39,220 --> 00:43:41,760
Chakri, tráeme un café.
- Claro, senor
673
00:43:41,850 --> 00:43:43,500
Señor, de acuerdo con el informe del equipo de evidencias ...
674
00:43:43,550 --> 00:43:45,890
A juzgar por las imágenes de CCTV del apartamento
675
00:43:45,930 --> 00:43:47,999
Después de que la esposa de Sunder se fue de casa,
676
00:43:48,350 --> 00:43:50,999
Ella fue la única chica que visitó la casa.
677
00:43:51,260 --> 00:43:54,650
Así que entre la hora de la muerte de Sunder y el tiempo de visita de Rachana.
678
00:43:54,720 --> 00:43:55,999
Aproximadamente hay 12 horas de diferencia ...
679
00:43:56,050 --> 00:43:56,680
Correcto señor
680
00:43:56,850 --> 00:43:57,600
Y...
681
00:43:57,800 --> 00:44:00,750
¿Tienen alguna conexión?
- Eso es lo que no entiendo, señor.
682
00:44:00,800 --> 00:44:03,050
Para demandar que Sunder y Rachana tienen una conexión ...
683
00:44:03,100 --> 00:44:06,930
No hemos encontrado un solo indicio o evidencia alguna.
684
00:44:07,680 --> 00:44:09,900
En ese caso, ella está diciendo la verdad, Prabha.
685
00:44:10,100 --> 00:44:11,010
Ella es inocente.
686
00:44:11,760 --> 00:44:13,800
¿Qué tipo de historia es esta, señor?
687
00:44:14,180 --> 00:44:15,800
Un tipo al azar toma una vuelta en U
688
00:44:16,050 --> 00:44:18,010
Este loco anota el número de su vehículo.
689
00:44:18,260 --> 00:44:19,930
Y esta muchacha recoge esos números de él.
690
00:44:19,970 --> 00:44:23,350
¿Parecemos tontos para los jóvenes?
691
00:44:23,970 --> 00:44:24,800
Adelante.
692
00:44:25,890 --> 00:44:27,950
Señor, en relación con los números de vehículos que me diste...
693
00:44:28,010 --> 00:44:30,890
He recogido todos los datos de las estaciones de policía.
694
00:44:33,220 --> 00:44:34,300
Prabha, mira esto.
695
00:44:46,510 --> 00:44:47,600
¡Oye! ¡Levántate!
696
00:44:48,010 --> 00:44:50,140
Señor, ¿a dónde lo llevas?
- sientate, chica.
697
00:44:50,180 --> 00:44:51,390
- Venga…
- Tomala…
698
00:44:51,550 --> 00:44:53,999
Señor, es inocente. Por favor, señor…
699
00:44:54,350 --> 00:44:55,510
Siéntate ... Siéntate ...
700
00:44:56,600 --> 00:44:58,220
¿Te dio los diez números de vehículo?
701
00:44:59,510 --> 00:45:00,180
Sí señor.
702
00:45:00,260 --> 00:45:01,999
¿Has compartido estos números con alguien mas?
703
00:45:02,390 --> 00:45:03,100
No, sir.
704
00:45:03,140 --> 00:45:05,800
Él te dio los números. ¿Quién te dio sus direcciones?
705
00:45:06,260 --> 00:45:09,800
Señor, uno de mis amigos está trabajando en RTO.
706
00:45:10,010 --> 00:45:13,450
Le di los números y compartió las direcciones. Eso es todo.
707
00:45:13,510 --> 00:45:15,010
¿Qué pasó señor?
708
00:45:15,390 --> 00:45:17,400
Las diez personas en tu diario estan muertos.
709
00:45:17,470 --> 00:45:18,600
¡Todos están muertos!
710
00:45:19,930 --> 00:45:22,300
Los informes sugieren que todos ellos se suicidaron..
711
00:45:22,350 --> 00:45:23,470
me estas escondiendo algo
712
00:45:23,600 --> 00:45:25,450
Estoy tratando de ayudarte. No me mientas, maldita sea!
713
00:45:25,510 --> 00:45:28,720
No entiendo lo que está pasando aquí, señor.
714
00:45:29,600 --> 00:45:31,850
A excepción de estas direcciones y números ...
715
00:45:32,010 --> 00:45:33,600
No sé nada.
716
00:45:34,760 --> 00:45:37,220
¿Qué pasa con las fechas anteriores a las direcciones?
717
00:45:40,010 --> 00:45:40,600
Las fechas...
718
00:45:40,890 --> 00:45:43,999
cuando movieron los bloques divisores y tomaron un giro en U ...
719
00:45:44,100 --> 00:45:44,970
Eso es todo, señor.
720
00:45:45,430 --> 00:45:46,600
Las fechas en que se suicidaron ...
721
00:45:46,680 --> 00:45:48,300
Las fechas mencionadas en los informes de la policía ... Las fechas indicadas en tu diario ...
722
00:45:48,350 --> 00:45:49,680
son las mismas fechas en todos los diez casos ...
723
00:45:49,890 --> 00:45:51,010
¿Cómo explicas esto?
724
00:45:51,890 --> 00:45:53,850
Mira ... la fecha en que Sunder murió y la fecha en tu diario es la misma.
725
00:45:53,890 --> 00:45:54,970
¿Cómo justificas esto?
726
00:45:55,970 --> 00:45:57,920
Él no dice una palabra, no importa lo duro que lo golpeamos.
727
00:45:57,970 --> 00:45:58,890
Él debe ser mudo.
728
00:45:59,300 --> 00:46:01,680
No podemos obtener ninguna información de él.
729
00:46:01,720 --> 00:46:02,550
¿Qué hacemos, señor?
730
00:46:02,600 --> 00:46:03,800
Él es el único enlace, Prabha.
731
00:46:03,890 --> 00:46:06,300
Revisé los bolsillos y encontré este bloc de notas.
732
00:46:06,350 --> 00:46:07,970
Hay un número de vehículo anotado en él.
733
00:46:08,760 --> 00:46:10,510
Rachana ... ¿De quién es este número?
734
00:46:10,970 --> 00:46:11,930
No sé, señor.
735
00:46:12,300 --> 00:46:14,890
Rachana, mira de nuevo y dime de quien es el numero
736
00:46:15,600 --> 00:46:20,900
Debe ser la matricula del chico que movió el bloque divisor hoy.
737
00:46:21,100 --> 00:46:23,850
Debe haberlo anotado para informarme..
738
00:46:23,930 --> 00:46:27,650
Él usualmente me lo da en mi camino a la oficina al día siguiente..
739
00:46:27,720 --> 00:46:30,010
Pero no sé lo que está pasando señor ...
740
00:46:30,140 --> 00:46:31,680
En caso de que te dé la información mañana ...
741
00:46:31,760 --> 00:46:32,970
¿Mencionas la fecha en el diario?
742
00:46:34,350 --> 00:46:35,470
¿Qué fecha mencionas?
743
00:46:35,600 --> 00:46:36,890
La fecha de hoy, señor.
744
00:46:41,300 --> 00:46:42,050
Prabha ...
745
00:46:43,430 --> 00:46:44,800
Swami, dame una pluma.
746
00:46:45,140 --> 00:46:45,930
Tómalo señor ...
747
00:46:46,640 --> 00:46:49,050
Rastrear la dirección de este vehículo e informeme de inmediato.
748
00:46:49,100 --> 00:46:50,010
- Esta bien señor.
- Hazlo rápido.
749
00:46:50,140 --> 00:46:50,800
Claro, senor.
750
00:46:52,600 --> 00:46:54,140
Chakri, abrir la celda.
- Sí señor.
751
00:46:54,300 --> 00:46:54,970
Sí señor.
- ¡Señor!
752
00:46:55,300 --> 00:46:56,220
¡Señor! ¡Señor!
753
00:46:57,010 --> 00:46:57,800
Señor. - Inténtalo de nuevo.
754
00:46:57,930 --> 00:46:59,760
¿Por qué pusiste a este loco en mi celda?
755
00:47:01,140 --> 00:47:02,180
¡Señor! ¡Señor!
- ¿Puedes ver?
756
00:47:02,430 --> 00:47:03,900
Estoy hablando contigo.
- ¿Por qué estás anotando los números?
757
00:47:04,050 --> 00:47:06,550
¿Por qué estás anotando estos números?
- Está bien, Prabha. Ven conmigo.
758
00:47:06,600 --> 00:47:08,140
Chakri, ve a por él.
- Esta bien señor.
759
00:47:08,430 --> 00:47:11,200
Prabha, ve a la sala de control de tráfico
760
00:47:11,300 --> 00:47:14,100
y revisa los vehículos que dieron una vuelta en U. - OK señor.
761
00:47:14,140 --> 00:47:16,550
Hazlo lo antes posible.
- Claro, senor.
762
00:47:34,640 --> 00:47:35,220
Señor...
763
00:47:35,470 --> 00:47:37,680
La dirección de la matricula que solicitó esta cerca.
764
00:47:42,680 --> 00:47:44,100
Consigue el coche.
- Esta bien señor.
765
00:47:48,550 --> 00:47:49,930
Rachana, por favor, ven.
766
00:47:50,140 --> 00:47:52,140
Me he enfermado, señor.
¿Me voy a casa?
767
00:47:52,260 --> 00:47:53,640
No por favor, quédate aquí.
768
00:47:56,720 --> 00:47:57,640
¿Se fue Swami?
769
00:47:57,970 --> 00:47:58,970
Sí señor.
770
00:48:02,350 --> 00:48:04,700
Señor, ¿quieres que vaya?
- No hay necesidad.
771
00:48:04,800 --> 00:48:05,640
Ven, Rachana ...
772
00:48:09,640 --> 00:48:12,430
Llámame si es algo urgente.
- Esta bien señor.
773
00:48:16,390 --> 00:48:17,050
Conduce...
774
00:48:28,720 --> 00:48:30,680
¿Quién es Malik aquí?
- Es él, señor.
775
00:48:31,180 --> 00:48:31,930
De acuerdo.
776
00:48:34,470 --> 00:48:35,300
Malik ...
777
00:48:35,760 --> 00:48:36,890
¿Sí señor? Dime.
778
00:48:37,010 --> 00:48:38,220
Nayak me pidió que me reuniera contigo.
779
00:48:38,390 --> 00:48:39,510
Sí. El me llamo.
780
00:48:39,600 --> 00:48:40,850
¿Qué información necesitas?
781
00:48:41,100 --> 00:48:41,890
Malik ... - ¿Sí?
782
00:48:42,890 --> 00:48:47,800
¿Podrías decirme si este vehículo tomó un giro en U en Velacheri?
783
00:48:47,850 --> 00:48:48,430
Por supuesto.
784
00:48:48,600 --> 00:48:50,300
Lo comprobaré y te avisaré.
Por favor, siéntense.
785
00:48:50,350 --> 00:48:51,180
Gracias.
786
00:49:15,970 --> 00:49:16,760
Rachana ...
787
00:49:32,260 --> 00:49:33,970
¿Número plano?
- 1504, señor ...
788
00:49:42,510 --> 00:49:43,510
Sr. Swami ...
- Señor.
789
00:49:43,600 --> 00:49:44,680
¿Por qué tocaste tantas veces?
790
00:49:45,010 --> 00:49:45,800
¿Ves el tablero?
791
00:49:46,350 --> 00:49:47,430
Lo siento, señor. Yo no vi
792
00:49:50,350 --> 00:49:51,100
¿Por quién estás aquí?
793
00:49:51,180 --> 00:49:52,260
¿Está el Sr. Sarath Kumar?
794
00:49:52,390 --> 00:49:54,800
¿Quién fue? ¿Quién tocó el timbre de la puerta?
795
00:49:54,850 --> 00:49:56,800
La bebé estaba dormida. La despertaste.
796
00:49:56,930 --> 00:49:59,700
¿No tienes ningún sentido?
Mira cómo está llorando la bebé.
797
00:49:59,760 --> 00:50:01,300
¿Es ese tu vehículo?
798
00:50:01,930 --> 00:50:03,930
TN 21 BC 2120 ...
799
00:50:04,050 --> 00:50:05,680
¿Por qué debería responderte?
¿Qué pasa?
800
00:50:05,720 --> 00:50:06,930
Preguntó si ese es tu vehículo.
801
00:50:07,180 --> 00:50:08,720
Sí. ¿Y qué?
802
00:50:08,760 --> 00:50:09,890
¿La has visto alguna vez?
803
00:50:10,970 --> 00:50:11,890
¿Quien es ella?
804
00:50:12,220 --> 00:50:13,100
¿Quien es ella?
805
00:50:13,430 --> 00:50:14,050
Rachana ...
806
00:50:14,300 --> 00:50:15,390
¿Alguna vez lo has visto antes?
807
00:50:15,720 --> 00:50:16,720
No, sir.
808
00:50:17,430 --> 00:50:19,400
¿Has tomado una vuelta en U en Velachri?
809
00:50:19,430 --> 00:50:21,800
¿Por qué? ¿Alguien se quejó?
810
00:50:22,300 --> 00:50:23,640
¿Ella presentó una queja?
811
00:50:24,010 --> 00:50:24,930
¿Qué dijo en la queja?
812
00:50:25,010 --> 00:50:27,320
¿Que pasó? ¿Algún problema?
- No es nada.
813
00:50:27,390 --> 00:50:29,140
Entra y duerme.
814
00:50:29,640 --> 00:50:30,760
¡Ve! - Bueno.
815
00:50:31,470 --> 00:50:32,550
¿Quién más está en casa?
816
00:50:32,680 --> 00:50:34,260
¿Por qué te importa eso?
817
00:50:34,350 --> 00:50:35,100
¿De qué se trata la queja?
818
00:50:35,220 --> 00:50:36,050
¿Tienes una orden?
819
00:50:36,180 --> 00:50:37,850
Hola ... soy un defensor.
820
00:50:38,100 --> 00:50:40,680
No puedes hablarme como lo haces con todos los demas
821
00:50:41,010 --> 00:50:42,010
¿Tienes una orden?
822
00:50:42,140 --> 00:50:43,930
Hola hola...
823
00:50:44,300 --> 00:50:46,400
¡Oye! Estoy hablando contigo.
¿A dónde vas?
824
00:50:46,470 --> 00:50:47,640
¿Tiene una orden de registro?
825
00:50:47,930 --> 00:50:49,050
¿Quien es ella?
826
00:50:49,510 --> 00:50:50,640
¿No puedes oírme?
