Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,556 --> 00:01:39,807
Maybe part of everything
we saw and heard
2
00:01:39,808 --> 00:01:42,095
hides other things
that I will never discover...
3
00:01:43,103 --> 00:01:44,103
But now I know
4
00:01:44,271 --> 00:01:47,523
that all actions, even if all
the earth buries them,
5
00:01:47,524 --> 00:01:49,731
will be unearthed sooner or later
for human eyes to see.
6
00:01:56,617 --> 00:02:00,235
2 days earlier
7
00:02:27,606 --> 00:02:29,565
...reconciled with the Father.
8
00:02:29,566 --> 00:02:32,526
Carried on the shoulders of
the Good Shepherd...
9
00:02:32,527 --> 00:02:35,112
and added to the eternal
King's entourage,
10
00:02:35,113 --> 00:02:37,821
rejoice in God's
everlasting glory,
11
00:02:37,949 --> 00:02:40,532
and the company of the Saints.
12
00:03:24,079 --> 00:03:27,039
We are in the town where,
at this time,
13
00:03:27,040 --> 00:03:30,123
the funeral service for Councillor
Felix Montaner is taking place.
14
00:03:30,252 --> 00:03:34,296
As you can see, the square is
packed with family, party members
15
00:03:34,297 --> 00:03:37,800
and locals who have come to bid their
farewells to their former mayor.
16
00:03:37,801 --> 00:03:40,886
His wife Dora Betancor has been
moved to the Intensive Care Unit
17
00:03:40,887 --> 00:03:43,800
in the Malva-Rosa Hospital,
where she will be treated by...
18
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
What are you doing here?
19
00:04:09,583 --> 00:04:10,948
I...
20
00:04:11,460 --> 00:04:12,791
...was late for the service.
21
00:04:12,961 --> 00:04:14,042
Right... Classic.
22
00:04:18,592 --> 00:04:20,299
I'm really sorry, shorty.
23
00:04:21,970 --> 00:04:23,051
How are you?
24
00:04:24,389 --> 00:04:25,629
How did you get here?
25
00:04:25,807 --> 00:04:26,807
By plane.
26
00:04:29,478 --> 00:04:30,764
Yeah, fuck.
27
00:04:33,106 --> 00:04:34,938
I hired a car at the airport.
28
00:04:35,442 --> 00:04:37,274
How's your mum?
29
00:04:40,113 --> 00:04:41,444
Let's go and you'll see her.
30
00:04:50,749 --> 00:04:52,535
Why did you leave town?
31
00:04:58,465 --> 00:05:01,583
My parents sent me to a
Numerary boarding school.
32
00:05:02,552 --> 00:05:04,463
Numerary? What's that?
33
00:05:05,472 --> 00:05:06,962
Nothing, you don't want to know.
34
00:05:08,809 --> 00:05:11,471
Now I'm living with some
friends in Perpignan.
35
00:05:12,813 --> 00:05:13,848
And what do you do?
36
00:05:14,231 --> 00:05:15,437
What do you do for work?
37
00:05:16,775 --> 00:05:18,937
I write. I'm a writer.
38
00:05:20,111 --> 00:05:21,272
Writer?
39
00:05:21,947 --> 00:05:22,947
That's good.
40
00:05:23,782 --> 00:05:25,022
And what do you do for work?
41
00:05:28,537 --> 00:05:30,778
No, what do you write:
Stories, novels...?
42
00:05:30,956 --> 00:05:32,446
Can you live off that?
43
00:05:32,958 --> 00:05:33,958
Poetry.
44
00:05:35,126 --> 00:05:36,126
Poetry?
45
00:05:37,546 --> 00:05:38,546
Nice!
46
00:05:41,466 --> 00:05:42,591
Recite something, man.
47
00:05:42,592 --> 00:05:43,332
No... no.
48
00:05:43,468 --> 00:05:44,301
Go on.
49
00:05:44,302 --> 00:05:47,465
- No, no way.
- Something you know by heart.
50
00:05:48,306 --> 00:05:49,796
A stanza, a verse...
51
00:05:49,975 --> 00:05:52,262
A verse, that's what
you call it... A verse.
52
00:05:52,602 --> 00:05:53,602
Recite a verse.
53
00:05:55,564 --> 00:05:56,564
Hold this.
54
00:05:59,109 --> 00:06:00,109
What are you doing?
55
00:06:00,235 --> 00:06:02,772
Nothing, I have a blog
where I sometimes post my stuff.
56
00:06:09,578 --> 00:06:11,945
“The peace that I am forging
will be for the child.
57
00:06:12,873 --> 00:06:13,873
And in the end,
58
00:06:14,040 --> 00:06:16,125
your heart and mine will
be cast away in an ocean
59
00:06:16,126 --> 00:06:17,833
of irredeemable bones, and
all that remains
60
00:06:18,378 --> 00:06:21,962
will be a woman and a man
worn out by kisses."
