All language subtitles for The.Vanished.2018.720p.HDRip.x264-Tv21-eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,150 --> 00:00:45,450 Identity of Deceased Name : Yoon Seol-Hee 2 00:02:01,100 --> 00:02:06,410 (Camera 1) 3 00:02:28,710 --> 00:02:31,560 Damn, died again.. 4 00:04:36,340 --> 00:04:43,100 The Vanished 5 00:05:27,020 --> 00:05:29,610 Brother in-law, Don't think about it too much 6 00:05:30,440 --> 00:05:32,740 You should take a rest 7 00:07:09,120 --> 00:07:12,420 Been thinkin about you, Are you alright ? 8 00:07:13,000 --> 00:07:15,210 I'm thirsty 9 00:07:15,670 --> 00:07:17,590 Can you bring me a drink? 10 00:07:27,640 --> 00:07:29,300 Hey, What is he doing? 11 00:07:29,300 --> 00:07:31,390 Probably online shopping, taobao? 12 00:07:31,390 --> 00:07:33,360 Ok, i'm settling the report. 13 00:07:33,430 --> 00:07:35,480 - i did that. - Thank you. 14 00:07:35,520 --> 00:07:37,770 I think we should bring the witness to the hospital. 15 00:07:37,770 --> 00:07:39,310 We can report it later 16 00:07:39,310 --> 00:07:41,940 The captain is on the way here, Wait a moment. 17 00:07:41,940 --> 00:07:44,440 His phone is off, forget it. 18 00:07:44,440 --> 00:07:46,320 He can't do anything even though he's here. 19 00:07:46,320 --> 00:07:48,320 I think we can solve this case 20 00:07:48,320 --> 00:07:50,570 But this is a big case. 21 00:07:50,580 --> 00:07:51,830 We can't take it lightly. 22 00:07:51,830 --> 00:07:55,380 His job now is just to entertain. 23 00:07:55,710 --> 00:08:00,510 But i've heard, Our Captain is a legend in the police force. 24 00:08:00,710 --> 00:08:03,800 He solved the Gansha case. 25 00:08:03,800 --> 00:08:07,930 A real legend, that's what i've heard. 26 00:08:07,930 --> 00:08:09,220 No one has seen it. 27 00:08:09,220 --> 00:08:11,090 I saw it, it's on the news. 28 00:08:11,100 --> 00:08:13,970 Even got a medal from the President. 29 00:08:13,970 --> 00:08:16,600 The president will ask him to return the medal. 30 00:08:16,600 --> 00:08:19,690 Try to think, Why was he posted here? 31 00:08:19,690 --> 00:08:22,230 Wasn't it an order from the top? 32 00:08:22,230 --> 00:08:24,360 Because of Captain's performance. 33 00:08:24,360 --> 00:08:26,610 What do you mean ? No one has ordered him. 34 00:08:26,610 --> 00:08:30,790 Even though Captain likes to drink, But he is still a great police officer. 35 00:08:31,120 --> 00:08:33,880 If you've got a problem with that, don't invite us 36 00:08:33,990 --> 00:08:35,870 Don't you remember the incident when Captain arrived here a month ago? 37 00:08:35,870 --> 00:08:37,880 - What's that? 38 00:08:38,370 --> 00:08:40,370 Isn't that Captain's car? 39 00:08:40,380 --> 00:08:42,140 Super Cop? 40 00:08:50,130 --> 00:08:52,060 Oh, my stomach hurts... 41 00:08:52,970 --> 00:08:54,140 Respect 42 00:08:54,140 --> 00:08:55,850 Your car's bumper broken? 43 00:08:55,850 --> 00:08:57,520 Leave it, I'm planning to change my car next year 44 00:08:57,520 --> 00:08:58,890 You've been sayin that. 45 00:08:58,890 --> 00:09:00,600 Why is your phone not reachable? 46 00:09:00,600 --> 00:09:01,520 The battery-.. 47 00:09:01,520 --> 00:09:04,450 When i was going to answer the call, it died. 48 00:09:04,520 --> 00:09:07,650 You should change your phone rather than your car. 49 00:09:07,650 --> 00:09:09,610 Go and buy a new phone with your money. 50 00:09:09,610 --> 00:09:12,080 Replace the car, you can use it straightaway on the road. 51 00:09:12,280 --> 00:09:15,120 But if i replace my phone, i need to set up this data and that data... 52 00:09:15,120 --> 00:09:17,160 Bloody troublesome! 53 00:09:17,160 --> 00:09:19,290 Moreover, mobile phones now are very difficult to use. 54 00:09:19,290 --> 00:09:21,420 Oi, you said there was something important? 55 00:09:22,040 --> 00:09:24,790 I want to go to the funeral 56 00:09:24,790 --> 00:09:28,300 Attend Huan's mother's funeral 57 00:09:28,300 --> 00:09:29,260 Whose that? 58 00:09:29,260 --> 00:09:30,920 You don't know him. 59 00:09:30,930 --> 00:09:33,930 Please set your alarm at 12. 60 00:09:33,930 --> 00:09:35,180 Why do we need to set an alarm? 61 00:09:35,180 --> 00:09:36,940 I need to go to the funeral 62 00:09:40,390 --> 00:09:42,560 The investigations is still going on. 63 00:09:42,560 --> 00:09:44,190 got a wound on the back of his head. 64 00:09:44,190 --> 00:09:45,810 Did he fainted? 65 00:09:45,820 --> 00:09:47,900 Does he work here? 66 00:09:47,900 --> 00:09:49,570 Ya, been working here for 4 years. 67 00:09:49,570 --> 00:09:52,200 But he doesn't remember anything else before he fainted 68 00:09:52,200 --> 00:09:56,450 The guards here is always scared when they hear a telephone ring in the middle of the night 69 00:09:56,450 --> 00:09:58,080 I think he was scared. 70 00:09:58,080 --> 00:10:01,510 But, he said he saw a ghost. 71 00:10:01,710 --> 00:10:04,260 - Ghost ? - Yes, it's kind of ridiculous? 72 00:10:04,830 --> 00:10:06,590 You wish to see one? 73 00:10:06,590 --> 00:10:10,010 - See what? Ghost? - Cut the crap. 74 00:10:11,090 --> 00:10:12,730 Then what about now? 75 00:10:13,050 --> 00:10:15,390 Seems a bit calm now. 76 00:10:15,720 --> 00:10:18,150 Seriously, it's not that.. 77 00:10:19,220 --> 00:10:20,720 Ah, ya ya 78 00:10:20,730 --> 00:10:24,900 This guy doesn't have an alibi, But he's got no motive as well. 79 00:10:25,230 --> 00:10:27,160 It's not like him 80 00:10:27,480 --> 00:10:31,160 Yup, he doesn't look like a person.. that can do that 81 00:10:31,190 --> 00:10:34,200 Let's not be the bad guys, Let him go. 82 00:10:34,200 --> 00:10:35,410 Alright 83 00:10:35,990 --> 00:10:38,990 How did the CCTV got broken? 84 00:10:38,990 --> 00:10:43,420 Not broken, Not functioning becoz the electricity was down 85 00:10:43,460 --> 00:10:45,620 I've not been able to get to the control room yet. 86 00:10:45,630 --> 00:10:48,390 - Why ? - Door is locked. 87 00:10:48,500 --> 00:10:50,140 Whose responsible ? 88 00:10:50,210 --> 00:10:51,510 The guys from repair and maintenance,.. 89 00:10:51,510 --> 00:10:53,720 The door is also locked because the electricity is down.. 90 00:10:53,720 --> 00:10:55,510 ..and it can only be opened with a password 91 00:10:55,510 --> 00:10:58,060 Great, another problem to a problem... 92 00:10:58,100 --> 00:11:00,100 Get them to unlock is ASAP ! 93 00:11:00,100 --> 00:11:01,690 Yes, Got it 94 00:11:01,770 --> 00:11:04,640 Any signs, of entry from the outside ? 95 00:11:04,640 --> 00:11:09,320 All locked, nothing can get in or out 96 00:11:09,730 --> 00:11:11,660 In your opinion ? 97 00:11:11,740 --> 00:11:15,160 We don't have any evidence yet... 98 00:11:29,420 --> 00:11:32,760 Yoon Seol-Hee, 45 years, President & Director Barron Pharmacy. 99 00:11:32,760 --> 00:11:35,920 Daughter of a Big Corporation owner, Chaebol Group 100 00:11:35,930 --> 00:11:38,730 Husbands Name, Prof. Park Ji-Han 101 00:11:38,800 --> 00:11:41,480 Also in the company. 102 00:11:41,680 --> 00:11:44,430 The are a power couple, elites. 103 00:11:44,430 --> 00:11:47,860 They had an extravagant wedding ceremony. 104 00:11:47,940 --> 00:11:51,570 Initial investigations shows Cause of Death to be myocardial infarction 105 00:11:51,570 --> 00:11:54,070 Her body was sent and stored here from the beginning. 106 00:11:54,070 --> 00:11:56,320 That's all the information we have right now. 107 00:11:56,320 --> 00:11:57,750 Suk-Won 108 00:11:58,070 --> 00:11:59,250 ya ? 109 00:12:00,280 --> 00:12:03,090 Where did you get the cover? 110 00:12:03,290 --> 00:12:04,330 internet 111 00:12:04,330 --> 00:12:09,470 Please get me one, the cover's great. 112 00:12:11,210 --> 00:12:14,210 It's clear, the body disappeared here. 113 00:12:14,210 --> 00:12:17,140 I have "clarified" it to the reporters. 114 00:12:17,590 --> 00:12:20,650 But i'm sure they will be back tomorrow. 115 00:12:21,350 --> 00:12:24,230 For what, the stolen corpse? 116 00:12:24,930 --> 00:12:27,850 I've heard of traditions that will treat the corpse in specific ways 117 00:12:27,850 --> 00:12:29,810 Even so, it doesn't make sense.. 118 00:12:29,810 --> 00:12:32,410 Yoon Seol-Hee baptiste name, Veronica. 119 00:12:32,440 --> 00:12:35,190 What's the connection with that.. 120 00:12:35,190 --> 00:12:37,660 Hey, What are you guys... have you contacted the husband? 121 00:12:37,820 --> 00:12:39,790 Husband ? 122 00:12:39,820 --> 00:12:43,540 He is hard to reach.. 123 00:12:44,240 --> 00:12:47,500 Damn kid, are you fooling around with me 124 00:12:47,500 --> 00:12:49,620 I mean... 125 00:12:49,620 --> 00:12:52,460 His wife just passed away, His mood is probably not that great.. 126 00:12:52,460 --> 00:12:53,500 My Mood- is not that great NOW, Bloody Kid! 127 00:12:53,500 --> 00:12:54,880 You think i'm in the mood to work today? 128 00:12:54,880 --> 00:12:56,310 Damn, just contact the husband quickly ! 129 00:12:57,840 --> 00:12:58,880 How does it feel ? 130 00:12:58,880 --> 00:13:00,970 It's just been 6 weeks, not much 131 00:13:00,970 --> 00:13:03,640 It's the 7th week, are you sure there's nothing? 132 00:13:03,640 --> 00:13:05,570 There are people who will be feeling it around now and don't like it 133 00:13:06,520 --> 00:13:07,820 Hye-Jin 134 00:13:10,850 --> 00:13:12,700 Hello? 135 00:13:15,610 --> 00:13:16,910 Yes ? 136 00:13:20,990 --> 00:13:22,290 This… 137 00:13:23,410 --> 00:13:26,340 What's the meaning? Body is missing? 138 00:13:30,290 --> 00:13:32,680 I'm... I'm coming over now 139 00:13:37,420 --> 00:13:38,720 Call from who? 140 00:13:40,550 --> 00:13:41,690 prof ! 