827
00:50:50,890 --> 00:50:52,350
Pídele que salga primero.
828
00:50:52,600 --> 00:50:53,680
Estoy hablando contigo.
829
00:50:53,890 --> 00:50:56,100
Hola ... estoy hablando contigo.
830
00:50:56,300 --> 00:50:57,510
¡Oye! Estoy hablando contigo.
831
00:50:58,050 --> 00:50:59,850
¿No entiende? ¡Salga!
832
00:51:01,050 --> 00:51:01,640
Lo siento.
833
00:51:02,010 --> 00:51:04,999
¡Hola! ¡Oye! ¿Qué está haciendo ahí? Salga.
834
00:51:05,640 --> 00:51:07,050
¿Encontraste algo?, ¿eh?
835
00:51:08,140 --> 00:51:09,260
Ven a la estación mañana.
836
00:51:09,510 --> 00:51:10,760
Vamos a presentar una queja.
837
00:51:11,430 --> 00:51:13,350
Cierra la puerta y mantente a salvo.
838
00:51:14,100 --> 00:51:14,970
Ven, Rachana ...
839
00:51:17,890 --> 00:51:20,850
Si seguro. Vendré mañana por la mañana.
840
00:51:21,050 --> 00:51:23,200
Te presentaré un caso y te pondre en la sala de la corte
841
00:51:23,260 --> 00:51:25,550
Te mostraré el poder de un abogado mañana.
842
00:51:41,600 --> 00:51:42,600
Oye...
- Señor...
843
00:51:42,760 --> 00:51:43,640
Haga algo.
844
00:51:44,050 --> 00:51:45,400
Quédate aquí hasta la mañana ...
- Señor...
845
00:51:45,470 --> 00:51:46,220
¿Aquí?
846
00:51:46,350 --> 00:51:47,510
Sí. ¿Algún problema?
847
00:51:48,300 --> 00:51:48,970
Er ... Nada, señor.
848
00:51:49,140 --> 00:51:51,700
Llámame si hay algo urgente.
- No hay problema señor.
849
00:51:51,800 --> 00:51:52,890
Sólo por precaución ...
850
00:51:56,720 --> 00:51:57,890
¿Por qué vienen a esta hora?
851
00:51:57,970 --> 00:51:59,600
No es nada. Ve a dormir.
852
00:52:08,930 --> 00:52:10,600
¡Oye! cierra la boca.
853
00:52:19,220 --> 00:52:20,180
Siéntate enfrente.
854
00:52:22,220 --> 00:52:25,999
La vida de un policía se ha convertido en un desastre. ¡Maldita sea!
855
00:52:32,050 --> 00:52:32,510
Prabha ...
856
00:52:32,720 --> 00:52:35,200
El vehículo que mencionó tomó un giro en U, señor.
857
00:52:35,300 --> 00:52:37,260
Esta capturado en las cámaras en el paso elevado.
858
00:52:37,470 --> 00:52:38,760
¿él es un abogado?
- Sí señor.
859
00:52:39,100 --> 00:52:40,999
El chico en el asiento del conductor llevaba un abrigo de abogado.
860
00:52:41,050 --> 00:52:43,300
¿Ha revisado todos los números de vehículos en el diario?
861
00:52:43,350 --> 00:52:45,600
Estamos trabajando en ello, señor.
Tomará algún tiempo.
862
00:52:45,640 --> 00:52:46,800
Bueno. Mantenme informado.
863
00:52:46,930 --> 00:52:47,850
Claro, senor.
864
00:52:49,100 --> 00:52:51,800
Malik, vamos a ver los otros números también.
865
00:52:51,890 --> 00:52:53,999
Este abogado tomó un giro en U en el paso elevado.
866
00:52:54,180 --> 00:52:56,300
Está grabado en las imágenes de CCTV.
867
00:52:56,930 --> 00:52:59,390
El anciano anotó su número para informarle.
868
00:53:00,390 --> 00:53:03,380
El cambio de sentido, la muerte de Sunder y las muertes restantes ... ...
869
00:53:03,430 --> 00:53:04,999
Estoy seguro de que hay algún tipo de conexión.
870
00:53:05,220 --> 00:53:07,470
Rachana, ¿hay algo de lo que te hayas perdido?
871
00:53:08,350 --> 00:53:09,220
Sólo trata de recordar.
872
00:53:10,510 --> 00:53:12,050
Te lo dije todo, señor.
873
00:53:14,260 --> 00:53:14,930
¡Oh, mierda!
874
00:53:15,600 --> 00:53:16,470
No salgas
875
00:53:24,050 --> 00:53:24,720
Sarath!
876
00:53:46,300 --> 00:53:46,930
Señor...
877
00:53:47,220 --> 00:53:47,850
Señor...
878
00:53:47,930 --> 00:53:48,550
Eh?
879
00:53:49,550 --> 00:53:51,640
¿Encontraste todos los detalles?
- Sí señor. Lo hicimos.
880
00:53:51,680 --> 00:53:54,300
¿Los números restantes en el diario?
- Tenemos todos los detalles, señor.
881
00:53:54,350 --> 00:53:55,600
Aquí está la copia impresa.
882
00:53:55,970 --> 00:53:57,350
OK gracias.
- Gracias Señor.
883
00:53:57,600 --> 00:54:01,640
Yo estaba ocupado con el caso del ministro y esto sucedió.
884
00:54:05,640 --> 00:54:07,220
No señor. Escúchame.
885
00:54:08,100 --> 00:54:10,390
Sí señor...
886
00:54:12,850 --> 00:54:14,470
Es una situación complicada.
887
00:54:15,760 --> 00:54:16,510
Buenos días, señor...
888
00:54:17,970 --> 00:54:19,260
En su jurisdicción,
889
00:54:19,300 --> 00:54:22,050
Un abogado cayó sobre nuestro vehículo de la estación y murió.
890
00:54:22,100 --> 00:54:24,300
No es asi de fácil ... necesito algo de tiempo.
891
00:54:24,390 --> 00:54:27,970
Por favor retrase la rueda de prensa del abogado.
892
00:54:28,300 --> 00:54:29,300
Por favor, hazlo por mí.
893
00:54:31,050 --> 00:54:32,260
Esta bien señor. Gracias.
894
00:54:34,220 --> 00:54:35,680
¿Que te he dicho y que has hecho?
895
00:54:35,760 --> 00:54:37,390
Señor, estoy investigando.
896
00:54:37,430 --> 00:54:38,640
Te dije que la enviaras a la prisión preventiva.
897
00:54:38,720 --> 00:54:40,430
Sí señor. Pero el caso ...
- Nayak ...
898
00:54:40,510 --> 00:54:43,500
Me sido avergonzado delante del comisario y la prensa por tu culpa.
899
00:54:43,600 --> 00:54:46,100
Señor, Rachana tenía otros 10 el número de vehículos junto con el de Sunder.
900
00:54:46,140 --> 00:54:48,500
¿Qué tiene eso que ver con seguir mis órdenes?
901
00:54:48,550 --> 00:54:50,920
Señor, todos los 10 vehículos dieron un giro en U en el paso elevado.
902
00:54:50,970 --> 00:54:52,600
Mira esto. Y los diez están muertos.
903
00:54:52,850 --> 00:54:54,470
¿Qué estás diciendo, Nayak?
- Sí señor.
904
00:54:54,970 --> 00:54:56,720
Todo caso fue cerrado considerándolo un aparente suicidio.
905
00:54:56,970 --> 00:54:58,890
Señor, creo que tenemos que investigar más sobre esto.
906
00:54:59,100 --> 00:55:01,140
¿Crees que la chica hizo todo esto?
907
00:55:01,260 --> 00:55:02,010
De ninguna manera, señor.
908
00:55:02,100 --> 00:55:03,550
Le pregunté a la chica toda la noche.
909
00:55:03,800 --> 00:55:05,600
Y ella no está conectada a esto.
910
00:55:06,100 --> 00:55:07,100
Creo que ella es inocente, señor.
911
00:55:08,300 --> 00:55:08,850
Hmm ...
912
00:55:09,180 --> 00:55:11,140
Mira esto. El informe de la autopsia de Sunder ...
913
00:55:11,930 --> 00:55:14,050
Claro suicidio ... cierra el caso ahora.
914
00:55:15,350 --> 00:55:17,430
Hay algo sospechoso, señor.
915
00:55:17,890 --> 00:55:19,800
Con su permiso, llevaré a cabo más investigaciones.
916
00:55:20,010 --> 00:55:21,920
No, Nayak. No hacer nada.
917
00:55:21,970 --> 00:55:23,680
Sólo cierra el caso de Sunder. Eso es suficiente.
918
00:55:24,140 --> 00:55:26,550
Los otros casos no están vinculados a nuestra estación de todos modos.
919
00:55:26,600 --> 00:55:27,300
Olvídalo.
920
00:55:27,430 --> 00:55:29,010
Entonces, ¿dónde está la chica?
921
00:55:30,100 --> 00:55:31,180
Ella está en la sala de interrogación.
922
00:55:31,470 --> 00:55:32,180
Vamonos.
923
00:55:45,600 --> 00:55:46,300
Llamala.
924
00:55:48,350 --> 00:55:48,970
Rachana ...
925
00:55:51,600 --> 00:55:52,260
Rachana ...
926
00:55:55,760 --> 00:55:56,470
Rachana ...!
927
00:55:57,470 --> 00:55:58,010
Ven...
928
00:56:05,180 --> 00:56:07,010
Estamos preguntando a tu amigo de RTO.
929
00:56:07,680 --> 00:56:08,430
No te preocupes
930
00:56:08,800 --> 00:56:09,720
Él no está en problemas.
931
00:56:09,850 --> 00:56:11,220
Nos dieron el informe de la autopsia.
932
00:56:11,850 --> 00:56:16,640
Para probar que Sunder fue asesinado con tu participación ...
933
00:56:16,720 --> 00:56:18,430
No tenemos ninguna evidencia en la mano.
934
00:56:19,140 --> 00:56:19,800
Tu puedes ir.
935
00:56:20,550 --> 00:56:21,640
Eres libre de irte ahora.
936
00:56:22,140 --> 00:56:25,680
Si estos números y direcciones de vehículos tienen fugas ...
937
00:56:25,720 --> 00:56:27,550
Si esta noticia se escapa ...
938
00:56:27,760 --> 00:56:29,180
Tu vida se convertirá en un infierno.
939
00:56:31,430 --> 00:56:32,640
Estoy diciendo esto por tu propio bien.
940
00:56:32,800 --> 00:56:34,100
Olvida todo aquí mismo.
941
00:56:35,100 --> 00:56:36,220
¿Lo entiendes?
942
00:56:38,010 --> 00:56:38,930
Nayak ...
- Señor ...
943
00:56:39,050 --> 00:56:40,260
Déjala en su casa.
944
00:56:49,930 --> 00:56:51,760
Sí señor.
945
00:56:52,260 --> 00:56:53,800
Tenemos el informe post-mortem, señor.
946
00:56:54,220 --> 00:56:56,470
Estamos cerrando el caso porque es un suicidio.
947
00:56:56,680 --> 00:56:58,300
Sí señor...
948
00:56:58,680 --> 00:57:00,430
Dile a tu amigo corporativo ...
949
00:57:00,600 --> 00:57:02,600
Él no está en problemas.
950
00:57:03,260 --> 00:57:04,600
Esta bien señor. Gracias.
951
00:57:16,680 --> 00:57:17,390
Rachana ...
952
00:57:26,680 --> 00:57:27,390
Rachana ...
953
00:57:28,680 --> 00:57:30,300
Llegamos a tu casa.
954
00:57:30,510 --> 00:57:31,260
Señor...
955
00:57:31,510 --> 00:57:34,600
Tu debes estar realmente cansado. Ve y descansa.
956
00:57:37,140 --> 00:57:39,999
¿Al menos me crees?
- Confío en ti Rachana ...
957
00:57:40,430 --> 00:57:42,890
Me aseguraré de que no tengas problemas en relación con este caso.
958
00:57:42,930 --> 00:57:44,430
No te preocupe.
- Gracias.
959
01:00:32,970 --> 01:00:33,680
Prabha ...
960
01:00:33,970 --> 01:00:35,220
Te envié un mensaje.
961
01:00:35,550 --> 01:00:36,970
¿Qué pasó con los informes de que te pedí?
962
01:00:39,050 --> 01:00:39,550
Sí.
963
01:00:40,720 --> 01:00:41,760
Envialos a mi mesa.
964
01:00:43,720 --> 01:00:44,390
Ve rapido.
965
01:00:48,510 --> 01:00:51,220
Hemos estado esperando durante mucho tiempo.
966
01:00:51,350 --> 01:00:52,640
¿Has visto todos los informes post mortem?
967
01:00:52,850 --> 01:00:54,430
Los hemos preparado nosotros mismos, señor.
968
01:00:54,600 --> 01:00:57,450
No, me refiero a ... Todos los informes de suicidios estatales.
969
01:00:57,510 --> 01:01:00,930
Señor, nos informó de la causa de la muerte.
970
01:01:01,510 --> 01:01:04,220
Sin embargo, la policía debe decidir si es suicidio o asesinato.
971
01:01:04,300 --> 01:01:06,999
En realidad buscabá un vínculo en común en todos estos casos.
972
01:01:07,350 --> 01:01:08,470
Tal vez...
973
01:01:08,850 --> 01:01:11,800
El momento de la muerte o las armas utilizadas o las heridas ...
974
01:01:11,850 --> 01:01:13,680
algo unico o....
975
01:01:14,430 --> 01:01:15,010
inusual.
976
01:01:15,140 --> 01:01:16,510
En los casos en que manejé,
977
01:01:16,720 --> 01:01:18,100
No he encontrado nada extraño, señor.
978
01:01:18,800 --> 01:01:20,430
Incluso no vi nada sospechoso, señor.
979
01:01:20,550 --> 01:01:21,970
Es 100 % suicidio.
- Señor...
980
01:01:22,640 --> 01:01:23,550
Kumar, por favor, ven.
981
01:01:25,930 --> 01:01:28,400
Señor, el Sr. Prabhakar envió estos documentos en su nombre.
982
01:01:28,550 --> 01:01:29,850
Ok, gracias.
- Gracias Señor.
983
01:01:32,510 --> 01:01:33,430
Te puedes ir ahora.
984
01:01:33,600 --> 01:01:34,970
Si hay algo, te llamaré.