61
00:06:27,304 --> 00:06:28,465
It's...
62
00:06:31,975 --> 00:06:32,975
You're very good, shorty.
63
00:06:36,062 --> 00:06:36,802
You're good.
64
00:06:36,938 --> 00:06:37,938
Thanks.
65
00:06:38,773 --> 00:06:40,263
Poet.
66
00:06:45,113 --> 00:06:48,276
Some funny guy you
ended up being...
67
00:06:49,284 --> 00:06:50,570
Spanish humour?
68
00:06:54,289 --> 00:06:55,450
Vera is alive.
69
00:06:56,124 --> 00:06:57,124
Eh?
70
00:06:58,960 --> 00:07:00,041
I said Vera's alive.
71
00:07:00,795 --> 00:07:02,035
Yeah, sure...
72
00:07:03,798 --> 00:07:05,789
I saw her this morning,
at the church.
73
00:07:08,470 --> 00:07:10,256
You're fucking with me, right'?
74
00:07:24,444 --> 00:07:25,444
Vera!
75
00:07:35,956 --> 00:07:36,956
Diego?
76
00:07:52,055 --> 00:07:53,055
Jordi...
77
00:07:58,895 --> 00:08:00,431
She's conscious now,
78
00:08:00,563 --> 00:08:03,430
but it's best not to bother her.
She has severe concussion.
79
00:08:07,862 --> 00:08:11,856
"Malva-Rosa" Hospital
80
00:08:18,957 --> 00:08:21,449
Take this. The police brought it.
81
00:08:22,252 --> 00:08:23,868
They're your father's things.
82
00:08:28,550 --> 00:08:29,881
And the mobile phone?
83
00:08:30,051 --> 00:08:31,086
They kept it.
84
00:08:31,469 --> 00:08:34,257
They said they'll return everything
to us in a couple of days.
85
00:08:38,476 --> 00:08:40,262
Are these the house keys?
86
00:08:40,895 --> 00:08:43,307
...at a bar by chance and he
began to show me...
87
00:08:43,440 --> 00:08:46,774
you make quite a lot with cars...
88
00:08:52,949 --> 00:08:53,949
What the fuck?
89
00:09:02,250 --> 00:09:03,250
Diego, Diego.
90
00:09:11,092 --> 00:09:12,457
What are you doing with that?
91
00:09:13,094 --> 00:09:14,584
What if there's somebody inside?
92
00:09:39,746 --> 00:09:41,111
What are you doing with that?
93
00:09:42,082 --> 00:09:43,288
Diego.
94
00:09:43,541 --> 00:09:44,576
It was my father's.
95
00:09:44,793 --> 00:09:45,793
Really?
96
00:09:49,756 --> 00:09:51,246
Stop, fuck! Stop!
97
00:09:53,551 --> 00:09:54,962
It's a fake.
98
00:09:55,804 --> 00:09:58,045
My mother bought it for him
in case somebody broke in'
99
00:09:59,390 --> 00:10:00,972
You're out of your mind.
100
00:10:02,060 --> 00:10:03,060
Jordi!
101
00:10:03,478 --> 00:10:04,478
Sorry, man.
102
00:10:05,021 --> 00:10:06,102
I'll put it down.
103
00:10:07,232 --> 00:10:08,438
Good evening.
104
00:10:09,275 --> 00:10:10,275
Diego Montaner?
105
00:10:10,443 --> 00:10:11,103
That's me.
106
00:10:11,236 --> 00:10:13,568
I'm inspector Alonso, from
the UDEF Department.
107
00:10:13,822 --> 00:10:15,114
I'm in charge of
your father's case.
108
00:10:15,115 --> 00:10:17,275
They've broken into your parents'
flat in Valencia too.
109
00:10:17,742 --> 00:10:21,781
They haven't taken any money,
only computer hard drives.
110
00:10:21,955 --> 00:10:25,539
Do you know if your family has
received any threats lately?
111
00:10:27,585 --> 00:10:29,451
I have to eat protein.
112
00:10:30,046 --> 00:10:33,090
At home it's
aubergine, courgette,
113
00:10:33,091 --> 00:10:34,800
alfalfa all day...
114
00:10:34,801 --> 00:10:36,462
Mum only feeds me greens.
115
00:10:39,806 --> 00:10:40,806
What's up?
116
00:10:42,475 --> 00:10:44,136
Are you still living
with your mum?
117
00:10:46,521 --> 00:10:48,262
What's wrong with you, man?
118
00:10:48,773 --> 00:10:50,559
All right! Things over
there are difficult
119
00:10:50,775 --> 00:10:53,016
What? Do you think money grows on
trees in Argentina?