141 00:13:43,510 --> 00:13:45,190 Police… 142 00:13:45,310 --> 00:13:46,680 There is a situation. 143 00:13:46,680 --> 00:13:48,860 Her body is missing? How is this possible? 144 00:13:49,810 --> 00:13:50,890 I am going over to have a look 145 00:13:50,890 --> 00:13:54,490 Can't you get someone there to represent you 146 00:13:55,060 --> 00:13:57,440 No, people may misunderstand otherwise 147 00:13:57,440 --> 00:14:01,080 Don't worry, don't eat too late. 148 00:14:01,200 --> 00:14:02,820 We just ate together right. 149 00:14:02,820 --> 00:14:05,880 Are there any medication for headache ? 150 00:14:06,330 --> 00:14:09,380 It's in the drawer, medication for headache... 151 00:14:10,080 --> 00:14:11,420 What's the medication for? 152 00:14:13,080 --> 00:14:14,880 I'll contact you 153 00:14:38,820 --> 00:14:41,040 (Ticket, Violating Parking Hours) 154 00:15:10,640 --> 00:15:12,270 What's that sound 155 00:15:12,270 --> 00:15:15,280 It's nothing, don't bother. 156 00:15:19,520 --> 00:15:21,830 Did i tell you to wear that shirt? 157 00:15:22,030 --> 00:15:23,700 No? 158 00:15:23,780 --> 00:15:27,540 Are you going to school? You look like a school boy 159 00:15:28,410 --> 00:15:30,040 Change your tie. 160 00:15:30,540 --> 00:15:32,210 Ok, got it 161 00:15:32,660 --> 00:15:34,920 How's the business trip, how did it go? 162 00:15:35,920 --> 00:15:37,340 Boring 163 00:15:38,500 --> 00:15:40,180 Nothing interesting 164 00:15:40,630 --> 00:15:43,100 You need a rest after a long journey, 165 00:15:43,260 --> 00:15:45,430 Don't drink too much even though you like it 166 00:15:45,760 --> 00:15:47,390 It's not good for your health. 167 00:15:49,050 --> 00:15:50,430 Come drink with me 168 00:15:50,430 --> 00:15:52,360 I need to get to work 169 00:15:52,680 --> 00:15:55,390 Today there is an important meeting, and I also have teaching assignments. 170 00:15:55,390 --> 00:15:58,020 Secretary Kim will report the results of the meeting 171 00:15:58,020 --> 00:16:00,660 Secretary Kim will not be coming today. 172 00:16:01,940 --> 00:16:02,740 Why ? what? 173 00:16:04,070 --> 00:16:05,830 I am not satisfied with the work. 174 00:16:06,030 --> 00:16:08,950 Can't overcome small matters., did wrong as well 175 00:16:08,950 --> 00:16:12,660 A few days ago.. I was visiting my mom 176 00:16:12,660 --> 00:16:15,630 Condition's weak after the operation. 177 00:16:15,660 --> 00:16:16,790 So ask for help from him.. 178 00:16:16,790 --> 00:16:18,970 You said you were busy, but still had time to go there 179 00:16:20,840 --> 00:16:24,970 Even your mother wants you to stay away from me. 180 00:16:25,340 --> 00:16:27,020 I just wanted to see her 181 00:16:27,340 --> 00:16:30,050 And he said he would not report to you. 182 00:16:30,050 --> 00:16:31,020 Nope, 183 00:16:32,810 --> 00:16:34,470 I wanted him to report everything to me. 184 00:16:34,470 --> 00:16:37,900 Why do you always have to decide everything, you don't think of me 185 00:16:43,610 --> 00:16:45,240 Because this is my business 186 00:16:49,990 --> 00:16:51,170 Fine 187 00:16:52,580 --> 00:16:54,130 My fault 188 00:16:56,710 --> 00:16:59,630 Finish your drink and take a rest 189 00:17:12,760 --> 00:17:14,770 I really like this.. 190 00:17:39,660 --> 00:17:42,840 Let's just take a walk, No need to work ... 191 00:17:43,290 --> 00:17:47,560 You think My work is not important... 192 00:18:00,440 --> 00:18:02,110 your cute 193 00:18:05,320 --> 00:18:08,330 And even more cute when your angry. 194 00:18:35,300 --> 00:18:38,270 Sorry to call you this late, Please enter. 195 00:18:50,320 --> 00:18:54,290 We apologize once again, for calling you tonight 196 00:18:55,870 --> 00:18:58,700 According to the security report 197 00:18:58,700 --> 00:19:00,330 Around 8:10pm last night 198 00:19:00,330 --> 00:19:02,620 The guard heard a suspicious sound from inside the morgue, And went to check it out. 199 00:19:02,620 --> 00:19:05,130 And found Yoon Seol-Hee's corpse missing. 200 00:19:05,880 --> 00:19:08,250 However, the security guards statement can't be fully relied upon 201 00:19:08,250 --> 00:19:09,840 He was in shock 202 00:19:09,840 --> 00:19:11,260 His statement keeps changing 203 00:19:11,260 --> 00:19:13,020 (Hye-Jin calls) 204 00:19:16,390 --> 00:19:17,640 Please continue.. 205 00:19:17,640 --> 00:19:21,780 Yes, as per what the security guard reported 206 00:19:22,640 --> 00:19:25,030 (Hye-Jin: There is an unknown number calling me) 207 00:19:28,730 --> 00:19:29,570 Ya 208 00:19:29,730 --> 00:19:33,580 Like I said, we don't accept this explanation 209 00:19:33,610 --> 00:19:39,130 I'm sorry, can we get to the point 210 00:19:40,740 --> 00:19:43,710 Looks like, there's someone who stole your wife's body. 211 00:19:56,010 --> 00:19:57,430 You can't smoke here. 212 00:19:57,430 --> 00:20:00,100 Let it be, it's ok. 213 00:20:25,830 --> 00:20:28,080 The body was lost because it was stolen. This is a government building ... 214 00:20:28,080 --> 00:20:29,540 ..is it a minimarket. 215 00:20:29,540 --> 00:20:32,090 It's not that. 216 00:20:32,090 --> 00:20:33,970 Looks like you misunderstood me 217 00:20:34,460 --> 00:20:38,270 Then who do I have to talk to? Your boss? 218 00:20:38,590 --> 00:20:40,340 Can i talk to your boss? 219 00:20:40,350 --> 00:20:42,930 We are here to find your wife's body 220 00:20:42,930 --> 00:20:43,980 Find ?? 221 00:20:46,180 --> 00:20:47,530 We are sorry 222 00:20:47,600 --> 00:20:50,030 We need your statement 223 00:20:53,360 --> 00:20:55,120 I'll try to help 224 00:20:56,990 --> 00:21:02,170 Okay, first, is there anyone suspected of having a problem or not happy with your wife? 225 00:21:03,740 --> 00:21:04,870 No 226 00:21:04,870 --> 00:21:07,460 You're in business, is there a business rival or someone.. 227 00:21:07,460 --> 00:21:09,420 There is no one 228 00:21:09,500 --> 00:21:11,680 How about you Mr. Park ? 229 00:21:17,130 --> 00:21:19,090 You're accusing me of stealing it ? 230 00:21:19,090 --> 00:21:21,810 Oh, it's not like that. 231 00:21:22,140 --> 00:21:25,970 I mean.. Is there someone whose got a grudge with you 232 00:21:25,970 --> 00:21:30,270 And trieds to retaliate by bringing it over to your wife. 233 00:21:30,270 --> 00:21:31,360 No one 234 00:21:32,020 --> 00:21:33,400 What about other corpses? 235 00:21:33,400 --> 00:21:35,650 Only my wife's corpse is missing ? 236 00:21:35,650 --> 00:21:39,330 The suspect, doesn't seem to be interested in the others. 237 00:21:39,400 --> 00:21:41,610 The suspect did not touch any of the other corpses. 238 00:21:41,620 --> 00:21:42,620 Deceased Identity Nama : Yoon Seol-Hee 239 00:21:42,620 --> 00:21:45,410 All the zippers on the other body bags are stil intact 240 00:21:45,410 --> 00:21:48,910 All zipped up and in place 241 00:21:48,910 --> 00:21:53,380 if it has been opened, it shows clearly. 242 00:21:53,380 --> 00:21:56,470 And that's an obvious sign, The perpetrator did not touch the other corpses 243 00:21:57,050 --> 00:22:01,100 Suspect was clear, just targettig Yoon Seol-Hee's corpse 244 00:22:02,640 --> 00:22:05,430 But, who would take her corpse? 245 00:22:05,430 --> 00:22:07,690 Oh, there's another thing. 246 00:22:10,690 --> 00:22:15,200 This door leads inward, and after opening will close again. 247 00:22:18,030 --> 00:22:20,240 However there's something weird 248 00:22:20,570 --> 00:22:21,870 The floor near the door 249 00:22:25,830 --> 00:22:27,880 There's some signs near it 250 00:22:32,960 --> 00:22:35,540 It does not matter if there are two perpetrators 251 00:22:35,540 --> 00:22:39,920 Ya, and one of them will hold the door 252 00:22:39,920 --> 00:22:43,850 But here something was used to hold the door 253 00:22:52,440 --> 00:22:54,310 So that the corpse can be taken out 254 00:22:54,310 --> 00:22:57,030 Needed something heavy to hold the door. 255 00:22:59,230 --> 00:23:00,790 Sir Park Jin-han 256 00:23:05,490 --> 00:23:07,380 Can i get a cigarette? 257 00:23:16,380 --> 00:23:17,640 Captain 258 00:23:18,210 --> 00:23:19,510 Captain ? 259 00:23:19,630 --> 00:23:21,260 Doctor Cha is here. 260 00:23:21,260 --> 00:23:23,730 She would like to ask you some questions Mr Park. 261 00:23:27,390 --> 00:23:30,260 President Yoon is back from the US this morning.. 262 00:23:30,270 --> 00:23:32,640 ..her, phobia of flying. 263 00:23:32,640 --> 00:23:36,200 Initial examination results indicate symptoms of stress. 264 00:23:36,770 --> 00:23:38,820 But let me ask, Does President Yoon ... 265 00:23:38,980 --> 00:23:42,530 ..have a history of mental disorders ? 266 00:23:42,530 --> 00:23:48,120 You mean... My wife is not sane? 267 00:23:48,120 --> 00:23:51,800 No, but here it is written there is a medical record from a psychiatrist. 268 00:23:52,000 --> 00:23:54,910 Though the details is bound by doctors and patient confidentiality 269 00:23:54,910 --> 00:23:56,680 Please check the medical records carefully 270 00:23:56,790 --> 00:24:00,290 However, as her husband you should have known 271 00:24:00,300 --> 00:24:01,430 I'm sorry.. 272 00:24:03,050 --> 00:24:07,050 This... What is this for? 273 00:24:07,050 --> 00:24:10,690 I have a theory 274 00:24:16,310 --> 00:24:18,650 Have you ever heard of suspended animation? 275 00:24:18,650 --> 00:24:20,360 What? 276 00:24:21,070 --> 00:24:26,080 What the hell that means? My wife's not dead? 277 00:24:30,280 --> 00:24:31,700 Doctor cha. 278 00:24:31,700 --> 00:24:34,630 What is the meaning of this? A dead person coming back to life? 279 00:24:34,660 --> 00:24:36,830 There is a probability 280 00:24:36,830 --> 00:24:40,510 There used to be a case of misidentification of death. 