985
01:01:35,140 --> 01:01:35,930
Y, gracias por su cooperación.
986
01:01:36,050 --> 01:01:38,260
Bienvenido señor.
- Gracias Señor.
987
01:01:41,550 --> 01:01:42,600
Hola hola...
988
01:01:42,970 --> 01:01:45,200
Este es el escritorio de Rachana, ¿verdad? - Sí.
989
01:01:45,390 --> 01:01:46,800
Sin embargo, no ha llegado todavía.
990
01:01:47,680 --> 01:01:48,260
Oh...
991
01:01:48,640 --> 01:01:49,760
Bien gracias.
992
01:01:55,300 --> 01:01:56,390
Hey, Rachana ... Hola ...
993
01:01:56,510 --> 01:01:57,550
Te estaba buscando.
994
01:01:58,140 --> 01:01:59,999
¿Cómo es que llegas tarde hoy? ¿Todo bien?
995
01:02:00,430 --> 01:02:01,220
Umm no.
996
01:02:01,390 --> 01:02:02,350
¿Qué pasa, Rachana?
997
01:02:02,890 --> 01:02:04,180
Me dormí tarde anoche.
998
01:02:04,390 --> 01:02:05,640
Hmm ... café?
999
01:02:07,430 --> 01:02:08,720
Es el editor
1000
01:02:09,180 --> 01:02:11,600
Está bien, no hay problema. Continua.
1001
01:02:11,760 --> 01:02:12,930
Hablaremos más tarde...
- Okay.
1002
01:02:13,260 --> 01:02:14,100
Adiós.
1003
01:02:17,850 --> 01:02:19,700
Discúlpeme señor...
¿Estás ocupado?
1004
01:02:19,760 --> 01:02:20,850
Está bien. Dime.
1005
01:02:20,930 --> 01:02:22,140
Señor, me encargué de uno de los casos.
1006
01:02:22,430 --> 01:02:23,390
Me parecía inusual.
1007
01:02:23,930 --> 01:02:25,430
Por favor venga.
- Gracias Señor.
1008
01:02:28,180 --> 01:02:30,050
Señor, ¿puedo ver el informe una vez?
1009
01:02:30,100 --> 01:02:30,930
¿Éste?
1010
01:02:31,010 --> 01:02:32,180
No ese, señor. Éste..
1011
01:02:36,260 --> 01:02:38,180
Sí, este es el informe que presenté, señor.
1012
01:02:38,600 --> 01:02:39,890
En este caso particular,
1013
01:02:40,470 --> 01:02:44,500
la muerte fue causada por la cortada en la vena de la muñeca.
1014
01:02:44,550 --> 01:02:46,720
Normalmente solo hacen un corte
1015
01:02:47,180 --> 01:02:50,680
En casos muy raros se cortarán 2 o 3 veces ...
1016
01:02:51,100 --> 01:02:52,890
Pero en este caso particular,
1017
01:02:53,470 --> 01:02:55,050
el corte tenía la forma de curva. Mira...
1018
01:02:55,140 --> 01:02:56,470
Umm ... ¿No es eso común?
1019
01:02:56,640 --> 01:02:57,470
No señor.
1020
01:02:58,010 --> 01:03:01,999
Las personas propensas al suicidio estan generalmente deprimidos
1021
01:03:02,220 --> 01:03:05,900
Ellos usan un cuchilla o un cuchillo para cortar una sola vez.
1022
01:03:06,010 --> 01:03:06,850
Eso es normal.
1023
01:03:07,220 --> 01:03:10,010
No curvarían la hoja en un ...
1024
01:03:10,260 --> 01:03:12,180
Er ... ¿Cómo le explico?
1025
01:03:12,510 --> 01:03:13,390
Umm ...
1026
01:03:13,760 --> 01:03:14,600
¿En forma de 'U'?
- si
1027
01:03:14,890 --> 01:03:17,220
Sí señor, eso me pareció extraño.
1028
01:03:19,010 --> 01:03:22,930
Esta bien señor. Volvi a decirte sobre esto.
1029
01:03:23,050 --> 01:03:24,390
Bueno. Gracias.
1030
01:03:24,550 --> 01:03:25,350
Gracias Señor.
1031
01:03:30,140 --> 01:03:32,010
Es pura coincidencia.
1032
01:03:32,930 --> 01:03:35,600
Ya he publicado una declaración para la prensa.
1033
01:03:36,260 --> 01:03:37,600
No tengo nada más que añadir.
1034
01:03:37,720 --> 01:03:38,640
Por favor...
1035
01:03:39,640 --> 01:03:40,510
Gracias.
1036
01:03:41,550 --> 01:03:42,999
Señor, en realidad ...
- ... Nayak
1037
01:03:43,140 --> 01:03:44,550
Este caso se supone que debe ser cerrado simplemente.
1038
01:03:44,600 --> 01:03:45,680
Lo complicaste innecesariamente.
1039
01:03:45,760 --> 01:03:47,999
Cuando un abogado cae en un jeep de la policía y muere ...
1040
01:03:48,050 --> 01:03:49,010
¿Qué significa eso?
1041
01:03:49,100 --> 01:03:51,300
Es una noticia de nivel nacional, ¿sabes?
1042
01:03:51,510 --> 01:03:53,999
Señor, fui allí para salvarlo. Yo no ...
- ¡Nayak!
1043
01:03:54,180 --> 01:03:55,640
No digas esto en público.
1044
01:03:55,760 --> 01:03:57,800
La esposa del abogado hizo una declaración.
1045
01:03:57,970 --> 01:03:59,640
"El abogado se endeudo con varios prestamistas"
1046
01:03:59,760 --> 01:04:02,750
'Al saber que su casa y la propiedad le serián arrebatadas ...'
1047
01:04:02,800 --> 01:04:05,640
'Él saltó de un edificio para evitar las consecuencias.'
1048
01:04:05,720 --> 01:04:06,220
¿Señor?
1049
01:04:06,260 --> 01:04:07,800
EEsto es lo que debes decirles a todos.
- Señor, no ...
1050
01:04:07,850 --> 01:04:08,680
¿Me entiendes?
1051
01:04:10,180 --> 01:04:10,720
Sí señor.
1052
01:04:10,760 --> 01:04:11,470
¿Que es eso?
1053
01:04:11,680 --> 01:04:13,050
Señor, ¿no te lo dije ya?
1054
01:04:13,260 --> 01:04:15,210
El caso de Sunder y el caso del giro en U tienen un vínculo en común.
1055
01:04:15,260 --> 01:04:16,010
Sólo quería mostrarte ...
- ¡Nayak!
1056
01:04:16,100 --> 01:04:17,430
Ya discutimos esto.
1057
01:04:17,600 --> 01:04:19,140
El caso de Sunder está cerrado.
1058
01:04:19,470 --> 01:04:21,550
No hay caso por girar en U. Vete...
1059
01:04:21,890 --> 01:04:23,140
Hay muchos casos pendientes.
1060
01:04:23,260 --> 01:04:25,100
Ve a tratar con ellos.
- Sí señor
1061
01:04:26,220 --> 01:04:26,850
Nayak ...
1062
01:04:28,350 --> 01:04:30,050
¿Tienes contacto con Rachana?
1063
01:04:31,390 --> 01:04:31,970
Sí señor.
1064
01:04:32,390 --> 01:04:33,900
Si pudieras hablar con ella ...
- En primer lugar ...
1065
01:04:34,300 --> 01:04:35,180
Bórralo.
1066
01:04:36,260 --> 01:04:36,930
Ve.
1067
01:04:39,180 --> 01:04:40,050
Sí señor.
1068
01:05:30,800 --> 01:05:31,510
Hermano...
1069
01:05:33,890 --> 01:05:34,680
Hermano...
1070
01:05:42,100 --> 01:05:42,850
Lo siento.
1071
01:05:43,970 --> 01:05:45,640
No esperaba que esto sucediera.
1072
01:05:50,890 --> 01:05:51,890
Guarda esto.
1073
01:05:53,220 --> 01:05:54,140
Tómalo.
1074
01:06:08,010 --> 01:06:08,720
Hola...
1075
01:06:08,850 --> 01:06:09,550
Hola...
1076
01:06:10,510 --> 01:06:11,720
¿Puedes escucharme?
- ¿Estás bien?
1077
01:06:12,390 --> 01:06:14,390
¿Hay algún problema?
- No ... No ... Nada de eso.
1078
01:06:14,430 --> 01:06:15,430
Es sólo el estrés laboral.
1079
01:06:15,510 --> 01:06:16,180
Rachana ...
1080
01:06:16,300 --> 01:06:17,430
Dime algo honestamente.
1081
01:06:17,470 --> 01:06:18,220
¿Sí?
1082
01:06:18,430 --> 01:06:20,920
Después de que te dejé anoche, ¿dije algo malo?
1083
01:06:20,970 --> 01:06:21,930
No... No, Aditya.
1084
01:06:22,140 --> 01:06:23,510
Realmente estás pensando demasiado.
1085
01:06:23,680 --> 01:06:26,120
¿Que tal una cena?
¿Nos vemos si estas libre?
1086
01:06:26,180 --> 01:06:27,600
Aditya, te devolveré la llamada.
1087
01:06:27,930 --> 01:06:29,510
Hola ... Hola, Rachana!
1088
01:06:29,850 --> 01:06:30,720
Hola...
1089
01:06:35,140 --> 01:06:36,300
Él no sabe nada, señor.
Es un buen chico.
1090
01:06:36,350 --> 01:06:38,400
Sus amigos lo influencian.
Nunca me escuchaste.
1091
01:06:38,430 --> 01:06:41,600
Mira, finalmente terminamos en una estación de policía.
1092
01:06:41,640 --> 01:06:44,800
Señor ... Señor, por favor ...
Tienes que salvarlos a ambos.
1093
01:06:44,890 --> 01:06:46,390
Por favor, ven rápido.
1094
01:06:47,510 --> 01:06:48,890
Pide a Prabhakar que los atienda.
1095
01:06:49,720 --> 01:06:50,600
Vamonos.
1096
01:06:51,260 --> 01:06:52,350
Salga.
1097
01:06:57,390 --> 01:06:58,260
¿Que pasó?
1098
01:06:58,720 --> 01:07:02,200
Señor, en realidad, yo estaba en el paso elevado Velicheri hace un tiempo.
1099
01:07:02,300 --> 01:07:02,930
Y entonces...
1100
01:07:03,050 --> 01:07:03,930
'Aditya, te devolveré la llamada'.
1101
01:07:03,970 --> 01:07:05,930
Estás luchando para mover un bloque.
1102
01:07:06,050 --> 01:07:07,050
Es muy pesado, hombre.
1103
01:07:07,140 --> 01:07:08,180
Señor, detente señor!
1104
01:07:08,390 --> 01:07:10,500
No se supone que tomar un cambio de sentido aquí. Por favor, siga recto.
1105
01:07:10,550 --> 01:07:12,010
Como si pudieras hablar ...
1106
01:07:12,100 --> 01:07:14,050
¿No puedes hablar tamil?
1107
01:07:14,220 --> 01:07:15,850
Sigue mirando...
1108
01:07:16,140 --> 01:07:17,010
Sí señor.
1109
01:07:17,050 --> 01:07:18,980
Señor, usted no puede girar en U aquí, está mal.
1110
01:07:19,010 --> 01:07:20,600
¿Qué? ¿Incorrecto?
1111
01:07:20,720 --> 01:07:22,180
¿Quién eres tú para decirme?
1112
01:07:22,300 --> 01:07:23,720
Señor, no está bien.
1113
01:07:23,970 --> 01:07:25,800
¿Quien eres para decirme qué está bien y qué está mal?
1114
01:07:25,850 --> 01:07:28,050
Ella es como un sacerdote de tráfico, amigo.
1115
01:07:28,180 --> 01:07:29,800
¿Qué diablos es un sacerdote de tráfico?
1116
01:07:30,140 --> 01:07:38,890
Ya sabes ... Están parados ante las señales y predican la moral al público.
1117
01:07:38,930 --> 01:07:41,100
Tendrás un problema si tomas un cambio de sentido aquí.
1118
01:07:41,140 --> 01:07:43,050
¿Problema? ¿Qué problema, ¿eh?
1119
01:07:43,180 --> 01:07:44,220
No puedes dar una vuelta en U aquí..
1120
01:07:44,260 --> 01:07:45,390
No te lo permitiré, señor.
1121
01:07:45,470 --> 01:07:49,999
¿Es dueño del paso elevado que no nos lo permites? - Tipo...
1122
01:07:50,550 --> 01:07:53,200
Amigo, la asustarás ...
- Ya se va a asustar ...
1123
01:07:53,300 --> 01:07:56,010
Bien, no tomaremos una vuelta en U.
1124
01:07:56,100 --> 01:07:57,850
seguiremos recto ...
1125
01:07:58,010 --> 01:07:58,930
¿Te unes?
1126
01:07:58,970 --> 01:07:59,640
¡Hola!
1127
01:08:00,550 --> 01:08:04,850
¡Vete de aqui! Ve a enseñarle a los niños todas tus reglas, no a nosotros.
1128
01:08:07,850 --> 01:08:09,720
Ella se ve muy caliente, incluso cuando está enojada, hermano.
1129
01:08:09,760 --> 01:08:11,260
Hey, ella no es nuestro tipo.
1130
01:08:11,850 --> 01:08:13,900
Oye.. . ¿Te gustaría unirte a nosotros?
1131
01:08:14,970 --> 01:08:16,470
Hermano, ella está haciendo clic en nuestra foto.
1132
01:08:16,640 --> 01:08:17,260
¿De Verdad?
1133
01:08:18,680 --> 01:08:21,450
Publícalo en Facebook.
Obtendrás likes.
1134
01:08:21,510 --> 01:08:24,050
Señor, tienes que salvarlos a cualquier costo. Por favor....
1135
01:08:24,140 --> 01:08:26,260
Aquí, señor ... tomé una foto de su número de vehículo.
1136
01:08:26,640 --> 01:08:29,010
¿Por qué estás interfiriendo en estos temas?
1137
01:08:30,010 --> 01:08:32,510
Señor ... ¿Qué estás diciendo, señor?
1138
01:08:32,640 --> 01:08:37,100
Quien toma un giro en U en el paso elevado es asesinado en consecuencia.
1139
01:08:37,140 --> 01:08:38,390
Incluso ellos ...
1140
01:08:38,930 --> 01:08:40,180
¿Crees que eres un detective o de CBI?