120
00:10:54,779 --> 00:10:55,779
How old are you?
121
00:10:55,780 --> 00:10:58,115
You've got a comfortable life
over there, right?
122
00:10:58,116 --> 00:10:59,366
You do whatever you want...
123
00:10:59,367 --> 00:11:01,285
What the fuck are
you talking about?
124
00:11:01,286 --> 00:11:02,786
You live in the countryside,
125
00:11:02,787 --> 00:11:04,528
write poetry,
126
00:11:04,747 --> 00:11:06,784
you wait for your daddy's
cheque to arrive...
127
00:11:07,750 --> 00:11:10,037
I would like to write a
book, too.
128
00:11:10,253 --> 00:11:11,584
And travel around the world...
129
00:11:12,547 --> 00:11:13,547
So do it.
130
00:11:14,299 --> 00:11:15,299
Yeah... I might do.
131
00:11:21,556 --> 00:11:23,797
Why are you so sure
your father is still alive?
132
00:11:26,811 --> 00:11:27,811
Why?
133
00:11:33,276 --> 00:11:34,357
Why not?
134
00:11:37,530 --> 00:11:38,770
It's been 20 years.
135
00:11:41,868 --> 00:11:43,233
And where is he buried?
136
00:11:49,876 --> 00:11:52,288
"La Pobla”, 1996
137
00:11:54,297 --> 00:11:55,458
I'm scared.
138
00:11:59,886 --> 00:12:02,298
This has got out of control.
139
00:12:02,472 --> 00:12:04,884
Have you spoken to the police?
140
00:12:07,268 --> 00:12:08,758
I'm leaving with the girls...
141
00:12:09,771 --> 00:12:11,353
but I need the money.
142
00:12:12,273 --> 00:12:14,775
You've brought your family over
from Argentina for this?
143
00:12:14,776 --> 00:12:15,776
Félix...
144
00:12:16,236 --> 00:12:19,945
I'm going to sign the sale of the
land. Don't worry about that.
145
00:12:21,032 --> 00:12:22,363
But I want the money now.
146
00:12:24,035 --> 00:12:25,525
Please...
147
00:12:37,882 --> 00:12:38,963
All right.
148
00:12:39,592 --> 00:12:40,753
Tomorrow morning.
149
00:12:46,057 --> 00:12:47,468
But only...
150
00:12:48,309 --> 00:12:50,141
if you go far away.
151
00:12:50,812 --> 00:12:52,428
Out of the country...
152
00:12:54,232 --> 00:12:55,768
and no questions.
153
00:12:57,944 --> 00:13:01,113
That night was the last time
I saw your father.
154
00:13:01,114 --> 00:13:02,531
Thank you.
155
00:13:02,532 --> 00:13:06,366
It was a few weeks before you and
your mum went back to Argentina.
156
00:13:09,080 --> 00:13:10,570
But let it go, cousin.
157
00:13:12,375 --> 00:13:14,286
It's water under the bridge.
158
00:13:15,545 --> 00:13:16,878
Do you think...
159
00:13:16,879 --> 00:13:19,587
my dad might have had
something to do with...
160
00:13:21,092 --> 00:13:23,049
the “Marjal“ corruption case?
161
00:13:24,554 --> 00:13:28,388
Your father was the only one with
the balls to stand up to my family.
162
00:13:30,059 --> 00:13:31,094
The only one.
163
00:13:32,061 --> 00:13:33,142
I'm gonna take a shower.
164
00:13:34,564 --> 00:13:35,564
Diego,
165
00:13:37,442 --> 00:13:39,103
are your sure it was her?
166
00:13:39,944 --> 00:13:41,935
Do you think I'm lying to you?
167
00:13:48,036 --> 00:13:49,276
Vera saw me too!
168
00:13:53,958 --> 00:13:55,244
Take it.
169
00:14:00,965 --> 00:14:03,548
November, 1996
170
00:14:44,550 --> 00:14:48,760
"The Treehouse"
171
00:15:49,115 --> 00:15:50,115
Hey.
172
00:15:51,742 --> 00:15:53,574
Was here many years ago.
173
00:15:54,287 --> 00:15:55,948
I'm looking for a woman...
174
00:16:00,751 --> 00:16:01,751
Hello?
175
00:16:02,128 --> 00:16:03,128
Hi.
176
00:16:04,130 --> 00:16:06,963
I'm looking for a woman that
lived here with her daughter.
177
00:16:07,467 --> 00:16:08,300
Tirana.
178
00:16:08,301 --> 00:16:09,587
Do you know her?
179
00:16:10,553 --> 00:16:12,385
Have you lived here for long?
180
00:16:14,056 --> 00:16:15,262
Very kind of you!