281 00:24:40,670 --> 00:24:42,590 The funeral was only done 3 days later 282 00:24:42,590 --> 00:24:45,170 That is not possible, if she is aware she should ask for help. 283 00:24:45,170 --> 00:24:47,340 Try to think this over 284 00:24:47,340 --> 00:24:52,050 May not make any sense, but there is a remote possibility 285 00:24:52,060 --> 00:24:53,810 Enough with your theory 286 00:24:53,810 --> 00:24:55,900 This is the National Science Center 287 00:24:56,230 --> 00:24:59,980 This is a case of theft, don't complicate it 288 00:24:59,980 --> 00:25:01,810 Then Who stole it? 289 00:25:01,820 --> 00:25:04,030 Then this "myocardoal infarction" ? 290 00:25:04,360 --> 00:25:08,910 Even though I'm not the one who examined it, but 99% yes 291 00:25:09,740 --> 00:25:10,860 1%! 292 00:25:10,870 --> 00:25:12,490 Forensic principle. 293 00:25:12,490 --> 00:25:14,990 Death is caused by murder. 294 00:25:14,990 --> 00:25:18,580 And autopsy examination later will determine the real cause 295 00:25:18,580 --> 00:25:21,550 Without a corpse, autopsy cannot be done ... there it is.. 296 00:25:22,000 --> 00:25:23,750 Evidence is gone 297 00:25:23,750 --> 00:25:25,840 If Yoon was murdered? Who is the perpetrator? 298 00:25:25,840 --> 00:25:27,770 Someone that will benefit the most from her death? 299 00:25:29,090 --> 00:25:31,940 Hei Sun-Wok, That person ? 300 00:25:32,640 --> 00:25:33,940 He sucks.. 301 00:25:37,390 --> 00:25:40,140 No, it doesn't seem like it 302 00:25:40,140 --> 00:25:43,020 Captain, I was thinking 303 00:25:43,020 --> 00:25:45,900 prof. Park identified the corpse himself 304 00:25:45,900 --> 00:25:48,610 That might be done so suspicion does not fall on him. 305 00:25:48,610 --> 00:25:50,990 Her death certificate will come out soon.. 306 00:25:50,990 --> 00:25:54,330 And he could inherit all of Yoon's assets. 307 00:25:54,870 --> 00:25:56,840 You are.. 308 00:25:57,040 --> 00:26:00,040 Don't start to think like him 309 00:26:00,040 --> 00:26:01,720 He is from an elite family.... 310 00:26:02,920 --> 00:26:08,100 We forgot the first hypothesis, I want to ask another question. 311 00:26:08,510 --> 00:26:13,050 You said that your wife had no enemies.. 312 00:26:13,050 --> 00:26:16,360 You know anyone that's close to her? 313 00:26:18,810 --> 00:26:22,450 Her niece, She doesn't have many friends. 314 00:26:23,440 --> 00:26:26,060 Have you ... ever thought your wife ... is havin an affair 315 00:26:26,070 --> 00:26:30,450 Are you havin an affair... with another woman ? 316 00:26:30,570 --> 00:26:32,200 You mean I'm cheating 317 00:26:32,200 --> 00:26:34,950 Ya, u know what i mean? 318 00:26:34,950 --> 00:26:36,170 No 319 00:26:36,200 --> 00:26:38,090 - How do you know? - Which one ? 320 00:26:38,540 --> 00:26:43,470 Are you sure she does not know you're havin an affair? 321 00:26:48,340 --> 00:26:50,520 She's my wife, of course i know 322 00:26:51,090 --> 00:26:52,770 Mr Park Jin-han 323 00:26:52,840 --> 00:26:55,970 Where were you around 9-10pm tonight? 324 00:26:55,970 --> 00:26:56,850 Why are you asking me this? 325 00:26:56,850 --> 00:27:00,360 We called your home, looks like you weren't at home. 326 00:27:00,560 --> 00:27:01,810 Is that a problem ? 327 00:27:01,810 --> 00:27:04,070 Can you just clarify on where you were ? 328 00:27:08,730 --> 00:27:11,320 My head hurts, so i went to the pharmcy to buy some medication.. 329 00:27:11,320 --> 00:27:12,700 I got your phone call from there. 330 00:27:12,700 --> 00:27:15,370 You came straight away after receiving the call? 331 00:27:15,990 --> 00:27:16,700 Yes 332 00:27:16,700 --> 00:27:20,420 Can i see, what medication have you bought ? 333 00:27:31,720 --> 00:27:32,890 Mr Police 334 00:27:33,510 --> 00:27:35,890 Are you suspecting me ? 335 00:27:42,890 --> 00:27:44,900 On the windscreen of your car 336 00:27:48,650 --> 00:27:50,320 It looks like a parking ticket 337 00:27:50,480 --> 00:27:53,200 Looks like you spent a long while at the pharmacy 338 00:27:53,740 --> 00:27:56,080 Whats the meaning of all this? 339 00:27:56,110 --> 00:27:59,530 I'm the one that lost a body, Why are you asking me this and that? 340 00:27:59,530 --> 00:28:00,910 Professor, Not us.. 341 00:28:00,910 --> 00:28:04,300 - It's our job to investigate. - Investigate ! 342 00:28:05,120 --> 00:28:07,040 I've not heard of investigations like this 343 00:28:07,040 --> 00:28:10,790 Of course, this is a first for you. 344 00:28:10,800 --> 00:28:12,060 there 345 00:28:15,630 --> 00:28:17,510 I would like to contact my lawyer 346 00:28:17,510 --> 00:28:19,600 Please do, No problem 347 00:28:22,810 --> 00:28:24,770 - Captain - Yes? 348 00:28:24,770 --> 00:28:28,030 It's 12 now you were supposed to go to a funeral... 349 00:28:30,570 --> 00:28:32,240 Cancelled 350 00:28:33,690 --> 00:28:37,330 Cancelled ? A funeral cancelled ? 351 00:28:47,460 --> 00:28:50,210 Lawyer, can we discuss ? 352 00:28:50,210 --> 00:28:52,840 Why are you excited all of a sudden ? 353 00:28:52,840 --> 00:28:56,810 Captain you're not being objective 354 00:28:57,340 --> 00:29:02,520 Actually i am a very subjective person. 355 00:29:04,430 --> 00:29:08,940 However so, if your wife is alive.. 356 00:29:08,940 --> 00:29:11,610 You should be relieved right ? 357 00:29:11,610 --> 00:29:12,940 Yes, people will like that. 358 00:29:12,940 --> 00:29:16,610 But if it's too shocking, the possibility can be different 359 00:29:16,610 --> 00:29:19,750 But thats not normal 360 00:29:20,110 --> 00:29:21,670 Theres something suspicious 361 00:29:23,330 --> 00:29:27,870 You're not the victim now, of when your love one dies ... 362 00:29:27,870 --> 00:29:30,260 The trauma...... 363 00:29:35,260 --> 00:29:38,680 Ya, the Trauma.. ..this disease.. 364 00:29:40,510 --> 00:29:42,190 I'm sorry.. 365 00:29:42,760 --> 00:29:45,510 Getting older, I get insensitive 366 00:29:45,520 --> 00:29:47,100 No. 367 00:29:47,100 --> 00:29:50,190 Doctor Cha that I know is not someone like that. 368 00:29:50,770 --> 00:29:53,530 Thats a long time ago, forget it. 369 00:29:55,400 --> 00:29:58,830 I wish you know, I really care about you. 370 00:30:00,110 --> 00:30:03,160 Get more exercise and eat healthy 371 00:30:03,160 --> 00:30:05,420 Don't drink too much 372 00:30:05,660 --> 00:30:08,050 Don't turn your life to this 373 00:30:08,790 --> 00:30:13,300 Then... How can I redeem it ... 374 00:30:14,250 --> 00:30:16,050 Why do you always ... 375 00:30:16,920 --> 00:30:17,890 What is this? 376 00:31:57,520 --> 00:32:01,330 Developed as an anesthetic, but not for the public. 377 00:32:01,530 --> 00:32:04,450 Only with 0.5ml You can see the reaction 378 00:32:04,740 --> 00:32:07,830 Dissolves in water, and odourless. 379 00:32:08,120 --> 00:32:10,710 But it's very deadly. 380 00:32:12,500 --> 00:32:14,000 Within 8 hours after injecting it 381 00:32:14,000 --> 00:32:17,220 The body will be paralyzed and you slowly lose consciousness. 382 00:32:17,500 --> 00:32:18,720 And death follows 383 00:32:19,630 --> 00:32:21,470 But do you know what's worst than that? 384 00:32:21,670 --> 00:32:24,100 Worst? Worst than death?? 385 00:32:24,420 --> 00:32:25,810 No trace 386 00:32:26,300 --> 00:32:28,480 No traces is left on the victim 387 00:32:28,890 --> 00:32:31,480 Not even an autopsy can detect the cause of death 388 00:32:33,430 --> 00:32:36,190 This is very likely to be benefitting those who has evil thoughts. 389 00:32:37,310 --> 00:32:41,240 This kind of thing needs to be destroyed. 390 00:32:44,570 --> 00:32:45,700 No 391 00:32:46,660 --> 00:32:49,330 This could be useful 392 00:32:54,700 --> 00:32:56,210 Cause of death, Rain? 393 00:32:56,210 --> 00:32:58,380 Turn on the main switch 394 00:33:03,670 --> 00:33:06,770 Mr. Park Jin-Han, What's up here? 395 00:33:07,590 --> 00:33:09,680 I.. hear a sound from here. 396 00:33:09,680 --> 00:33:12,720 Why is this item here? 397 00:33:12,720 --> 00:33:14,430 It belongs to my wife 398 00:33:14,430 --> 00:33:16,150 U kept it? 399 00:33:16,350 --> 00:33:18,110 Check the list of items 400 00:33:19,690 --> 00:33:21,160 The phone is not here 401 00:33:23,860 --> 00:33:25,790 Can i see your pockets 402 00:33:26,740 --> 00:33:27,580 What? 403 00:33:27,860 --> 00:33:31,250 Please empty your pockets, onto the table 404 00:33:34,580 --> 00:33:36,370 You mean i took her phone? 405 00:33:36,370 --> 00:33:39,120 - Just take it out - What? 406 00:33:39,120 --> 00:33:41,380 I just saw you. 407 00:33:41,380 --> 00:33:42,750 You have no rights to do that to me 408 00:33:42,750 --> 00:33:44,750 I'm telling you one more time, please take it out! 409 00:33:44,750 --> 00:33:46,710 How can a policeman be as rude as you ? 410 00:33:46,720 --> 00:33:49,680 What are you doing ? Take it out quick !! 411 00:33:54,510 --> 00:33:55,730 What is this ? 412 00:33:59,230 --> 00:34:00,860 I do not know what is that 413 00:34:01,730 --> 00:34:04,200 I am the victim's family, You cannot do this to me 414 00:34:04,230 --> 00:34:05,490 Do you know what this is? 415 00:34:06,780 --> 00:34:09,110 Obviously this is not our medicine. 416 00:34:09,110 --> 00:34:10,990 - Can contents be examined - Yes 417 00:34:10,990 --> 00:34:13,040 I do not know anything, Please contact my lawyer. 418 00:34:13,160 --> 00:34:16,210 Mr. Park Jin-Han, You still don't understand? 419 00:34:16,370 --> 00:34:19,000 You need to be here until inspection and analysis is complete. 