1141
01:08:40,800 --> 01:08:41,930
Ya te dije.
1142
01:08:42,180 --> 01:08:44,680
Si te metes en este lío, estarás en problemas
1143
01:08:44,930 --> 01:08:46,100
Yo no hice nada, señor.
1144
01:08:46,180 --> 01:08:49,450
Esos chicos ignoraron mi advertencia
y dieron una vuelta en U y se fueron.
1145
01:08:49,510 --> 01:08:51,450
Señor, por favor ... Tienes que salvarlos. Por favor...
1146
01:08:51,510 --> 01:08:57,100
No es nuestro deber ver pasar a la gente en el paso elevado. ¡Sal!
1147
01:09:02,890 --> 01:09:05,890
vete. Ve a aconsejar a tu amigo.
- Señor.
1148
01:09:16,430 --> 01:09:17,180
Rachana ...
1149
01:09:18,260 --> 01:09:19,100
Rachana ...
1150
01:09:19,970 --> 01:09:21,900
No te enfades, Rachana. Estoy diciendo esto por tu propio bien.
1151
01:09:22,010 --> 01:09:23,180
¿Cómo puedes no preocuparte por esto?
1152
01:09:23,260 --> 01:09:24,510
Sus vidas están en peligro, señor.
1153
01:09:24,720 --> 01:09:26,550
Estarán bien, Rachana. Créame.
1154
01:09:26,640 --> 01:09:29,990
Señor, el abogado cayó en el jeep y murió mientras estabas mirando.
1155
01:09:30,300 --> 01:09:32,450
Habiendo presenciado eso,
¿Cómo puedes decir esto?
1156
01:09:32,510 --> 01:09:35,760
También tengo que seguir las órdenes de mi superior, Rachana. Tratar de entender.
1157
01:09:36,970 --> 01:09:37,850
Esta bien señor.
1158
01:09:38,470 --> 01:09:40,050
Sigue las órdenes de tu superior.
1159
01:09:40,260 --> 01:09:42,050
Pero si les pasa algo mañana ...
1160
01:09:42,180 --> 01:09:43,470
No voy a permanecer en silencio.
1161
01:09:45,510 --> 01:09:46,300
Conducir...
1162
01:10:06,680 --> 01:10:07,640
¡Que Vergüenza de tu parte!
1163
01:10:08,100 --> 01:10:10,630
En lugar de tomar drogas y acostarte como una persona muerta ...
1164
01:10:10,680 --> 01:10:12,050
¿Por qué no te quitas la vida?
1165
01:10:27,300 --> 01:10:28,300
amigo..
1166
01:10:28,850 --> 01:10:32,720
Raju, despierta. Fumaste marihuana sin decírmelo, ¿verdad?
1167
01:10:33,220 --> 01:10:34,760
Mi mala suerte!
1168
01:10:35,100 --> 01:10:36,300
¡Maldito canalla!
1169
01:11:05,470 --> 01:11:06,140
Señor...
1170
01:11:06,350 --> 01:11:08,260
Él nos mira, tratando de decirnos algo.
1171
01:11:08,760 --> 01:11:09,600
¿Lo entiendes?
1172
01:11:09,850 --> 01:11:11,720
Señor, ¿qué lugar es éste? Es seguro, ¿verdad?
1173
01:11:12,430 --> 01:11:13,930
Es la vieja celda en el sótano.
1174
01:11:14,260 --> 01:11:15,260
No hay nada de qué preocuparse.
1175
01:11:15,390 --> 01:11:16,390
Están a salvo allí.
1176
01:11:16,550 --> 01:11:18,010
Se quedarán allí por la noche.
1177
01:11:18,430 --> 01:11:19,260
Kumar ... - Sir ...
1178
01:11:19,390 --> 01:11:20,220
Ve a apagar las luces.
1179
01:11:20,390 --> 01:11:21,760
Que iran a dormir.
- Esta bien señor.
1180
01:11:51,300 --> 01:11:52,050
Rachana ... - Hmm?
1181
01:11:52,180 --> 01:11:53,100
Toma.
1182
01:11:53,680 --> 01:11:54,890
- No señor.
- Está bien. Por favor toma.
1183
01:11:57,180 --> 01:11:58,640
Gracias por creer en mi.
1184
01:11:59,010 --> 01:12:01,350
Gracias por llevarlos a un lugar seguro.
1185
01:12:01,640 --> 01:12:02,800
Es mi deber, Rachana.
1186
01:12:03,180 --> 01:12:04,890
Por otra parte, tras el caso del abogado ...
1187
01:12:05,300 --> 01:12:06,760
No quiero correr ningún riesgo.
1188
01:12:07,640 --> 01:12:10,750
Señor, ¿hay algún progreso en el caso de la muerte del abogado?
1189
01:12:10,800 --> 01:12:12,100
La investigación todavía está en curso.
1190
01:12:12,640 --> 01:12:16,180
Tenía un montón de deudas y estaba con miedo todo el tiempo.
1191
01:12:16,220 --> 01:12:17,260
Esta fue la declaración de su esposa.
1192
01:12:17,430 --> 01:12:22,330
¿Dar la vuelta en U y todas estas muertes tienen una conexión?
1193
01:12:22,390 --> 01:12:23,510
La investigación está en curso ...
1194
01:12:24,180 --> 01:12:26,900
Tomará un poco de tiempo. - Señor ... Por favor venga con urgencia.
1195
01:12:26,970 --> 01:12:27,640
¿Qué pasa ahora?
1196
01:12:28,640 --> 01:12:29,430
Sostén esto.
- Señor...
1197
01:12:29,930 --> 01:12:30,890
Dame eso, señora.
1198
01:12:32,260 --> 01:12:32,800
Señor...
1199
01:12:32,930 --> 01:12:33,760
Mire, señor ...
1200
01:12:34,890 --> 01:12:35,680
Señor...
1201
01:12:35,850 --> 01:12:37,640
Se levantó de repente hace un rato.
1202
01:12:37,970 --> 01:12:40,999
Desde entonces, ha estado caminando de ida y vuelta.
1203
01:12:41,220 --> 01:12:42,350
Estoy realmente asustado.
1204
01:12:42,640 --> 01:12:44,010
¿Qué quieres que hagamos, señor?
1205
01:12:44,100 --> 01:12:45,760
Kumar ... enciendan las luces.
1206
01:12:45,970 --> 01:12:46,600
Señor.
1207
01:12:47,600 --> 01:12:50,050
Umm ... Llame a Chakri.
1208
01:12:50,680 --> 01:12:51,550
Claro, senor.
1209
01:13:18,600 --> 01:13:19,390
Hey, Raju!
1210
01:13:29,510 --> 01:13:30,680
¿Por qué me pegas?
1211
01:13:31,180 --> 01:13:32,140
Señor, ¿preguntó por mí?
1212
01:13:32,680 --> 01:13:34,450
Chakri, están teniendo una pelea.
Ve a controlarlos.
1213
01:13:34,510 --> 01:13:35,760
- Esta bien señor.
- Ve rapido.
1214
01:13:38,180 --> 01:13:39,350
¿Qué sucede contigo?
1215
01:13:46,970 --> 01:13:47,970
Hey, Raju!
1216
01:13:51,890 --> 01:13:53,890
Señor, ¿por qué están luchando?
1217
01:13:58,180 --> 01:14:00,760
¡No! Te adverti que no lo hiciera. ¡No!
1218
01:14:12,890 --> 01:14:15,680
Señor, éstas llaves no sirven ...
No puedo abrirlo ...
1219
01:14:15,720 --> 01:14:16,350
Adelante...
1220
01:14:36,350 --> 01:14:37,850
Señor, ¿Recibió otro par de llaves?
1221
01:14:37,890 --> 01:14:39,800
No puedo abrir la cerradura con éstas. Mira ... - Dale las llaves, señor.
1222
01:14:39,970 --> 01:14:41,800
¿Qué es todo esto, señor? ¿Qué esta pasando?
1223
01:14:41,850 --> 01:14:43,850
Quédate aquí. Voy a ir a ver y vengo.
1224
01:14:44,010 --> 01:14:45,760
No tiene que irse, señor. Yo me encargaré.
1225
01:14:46,260 --> 01:14:48,350
¿Estás seguro?
- Claro, senor.
1226
01:14:51,850 --> 01:14:53,260
¡Cómo te atreves!
1227
01:15:01,640 --> 01:15:03,640
Prabha, has algo y deténlos ahora
1228
01:15:03,720 --> 01:15:04,300
Señor.
1229
01:15:04,600 --> 01:15:05,470
¡Hazlo rápido!
1230
01:15:05,760 --> 01:15:07,100
¿Que pasó?
- La puerta no se abre ...
1231
01:15:07,220 --> 01:15:09,470
Abrirla rápido!
- Lo estoy intentando...
1232
01:15:25,220 --> 01:15:26,180
No lo hagas.
1233
01:15:54,350 --> 01:15:55,970
¿Qué estás mirando? ¡Rompela!
1234
01:15:56,430 --> 01:15:57,300
Señor.
1235
01:15:58,140 --> 01:15:58,800
Señor.
1236
01:16:00,010 --> 01:16:00,850
¡Ayuda!
1237
01:16:01,260 --> 01:16:02,220
Sir ayuda!
1238
01:16:03,180 --> 01:16:04,430
¿Puedes escucharme?
1239
01:16:04,970 --> 01:16:05,930
Señor.
1240
01:16:06,760 --> 01:16:08,390
Señor, la puerta se atasca.
1241
01:16:08,510 --> 01:16:09,760
No podemos abrirla no importa qué.
1242
01:16:09,890 --> 01:16:11,550
Señor, por favor me ayude.
1243
01:16:13,180 --> 01:16:14,180
Señor.
1244
01:16:15,470 --> 01:16:16,390
¡Déjame!
1245
01:16:17,510 --> 01:16:18,260
Señor...!
1246
01:16:18,970 --> 01:16:19,430
¡Señor!
1247
01:16:19,470 --> 01:16:20,600
Rachana, quédate aquí.
1248
01:16:20,760 --> 01:16:21,720
Vuelvo enseguida.
1249
01:16:34,140 --> 01:16:35,680
Prabha muevete ... rompe la puerta.
1250
01:16:43,010 --> 01:16:45,890
¡Sólo muévete!
- Sí señor. OK señor.
1251
01:16:47,850 --> 01:16:49,390
Chakri, abre rápidamente ...
1252
01:16:49,510 --> 01:16:50,720
Vamos, vamos abrirla rápido!
1253
01:16:50,800 --> 01:16:52,600
¡Vamos, apresúrate! Vamos ... rápido!
1254
01:16:53,140 --> 01:16:54,640
Kumar que sea rápido!
1255
01:16:54,680 --> 01:16:56,800
Señor, hemos intentado con muchas llaves, pero no podemos abrir la puerta.
1256
01:16:56,850 --> 01:16:59,510
¿Qué es esto señor? no podemos abrir la puerta.
1257
01:17:00,300 --> 01:17:01,430
Prabha, dame el walkie.
1258
01:17:01,600 --> 01:17:02,760
Rachana ¿puedes oírme?
1259
01:17:02,890 --> 01:17:03,470
Adelante.
1260
01:17:03,720 --> 01:17:04,300
¿Puedes escucharme?
1261
01:17:04,390 --> 01:17:05,970
Rachana reasponda! ¿Puedes escucharme?
1262
01:17:06,550 --> 01:17:07,930
Hola ... Hola señor.
1263
01:17:08,100 --> 01:17:09,180
Rachana ¿puedes oírme?
1264
01:17:09,390 --> 01:17:11,890
Señor, él me está mirando ... Tengo miedo!
1265
01:17:12,180 --> 01:17:13,390
Rachana ven de nuevo!
1266
01:17:13,510 --> 01:17:14,680
¡Señor! ¡Señor!
1267
01:17:15,100 --> 01:17:18,999
Señor, por favor, sálvame ...
- ¿Cuánto tiempo tardará?
1268
01:17:19,180 --> 01:17:21,430
Señor, sálvame ...
1269
01:17:24,550 --> 01:17:25,260
¡Rápido!
1270
01:17:26,680 --> 01:17:28,430
Un momento ...
- Sir muevete... muevete
1271
01:17:28,850 --> 01:17:31,050
Solo espera.
- Señor, sálvame ...
1272
01:17:31,600 --> 01:17:32,720
Hazlo rápido.
1273
01:17:34,600 --> 01:17:35,600
Prabha rápido!
1274
01:17:36,010 --> 01:17:36,720
¡Mierda!
1275
01:17:36,850 --> 01:17:38,050
Dejalo ... Chakri dejalo ...
1276
01:17:41,390 --> 01:17:42,100
Salir.
1277
01:17:43,550 --> 01:17:44,850
Señor, por favor, sálvame ...
1278
01:17:45,050 --> 01:17:46,050
Prabha ... !!
1279
01:17:46,970 --> 01:17:47,600
¡Rápido!
1280
01:17:50,350 --> 01:17:52,220
dejalo ... ¡Hey! ¡Abandonarlo!
1281
01:17:53,220 --> 01:17:54,390
Señor, ¿qué está pasando?
1282
01:17:56,050 --> 01:17:57,470
Prabha rápido !!
1283
01:17:59,010 --> 01:18:00,550
¿qué hacemos?
1284
01:18:03,050 --> 01:18:05,010
¿Qué pasa?
- No sé, señor ...
1285
01:18:05,140 --> 01:18:05,930
Prabha ...
1286
01:18:06,760 --> 01:18:07,890
Prabha ... habla!
1287
01:18:08,180 --> 01:18:08,800
¡Señor!
1288
01:18:09,390 --> 01:18:10,640
Señor esta puerta está abierta.
1289
01:18:10,800 --> 01:18:12,140
Sr. la cerradura está abierta.
1290
01:18:12,430 --> 01:18:14,460
¿Porqué estás tomando tanto tiempo? Abre la puerta...
1291
01:18:14,510 --> 01:18:15,470
Estoy intentando señor ...
1292
01:18:15,680 --> 01:18:16,680
Abre la puerta...
1293
01:18:17,100 --> 01:18:18,010
¡Abierta!
1294
01:18:18,850 --> 01:18:20,140
¿Cuándo se abrirá esta puerta?
1295
01:18:20,850 --> 01:18:22,180
Señor ... estoy muy asustado ...
1296
01:18:22,390 --> 01:18:24,220
Señor ... Tengo mucho miedo ...
1297
01:18:24,550 --> 01:18:25,850
Señor, vamos ...
1298
01:18:26,300 --> 01:18:28,510
Estoy muy asustado ...
- Cállate
1299
01:18:28,600 --> 01:18:29,800
¡Cierra la boca!
1300
01:18:30,180 --> 01:18:31,140
Vamonos señor.
1301
01:18:31,680 --> 01:18:35,850
Vamos a dejar este lugar. Hay algo aquí ...
1302
01:18:36,760 --> 01:18:38,140
Señor, por favor, escúchame ...
1303
01:18:38,390 --> 01:18:39,930
Sr. rápido ... vamonos...
1304
01:18:40,350 --> 01:18:41,510
Sr, rápido!
1305
01:18:41,600 --> 01:18:42,180
¡Señor!
1306
01:18:42,720 --> 01:18:43,350
¡Señor!
1307
01:18:44,050 --> 01:18:45,760
- Vamos
- Prabha!
1308
01:18:45,970 --> 01:18:47,260
¡Señor!
- ¡Señor!
1309
01:18:51,100 --> 01:18:52,720
Señor ... rápido!
1310
01:18:53,970 --> 01:18:55,390
Sr. hay algo dentro ..
1311
01:18:57,600 --> 01:18:59,430
Señor, escúchame.
1312
01:19:01,010 --> 01:19:02,100
No vaya señor ...
1313
01:19:04,010 --> 01:19:05,510
Por favor escuchame...
1314
01:19:06,180 --> 01:19:07,430
No sr...
1315
01:19:07,970 --> 01:19:10,260
No te acerques
1316
01:19:12,890 --> 01:19:14,100
No te acerques
1317
01:19:15,930 --> 01:19:16,930
No señor...
1318
01:19:18,680 --> 01:19:19,680
Estoy realmente asustado...
1319
01:19:22,890 --> 01:19:23,800
No vaya señor ....
1320
01:19:25,890 --> 01:19:26,680
¡Cuidado! - Señor...
1321
01:19:27,430 --> 01:19:28,930
Prabha ... - Sr.! ¡Señor!
1322
01:19:29,680 --> 01:19:31,390
Escúchame...
1323
01:19:32,550 --> 01:19:33,260
¡Sal!
1324
01:20:11,010 --> 01:20:11,930
Hola...
1325
01:20:12,470 --> 01:20:14,970
Traté de llamarte, pero no respondiste ...
1326
01:20:17,140 --> 01:20:18,010
Rachana ...
1327
01:20:19,180 --> 01:20:20,550
Chicos ... - ¿Señor?
1328
01:20:20,850 --> 01:20:23,140
Pueden por favor...?
- Esta bien señor. -Gracias.
1329
01:20:31,050 --> 01:20:31,970
Rachana ...
1330
01:20:32,800 --> 01:20:33,550
Oye...
1331
01:20:34,390 --> 01:20:35,640
¿Que pasó?
1332
01:20:37,010 --> 01:20:37,800
¿Qué pasó, ¿eh?
1333
01:20:40,260 --> 01:20:41,100
Está bien.
1334
01:20:53,600 --> 01:20:54,850
Lo siento, Aditya.
1335
01:20:55,930 --> 01:20:56,390
¿Por qué?
1336
01:20:56,510 --> 01:20:58,890
No he sido yo misma durante los últimos días ..
1337
01:21:00,300 --> 01:21:01,470
hace tres días ...
1338
01:21:02,970 --> 01:21:04,220
Estuviste bien el primer día.
1339
01:21:06,510 --> 01:21:08,890
Rachana, me estás escondiendo algo.
1340
01:21:09,100 --> 01:21:10,430
No te preguntaré al respecto.
1341
01:21:10,550 --> 01:21:12,220
Cuando sientas que es el momento, sé que me lo dirás.
1342
01:21:12,260 --> 01:21:13,100
Pero...
1343
01:21:14,140 --> 01:21:15,600
Estoy muy preocupado por ti.
1344
01:21:16,510 --> 01:21:18,140
¿Alguien te está molestando?
1345
01:21:18,470 --> 01:21:19,430
¿Estás bien?
1346
01:21:20,890 --> 01:21:21,890
No estoy bien...
1347
01:21:22,300 --> 01:21:23,890
Nadie me está molestando.
1348
01:21:23,930 --> 01:21:25,680
Es sólo la presión del trabajo. Eso es todo.
1349
01:21:29,930 --> 01:21:31,050
Está bien, olvida todo eso.
1350
01:21:31,550 --> 01:21:34,100
Para aliviar toda tu presión de trabajo,
1351
01:21:34,350 --> 01:21:35,470
Tengo un regalo para ti.
1352
01:21:36,720 --> 01:21:37,510
Tómalo.
1353
01:21:38,140 --> 01:21:41,120
Pediste los detalles sobre los accidentes en el paso elevado de Velacheri.
1354
01:21:41,180 --> 01:21:42,350
Para desarrollar tu historia ...
1355
01:21:42,470 --> 01:21:43,640
Hay algunos detalles en estos ...
1356
01:21:43,890 --> 01:21:45,640
Si esto es de alguna ayuda para ti, seré feliz.
1357
01:21:51,470 --> 01:21:52,680
Uf!
1358
01:21:53,100 --> 01:21:55,100
Tengo que tomar esto, Rachana tengo que irme.
1359
01:21:55,180 --> 01:21:56,180
llamada de trabajo ...
1360
01:21:56,300 --> 01:21:58,180
Lo siento. Cuídate, ¿de acuerdo?
1361
01:21:59,390 --> 01:22:00,260
Sí, hola ...
1362
01:22:00,600 --> 01:22:02,470
Te enviaré un correo en dos minutos.
1363
01:22:02,720 --> 01:22:03,390
Si, vale.
1364
01:22:07,350 --> 01:22:08,350
Pausa.
1365
01:22:09,390 --> 01:22:11,350
Play a la cámara 2 ahora.
1366
01:22:24,760 --> 01:22:26,010
¡Oye! ¡Oye!
1367
01:22:26,510 --> 01:22:27,430
Señor...
1368
01:22:28,140 --> 01:22:31,999
Lucharon justo delante de ti y se mató a tiros con tu arma.
1369
01:22:32,220 --> 01:22:33,850
Tres personas murieron en un lapso de sólo dos días.
1370
01:22:33,930 --> 01:22:35,220
Y murieron delante de policías.
1371
01:22:35,510 --> 01:22:36,800
Te lo advertí ayer mismo ...
1372
01:22:36,890 --> 01:22:40,130
¿No sigues las órdenes de los superiores?
¿No tienes respeto por tus superiores?
1373
01:22:40,180 --> 01:22:41,010
Lo siento señor.
1374
01:22:41,430 --> 01:22:44,830
Pero, algo está sucediendo aquí. Estos tres casos están relacionados, señor.
1375
01:22:44,890 --> 01:22:46,800
¡Basta, Nayak! Tres personas murieron ...
1376
01:22:47,010 --> 01:22:48,600
y sólo hay una interconexión.
1377
01:22:48,850 --> 01:22:49,850
Uno, eres tú.
1378
01:22:50,010 --> 01:22:51,850
Dos, tu amiga, Rachana ...
1379
01:22:52,430 --> 01:22:54,100
¿Qué estaban haciendo?
1380
01:22:54,300 --> 01:22:55,600
¿Estaban viendo el espectáculo?
1381
01:22:56,220 --> 01:22:58,620
Hay una comisión de investigación sobre tres de ustedes también.
1382
01:22:58,680 --> 01:22:59,930
No es su culpa, señor.
1383
01:23:00,600 --> 01:23:01,800
Asumo la responsabilidad.
1384
01:23:03,390 --> 01:23:03,800
Señor.
1385
01:23:04,100 --> 01:23:04,930
Hmm ...
1386
01:23:07,260 --> 01:23:08,390
Ve. - Sí señor.
1387
01:23:13,430 --> 01:23:15,140
Hasta que la investigación se haya completado,
1388
01:23:15,720 --> 01:23:17,010
Estás bajo suspensión.
1389
01:23:44,890 --> 01:23:45,680
¿Sí?
1390
01:23:46,680 --> 01:23:47,300
Ritesh ...
1391
01:23:47,470 --> 01:23:48,550
Sí, dime.
1392
01:23:49,640 --> 01:23:50,680
Soy Rachana ...
1393
01:23:50,970 --> 01:23:52,680
Trabajo para Times of India.
1394
01:23:52,890 --> 01:23:54,220
Necesito hablar contigo.
1395
01:23:54,760 --> 01:23:56,350
¿Respecto a?
1396
01:23:58,760 --> 01:24:03,300
Estoy escribiendo una historia sobre los accidentes en el paso elevado Velacheri - Ok.
1397
01:24:03,510 --> 01:24:05,050
Tengo un par de preguntas que hacerte.
1398
01:24:07,050 --> 01:24:09,930
Maya y yo nos enamoramos y nos casamos.
1399
01:24:10,680 --> 01:24:12,100
Arna era el nombre de mi hija.
1400
01:24:12,260 --> 01:24:13,600
Ella estaba en segundo grado.
1401
01:24:15,550 --> 01:24:17,430
Mi esposa era una mujer trabajadora.
1402
01:24:19,010 --> 01:24:20,500
Tenía que volver a casa del trabajo cada noche ...
1403
01:24:20,550 --> 01:24:24,300
Jugar con Arna, hablar con ella y darle de comer.
1404
01:24:25,850 --> 01:24:26,850
Eso iba muy bien.
1405
01:24:27,140 --> 01:24:30,720
Arna era tanto nuestra vida como nuestro mundo ...
1406
01:24:32,640 --> 01:24:33,720
Nuestra vida...
1407
01:24:35,100 --> 01:24:36,220
Era un ser alegre.
1408
01:24:37,800 --> 01:24:38,970
Lo siento señor.
1409
01:24:39,470 --> 01:24:41,760
Ese día era el cumpleaños de un amigo de Arna.
1410
01:24:42,300 --> 01:24:44,550
Le dije a mi esposa que contratara un auto o tomará nuestro coche.
1411
01:24:44,600 --> 01:24:46,640
Pero, Arna queria una moto ...
1412
01:24:47,140 --> 01:24:49,510
Ella quería ir en una moto ...
1413
01:24:49,970 --> 01:24:52,180
Señor, ¿Qué piensa acerca de ese accidente?
1414
01:24:52,390 --> 01:24:53,470
¿Qué crees que pasó?
1415
01:24:53,640 --> 01:24:57,970
La policía cerró el caso declarando que fue por conducción precipitada.
1416
01:24:58,350 --> 01:25:00,600
Maya conducía realmente con cuidado.
1417
01:25:01,850 --> 01:25:02,970
Lo sé.
1418
01:25:03,010 --> 01:25:04,800
Pero en la noche del accidente ...
1419
01:25:04,890 --> 01:25:07,100
Pasó un coche en ese paso elevado ...
1420
01:25:07,430 --> 01:25:09,890
Ese coche causó el accidente.
1421
01:25:10,600 --> 01:25:12,720
El coche fue grabado en las cámaras de tráfico.
1422
01:25:13,140 --> 01:25:14,180
Pero la policía ...
1423
01:25:14,430 --> 01:25:15,680
No realizó una investigación.
1424
01:25:15,890 --> 01:25:17,010
En sólo una noche ...
1425
01:25:17,640 --> 01:25:19,800
En una noche, he perdido a toda mi familia.
1426
01:25:23,550 --> 01:25:24,720
Lo siento mucho...
1427
01:25:25,640 --> 01:25:27,890
No debería haberte recordado todo esto.
1428
01:25:29,970 --> 01:25:33,300
Están muertos ... pero todavía no sabe quién lo hizo.
1429
01:26:02,220 --> 01:26:03,140
Hola, Rachana ...
1430
01:26:04,050 --> 01:26:07,430
Me enteré cuando fui a la estación.
Lo siento.
1431
01:26:07,680 --> 01:26:09,220
Tu trabajo está en juego por mi culpa.
1432
01:26:09,260 --> 01:26:10,220
Nada de eso.
1433
01:26:10,550 --> 01:26:12,050
El caso está continua y no habrá ningún problema.
1434
01:26:12,300 --> 01:26:13,800
Pero todavía me siento culpable.
1435
01:26:14,600 --> 01:26:16,550
No te preocupes, es sólo temporal ...
1436
01:26:16,680 --> 01:26:19,010
¿Por qué pasó eso anoche?
1437
01:26:19,680 --> 01:26:21,470
El informe del caso sugiere que estaba drogado.
1438
01:26:21,930 --> 01:26:22,850
Tal vez por eso reaccionó así.
1439
01:26:23,010 --> 01:26:27,930
Señor, me encontré con las familias de las víctimas afectadas en el paso elevado.
1440
01:26:28,180 --> 01:26:30,230
¿Todavía se estás colganda en el incidente del paso elevado?
1441
01:26:30,260 --> 01:26:30,930
Señor...
1442
01:26:33,390 --> 01:26:34,800
Señor, me encontré con un chico, Ritesh.
1443
01:26:35,050 --> 01:26:37,510
Su esposa y su hija murieron en el paso elevado.
1444
01:26:37,680 --> 01:26:40,050
Vive solo. Siento que hay algo muy extraño en él.
1445
01:26:40,100 --> 01:26:41,430
Creo que debería investigar más a fondo.
1446
01:26:41,720 --> 01:26:43,100
Rachana, ¿puedes detenerte?
1447
01:26:43,220 --> 01:26:45,550
Estás siendo realmente absurda con este caso. Solo dejalo ir
1448
01:26:45,600 --> 01:26:48,470
Señor, todas estas muertes están vinculadas. Tú lo sabes.
1449
01:26:48,640 --> 01:26:50,550
Esas 10 muertes, la muerte de Sunder
1450
01:26:50,640 --> 01:26:52,050
y la pelea del motociclista ...
1451
01:26:52,140 --> 01:26:54,100
Eres la principal sospechosa en todos ellos.
1452
01:26:55,720 --> 01:26:56,930
Yo no hice nada, señor.
1453
01:26:57,050 --> 01:26:59,350
Lo sé, Rachana. Todo el mundo debe saberlo también.
1454
01:27:00,390 --> 01:27:02,260
Esto será un problema para ti.
1455
01:27:02,430 --> 01:27:04,800
Tendrías que asistir a las comisarías y tribunales durante años.