420 00:34:19,000 --> 00:34:20,040 You think i don't know!! 421 00:34:20,040 --> 00:34:20,870 Likewise with us !! 422 00:34:20,870 --> 00:34:23,470 So you stay here until everything is clear !! 423 00:34:34,180 --> 00:34:35,300 Yes sir 424 00:34:35,310 --> 00:34:39,180 (Hey, i am just asking) 425 00:34:39,180 --> 00:34:41,490 (Who are you investigating now. Park?) 426 00:34:41,810 --> 00:34:44,560 Ya, i'm already on it. 427 00:34:44,560 --> 00:34:48,320 (Are you crazy, how you dare) 428 00:34:48,320 --> 00:34:49,820 (Let him go now) 429 00:34:49,820 --> 00:34:52,450 Yes, i'm sorry. 430 00:34:52,450 --> 00:34:54,410 This will be done soon, no worries.. 431 00:34:54,410 --> 00:34:58,130 (Finished? Or you'll be finished first) 432 00:34:58,200 --> 00:35:01,460 (You give me your word you're not going to screw this up) 433 00:35:01,710 --> 00:35:04,960 (Why do you have to give me troubles?) 434 00:35:04,960 --> 00:35:09,210 It's not that, Prof. Park has in possession of the suspected murder weapon. 435 00:35:09,210 --> 00:35:11,140 (What? Murder ?) 436 00:35:11,470 --> 00:35:14,180 (You are killing me) 437 00:35:14,180 --> 00:35:16,350 (I don't care about what you're thinking, stop it immediately) 438 00:35:16,350 --> 00:35:17,520 Yes 439 00:35:17,970 --> 00:35:19,850 Ok ? Can i go now ? 440 00:35:19,850 --> 00:35:23,740 Please inspect the contents of the medication now. 441 00:35:25,230 --> 00:35:28,780 and you Prof. Park Please remain here. 442 00:35:28,940 --> 00:35:30,110 Did you not hear what your superior said? 443 00:35:30,110 --> 00:35:31,910 Damn it! 444 00:35:33,200 --> 00:35:36,120 This phone's damage is getting worse 445 00:35:36,200 --> 00:35:38,290 The speaker gets loud like a megaphone 446 00:35:40,080 --> 00:35:44,800 Get someone to watch over Mr. Park 447 00:35:44,960 --> 00:35:46,880 To stay on top of anything. 448 00:35:46,880 --> 00:35:47,800 Yes 449 00:35:53,340 --> 00:35:55,840 From the picture, this is the structure of the basement that house the control room. 450 00:35:55,840 --> 00:35:57,890 Unlike the floor structure above. 451 00:35:57,890 --> 00:35:59,060 Do you see? 452 00:35:59,260 --> 00:36:01,530 The difference is here 453 00:36:01,600 --> 00:36:05,770 Try checking if there is a connecting tunnel 454 00:36:05,770 --> 00:36:07,610 I've marked the location 455 00:36:07,610 --> 00:36:09,950 - Now ? - Get it done. 456 00:36:10,360 --> 00:36:13,990 Is it true that Yoon's lawyer is His family? 457 00:36:13,990 --> 00:36:14,780 Yes 458 00:36:14,780 --> 00:36:16,540 - Have you contacted ? - Yes 459 00:36:16,660 --> 00:36:18,250 I've made an appointment 460 00:36:18,490 --> 00:36:21,910 Please ask about the problem of their joint properties 461 00:36:21,910 --> 00:36:23,590 Ok 462 00:36:24,750 --> 00:36:28,550 Damn, it's a new pair of shoe ... 463 00:36:28,920 --> 00:36:32,220 What are we doing in this weather. 464 00:36:32,260 --> 00:36:34,670 the prof is weird. 465 00:36:34,670 --> 00:36:36,430 The medication he is holding is suspicious. 466 00:36:36,430 --> 00:36:39,180 It's not that, the captain is even stranger. 467 00:36:39,180 --> 00:36:41,230 It's unusual he's that serious 468 00:36:41,770 --> 00:36:43,730 You are also overreacting 469 00:36:45,890 --> 00:36:47,950 I hope this case is settled fast. 470 00:36:48,810 --> 00:36:51,240 I need to pee. 471 00:37:08,210 --> 00:37:09,630 senior ! 472 00:37:11,090 --> 00:37:12,510 let's go there 473 00:37:12,590 --> 00:37:14,890 Okay 474 00:37:15,840 --> 00:37:18,220 - Hey, you see that? - Yes, I see 475 00:37:18,220 --> 00:37:21,520 Serious, Do you see it? 476 00:37:21,720 --> 00:37:24,110 Yes, it looks very small ... 477 00:37:25,230 --> 00:37:29,150 This ... this ... What is this ? 478 00:37:32,480 --> 00:37:33,620 We go in? 479 00:37:34,610 --> 00:37:37,200 No, i'm not going in 480 00:37:39,360 --> 00:37:43,000 Ah, looks like my life, messy 481 00:37:43,120 --> 00:37:46,050 Are we really going to get overtime pay? 482 00:37:46,120 --> 00:37:48,130 Counting what's broken 483 00:37:51,080 --> 00:37:52,800 I haven't touched anything yet. 484 00:37:59,090 --> 00:37:59,760 You surprised me! 485 00:37:59,760 --> 00:38:01,310 - Hello. - Yes yes. 486 00:38:01,850 --> 00:38:04,310 How can you enter? 487 00:38:04,390 --> 00:38:06,220 The size is around 70x65cm ... 488 00:38:06,230 --> 00:38:08,480 ..and it's heading out 489 00:38:08,480 --> 00:38:10,280 It's about 30 metres long 490 00:38:10,350 --> 00:38:11,650 In my opinion 491 00:38:11,650 --> 00:38:13,650 This could be the perpetrator's way in 492 00:38:13,650 --> 00:38:15,830 Good work 493 00:38:15,860 --> 00:38:20,650 Then, by right, if the electricity goes out, the door can't be opened? 494 00:38:20,660 --> 00:38:23,830 It's not that, it's because the password was changed 495 00:38:24,160 --> 00:38:25,280 Who changed it ? 496 00:38:25,290 --> 00:38:27,800 Don't know, Not us. 497 00:38:29,040 --> 00:38:32,550 So then, how was the monitor damaged? 498 00:38:32,790 --> 00:38:35,420 The cable's burnt 499 00:38:35,420 --> 00:38:39,680 There is a cable that is broken and exposed to rain, so it shorted. 500 00:38:39,880 --> 00:38:41,730 This is so strange 501 00:38:41,930 --> 00:38:45,150 By right such things should not happen. 502 00:38:45,180 --> 00:38:47,010 You mean someone deliberately damage it ? 503 00:38:47,020 --> 00:38:48,980 Yes, i believe so. 504 00:38:52,440 --> 00:38:54,200 Why is this turned on? 505 00:38:54,440 --> 00:38:57,240 Oo, this camera is facing the road 506 00:38:57,440 --> 00:39:00,150 This is operated by the government right? 507 00:39:00,150 --> 00:39:04,420 Yes, this one is different, it's not in our network. 508 00:39:04,820 --> 00:39:08,250 Is that true ? Means there is a recording ? 509 00:39:08,450 --> 00:39:10,050 Should be. 510 00:39:17,210 --> 00:39:19,510 Sorry, that I can only call you now. 511 00:39:20,090 --> 00:39:22,270 Let's eat together 512 00:39:30,430 --> 00:39:31,820 Where's the toilet ? 513 00:39:31,940 --> 00:39:34,240 Oh Over there 514 00:39:56,210 --> 00:39:57,340 (profesor) 515 00:39:57,340 --> 00:40:00,130 For the time being do not contact me, Don't want you to be involved. 516 00:40:00,130 --> 00:40:02,180 But i'm worried 517 00:40:02,260 --> 00:40:03,720 Who called ? 518 00:40:03,720 --> 00:40:05,560 (Don't know, i don't dare to pick it up) 519 00:40:05,970 --> 00:40:08,440 Then, What did the police say? 520 00:40:09,220 --> 00:40:11,270 It seems that someone stole Seol-Hee's body 521 00:40:12,480 --> 00:40:14,650 That's impossible... Who ? 522 00:40:14,850 --> 00:40:16,780 Don't know, I'm thinking it's odd as well. 523 00:40:17,400 --> 00:40:20,270 I see "TH-16" among his remains. 524 00:40:20,280 --> 00:40:22,910 Hasn't everything been destroyed? 525 00:40:23,030 --> 00:40:26,540 Yes, I'm also sure I've destroyed it. 526 00:40:26,910 --> 00:40:29,280 Did you tell someone else? 527 00:40:29,280 --> 00:40:31,590 Are you crazy ? I wouldn't do that. 528 00:40:32,250 --> 00:40:36,500 (What's possible, those who was fired by the woman...) 529 00:40:36,500 --> 00:40:39,170 No, That can't be. 530 00:40:39,170 --> 00:40:41,850 Nobody knows about "TH-16" 531 00:41:00,520 --> 00:41:01,830 (invitation cards) 532 00:41:05,030 --> 00:41:06,830 (for prof. Han my love) 533 00:41:11,200 --> 00:41:12,250 prof. Han ! 534 00:41:14,160 --> 00:41:15,210 Hye-Jin ! 535 00:41:15,830 --> 00:41:17,220 What is happening ? 536 00:41:17,710 --> 00:41:18,830 What did the doctor say ? 537 00:41:18,830 --> 00:41:19,960 Stay calm, I'm fine. 538 00:41:19,960 --> 00:41:22,090 Baby? The baby's alright? 539 00:41:22,090 --> 00:41:25,800 The baby is fine, I just fell and my hands dislocated. 540 00:41:25,800 --> 00:41:28,230 Really? Nothing serious? 541 00:41:28,430 --> 00:41:31,270 Did anyone recorded it on their phone ? 542 00:41:31,430 --> 00:41:33,570 How about the CCTV recording ? 543 00:41:33,970 --> 00:41:37,530 The police have checked it, but there's nothing ... 544 00:41:39,350 --> 00:41:41,070 Do you remember the car? 545 00:41:41,940 --> 00:41:46,410 I was scared ... so, I only remember it was black in color. 546 00:41:47,110 --> 00:41:49,790 Don't you have an appointment today Prof ? 547 00:41:51,450 --> 00:41:56,550 Thank God you're okay. 548 00:42:13,350 --> 00:42:14,770 (invitation card) 549 00:42:20,900 --> 00:42:22,160 You just got home. 550 00:42:23,020 --> 00:42:26,080 Sorry, there was work to be done 551 00:42:27,030 --> 00:42:28,370 You didn't answer my call 552 00:42:29,530 --> 00:42:31,710 I was in a meeting 553 00:42:32,910 --> 00:42:35,210 You're not in the research room. 554 00:42:35,740 --> 00:42:39,130 I was meeting with people who wants to invest with our project. 555 00:42:40,370 --> 00:42:44,340 It seems like the new drug development project ... it's too time consuming 556 00:42:44,630 --> 00:42:46,850 Then what, you want to stop? 557 00:42:46,880 --> 00:42:49,420 We've got this far ? How about all the staffs ? 558 00:42:49,420 --> 00:42:51,560 It will be handled by Dir.Wen 559 00:42:51,640 --> 00:42:54,100 Dir.Wen know's about this ? 560 00:42:58,930 --> 00:43:02,150 In your current situation, Do you think you can refuse? 561 00:43:08,400 --> 00:43:09,620 Sorry 562 00:43:11,200 --> 00:43:12,960 I will not forget that. 563 00:43:19,160 --> 00:43:22,170 Have you forgotten the more important things? other than work problem? 564 00:43:26,960 --> 00:43:29,260 That's my fault 565 00:43:29,960 --> 00:43:32,520 I will check my schedule tomorrow and we will go together. 