1456
01:27:04,890 --> 01:27:07,650
Señor, todos los que toman una vuelta en U en el paso elevado se está muriendo.
1457
01:27:07,680 --> 01:27:09,320
¿Y estás diciendo que no debemos hacer nada acerca de eso?
1458
01:27:09,350 --> 01:27:12,400
Rachana, he presenciado varios asesinatos en mi carrera ...
1459
01:27:12,470 --> 01:27:13,720
He aprendido una cosa de ellos ...
1460
01:27:14,720 --> 01:27:17,470
Creo que también deberías seguir eso.
1461
01:27:29,800 --> 01:27:30,800
Hola, Prabha ...
1462
01:27:41,010 --> 01:27:42,550
mejor no hacerse preguntas
1463
01:27:43,140 --> 01:27:46,300
Así, no tendras la culpa de no encontrar las respuestas.
1464
01:27:46,350 --> 01:27:48,180
Y he terminado con este caso, Rachana.
1465
01:27:48,220 --> 01:27:49,680
No te puedo ayudar más.
1466
01:29:14,850 --> 01:29:15,640
Señor...
1467
01:29:15,930 --> 01:29:17,990
El archivo completo sobre el giro en U.
1468
01:29:18,180 --> 01:29:19,300
Te lo agradezco, Prabha.
1469
01:29:19,640 --> 01:29:22,400
Sé que está haciendo lo correcto, señor.
1470
01:29:22,760 --> 01:29:23,930
Gracias por creer en mi.
1471
01:30:33,760 --> 01:30:34,350
Hola...
1472
01:30:34,430 --> 01:30:36,350
Rachu, ¿por qué llamas a esta hora?
1473
01:30:36,470 --> 01:30:38,999
¿Qué pasa? ¿No puedo llamar?
- ¿Cuándo llamaste?
1474
01:30:39,050 --> 01:30:39,890
Te llamamos todo el tiempo.
1475
01:30:40,100 --> 01:30:41,350
Deja de ser tan dramática, mamá.
1476
01:30:41,680 --> 01:30:42,350
¿Cenaste?
1477
01:30:42,640 --> 01:30:44,180
Hace mucho tiempo ... ¿comiste?
1478
01:30:44,510 --> 01:30:45,550
¿Cómo está papá?
1479
01:30:45,890 --> 01:30:48,990
¿Cómo es que pensaste en nosotros esta noche?
1480
01:30:49,050 --> 01:30:52,059
Simplemente contéstame. Si no, colgaré
1481
01:30:52,100 --> 01:30:54,860
Papá está muy bien. Estoy bien. Y también lo esta el perro.
1482
01:30:54,890 --> 01:30:56,360
Mamá, estoy realmente asustada.
1483
01:30:56,390 --> 01:30:58,600
Rachu, estás bien, ¿verdad?
1484
01:30:58,680 --> 01:30:59,800
¿Quieres que vaya allí?
1485
01:31:00,550 --> 01:31:01,350
No...
1486
01:31:02,050 --> 01:31:03,720
Solo quería hablar contigo.
Por eso llamé.
1487
01:31:04,140 --> 01:31:07,140
Por eso te pido que te cases ...
1488
01:31:07,260 --> 01:31:08,680
Entonces tendrás un chico a tu lado
1489
01:31:08,760 --> 01:31:11,140
Así no tendrías que llamarme cuando estes asustada.
1490
01:31:12,350 --> 01:31:14,010
En realidad, hay un chico en el trabajo.
1491
01:31:14,300 --> 01:31:16,850
Iré allí mañana mismo.
1492
01:31:16,930 --> 01:31:18,350
Comparte los números de sus padres conmigo.
1493
01:31:18,390 --> 01:31:19,560
Hablaré con ellos de inmediato.
- Mamá mamá...
1494
01:31:19,600 --> 01:31:21,400
Las cosas no fueron tan lejos ...
1495
01:31:21,550 --> 01:31:23,050
Me gusta el...
1496
01:31:23,890 --> 01:31:25,150
Me pregunto si ...
1497
01:31:25,180 --> 01:31:26,980
¿Cómo podía decir que "no" a una chica como tú?
1498
01:31:27,010 --> 01:31:28,180
sólo que eres un poco enojona.
1499
01:31:28,220 --> 01:31:29,600
No te llevas bien con los ancianos.
1500
01:31:29,640 --> 01:31:31,599
Y no crees en Dios.
- ¡Mamá, mamá, basta!
1501
01:31:31,640 --> 01:31:33,470
Estoy loca para haberte llamado.
1502
01:31:33,510 --> 01:31:35,180
Adiós buenas noches.
- ¡Oye, Rachu!
1503
01:36:30,800 --> 01:36:31,800
Arna ...
1504
01:36:31,890 --> 01:36:32,930
No mamá...
1505
01:36:33,100 --> 01:36:35,140
Cometelo...
- No.
1506
01:36:35,220 --> 01:36:36,300
Deja de jugar...
1507
01:36:36,550 --> 01:36:37,510
Por favor...
1508
01:36:37,600 --> 01:36:39,220
No comiste nada desde anoche
1509
01:36:39,350 --> 01:36:41,680
Mamá, no quiero una manzana.
1510
01:36:41,800 --> 01:36:43,140
Quiero una naranja.
1511
01:36:43,260 --> 01:36:45,300
No hay naranjas aquí. Come esto.
1512
01:36:45,720 --> 01:36:48,760
Yo no la quiero.
- Es bueno para tu cuerpo.
1513
01:36:48,970 --> 01:36:51,050
Comela ... -ya no quiero mamá ...
1514
01:36:51,390 --> 01:36:53,510
Tenla. Sólo una ...
1515
01:36:54,140 --> 01:36:56,890
Sabe mal, mamá. No la quiero
1516
01:36:57,010 --> 01:36:58,510
Sólo una, querida ...
1517
01:36:58,640 --> 01:37:02,300
No mamá.
- Mamá se enfadará si dices que no.
1518
01:37:02,470 --> 01:37:05,430
Por favor, mamá ... ¿Dónde está el globo?
1519
01:37:06,850 --> 01:37:10,100
Debe estar por ahí. Ve a buscarlo. - Vale, mamá.
1520
01:37:10,430 --> 01:37:12,600
Siempre juegas con el globo ....
1521
01:37:13,100 --> 01:37:14,350
Deberías volver y terminar.
1522
01:37:14,430 --> 01:37:16,300
De acuerdo mamá.
- Cuidado, Arna.
1523
01:37:31,470 --> 01:37:33,640
Eres responsable de la muerte de mi hija, ¿verdad?
1524
01:37:33,680 --> 01:37:34,430
No soy yo.
1525
01:37:34,680 --> 01:37:38,300
Has movido el bloque divisor en el paso elevado hoy.
1526
01:37:38,350 --> 01:37:39,350
¿Por qué lo hiciste?
1527
01:37:40,180 --> 01:37:41,220
No sé nada ...
1528
01:37:43,140 --> 01:37:43,930
Uno...
1529
01:37:44,550 --> 01:37:45,350
Dos...
1530
01:37:45,850 --> 01:37:46,640
Salta.
1531
01:37:57,850 --> 01:37:59,180
¿Por qué mataste a mi hija?
1532
01:37:59,300 --> 01:38:01,350
Yo no la maté.
1533
01:38:01,600 --> 01:38:02,600
No me mientas.
1534
01:38:03,180 --> 01:38:08,200
Es cierto que moví el bloque divisor para averiguar lo que estabá ocurriendo allí.
1535
01:38:08,300 --> 01:38:10,999
Sin embargo, el día del accidente,
1536
01:38:11,100 --> 01:38:13,700
No moví el bloque divisor.
1537
01:38:14,050 --> 01:38:17,999
Todo el mundo dice lo mismo.
1538
01:38:18,470 --> 01:38:19,510
Esa noche,
1539
01:38:19,720 --> 01:38:22,250
Arna y yo conducíamos despacio en el paso elevado.
1540
01:38:22,300 --> 01:38:24,350
Arna, ¿Tienes sueño, cariño?
1541
01:38:24,390 --> 01:38:25,180
No, mamá.
1542
01:38:25,300 --> 01:38:29,390
Debido a que moviste el bloque, nos estrellamos
1543
01:38:29,430 --> 01:38:30,850
No lo moví.
1544
01:38:30,970 --> 01:38:34,800
No sé lo que pasó después ...
1545
01:38:35,100 --> 01:38:36,550
Parece que ella perdió mucha sangre.
1546
01:38:36,600 --> 01:38:39,900
Nadie las notó hasta mucho después del accidente, señora.
1547
01:38:40,260 --> 01:38:42,800
Me dijeron que había una niña. ¿Donde esta ella?
1548
01:38:42,890 --> 01:38:46,600
Hemos recibido numerosas quejas sobre accidentes en este paso elevado, señor.
1549
01:38:46,640 --> 01:38:48,260
Enviar el cuerpo para la autopsia.
1550
01:38:48,390 --> 01:38:49,999
Ella es una niña pequeña, señora. ¡Pobre!
1551
01:38:50,140 --> 01:38:51,220
Adiós, mamá.
1552
01:38:56,550 --> 01:38:57,510
Arna ...
1553
01:38:58,470 --> 01:38:59,640
Mamá...
1554
01:38:59,760 --> 01:39:00,850
Mi corazon...
1555
01:39:02,300 --> 01:39:04,140
Ella tenía cinco años.
1556
01:39:05,100 --> 01:39:07,900
Ella ni siquiera sabía lo que significa la muerte.
1557
01:39:08,100 --> 01:39:10,800
Su cumpleaños erá en 2 meses ...
1558
01:39:10,890 --> 01:39:12,260
Estábamos esperando ...
- Mamá ...
1559
01:39:12,470 --> 01:39:14,300
¿Estás llorando mamá?
1560
01:39:14,470 --> 01:39:17,360
¡Oye! ¿Por qué haces llorar a mamá?
1561
01:39:17,390 --> 01:39:19,680
No ... No ... la tía no hizo nada, amor.
1562
01:39:19,720 --> 01:39:22,850
Tengo algo en mi ojo. Eso es todo.
1563
01:39:22,890 --> 01:39:24,999
Mamá, ¿me leerás una historia?
1564
01:39:25,720 --> 01:39:27,600
Ok ... tu vas a dormirte primero
1565
01:39:27,680 --> 01:39:30,500
Te leeré una historia.
- De acuerdo mamá.
1566
01:39:30,760 --> 01:39:33,010
Buenas noches, Arna.
- Buenas noches mamá.
1567
01:39:52,970 --> 01:39:53,850
Por favor...
1568
01:39:54,050 --> 01:39:55,430
Yo no hice nada
1569
01:39:55,850 --> 01:39:57,600
Por favor, dejame.
1570
01:39:59,890 --> 01:40:00,720
Por favor...
1571
01:40:01,010 --> 01:40:03,900
Por favor ... Por favor, dejame. Yo no hice nada.
1572
01:40:06,010 --> 01:40:11,510
Averiguaré quién movió el bloque divisor y dio una vuelta en U.
1573
01:40:12,930 --> 01:40:16,680
averiguaré y te digo ...
1574
01:40:18,260 --> 01:40:20,550
Por favor creeme.
1575
01:40:25,800 --> 01:40:27,300
Por favor...
1576
01:40:31,760 --> 01:40:32,890
De acuerdo...
1577
01:40:33,600 --> 01:40:34,980
Te voy a dar una oportunidad.
1578
01:40:35,010 --> 01:40:39,550
Para mañana, debo saber quién mató a mi hija.
1579
01:41:18,220 --> 01:41:20,400
Durante una semana, si investigamos en el suelo ...
1580
01:41:20,430 --> 01:41:22,600
Lo siento. Sólo un segundo...
1581
01:41:23,680 --> 01:41:24,600
Hola, Aditya ...
1582
01:41:24,720 --> 01:41:27,390
Estoy en una reunión. Te llamaré más tarde.
1583
01:41:27,470 --> 01:41:29,720
Aditya ...! - Déjame devolverte la llamada.
1584
01:41:29,800 --> 01:41:32,180
No puedo hablar en este momento. ¿Bueno?
1585
01:41:38,260 --> 01:41:39,570
"Te estoy dando una oportunidad"
1586
01:41:39,600 --> 01:41:43,600
"Pero mañana, debo saber quién mató a mi hija".
1587
01:41:53,680 --> 01:41:54,680
Yo la vi..
1588
01:41:55,010 --> 01:41:55,900
Rachana!
1589
01:41:56,970 --> 01:42:00,750
La vi cortar la manzana para su hija.
1590
01:42:00,800 --> 01:42:02,060
¡Basta ya! Escucha, lo digo en serio ...
1591
01:42:02,100 --> 01:42:03,760
Vas a tener que dejar de pensar en eso.
1592
01:42:03,850 --> 01:42:05,180
No... No... No señor.
1593
01:42:05,430 --> 01:42:09,500
Tenemos que averiguar quién movió el bloque divisor. Por favor...
1594
01:42:09,550 --> 01:42:10,890
- Solo escuchame.
- ¡Señor!
1595
01:42:11,220 --> 01:42:12,700
¿Me ayudarás o no?
1596
01:42:12,760 --> 01:42:14,800
Si no, olvídalo. Yo me encargaré.
1597
01:42:16,430 --> 01:42:17,700
¿Comiste algo?
1598
01:42:20,430 --> 01:42:21,010
Ven, siéntate ...
1599
01:42:21,550 --> 01:42:22,720
Come algo primero.
1600
01:42:24,510 --> 01:42:25,470
No te preocupes.
1601
01:42:25,510 --> 01:42:27,550
Vamos a solucionar esto.
1602
01:42:30,760 --> 01:42:34,220
Krishna, voy a refrescarme mientras comes
1603
01:43:16,510 --> 01:43:20,300
Cuando no me crees ¿Por qué haces todo esto, señor?
1604
01:43:20,850 --> 01:43:23,200
Este material tiene los 10 nombres en tu agenda y sus fotos
1605
01:43:23,300 --> 01:43:24,800
Todos estos tienen un enlace en común.
1606
01:43:24,890 --> 01:43:26,900
Todos los casos tienen una marca en forma de 'u'.
1607
01:43:27,050 --> 01:43:29,200
El caso de Sunder, el caso de Srinivas y el caso del abogado...
1608
01:43:29,300 --> 01:43:31,600
Los chicos que murieron en la celda la otra noche ...
1609
01:43:31,640 --> 01:43:32,550
Basta con mirar a eso.
1610
01:43:35,390 --> 01:43:36,999
Y no es una coincidencia.
1611
01:43:37,140 --> 01:43:37,550
Rachana ...
1612
01:43:38,350 --> 01:43:40,600
Rachana, ¿has visto algo como esto anoche?
1613
01:43:43,550 --> 01:43:44,640
No recuerdo, señor.
1614
01:43:45,260 --> 01:43:46,300
No. Piénsalo.
1615
01:43:46,550 --> 01:43:50,640
¿Cualquier tipo de patrón, objeto ... algo relacionado con esto?
1616
01:43:51,350 --> 01:43:53,050
No noté tal cosa, señor.
1617
01:43:54,970 --> 01:43:56,350
Bueno. Vamonos.
1618
01:44:15,010 --> 01:44:16,550
Hola, Malik ...
- Oh ... Hola, señor ...
1619
01:44:16,760 --> 01:44:18,440
¿Cómo es que estás aquí, de repente? ¿Algo urgente?
1620
01:44:18,470 --> 01:44:19,050
Nada, Malik.
1621
01:44:19,180 --> 01:44:21,300
Hubo un accidente en el paso elevado Velachery el 9 de marzo.
1622
01:44:21,390 --> 01:44:23,480
Necesito ver ese video.
- Sí señor. Solo un minuto...
1623
01:44:23,510 --> 01:44:24,350
Hazlo rápido, por favor.
1624
01:44:27,010 --> 01:44:27,510
Señor...
1625
01:44:28,890 --> 01:44:29,900
Por casualidad,
1626
01:44:30,010 --> 01:44:31,180
¿Es de una madre y una niña?
1627
01:44:31,220 --> 01:44:31,850
Sí señor.
1628
01:44:32,140 --> 01:44:34,700
La chica cayó en la vía del tren desde su coche.
1629
01:44:34,760 --> 01:44:36,390
Es ese caso.
- Lo siento, señor.
1630
01:44:36,430 --> 01:44:38,070
Lo siento, señor. En ese entonces, no había cámaras en el paso elevado.
1631
01:44:38,100 --> 01:44:39,350
¿No había cámaras?
1632
01:44:39,510 --> 01:44:41,390
Después del accidente, las cámaras fueron reparadas.
1633
01:44:41,430 --> 01:44:44,600
Señor, el accidente ocurrió porque el bloque divisor fue movido.
1634
01:44:44,640 --> 01:44:46,220
Tenemos que averiguar quién lo movió.
1635
01:44:46,260 --> 01:44:47,760
Como te dije, No había cámaras, señora.
1636
01:44:47,800 --> 01:44:48,640
¿Cómo nos enteraremos?
1637
01:44:48,680 --> 01:44:50,680
¿Hay cámaras en el paso elevado de entrada y salida?
1638
01:44:50,720 --> 01:44:53,390
Sí señor.
- ¿Puedes reproducir las imágenes?
1639
01:44:55,260 --> 01:44:57,220
Estas son imágenes de tráfico en el paso elevado el 9 de marzo, señor.
1640
01:44:57,260 --> 01:44:58,400
¿Me puede dar el número del vehículo?
1641
01:44:58,430 --> 01:45:00,180
Podemos comprobar si pasó por el paso elevado.
1642
01:45:00,220 --> 01:45:01,999
Eso es lo que tenemos que descubrir.
1643
01:45:02,510 --> 01:45:03,930
Es muy difícil de encontrar si no tienes la matrícula.
1644
01:45:04,010 --> 01:45:06,720
Si alguien entra en el paso elevado y vuelve inmediatamente ...
1645
01:45:06,760 --> 01:45:08,470
Significa que han tomado el giro en U equivocado, ¿correcto? - Sí señor.
1646
01:45:08,510 --> 01:45:09,970
Esa es la única posibilidad.
1647
01:45:10,140 --> 01:45:13,900
Una vez que en el paso elevado, se necesita un mínimo de 15 minutos para regresar.
1648
01:45:13,970 --> 01:45:15,890
Así que, el primero en volver.
1649
01:45:15,930 --> 01:45:18,140
ha movido los bloques. ¿Estoy en lo cierto?
1650
01:45:18,180 --> 01:45:18,999
Tienes razón, señor.
1651
01:45:19,220 --> 01:45:22,140
Si revisamos las imágenes de la entrada del paso elevado, podemos averiguar quién movió el bloque. - Malik
1652
01:45:22,180 --> 01:45:23,100
¿Puedo ver ese video?
1653
01:45:23,140 --> 01:45:25,140
Por supuesto. Lo reproduciré ahora, señor.
1654
01:45:28,850 --> 01:45:33,500
Señor, en este lado de la pantalla, se puede ver el tráfico que va hacia el paso elevado.
1655
01:45:33,550 --> 01:45:37,900
El primero en mover el bloque y dar vuelta en U. Se verá en ambos lados de la pantalla..
1656
01:45:38,350 --> 01:45:40,430
Eso es bueno, Malik. Solo reproduce el metraje ahora.
1657
01:45:40,470 --> 01:45:42,800
También miré de cerca, señor.
1658
01:45:42,850 --> 01:45:45,010
Déjame saber si nota algo.
1659
01:45:50,800 --> 01:45:53,600
Señor ... Señor ... Señor ...!
Esa chaqueta roja ...
1660
01:45:55,140 --> 01:45:56,180
Rebobina un poco.
1661
01:46:01,850 --> 01:46:03,550
Justo ahí. Pausa, Malik.
1662
01:46:04,760 --> 01:46:06,180
Parece ser él señor.
1663
01:46:06,220 --> 01:46:10,400
No hay posibilidad de que salga tan rápido sin dar vuelta en U.
1664
01:46:10,470 --> 01:46:12,600
Malik, anota el número del vehículo.
1665
01:46:12,640 --> 01:46:14,470
Quiero toda la información rápido. - OK señor.
1666
01:46:14,510 --> 01:46:15,850
Rachana, tu espera afuera
1667
01:46:15,890 --> 01:46:16,640
Vendré.
1668
01:46:17,140 --> 01:46:19,750
Señor, la moto no tiene matrícula al frente.
1669
01:46:19,800 --> 01:46:21,340
Mira... - Tenemos la matrícula trasera, ¿verdad?
1670
01:46:21,390 --> 01:46:23,470
Acércate a eso.
- Estoy en eso, señor.
1671
01:47:06,470 --> 01:47:06,850
Rachana ...
1672
01:47:07,180 --> 01:47:09,850
el número del vehículo y la dirección ...
1673
01:47:09,930 --> 01:47:10,800
¿Que pasó?
1674
01:47:10,930 --> 01:47:12,640
¿Está todo bien?
1675
01:47:12,720 --> 01:47:13,180
Rachana!
1676
01:47:14,050 --> 01:47:15,550
Hey, Rachana!
1677
01:48:21,510 --> 01:48:22,800
Mamá, globo ...
1678
01:50:31,350 --> 01:50:31,800
Hola...
1679
01:50:33,100 --> 01:50:35,890
Hey, Ramesh ...
- No, este es su hermano. ¿Quién es éste?
1680
01:50:35,930 --> 01:50:37,220
Espera. ¿Rachana?
1681
01:50:37,720 --> 01:50:38,220
¿Eres tu?
1682
01:50:38,800 --> 01:50:40,310
¿Por qué llamaste por telefono a mi hermano?
1683
01:50:40,350 --> 01:50:42,890
¿Cómo conseguiste este número de todos modos?
1684
01:50:42,930 --> 01:50:43,510
Hola...
1685
01:50:44,180 --> 01:50:45,800
Hola, Rachana ... ¿Estás ahí?
1686
01:50:45,850 --> 01:50:47,300
¿Es este el número de tu hermano? - Sí.
1687
01:50:47,430 --> 01:50:48,970
Se mudó a los Estados Unidos hace 2 años.
1688
01:50:49,050 --> 01:50:50,900
Me pidió que conservará el número, ya que es de suerte para él.
1689
01:50:50,930 --> 01:50:53,760
Pero, ¿cómo conseguiste este número?
1690
01:50:53,800 --> 01:50:55,300
Rachana ... Hola ...
1691
01:50:57,760 --> 01:50:59,680
"La moto de mi hermano ... la estoy usando."
1692
01:51:02,140 --> 01:51:06,140
"Tomo la ruta de paso elevado Velichery todos los días."
1693
01:51:16,180 --> 01:51:17,140
Malik ... - Señor ...
1694
01:51:17,180 --> 01:51:17,970
¿Que pasó?
1695
01:51:18,220 --> 01:51:21,680
Tengo algo que mostrarte.
- ¿Por qué? ¿Que pasó?
1696
01:51:29,550 --> 01:51:32,300
Rachana, estás actuando extraño. ¿Qué esta pasando?
1697
01:51:32,350 --> 01:51:33,340
¿Dónde estás?
1698
01:51:33,390 --> 01:51:35,140
La mataste, Aditya.
1699
01:51:35,180 --> 01:51:35,600
¡¿Qué?!
1700
01:51:35,640 --> 01:51:40,300
Moviste el bloque en el paso elevado y diste vuelta en U.
1701
01:51:40,390 --> 01:51:43,930
Esa niña murió por tu culpa.
La mataste
1702
01:51:44,550 --> 01:51:46,900
¿Qué accidente? ¿Cual niña? ¿De qué estás hablando?
1703
01:51:46,930 --> 01:51:52,890
Pasaste por el paso elevado en una chaqueta roja en la moto de tu hermano
1704
01:51:53,050 --> 01:51:54,760
Lo vi en las cámaras de tráfico.
1705
01:51:54,760 --> 01:51:57,800
Nunca pensé que serías tú.
- Escucha,
1706
01:51:57,850 --> 01:51:59,620
Tomo ese paso elevado de todos los días.
1707
01:51:59,680 --> 01:52:01,550
Pero nunca he movido un bloque divisor.
1708
01:52:01,600 --> 01:52:03,550
Señor, este vehículo estuvó en el paso elevado.
1709
01:52:03,970 --> 01:52:05,300
Sí. El chico de la chaqueta roja ...
1710
01:52:05,390 --> 01:52:08,810
Y este es el vehículo en el carril opuesto después de un minuto.
1711
01:52:08,850 --> 01:52:11,750
¿Me has visto moverse el bloque divisor?
1712
01:52:11,800 --> 01:52:14,500
No lo hice, pero ... - ¿Entonces?
1713
01:52:14,550 --> 01:52:15,970
Acabas de asumir. ¿Está bien?
1714
01:52:16,680 --> 01:52:18,800
¿Sabes lo que pasó ese día?
1715
01:52:18,850 --> 01:52:21,250
El vehículo que entró y el que salió son diferentes.
1716
01:52:21,300 --> 01:52:22,050
¿¡Como es posible!?
1717
01:52:22,100 --> 01:52:24,450
Tenia que dar la moto de mi hermano para el mantenimiento.
1718
01:52:24,510 --> 01:52:26,470
No tuve tiempo de llevarla al garaje.
1719
01:52:26,510 --> 01:52:29,300
Y el mecánico era mi amigo. Así, los dos nos encontramos en el paso elevado.
1720
01:52:29,350 --> 01:52:32,760
Cuando comprobé las imágenes del otro lado del paso elevado ... me di cuenta de esto.
1721
01:52:33,260 --> 01:52:35,010
Es el mismo vehículo, el mismo color y el mismo modelo.
1722
01:52:35,050 --> 01:52:36,300
Sin embargo, el número de registro es diferente.
1723
01:52:36,350 --> 01:52:40,640
Bala, creo que el motor está roto. Arreglalo. Recogeré la moto mañana. - ¡Bueno!
1724
01:52:41,720 --> 01:52:44,350
Sólo intercambiamos nuestras motos.
1725
01:52:44,850 --> 01:52:48,050
Tomó mi moto y yo regresé en su moto
1726
01:52:48,300 --> 01:52:49,220
Esto fue lo que sucedió.
1727
01:52:49,260 --> 01:52:51,470
Entonces, ¿no moviste el bloque divisor?
1728
01:52:51,510 --> 01:52:52,510
No, Rachana.
1729
01:52:52,640 --> 01:52:54,999
No soy del tipo que da vueltas en U como atajo.
1730
01:52:55,050 --> 01:52:55,930
Créeme.
1731
01:52:58,350 --> 01:53:02,840
"Para mañana, debes averiguar quién mató a mi hija"
1732
01:53:02,890 --> 01:53:05,260
Señor ... señor ... señor ...! Esa chaqueta roja ...
1733
01:53:08,800 --> 01:53:09,600
¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío!
1734
01:53:09,640 --> 01:53:12,100
Hola ... Rachana, ¿estás ahí?
- ¡Oh Dios mío!
1735
01:53:12,140 --> 01:53:14,550
Aditya, ¿dónde estás?
- Estoy en mi piso.
1736
01:53:14,600 --> 01:53:15,350
¿Por qué?
1737
01:53:17,760 --> 01:53:20,930
Sólo espera un segundo, Rachana. Espera...
1738
01:53:21,100 --> 01:53:22,930
Aditya! Aditya, no vayas!
1739
01:53:23,220 --> 01:53:25,550
Aditya! Aditya, no vayas!
1740
01:53:26,010 --> 01:53:26,890
Aditya!
1741
01:53:38,140 --> 01:53:38,760
¿Quién es?
1742
01:54:15,640 --> 01:54:16,550
Auto ... Auto ...
1743
01:54:19,720 --> 01:54:22,260
Hermano, conduce a Velacheryi rápidamente.
1744
01:54:24,550 --> 01:54:24,970
Hola...
1745
01:54:25,470 --> 01:54:26,390
Hola, Rachana ...
1746
01:54:27,350 --> 01:54:28,180
Hola...
1747
01:54:28,550 --> 01:54:29,510
Hola...
1748
01:54:34,680 --> 01:54:35,350
Hola ... - Rachana ...
1749
01:54:35,680 --> 01:54:37,980
La dirección que te di es errónea. Hay algo malo en ello.
1750
01:54:38,010 --> 01:54:40,000
El tipo chaqueta roja no movió el bloque.
1751
01:54:40,050 --> 01:54:42,350
Señor, sé que no fué él.
- ¿Cómo lo sabes?
1752
01:54:42,390 --> 01:54:44,400
El tipo chaqueta roja es mi amigo.
1753
01:54:44,470 --> 01:54:45,890
Él trabaja en mi oficina.