566 00:43:37,850 --> 00:43:39,480 Do you love me ? 567 00:43:39,560 --> 00:43:43,400 Of course i do, Why are you asking that ? 568 00:43:45,560 --> 00:43:48,280 Can we go to the US for a year ? 569 00:43:48,320 --> 00:43:50,790 Ok, i'll consider that 570 00:43:53,110 --> 00:43:55,410 You need something? 571 00:43:56,950 --> 00:43:58,540 You need a new car? 572 00:43:58,580 --> 00:44:02,630 No, You just bought me a car yesterday 573 00:44:06,130 --> 00:44:09,050 You know you can't leave me. 574 00:44:13,380 --> 00:44:18,270 But it's complicated ... It's complicated to be with you 575 00:44:26,900 --> 00:44:30,980 (Hello? prof.. Prof Jin-Han) 576 00:44:30,980 --> 00:44:34,400 Certainly someone knows about our relationship. 577 00:44:34,400 --> 00:44:35,830 professor 578 00:44:36,990 --> 00:44:39,000 Captain is looking for you. 579 00:44:44,040 --> 00:44:45,590 That means... 580 00:44:48,500 --> 00:44:51,050 She was murdered ? 581 00:44:51,300 --> 00:44:53,600 You know how the forensic doctor works ? 582 00:44:54,050 --> 00:44:55,800 To determine cause of death..... 583 00:44:55,800 --> 00:44:57,850 What have you shown them ? 584 00:44:59,140 --> 00:45:00,400 Agreement 585 00:45:00,930 --> 00:45:02,570 What is necessary ? 586 00:45:03,560 --> 00:45:05,060 That... 587 00:45:05,060 --> 00:45:06,490 Agreement ? 588 00:45:07,560 --> 00:45:09,320 Oh...this is terrible 589 00:45:10,570 --> 00:45:12,410 Can i bring this up? 590 00:45:14,820 --> 00:45:16,370 Lawyer Yoon ? 591 00:45:24,290 --> 00:45:27,090 This is the main door's CCTV 592 00:45:27,210 --> 00:45:30,960 It recorded a vehicle passing by at the time of the incident. 593 00:45:30,960 --> 00:45:32,430 Look at this 594 00:45:32,710 --> 00:45:35,920 That's your car Mr. Park, and that's my car 595 00:45:35,920 --> 00:45:37,850 My staff's car 596 00:45:38,340 --> 00:45:40,020 and an ambulance. 597 00:45:44,720 --> 00:45:46,150 What does that mean ? 598 00:45:46,850 --> 00:45:50,350 Besides, There is no..other vehicles. 599 00:45:50,360 --> 00:45:52,860 Very likely, The perpetrator did not come in a vehicle. 600 00:45:52,860 --> 00:45:55,610 (That means he walked up the hill) 601 00:45:55,610 --> 00:46:00,360 (But how, walking down the hill while carrying a dead body ?) 602 00:46:00,370 --> 00:46:02,960 (It's very, very difficult) 603 00:46:03,200 --> 00:46:05,500 (How to carry her body ?) 604 00:46:08,960 --> 00:46:12,800 Her body must still be around here 605 00:46:13,340 --> 00:46:16,680 I will look for it, You can't go yet. 606 00:46:26,230 --> 00:46:31,820 July 20, 2007? Is this broken. 607 00:46:35,280 --> 00:46:37,330 (Boss calls) 608 00:46:39,650 --> 00:46:40,960 Come Back. 609 00:46:48,790 --> 00:46:50,460 (Suk-Won calls) 610 00:46:52,000 --> 00:46:53,420 You have something ? 611 00:46:53,420 --> 00:46:55,970 We are heading to President Yoon Seol-Hee's office 612 00:46:56,300 --> 00:46:57,130 What are you going to do there ? 613 00:46:57,130 --> 00:47:00,550 (It's kinda hard to explain) 614 00:47:00,550 --> 00:47:02,480 (But there's something odd...) 615 00:47:02,510 --> 00:47:04,010 What is odd ? 616 00:47:04,010 --> 00:47:06,730 Someone sent a message to Yoon's lawyer 617 00:47:07,770 --> 00:47:09,810 (Seol-Hee: I'm at the office) And the sender is Yoon Seol-Hee 618 00:47:09,810 --> 00:47:10,740 (what?) 619 00:47:10,940 --> 00:47:12,940 (could be a practical joke) 620 00:47:12,940 --> 00:47:14,940 (Yes, and to be sure, we will go and make sure of that) 621 00:47:14,940 --> 00:47:17,120 Okay, okay keep me informed 622 00:47:19,070 --> 00:47:19,710 Hey 623 00:47:19,710 --> 00:47:22,000 Captain, we found foot prints here 624 00:47:23,070 --> 00:47:25,580 What ? Footprints ? 625 00:47:25,950 --> 00:47:29,380 Yes, but there is one thing ... and, this is weird. 626 00:47:29,790 --> 00:47:31,210 Here, women's footprints. 627 00:47:31,420 --> 00:47:33,470 (No. 23.5...) 628 00:47:35,340 --> 00:47:36,640 All right, all right. Proceed.. 629 00:47:39,340 --> 00:47:40,600 What is wrong ? 630 00:47:42,300 --> 00:47:45,770 - Come here - What is this ? 631 00:47:46,050 --> 00:47:48,220 I'm not sure why its like that all of a sudden, It's delayed here. 632 00:47:48,220 --> 00:47:51,650 What happened ? What else? 633 00:48:04,950 --> 00:48:05,590 (prof) 634 00:48:05,590 --> 00:48:09,420 Hye-Jin, You remember the number that called you earlier ? 635 00:48:10,870 --> 00:48:13,670 If i'm not wrong its 4104 636 00:48:14,000 --> 00:48:15,420 You recognize that number ? 637 00:48:17,000 --> 00:48:20,130 Thats... Seol Hee's number 638 00:48:20,130 --> 00:48:21,390 What ? 639 00:48:22,130 --> 00:48:26,810 Hye-Jin, stay there and don't go anywhere Lock the door. 640 00:48:26,970 --> 00:48:28,220 Don't worry. 641 00:48:28,220 --> 00:48:30,440 (prof, what now, i'm really scared) 642 00:48:35,520 --> 00:48:38,410 (Jin-Han, can you hear me ?) 643 00:48:45,030 --> 00:48:46,210 (prof ?) 644 00:48:46,530 --> 00:48:48,460 Seol-Hee is alive.... 645 00:48:49,990 --> 00:48:51,670 What the hell are you saying ? 646 00:48:53,660 --> 00:48:55,540 Yoon Seol-Hee, She was here 647 00:48:55,540 --> 00:48:57,170 (What the hell do you mean ?) 648 00:48:57,170 --> 00:49:00,850 July 20th, Only Seol-Hee and I know 649 00:49:01,000 --> 00:49:02,510 She did it. 650 00:49:02,510 --> 00:49:04,260 And make the police suspect me. 651 00:49:04,260 --> 00:49:07,520 Does the police know about that? 652 00:49:07,640 --> 00:49:09,050 That's not the problem 653 00:49:09,050 --> 00:49:12,320 Although Seol-Hee is still alive, I'm innocent, there is no evidence. 654 00:49:12,430 --> 00:49:15,480 You said she was dead, how could it be? 655 00:49:15,560 --> 00:49:18,610 It seems like "TH-16" has no effect on her nervous system. 656 00:49:18,810 --> 00:49:20,320 That... 657 00:49:21,070 --> 00:49:23,070 Due to drugs 658 00:49:23,070 --> 00:49:24,820 Drugs could have altered her nerves system to be unusual and.. 659 00:49:24,820 --> 00:49:26,450 (prevents the infection..) 660 00:49:26,450 --> 00:49:28,250 What does that mean 661 00:49:28,450 --> 00:49:31,500 The woman is a drug user ? 662 00:49:32,330 --> 00:49:33,590 No 663 00:49:34,160 --> 00:49:36,760 She seems to have known from the start 664 00:49:50,930 --> 00:49:53,970 Yoon Seol-Hee won't die as easy as that 665 00:49:53,970 --> 00:49:59,360 You think she will come back for revenge ? 666 00:50:01,360 --> 00:50:03,870 Hey ? Hye-Jin ? 667 00:50:03,940 --> 00:50:06,240 Hey ? Hello ? 668 00:50:40,230 --> 00:50:43,780 Sure enough, Impossible ... 669 00:50:46,900 --> 00:50:49,200 This is a work of a mischief..... 670 00:50:52,620 --> 00:50:58,090 Can I trace the person who sent this message? 671 00:50:58,250 --> 00:50:59,260 Hah ? 672 00:51:00,160 --> 00:51:02,420 Ah...but the procedure is complicated. 673 00:51:02,420 --> 00:51:04,790 (Sender : Yoon Seol-Hee) 674 00:51:04,790 --> 00:51:06,800 (Receiver : Ms.Yoon Seol-Hee, President of the Barron Pharmacy) 675 00:51:06,800 --> 00:51:08,970 Sending a letter to yourself ? 676 00:51:14,390 --> 00:51:17,610 This was found in the toilet. 677 00:51:17,770 --> 00:51:20,230 Someone threw a cigarette butt there. 678 00:51:20,310 --> 00:51:23,270 That caused the fire and activated the sprinklers 679 00:51:23,270 --> 00:51:26,120 This looks like Park Ji-han cigarettes ? 680 00:51:27,030 --> 00:51:28,870 Captain ! 681 00:51:29,320 --> 00:51:30,940 Have you found what is the content of it? 682 00:51:30,950 --> 00:51:33,820 Similar to a central nervous system destroyer. 683 00:51:33,820 --> 00:51:35,030 It can be said it's like a poison 684 00:51:35,030 --> 00:51:35,820 Poison ? 685 00:51:35,830 --> 00:51:37,950 Can i see the report ? 686 00:51:37,950 --> 00:51:41,010 Need quite some time to get the report out 687 00:51:41,080 --> 00:51:43,420 Any chance it's deliberate ? 688 00:51:43,420 --> 00:51:45,580 Because of that her body was stolen. 689 00:51:45,590 --> 00:51:48,010 - Work on that - Yes 690 00:51:50,090 --> 00:51:52,520 (Boss) here it is 691 00:51:52,930 --> 00:51:54,590 (Joong-Sik, where are you?) 692 00:51:54,590 --> 00:51:55,840 I'm still at National Science Center 693 00:51:55,850 --> 00:51:57,970 (You're still handling that case ?) 694 00:51:57,970 --> 00:52:00,110 (Didn't i ask you to stop) 695 00:52:00,480 --> 00:52:03,850 Boss, please send more men here. 696 00:52:03,850 --> 00:52:06,100 (What, are you crazy?) 697 00:52:06,110 --> 00:52:09,360 The drug that Park Jin-Han holds is confirmed to be a killer poison... 698 00:52:09,360 --> 00:52:11,910 (Joong-Sik, please look at the situation) 699 00:52:11,990 --> 00:52:14,750 (His wife dies today) 700 00:52:15,320 --> 00:52:16,370 (What do you do?) 701 00:52:16,370 --> 00:52:19,000 (You should be familiar with this situation) 702 00:52:19,700 --> 00:52:21,080 (He should be disappointed..) 703 00:52:21,080 --> 00:52:23,330 (..with your treatment, anyway stop it..) 704 00:52:23,330 --> 00:52:24,960 (I'm coming over now) 705 00:52:24,960 --> 00:52:26,380 (don't mess things up til i'm there, You understand.) 706 00:52:26,380 --> 00:52:28,180 Please hear me out boss.. 707 00:52:31,840 --> 00:52:33,310 Damnit 708 00:52:34,720 --> 00:52:37,150 Understand a situation like this... 709 00:53:35,320 --> 00:53:36,120 Hey? 710 00:53:36,150 --> 00:53:38,370 Ji-Young, Where are you ? 711 00:53:38,700 --> 00:53:39,910 I'm sorry. 712 00:53:39,910 --> 00:53:41,630 (visiting Ji-Young parents) I've put it on the calendar. 713 00:53:41,830 --> 00:53:45,950 (It's okay, you're busy, we will go next time) 714 00:53:45,960 --> 00:53:47,210 Where are you now ? 