1754
01:54:46,180 --> 01:54:48,350
Eso es extraño.
- Señor, necesito tu ayuda.
1755
01:54:48,390 --> 01:54:50,220
¿Qué pasa, Rachana? ¿Dónde estás?
1756
01:54:50,350 --> 01:54:52,700
Señor, sé que no me vas a creer.
1757
01:54:52,760 --> 01:54:55,620
Pero la vida de mi amigo está en peligro.
1758
01:54:55,680 --> 01:54:58,390
Ella lo va a matar, señor.
En serio necesito tu ayuda.
1759
01:54:58,430 --> 01:55:01,350
Dime. ¿Que tengo que hacer?
1760
01:55:08,010 --> 01:55:09,350
Ve rapido.
1761
01:55:33,140 --> 01:55:33,850
Umm ...
1762
01:55:34,100 --> 01:55:34,930
Ritesh ...
1763
01:55:35,140 --> 01:55:35,720
¡Sí!
1764
01:55:53,140 --> 01:55:53,890
¿Quién es?
1765
01:55:54,390 --> 01:55:56,300
Hermano, gire a la izquierda aquí.
1766
01:55:56,720 --> 01:55:59,970
Hola ... ¿Quién está ahí?
1767
01:56:01,050 --> 01:56:01,970
¿Quién es?
1768
01:56:02,760 --> 01:56:04,510
Rachana, Ritesh está conmigo.
1769
01:56:05,140 --> 01:56:06,320
También nos dirigimos allí.
1770
01:56:06,390 --> 01:56:07,180
Adiós.
1771
01:56:07,260 --> 01:56:08,999
¿Me puedes decir qué está pasando?
1772
01:56:09,350 --> 01:56:11,300
El día en que su esposa y su hija murieron ...
1773
01:56:11,350 --> 01:56:14,680
Un motociclista movió los bloques divisores en el paso elevado.
1774
01:56:15,100 --> 01:56:16,050
¿Qué estás diciendo, señor?
1775
01:56:16,140 --> 01:56:18,760
Debido a que el motociclista movió los bloques y los dejó en medio de la carretera ..
1776
01:56:18,800 --> 01:56:21,180
Asumimos tu esposa y tu hija se accidentarón.
1777
01:56:21,760 --> 01:56:24,510
Esto es sólo una especulación, Ritesh.
1778
01:56:26,260 --> 01:56:27,220
Hola ... Dime, Malik.
1779
01:56:28,050 --> 01:56:28,720
Señor...
1780
01:56:29,050 --> 01:56:32,120
Encontré la matricula de la persona que movió el bloque y giró en U.
1781
01:56:32,180 --> 01:56:33,390
¿Es él? ¿Estás seguro?
1782
01:56:33,930 --> 01:56:35,550
Sí señor. 100 %.
1783
01:56:35,640 --> 01:56:38,300
Deme su nombre y dirección.
1784
01:56:38,350 --> 01:56:40,010
Lo haré ahora mismo, señor.
- Ritesh ...
1785
01:56:40,510 --> 01:56:41,260
Creo que lo tenemos.
1786
01:56:56,100 --> 01:56:57,010
Ritesh, ven ...
1787
01:56:59,550 --> 01:57:01,390
¿Que planta? - 13
1788
01:57:01,550 --> 01:57:02,390
Ritesh ...
1789
01:57:02,430 --> 01:57:05,140
Vi a tu esposa y a tu hija en mi casa anoche.
1790
01:57:34,930 --> 01:57:35,680
Aditya!
1791
01:57:36,050 --> 01:57:36,760
Aditya!
1792
01:57:36,850 --> 01:57:37,470
Señor...
1793
01:57:38,100 --> 01:57:38,800
Aditya!
1794
01:57:47,260 --> 01:57:47,720
Ritesh.
1795
01:57:48,760 --> 01:57:50,550
Manten los pies firmemente.
1796
01:57:50,890 --> 01:57:51,890
Mantenlos firmes.
1797
01:57:51,890 --> 01:57:53,100
Rachana, consigue un cuchillo.
1798
01:57:53,680 --> 01:57:56,760
Rachana, consigue un cuchillo! ¡Ve!
1799
01:57:58,140 --> 01:57:59,550
¡Hazlo rápido!
1800
01:57:59,760 --> 01:58:00,640
Vamos vamos...
1801
01:58:01,220 --> 01:58:03,720
Ritesh, agárrate fuerte.
1802
01:58:10,260 --> 01:58:11,850
Retenlo
1803
01:58:15,550 --> 01:58:16,760
Aditya
- Solo sigue respirando.
1804
01:58:17,260 --> 01:58:17,760
Aditya, ¿estás bien?
1805
01:58:19,890 --> 01:58:20,890
Estas bien.
1806
01:58:21,550 --> 01:58:22,890
Solo sigue respirando.
1807
01:58:22,970 --> 01:58:23,720
Relajate...
1808
01:58:24,430 --> 01:58:27,010
Rachana, solo espera!
- Tenemos que irnos.
1809
01:58:27,890 --> 01:58:28,930
Ritesh, cuidado ...
1810
01:58:35,300 --> 01:58:36,390
Papá...
1811
01:58:39,550 --> 01:58:40,140
Ritesh!
1812
01:58:40,970 --> 01:58:41,600
Ritesh!
1813
01:58:41,850 --> 01:58:42,470
Aditya ...
1814
01:58:51,850 --> 01:58:52,640
Arna ..
1815
01:58:53,890 --> 01:58:55,220
Papá...
1816
01:58:56,970 --> 01:58:57,760
Arna ..
1817
01:58:58,510 --> 01:58:59,100
Arna ...!
1818
01:58:59,220 --> 01:59:00,800
Arna ...!
1819
01:59:03,010 --> 01:59:04,800
Cariño, ¿cómo estás?
Estás bien, ¿verdad?
1820
01:59:04,850 --> 01:59:07,600
Papá, ¿dónde estuvisté todos estos días?
1821
01:59:07,640 --> 01:59:08,990
No iré a ninguna parte, amor.
1822
01:59:09,050 --> 01:59:10,680
Estaba esperando aquí por ti.
1823
01:59:10,680 --> 01:59:13,970
Ahora que estás aquí, papá no irá a ninguna parte.
1824
01:59:14,350 --> 01:59:15,900
Te extrañe mucho, cariño.
1825
01:59:16,140 --> 01:59:17,140
¿Donde está mamá?
1826
01:59:24,180 --> 01:59:24,760
Maya...
1827
01:59:31,100 --> 01:59:32,650
¿Qué estás haciendo aquí?
1828
01:59:32,720 --> 01:59:35,680
¿Por qué lo salves? - Maya ...
1829
01:59:35,720 --> 01:59:38,990
Maya, ¿cómo estás?
- Es responsable de la muerte de Arna.
1830
01:59:39,260 --> 01:59:40,220
No lo salven
1831
01:59:43,430 --> 01:59:45,390
Aditya, sientate aquí.
1832
01:59:45,800 --> 01:59:47,800
Rachana, sigue hablando con él.
1833
01:59:47,850 --> 01:59:48,800
llamaré a una ambulancia.
1834
01:59:48,850 --> 01:59:50,390
Aditya, háblame! Aditya!
1835
01:59:50,890 --> 01:59:51,600
Maya ... Maya ...
1836
01:59:53,180 --> 01:59:55,800
El día del accidente,
1837
01:59:56,550 --> 01:59:57,700
lo que paso fue que...
1838
01:59:57,720 --> 01:59:58,970
Hola ... - Hola, papá ...
1839
01:59:58,970 --> 02:00:01,720
Dime, cariño. Tenemos una fiesta para asistir.
1840
02:00:01,760 --> 02:00:04,760
¿Cuándo vienes, papá?
- Estoy en mi camino, cielo.
1841
02:00:04,850 --> 02:00:06,390
Está lloviendo fuerte aquí.
1842
02:00:06,430 --> 02:00:07,850
También hay mucho tráfico.
1843
02:00:08,050 --> 02:00:12,220
Papá, ¿qué regalo estás trayendo para Pinky?
1844
02:00:12,260 --> 02:00:14,350
Cariño, pasa el teléfono a mamá.
1845
02:00:15,640 --> 02:00:17,890
Mamá, es papá.
1846
02:00:19,010 --> 02:00:23,200
¿Dónde estás? - Olvidé el regalo de Pinky en mi oficina.
1847
02:00:23,300 --> 02:00:25,390
Ustedes estén listas.
- Iré a buscarlo y vendré. ¿ok?
1848
02:00:25,430 --> 02:00:27,180
Bueno. Ven rápido.
1849
02:00:36,010 --> 02:00:37,010
Hola Maya!
1850
02:00:43,430 --> 02:00:44,470
Lo siento, Maya.
1851
02:00:44,850 --> 02:00:46,260
No esperaba que esto sucediera.
1852
02:00:47,550 --> 02:00:51,470
Especialmente a nuestra familia ..
1853
02:00:52,180 --> 02:00:54,550
Aditya, respira ...
1854
02:00:56,800 --> 02:01:04,260
Ritesh movió el bloque el día del accidente. - Señor, ¿qué estás diciendo?
1855
02:01:04,890 --> 02:01:05,550
Maya...
1856
02:01:06,010 --> 02:01:09,550
Maya, lo siento mucho.
- No me toques.
1857
02:01:11,640 --> 02:01:12,510
Maya...
1858
02:01:12,970 --> 02:01:14,050
No me toques!
1859
02:01:17,510 --> 02:01:18,390
¡Señor!
1860
02:01:22,180 --> 02:01:24,850
Matasté a Arna. ¡Lo hiciste!
1861
02:01:25,050 --> 02:01:26,550
Nuestro mundo y nuestro sueño ...
1862
02:01:27,180 --> 02:01:31,100
Vivimos felices sintiendo que Arna era todo para nosotros.
1863
02:01:31,140 --> 02:01:32,850
Pero la mataste.
1864
02:01:33,260 --> 02:01:36,640
La matasté con tus propias manos.
1865
02:01:43,930 --> 02:01:44,720
Lo siento Maya.
1866
02:01:48,680 --> 02:01:49,390
Maya!
1867
02:01:52,720 --> 02:01:53,430
Arna!
1868
02:01:59,390 --> 02:02:01,890
No lastimes a papá, mamá.
1869
02:02:01,970 --> 02:02:04,390
Lo siento. Lo siento cariño.
1870
02:02:04,430 --> 02:02:06,800
Papá no hizo nada.
1871
02:02:07,050 --> 02:02:10,390
Lo siento. No haré nada que no te gusté
1872
02:02:10,470 --> 02:02:13,050
No haré nada.
1873
02:02:13,640 --> 02:02:15,050
No llores querida.
1874
02:02:16,220 --> 02:02:18,350
No llores querida.
1875
02:02:25,010 --> 02:02:28,890
No haré nada.
1876
02:02:33,300 --> 02:02:34,220
Ritesh!
1877
02:02:34,760 --> 02:02:35,720
No lo hagas
1878
02:02:36,430 --> 02:02:37,680
¡Escúchame, Ritesh!
1879
02:02:38,850 --> 02:02:40,760
¡Papi! - Ritesh!
1880
02:02:44,390 --> 02:02:45,510
¿Que pasó?
1881
02:02:52,600 --> 02:02:54,010
Maya...
1882
02:02:54,300 --> 02:02:56,760
Maya...
1883
02:02:56,970 --> 02:02:58,300
Maya ... Maya ...
1884
02:02:58,550 --> 02:03:00,680
Maya ... ¿que pasa?
1885
02:03:01,260 --> 02:03:01,890
¿Quien?
1886
02:03:02,430 --> 02:03:03,640
¡Ayuda! ¡Ayuda!
1887
02:03:06,260 --> 02:03:06,850
Arna ...
1888
02:03:07,550 --> 02:03:08,260
Arna ...
1889
02:03:09,430 --> 02:03:09,890
Arna ...
1890
02:03:13,010 --> 02:03:14,180
Arna ...
1891
02:03:15,430 --> 02:03:16,350
Arna ...
1892
02:03:20,970 --> 02:03:21,470
Arna ...
1893
02:03:25,140 --> 02:03:25,680
Arna ...
1894
02:03:25,850 --> 02:03:26,890
Arna ... Arna ...
1895
02:03:30,760 --> 02:03:32,350
¡Oh Dios mío! ¡El tren viene!
1896
02:03:36,260 --> 02:03:37,470
Arna ...! Arna ...!
1897
02:03:41,260 --> 02:03:42,550
Arna ...! Arna ...!
1898
02:03:51,640 --> 02:03:53,180
Arna te extraña.
1899
02:03:54,010 --> 02:03:57,700
Ella no sabe la verdad, de que está muerta.
1900
02:03:57,760 --> 02:04:01,800
Cada vez que ella pide a su papá,
Le doy razones al azar.
1901
02:04:02,010 --> 02:04:04,800
Deberías estar vivo.
1902
02:04:05,550 --> 02:04:08,650
Sabiendo que causaste la muerte de nuestra hija ...
1903
02:04:08,720 --> 02:04:10,470
Debes vivir con ese dolor
1904
02:04:10,720 --> 02:04:12,800
Ese es tu castigo.
1905
02:04:23,640 --> 02:04:25,970
Maya, por favor, no me dejes.
1906
02:04:27,010 --> 02:04:27,760
Maya...
1907
02:04:28,430 --> 02:04:32,470
Maya ... No me deje y te vayas.
1908
02:04:32,760 --> 02:04:35,180
Maya ... Por favor, Maya ...
1909
02:04:35,550 --> 02:04:37,970
Maya...
1910
02:04:39,430 --> 02:04:41,220
Arna ... Arna ...
1911
02:04:41,640 --> 02:04:42,600
Arna ...
1912
02:04:42,720 --> 02:04:44,140
Arna, no me dejes, cariño.
1913
02:04:44,510 --> 02:04:47,760
Arna! No me dejes y te vayas.
1914
02:04:47,930 --> 02:04:48,600
Arna ...
1915
02:04:50,760 --> 02:04:51,470
Maya...!
1916
02:04:53,300 --> 02:04:56,550
Mamá, ¿no viene papá con nosotros?
1917
02:04:56,640 --> 02:04:57,350
No amor.
1918
02:04:57,470 --> 02:05:01,430
Papi tiene mucho trabajo
Él vendrá más tarde.
1919
02:05:02,220 --> 02:05:03,260
Arna ...!
141894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.