715 00:53:47,210 --> 00:53:48,960 (We are heading back home) 716 00:53:48,960 --> 00:53:50,760 How are you getting back ? 717 00:53:51,170 --> 00:53:52,670 There's a lot of buses here. 718 00:53:52,670 --> 00:53:54,340 (It's out of town) 719 00:53:54,340 --> 00:53:56,550 - My leg hurts - (I'm done with work soon) 720 00:53:56,550 --> 00:53:58,220 Want me to pick you up ? 721 00:53:58,220 --> 00:53:59,180 (Don't need) 722 00:53:59,180 --> 00:54:01,180 - (We will be reaching soon) - Sir, please check this now 723 00:54:01,180 --> 00:54:02,850 We will be back soon 724 00:54:02,850 --> 00:54:05,900 We will reach shortly, don't worry. 725 00:55:08,660 --> 00:55:10,920 Dear, You're very "cute" when you're panicking 726 00:56:50,770 --> 00:56:53,940 (Yoon Seol-Hee calls) 727 00:56:58,150 --> 00:56:59,410 Hello ? 728 00:57:01,150 --> 00:57:02,540 What's this ? 729 00:57:04,530 --> 00:57:06,280 Hello ? Hey? 730 00:57:06,280 --> 00:57:08,290 (Yoon Seol-Hee) 731 00:57:10,120 --> 00:57:12,590 (Yoon Seol-Hee) 732 00:57:15,790 --> 00:57:19,220 (The number you dialled cannot be reached, please leave a message...) 733 00:57:58,920 --> 00:58:00,710 (Yoon Seol-Hee : I'm waiting for you at our secret place) 734 00:58:00,710 --> 00:58:01,890 (20 July 2007) 735 00:58:06,300 --> 00:58:09,230 (Please leave a message after the tone...) 736 00:58:09,590 --> 00:58:12,600 Hye-Jin, my phone is dead.. 737 00:58:12,600 --> 00:58:14,350 Please call this number 738 00:58:14,350 --> 00:58:18,900 No, I will call you ... So pick up immediately. 739 00:58:26,110 --> 00:58:30,540 Why don't you ever listen, damn. 740 00:58:30,740 --> 00:58:32,120 where's prof. Park ? 741 00:58:32,120 --> 00:58:33,990 The suspect Park Jin-Han is inside. 742 00:58:33,990 --> 00:58:35,580 Suspect ? Where's the proof ? 743 00:58:35,580 --> 00:58:38,050 Take him, Take him away. 744 00:58:38,120 --> 00:58:40,620 I will show you the proof 745 00:58:40,630 --> 00:58:45,050 You know, you need to have proof, Before you can nab someone. 746 00:58:45,260 --> 00:58:48,630 Why must you make me do this in the middle of the night 747 00:58:48,630 --> 00:58:50,890 That man needs to be arrested! 748 00:58:51,390 --> 00:58:52,720 We have a lot of people 749 00:58:52,720 --> 00:58:54,260 Searchig for two or three hours ... 750 00:58:54,260 --> 00:58:57,530 - As soon as we find the body, it's finished. - What does that mean. 751 00:58:57,640 --> 00:58:59,020 Everyone! Don't just keep quiet! 752 00:58:59,020 --> 00:59:00,390 Boss, Please hear me out... 753 00:59:00,400 --> 00:59:03,020 You wanna die, You dare touch me ? 754 00:59:03,020 --> 00:59:06,080 Bro, let's talk this over 755 00:59:06,280 --> 00:59:08,950 Why are you laughing ? Damn! 756 00:59:09,030 --> 00:59:13,040 Ok, fighting and obstructing the work of police officers. 757 00:59:13,780 --> 00:59:16,290 Yes, Yes, please release me. I know, I know 758 00:59:16,290 --> 00:59:18,090 Wait a minute, listen to me ... 759 00:59:25,420 --> 00:59:29,300 catch him ... 760 00:59:29,300 --> 00:59:32,350 ..... 761 00:59:34,930 --> 00:59:36,860 Let go! 762 00:59:41,440 --> 00:59:43,740 What else ? 763 00:59:53,910 --> 00:59:55,540 This is him, boss. 764 00:59:55,910 --> 00:59:58,080 Sir, can you come out and talk a little. 765 00:59:58,080 --> 01:00:02,380 Mr. Park, there are still some things that have not been completed. Please, take a sit. 766 01:00:03,790 --> 01:00:05,380 It's true, prof.Park 767 01:00:05,460 --> 01:00:08,260 The situation ain't that great, 768 01:00:08,340 --> 01:00:10,140 Sorry for causing a problem. 769 01:00:10,670 --> 01:00:12,640 - Get it done now. - Yes 770 01:00:13,090 --> 01:00:14,470 Sir 771 01:00:14,470 --> 01:00:18,150 Have a seat first, Come on here. 772 01:00:23,980 --> 01:00:25,860 Are you pretending ? 773 01:00:26,480 --> 01:00:28,240 Comeon, 774 01:00:28,980 --> 01:00:30,790 What else this time ? 775 01:00:31,990 --> 01:00:33,620 Professor Park Jin-Han 776 01:00:34,110 --> 01:00:37,170 When was the last time did you meet Yoon Seol-Hee? 777 01:00:39,370 --> 01:00:41,920 Did you find the body? 778 01:00:43,210 --> 01:00:45,880 Not yet, But we have something else. 779 01:00:47,880 --> 01:00:49,930 (prenupt agreement) 780 01:00:51,720 --> 01:00:54,560 prof. Park Yoon's newphew is the lawyer. 781 01:00:55,260 --> 01:01:00,820 It is surprising that there was a prenuptial agreement. 782 01:01:03,850 --> 01:01:07,270 "If either party A or B has an affair" 783 01:01:07,270 --> 01:01:09,020 "Party A can file for divorce." 784 01:01:09,020 --> 01:01:13,410 "Party B will have no claims to the assets." 785 01:01:20,240 --> 01:01:21,910 Then, Why ? 786 01:01:21,910 --> 01:01:25,800 Hear me out first, this is interesting. 787 01:01:27,750 --> 01:01:31,600 Madam. Yoon Seol-Hee arranged all this. 788 01:01:33,420 --> 01:01:37,560 JJC, Private Detective 789 01:01:38,680 --> 01:01:43,270 In short, this Private Detective has been assigned to watch you Mr. Park 790 01:01:43,270 --> 01:01:45,310 And they have the evidence. 791 01:01:45,310 --> 01:01:49,700 you were caught red handed, therefore forced to kill Seol-Hee. 792 01:01:55,070 --> 01:01:57,210 Let's listen to this recording 793 01:01:58,320 --> 01:01:59,830 (It's All done) 794 01:01:59,950 --> 01:02:02,170 (I'll do it after Seol-Hee returns) 795 01:02:02,200 --> 01:02:05,590 (I'll make it to look like it's a result of flying phobia) 796 01:02:07,540 --> 01:02:12,640 This recording was made, the day before Yoon Seol-Hee's death. 797 01:02:13,340 --> 01:02:15,550 That person gave this recording to Seol-Hee. 798 01:02:15,550 --> 01:02:18,050 But she couldn't confirm it 799 01:02:18,050 --> 01:02:19,970 So she kept it. 800 01:02:19,970 --> 01:02:21,220 And she can't confirm it right away 801 01:02:21,220 --> 01:02:23,850 Because she's dead. 802 01:02:23,850 --> 01:02:25,530 Killed by you ! 803 01:02:39,490 --> 01:02:40,580 He confessed ? 804 01:02:42,200 --> 01:02:44,170 - Joong-Sik - Yes 805 01:02:45,200 --> 01:02:47,420 Have you got the confession? 806 01:02:47,870 --> 01:02:50,620 Just a bit more, give me time... 807 01:02:50,630 --> 01:02:52,220 - You need time ? - Yes 808 01:02:54,880 --> 01:02:56,210 I'm giving you an hour 809 01:02:56,220 --> 01:02:58,380 Get the confession or find me the body in an hour.. 810 01:02:58,380 --> 01:03:00,640 Who else is this ? 811 01:03:01,260 --> 01:03:03,390 Ah ... as I thought. 812 01:03:03,390 --> 01:03:04,270 See ! 813 01:03:04,510 --> 01:03:06,730 You should be thankful 814 01:03:07,480 --> 01:03:09,520 I'm waiting for the good news in one hour, You understand ? 815 01:03:09,520 --> 01:03:10,400 Yes 816 01:03:11,100 --> 01:03:14,700 Hello ? Yes, it's not like that.... 817 01:03:22,410 --> 01:03:24,580 (I'm waiting for you at our secret place) 818 01:03:59,070 --> 01:04:00,940 Hye-Jin, Where are you? 819 01:04:00,950 --> 01:04:02,820 I'm at home, Are you okay? 820 01:04:02,820 --> 01:04:04,200 What's wrong with your phone? I can't reach you... 821 01:04:04,200 --> 01:04:06,330 Hye-Jin, Listen to me. 822 01:04:07,410 --> 01:04:08,830 (Yes i'm here) 823 01:04:08,830 --> 01:04:11,460 (Please don't worry, The door....) 824 01:04:11,460 --> 01:04:12,100 What ? 825 01:04:12,100 --> 01:04:13,630 (Did you lock the door ?) 826 01:04:14,790 --> 01:04:15,710 Yes 827 01:04:15,710 --> 01:04:20,720 Do not put down the phone, You walk ... towards the door. 828 01:04:20,800 --> 01:04:22,520 (What's this all of a sudden ?) 829 01:04:23,050 --> 01:04:25,140 Please don't ask first... 830 01:04:25,220 --> 01:04:27,650 Just do what I say. 831 01:04:29,930 --> 01:04:31,150 Listen 832 01:04:33,730 --> 01:04:35,950 I think someone is watching our house. 833 01:04:37,480 --> 01:04:39,820 What do you mean by someone ? 834 01:04:39,820 --> 01:04:46,790 Move away, and behave like it's nothing. 835 01:04:48,120 --> 01:04:49,290 Ok 836 01:05:38,790 --> 01:05:40,970 (Hye-Jin, still there ?) 837 01:05:41,630 --> 01:05:42,550 prof… 838 01:05:42,550 --> 01:05:44,060 (that ...woman..) 839 01:05:45,170 --> 01:05:46,140 Hye-Jin ! 840 01:05:46,180 --> 01:05:47,810 Hye-Jin ! Hye-Jin ! 841 01:05:51,930 --> 01:05:54,230 (I'm waiting for you at our secret place) 842 01:05:57,560 --> 01:05:58,990 Let go ! 843 01:06:00,570 --> 01:06:02,780 What do you want? What is this ? 844 01:06:02,780 --> 01:06:05,070 Hye-Jin... Hye-Jin will be killed ! 845 01:06:05,070 --> 01:06:06,450 Who ? Hye-Jin? 846 01:06:06,450 --> 01:06:09,910 Let me go ! Seol-Hee is goin to kill Hye-Jin ! 847 01:06:09,910 --> 01:06:12,700 Prof. Park, your wife Seol-Hee is dead, Get back inside. 848 01:06:12,700 --> 01:06:15,000 Let me go, She's not dead 849 01:06:16,790 --> 01:06:17,580 Hey! 850 01:06:17,580 --> 01:06:18,970 Ouch my ass... 851 01:06:24,050 --> 01:06:27,640 Seriously.. this is troublesome. 852 01:06:44,730 --> 01:06:46,870 We have sent officers to the address you mentioned. 853 01:06:48,200 --> 01:06:50,920 Tell me everything now. 854 01:06:51,370 --> 01:06:55,170 Hye-jin? You can start from her. 855 01:07:05,510 --> 01:07:08,390 Not long after the drug development project begins. 856 01:07:08,760 --> 01:07:10,850 I refocused on teaching. 857 01:07:12,390 --> 01:07:16,020 And, In the class where I teach. 858 01:07:26,110 --> 01:07:29,700 In the research and development of a medical product ... 859 01:07:29,900 --> 01:07:31,580 What is the most important factor? 860 01:07:35,490 --> 01:07:36,460 Yes, please 861 01:07:37,410 --> 01:07:44,590 The Number of lives who can be saved ... maybe that's the point .. 862 01:07:45,040 --> 01:07:47,720 What medication are we talking about here 863 01:07:52,390 --> 01:07:54,980 I met her for the first time there 864 01:07:55,390 --> 01:07:58,900 She is not a student from my class, but seems very curious. 865 01:08:00,890 --> 01:08:04,030 She always meets me at the end of each lesson. 866 01:08:05,770 --> 01:08:07,450 And asks a lot of questions 867 01:08:08,900 --> 01:08:11,000 Why isn't this revealed? 868 01:08:12,820 --> 01:08:14,320 The Risks and costs is great 869 01:08:14,320 --> 01:08:17,250 Requires a lot of research, costs, time, and ... 870 01:08:18,580 --> 01:08:21,460 Why do you want to know? This is not your main course 871 01:08:21,960 --> 01:08:25,090 I'm always serious about learning 872 01:08:26,210 --> 01:08:29,680 What are your goals in life ? What do you want to be? 873 01:08:30,470 --> 01:08:32,840 What has become of my dream, is... 874 01:08:32,840 --> 01:08:35,970 Hey... I'm not asking you to dream 875 01:08:35,970 --> 01:08:38,850 Many, I also want to love someone .... 876 01:08:38,850 --> 01:08:40,440 I'm not asking about that 877 01:08:40,680 --> 01:08:43,740 Kids your age just knows nothing but having fun and being unreliable. 878 01:08:44,100 --> 01:08:46,070 I'm also not interested in them. 879 01:08:48,230 --> 01:08:50,910 And it happened all of a sudden 880 01:08:52,740 --> 01:08:55,080 I did not think this would be a problem 881 01:09:02,250 --> 01:09:04,880 Wow...prof 882 01:09:05,630 --> 01:09:08,050 What's your desire ? 883 01:09:09,880 --> 01:09:11,760 why not try it again? 884 01:09:11,760 --> 01:09:13,430 You're a smart man 885 01:09:14,760 --> 01:09:18,690 Dreams ... sometimes we have to give it up to the reality of life. 886 01:09:19,640 --> 01:09:23,690 Woow, Will prof say that to your students ? 887 01:09:25,600 --> 01:09:28,110 I'm just a trophy for Seol-Hee. 888 01:09:28,110 --> 01:09:30,990 The woman must get what she wants. 889 01:09:31,990 --> 01:09:35,000 And she doesn't care about what I want. 890 01:09:47,420 --> 01:09:48,920 I'll try again. 891 01:09:48,920 --> 01:09:51,500 you need me to pull your hair back ? 892 01:09:51,510 --> 01:09:54,100 prof, you're a strong person. 893 01:09:54,130 --> 01:09:56,350 - me? - yes 894 01:09:56,430 --> 01:09:59,230 A very interesting, man.. 895 01:10:03,930 --> 01:10:05,650 It was early on... 896 01:10:07,650 --> 01:10:11,450 And then, Seol-Hee seems to be suspicious. 897 01:10:13,990 --> 01:10:16,450 From now on, you have to go to the office every day. 898 01:10:17,320 --> 01:10:18,870 I have classes. 899 01:10:20,580 --> 01:10:22,460 What is more important ? 900 01:10:22,950 --> 01:10:24,160 I'm ordering you. 901 01:10:24,160 --> 01:10:25,670 (Hye-Jin calls) Just do it. 902 01:10:25,960 --> 01:10:27,290 Based on the results of the analysis 903 01:10:27,290 --> 01:10:30,420 It's safe enough to proceed... 904 01:10:30,420 --> 01:10:32,040 I want to stop all this. 905 01:10:32,050 --> 01:10:34,180 (Hye-Jin calls) Because I know what Seol-Hee is like. 906 01:10:36,090 --> 01:10:38,390 But it's not easy. 907 01:10:55,110 --> 01:10:56,160 Hye-Jin 908 01:11:04,370 --> 01:11:07,880 prof, looks like we must forgo our dreams and give in to the situation. 909 01:11:25,140 --> 01:11:27,570 With the presence of Hye-Jin 910 01:11:30,140 --> 01:11:31,950 I'm in good spirit. 911 01:11:34,650 --> 01:11:36,620 She understands me. 912 01:11:39,780 --> 01:11:42,250 In the end Hye Jin is pregnant. 913 01:11:51,170 --> 01:11:54,550 (Seol-Hee calls) 914 01:11:55,170 --> 01:11:57,100 I've decided to be with Hye Jin 915 01:11:57,130 --> 01:11:58,760 - But Seol-Hee - (the number you reached...) 916 01:11:58,760 --> 01:12:00,680 - She knows about all of this - (You have the voice messaging system...) 917 01:12:01,260 --> 01:12:03,890 If it's only a matter of money, she will definitely release me. 918 01:12:03,890 --> 01:12:08,110 But she will never want to let me go, she knows my weaknesses. 919 01:12:12,190 --> 01:12:14,240 Hello, What's the latest? 920 01:12:23,570 --> 01:12:25,330 So you killed her ? 921 01:12:25,700 --> 01:12:26,960 No. 922 01:12:27,160 --> 01:12:29,700 She did it as if this was my doing. 923 01:12:29,700 --> 01:12:32,920 Ah ... That means you are planning all this. 924 01:12:32,920 --> 01:12:34,580 As soon as you poison Seol-Hee 925 01:12:34,580 --> 01:12:36,670 You steal her body. 926 01:12:36,670 --> 01:12:39,590 So an autopsy could not be done, and there will be no proof. 927 01:12:39,590 --> 01:12:43,220 You can do it, because you examined the corpse, 928 01:12:43,220 --> 01:12:45,590 No, Seol-Hee is still alive. 929 01:12:45,600 --> 01:12:46,850 She's just pretending to be dead. 930 01:12:46,850 --> 01:12:48,970 What do you mean ? 931 01:12:48,970 --> 01:12:50,100 Maybe because. 932 01:12:50,100 --> 01:12:53,440 When were researching and into drug development. 933 01:12:53,440 --> 01:12:54,860 She could have used it 934 01:12:57,070 --> 01:12:59,820 The drug brings down lung and heart functions, even made seems like it has almost stop. 935 01:12:59,820 --> 01:13:01,320 No heartbeat and no breath. 936 01:13:01,320 --> 01:13:02,700 Till the body looks like it's dead. 937 01:13:02,700 --> 01:13:05,240 No, it can be said a temporary death. 938 01:13:05,240 --> 01:13:06,870 She got out of here on her own 939 01:13:06,870 --> 01:13:09,370 She can get down the hill easily 940 01:13:09,370 --> 01:13:14,120 That means Yoon Seol-Hee, killed herself, then rise again? 941 01:13:14,120 --> 01:13:16,000 She is capable of that 942 01:13:16,000 --> 01:13:18,750 That is not a difficult thing for her. 943 01:13:18,750 --> 01:13:19,880 The footprints you found, it must have belong to her. 944 01:13:19,880 --> 01:13:22,890 If that's the case, What about all the chaos here? 945 01:13:23,260 --> 01:13:25,430 Maybe it's Seol-Hee's men. 946 01:13:26,140 --> 01:13:28,440 She needs someone to wake her up. 947 01:13:28,510 --> 01:13:31,480 She can administer the drug on herself 948 01:13:33,390 --> 01:13:35,070 Stop your nonsense! 949 01:13:35,230 --> 01:13:38,020 The home address that you provided, Is registered in your name. 950 01:13:38,020 --> 01:13:39,770 I bought the house for her 951 01:13:39,770 --> 01:13:42,080 But no one's there 952 01:13:45,780 --> 01:13:47,830 Hey? What's the latest? 953 01:13:49,370 --> 01:13:50,740 There's no one here. 954 01:13:50,740 --> 01:13:51,660 What ? 955 01:13:51,660 --> 01:13:52,910 (No one ?) 956 01:13:52,910 --> 01:13:56,970 Yes There is no sign that this house has ever been occupied. 957 01:13:57,500 --> 01:13:58,670 It must be Seol-Hee's doing 958 01:13:58,670 --> 01:14:01,380 We also check the university where you teach. Jin Hye-Jin 959 01:14:01,380 --> 01:14:03,060 There's no student named Hye-Jin. 960 01:14:03,670 --> 01:14:05,010 Is that Seol-hee's doing as well ? 961 01:14:05,010 --> 01:14:07,390 We are all being played by that woman 962 01:14:07,390 --> 01:14:09,730 She's been watchin us the entire time. 963 01:14:13,930 --> 01:14:16,940 She's been planning to kill Hye Jin for a long time 964 01:14:16,940 --> 01:14:19,060 You killed Seol-Hee, There is no one Hye-Jin. 965 01:14:19,060 --> 01:14:20,060 I need to go.... i need to go.... 966 01:14:20,060 --> 01:14:23,440 - You better confess! - You don't know Seol-Hee! 967 01:14:23,440 --> 01:14:24,650 Where is her body ? 968 01:14:24,650 --> 01:14:28,120 I have to go, I need to leave.... 969 01:14:29,160 --> 01:14:30,880 Are you mad ! 970 01:14:31,540 --> 01:14:33,700 You're trying to fool around with us ? 971 01:14:33,700 --> 01:14:38,130 Hye-Jin ...she could die ... Please 972 01:14:43,340 --> 01:14:47,980 Captain.. Boss would like to discuss. 973 01:14:50,600 --> 01:14:53,150 Please give me more time... 974 01:14:53,600 --> 01:14:56,030 We are here to pick up prof. Park. 975 01:14:59,600 --> 01:15:01,070 Let him go. 976 01:15:01,360 --> 01:15:03,070 We've got proof of infidelity 977 01:15:03,070 --> 01:15:04,860 Park Jin-Han's mistress. 978 01:15:04,860 --> 01:15:07,540 What are you doing, kid ? 979 01:15:07,740 --> 01:15:10,160 How's proof of infidelity going to benefit us ? 980 01:15:10,990 --> 01:15:11,990 Just let go. 981 01:15:11,990 --> 01:15:15,490 We can't let him off, He's clearly hiding something. 982 01:15:15,500 --> 01:15:17,340 Then what are you going to do now ? 983 01:15:18,370 --> 01:15:19,630 We need proof ? 984 01:15:20,000 --> 01:15:23,130 we have tried looking for it in the forest like you said. 985 01:15:23,130 --> 01:15:24,300 and not found any yet. 986 01:15:27,260 --> 01:15:32,650 Joong-Jik, just let go of prof. Park, And go home. 987 01:15:39,140 --> 01:15:42,200 professor, are you okay? professor Park! 988 01:15:58,040 --> 01:16:01,340 This Park Jin-Han is indeed ... 989 01:16:03,000 --> 01:16:05,220 Where's the key, I'll drive. 990 01:16:07,050 --> 01:16:10,980 It looks like it's left inside. 991 01:16:11,300 --> 01:16:12,810 I'll take it 992 01:16:23,150 --> 01:16:25,110 Where is the key to the room ... 993 01:16:31,950 --> 01:16:34,620 (I'm waiting for you at our secret place) 994 01:16:52,050 --> 01:16:54,350 (Boss calls) 995 01:20:39,320 --> 01:20:40,750 How are you... 996 01:20:44,160 --> 01:20:47,340 So you hid the body here? 997 01:20:49,290 --> 01:20:50,920 Imbecile 998 01:20:51,960 --> 01:20:55,050 You should say that from the beginning 999 01:20:58,840 --> 01:21:02,930 Why did you choose a place like this? Unexpected. 1000 01:21:03,970 --> 01:21:05,300 You hid it here ? 1001 01:21:05,300 --> 01:21:07,230 I told you it's not me ... 1002 01:21:08,350 --> 01:21:10,560 it's Seol-Hee, She is still alive ! 1003 01:21:10,560 --> 01:21:14,280 Are you still saying that? 1004 01:21:17,610 --> 01:21:21,410 Yes, i know it's hard to believe 1005 01:21:22,360 --> 01:21:25,540 I too, have a woman I want to marry. 1006 01:21:26,370 --> 01:21:28,620 Song Ji-Young, my lover's name 1007 01:21:28,620 --> 01:21:31,130 Look, isn't she pretty ? 1008 01:21:32,830 --> 01:21:35,550 It was during the anniversary of her parents death 1009 01:21:35,830 --> 01:21:37,710 We should be going together. 1010 01:21:37,710 --> 01:21:40,510 Actually I was coming here with him 1011 01:21:43,010 --> 01:21:44,600 But he is busy. 1012 01:21:47,720 --> 01:21:49,730 Should i continue on like this ? 1013 01:21:53,640 --> 01:21:57,070 But... he's a nice person. 1014 01:21:58,980 --> 01:22:00,490 Who are you talking to ? 1015 01:22:03,610 --> 01:22:06,160 If you were getting married, Will you be sad? 1016 01:22:06,530 --> 01:22:08,040 Of course not. 1017 01:22:12,160 --> 01:22:13,510 No says you ? 1018 01:22:13,620 --> 01:22:16,290 Are you going to answer or not? 1019 01:22:16,290 --> 01:22:18,420 Sis you're getting married, why are you sad ? 1020 01:22:18,420 --> 01:22:19,590 What ? 1021 01:22:30,010 --> 01:22:31,980 You are heavy as hell 1022 01:22:32,560 --> 01:22:34,230 Really... 1023 01:22:35,520 --> 01:22:37,110 Your leg still hurts ? 1024 01:22:37,440 --> 01:22:39,820 Yes, it still hurts, 1025 01:22:41,570 --> 01:22:43,080 Liar.. 1026 01:22:43,530 --> 01:22:46,450 Where does it hurts? Tell me. 1027 01:22:46,450 --> 01:22:48,620 My leg is swollen and red ! 1028 01:22:49,820 --> 01:22:52,000 you hurt your feet ... 1029 01:22:52,200 --> 01:22:53,700 We are heading home. 1030 01:22:53,700 --> 01:22:56,970 Just a while more, don't worry. 1031 01:23:45,630 --> 01:23:47,430 Whatever it is.. 1032 01:23:47,470 --> 01:23:51,900 Tell me, Anything, please tell me. 1033 01:23:52,640 --> 01:23:54,110 Hwa-Young ! 1034 01:23:55,640 --> 01:23:57,820 It was a hit and run, the car ran away ... 1035 01:23:57,980 --> 01:24:01,950 The only witness, Hwa-Young, don't recall a thing. 1036 01:24:03,270 --> 01:24:06,950 And in the end, It was all forgotten. 1037 01:24:21,880 --> 01:24:22,800 Where is your address 1038 01:24:23,040 --> 01:24:25,000 - But some day - the address ? 1039 01:24:25,000 --> 01:24:26,850 I met Hwa-Young again .. 1040 01:24:29,880 --> 01:24:35,190 Grandma says you're doing well, and studying diligently. 1041 01:24:36,270 --> 01:24:39,360 Why is it here? 1042 01:24:44,060 --> 01:24:46,240 (not to be brought home) 1043 01:24:51,570 --> 01:24:54,120 (Baron Pharmacy Co.Ltd.) 1044 01:24:57,290 --> 01:24:58,960 It turns out Hwa-Young ... 1045 01:24:59,330 --> 01:25:01,260 ..Never forget. 1046 01:25:10,340 --> 01:25:13,590 Baron Pharmacy logo sticker and, Black car. 1047 01:25:13,590 --> 01:25:17,310 And there are also car service logs on behalf of, Park Jin-Han. 1048 01:25:17,310 --> 01:25:19,970 On that day, 20 July 2007. 1049 01:25:19,970 --> 01:25:21,230 What do you remember ? 1050 01:25:23,440 --> 01:25:24,780 Where is the body ? 1051 01:25:26,690 --> 01:25:28,620 Where did you bury the body ? 1052 01:25:28,860 --> 01:25:30,280 Below here ? 1053 01:25:31,990 --> 01:25:35,500 Tell me where did you bury Ji-Young ! 1054 01:25:55,260 --> 01:25:57,810 (20 July 2007) 1055 01:26:06,860 --> 01:26:08,270 I should call it in 1056 01:26:08,270 --> 01:26:09,360 No one saw it.. 1057 01:26:09,360 --> 01:26:11,080 Maybe .... 1058 01:26:12,740 --> 01:26:14,030 We can overcome this, ok ? 1059 01:26:14,030 --> 01:26:16,460 Who are you calling ? 1060 01:26:20,290 --> 01:26:21,750 Wake up ! 1061 01:26:22,290 --> 01:26:24,050 Do you want to destroy your future ?? 1062 01:26:24,910 --> 01:26:26,540 You were driving drunk!! 1063 01:26:26,540 --> 01:26:27,920 What should i do now ? 1064 01:26:27,920 --> 01:26:30,340 What else ? Let's settle this first... 1065 01:27:58,340 --> 01:27:59,600 It's nothing 1066 01:28:02,260 --> 01:28:04,190 Just do what I say. 1067 01:28:14,610 --> 01:28:15,870 Have you realized it? 1068 01:28:16,650 --> 01:28:18,330 We are much alike 1069 01:28:18,400 --> 01:28:21,120 I thought she's alive as well 1070 01:28:21,410 --> 01:28:23,500 Because the body was never found. 1071 01:28:24,160 --> 01:28:28,460 And you think that Seol-Hee is alive ? 1072 01:28:29,040 --> 01:28:32,590 You brought Seol-Hee... 1073 01:28:43,140 --> 01:28:45,860 Besides us, there are no other vehicles. 1074 01:28:46,010 --> 01:28:49,070 The body must be around here. 1075 01:29:03,450 --> 01:29:06,250 Do you think I'm fooling you? 1076 01:29:08,540 --> 01:29:10,420 What actually happened here ? 1077 01:29:11,580 --> 01:29:13,960 Humans usually only see what they wants to see. 1078 01:29:13,960 --> 01:29:15,540 Have you ever heard of suspended animation ? 1079 01:29:15,540 --> 01:29:17,090 The guards says they saw a ghost. 1080 01:29:17,090 --> 01:29:18,390 What's this ? 1081 01:29:20,720 --> 01:29:22,930 You believe that.. 1082 01:29:32,850 --> 01:29:35,030 Your body will begin to feel stiff.. 1083 01:29:36,570 --> 01:29:37,950 My body my body… 1084 01:29:38,110 --> 01:29:42,290 So true, like you did to Yoon Seol-Hee. 1085 01:29:44,240 --> 01:29:45,670 Help me... 1086 01:29:46,490 --> 01:29:47,870 I'm begging.. 1087 01:29:47,870 --> 01:29:51,630 If you want to live, say where she is ? 1088 01:30:03,220 --> 01:30:05,690 Hye-Jin... Hye-Jin... 1089 01:30:05,970 --> 01:30:07,270 Who ? 1090 01:30:13,390 --> 01:30:14,690 Hye-Jin... 1091 01:30:16,020 --> 01:30:18,700 it's not Hye-Jin's fault 1092 01:30:20,400 --> 01:30:23,830 Please.. Please dont arrest her. 1093 01:30:25,740 --> 01:30:27,790 It's all my fault. 1094 01:30:30,030 --> 01:30:31,240 I'm begging.... 1095 01:30:31,250 --> 01:30:32,340 Who ? 1096 01:30:58,690 --> 01:31:03,240 Is it true Hye-Jin is pregnant with your child? 1097 01:31:12,410 --> 01:31:15,380 How do you think I got here ? 1098 01:31:29,470 --> 01:31:33,020 Her real name is Song Hwa-Young, she is the younger sister of Song Ji-Young. 1099 01:31:34,310 --> 01:31:38,900 She is just an ordinary school student, If not for you, 1100 01:31:47,610 --> 01:31:49,210 Why are you telling me? 1101 01:31:51,620 --> 01:31:53,130 I have to do this. 1102 01:31:55,120 --> 01:31:57,260 Can't I just shut the fuck up and watch? 1103 01:32:00,250 --> 01:32:02,300 Sometimes life... 1104 01:32:03,250 --> 01:32:05,430 It's not always according to what we dream of. 1105 01:32:05,630 --> 01:32:08,380 It's very hard for us to fight you. 1106 01:32:08,380 --> 01:32:11,230 Hiding evidence for 2 years 1107 01:32:12,350 --> 01:32:14,270 Very lucky 1108 01:32:14,390 --> 01:32:16,440 Do you think they will admit their mistakes? 1109 01:32:16,640 --> 01:32:17,890 Then, what ? 1110 01:32:17,890 --> 01:32:21,070 Can't sue them, and Can't find Ji-Young. 1111 01:32:21,100 --> 01:32:22,490 If it's like that just kill them 1112 01:32:26,780 --> 01:32:28,660 I forgot 1113 01:32:29,530 --> 01:32:31,710 This is not my problem.. 1114 01:32:37,660 --> 01:32:41,090 Because I've died a long time ago. 1115 01:32:41,420 --> 01:32:46,560 Let's hope ... We do not meet in hell. 1116 01:32:54,180 --> 01:32:55,150 Don't 1117 01:32:55,760 --> 01:32:58,320 This could be useful. 1118 01:32:58,680 --> 01:33:00,280 Can you get me a drink? 1119 01:33:07,570 --> 01:33:10,450 I've never told anybody.. 1120 01:33:13,660 --> 01:33:15,080 that actually… 1121 01:33:23,040 --> 01:33:24,800 Nothing 1122 01:35:00,680 --> 01:35:02,230 Are you okay ? 1123 01:35:04,310 --> 01:35:07,240 Park Jin-han, Wake up. 1124 01:35:08,650 --> 01:35:13,660 You were arrested for killing Yoon Seol-Hee and.. 1125 01:35:14,280 --> 01:35:16,200 .. stealing her body 1126 01:35:16,660 --> 01:35:19,370 I need your statement at the police station 1127 01:35:20,200 --> 01:35:21,290 Come on 1128 01:35:24,330 --> 01:35:25,340 Why ? 1129 01:35:26,160 --> 01:35:27,550 Why you ? 1130 01:35:57,110 --> 01:35:59,360 - What are you doing ? - Makin a report ? 1131 01:35:59,360 --> 01:36:00,500 Yes 1132 01:36:02,740 --> 01:36:03,990 Ok, it's done. 1133 01:36:03,990 --> 01:36:05,490 - Look at this - seniors. 1134 01:36:05,500 --> 01:36:06,420 yes ? 1135 01:36:06,500 --> 01:36:08,720 We found this in his room, look. 1136 01:36:09,000 --> 01:36:10,220 What is it? 1137 01:36:16,130 --> 01:36:18,630 Ketamin? It's drugs? 1138 01:36:18,630 --> 01:36:21,640 Yes, it seems like he uses it 1139 01:36:21,640 --> 01:36:24,010 We found needle marks on Park Jin-Han's arm 1140 01:36:24,010 --> 01:36:26,270 Unexpectedly, Prof. turned out to be an addict. 1141 01:36:26,270 --> 01:36:28,480 Not suprisingly this is very strange from the start. 1142 01:36:28,520 --> 01:36:30,320 Bro, have you contacted the Captain? 1143 01:36:31,400 --> 01:36:33,240 Hah? Wasn't you the one that said to not care about him? 1144 01:36:34,110 --> 01:36:35,160 When have i say that ? 1145 01:36:35,280 --> 01:36:36,450 Just that night 1146 01:36:37,280 --> 01:36:39,780 I don't think i've said that 1147 01:36:39,780 --> 01:36:42,580 But, what the Captain did was really awesome 1148 01:36:42,660 --> 01:36:45,330 Yeah, he's awesome 1149 01:36:45,910 --> 01:36:48,300 (Suk-Won calls) 1150 01:38:39,800 --> 01:38:41,800 sub translated by : Jonz 1151 01:38:41,820 --> 01:38:43,820 thanks 82799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.