181
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
Hello.
182
00:16:25,234 --> 00:16:26,770
I'm looking for Ricardo,
183
00:16:26,944 --> 00:16:27,944
“El Richi”.
184
00:16:29,530 --> 00:16:30,565
Are you his father?
185
00:16:31,115 --> 00:16:32,776
Who is it, Dad?
186
00:16:35,286 --> 00:16:36,286
Excuse me.
187
00:16:38,289 --> 00:16:39,289
And why are you leaving?
188
00:16:39,582 --> 00:16:40,617
Why?
189
00:16:40,958 --> 00:16:41,958
Yeah, why?
190
00:16:42,460 --> 00:16:43,621
I'm sick of it.
191
00:16:44,128 --> 00:16:46,586
I'm fucking sick of this village.
192
00:16:50,259 --> 00:16:52,091
Ones and zeros, huh?
193
00:16:55,598 --> 00:16:57,555
Look... all my work...
194
00:16:57,975 --> 00:16:58,975
here...
195
00:17:00,978 --> 00:17:02,560
put away in a fucking box.
196
00:17:02,730 --> 00:17:03,765
You see.
197
00:17:07,235 --> 00:17:08,441
Do you take sugar?
198
00:17:08,736 --> 00:17:10,101
Yes, thanks.
199
00:17:13,366 --> 00:17:14,106
Do you smoke?
200
00:17:14,242 --> 00:17:16,233
No, I don't. I quit a while ago.
201
00:17:16,953 --> 00:17:18,739
Do you mind if I...?
202
00:17:18,955 --> 00:17:20,571
No, no. Smoke.
203
00:17:23,125 --> 00:17:24,084
What happened to you?
204
00:17:24,085 --> 00:17:25,575
I crashed my motorbike.
205
00:17:35,596 --> 00:17:39,099
Well... I loved your dad
like a brother.
206
00:17:39,100 --> 00:17:40,306
Yeah, I know.
207
00:17:41,477 --> 00:17:42,808
That's why I'm here.
208
00:17:47,942 --> 00:17:50,024
I remember he was going through
a rough patch.
209
00:17:50,778 --> 00:17:53,566
He'd got into a fight
with your mother again...
210
00:17:55,116 --> 00:17:57,357
and he'd left your uncle's house
211
00:17:57,785 --> 00:17:58,868
and well...
212
00:17:58,869 --> 00:18:00,109
that's why...
213
00:18:00,580 --> 00:18:02,036
I took him to "La Ruta".
214
00:18:08,296 --> 00:18:11,539
"La Ruta" Club, 1996
215
00:18:12,300 --> 00:18:14,134
Now you're gonna listen
to it with reverb.
216
00:18:14,135 --> 00:18:16,046
You're gonna love this.
217
00:18:16,304 --> 00:18:17,304
Listen, listen...
218
00:18:17,305 --> 00:18:20,263
Welcome to Radio Oskura.
The purest "destroy" music.
219
00:18:20,474 --> 00:18:24,058
- It's cool with reverb, isn't it?
- Yeah, with reverb it's a little better.
220
00:18:27,857 --> 00:18:29,065
Asshole... Fuck off.
221
00:18:29,066 --> 00:18:30,556
You have no fucking idea.
222
00:18:36,574 --> 00:18:38,861
The worst idea of my life, man.
223
00:18:56,260 --> 00:18:57,842
That guy, the Albanian,
224
00:18:57,970 --> 00:18:59,802
he used to walk the girls
around "La Ruta".
225
00:18:59,972 --> 00:19:02,641
But, for him, it wasn't
just a club.
226
00:19:02,642 --> 00:19:03,802
It was a fucking shop window.
227
00:19:36,384 --> 00:19:37,044
Pau.
228
00:19:37,259 --> 00:19:38,624
Pau...
What's wrong?
229
00:19:38,761 --> 00:19:40,593
Why did you bring me here, Richi?
230
00:19:41,055 --> 00:19:42,090
Hey...
231
00:19:42,473 --> 00:19:43,554
Look at me!
232
00:19:43,808 --> 00:19:45,469
I'm not going to let you sink.
233
00:19:46,102 --> 00:19:47,388
Did you hear me?
234
00:19:48,104 --> 00:19:49,104
Okay?
235
00:20:25,975 --> 00:20:26,975
Hey!
236
00:20:30,730 --> 00:20:31,730
Hi.
237
00:20:33,733 --> 00:20:36,270
I saw you earlier... dancing.
238
00:20:37,945 --> 00:20:38,945
Do you speak Spanish?
239
00:20:39,739 --> 00:20:40,739
No.
240
00:20:47,621 --> 00:20:48,621
Are you alone?
241
00:20:48,789 --> 00:20:50,245
I've got my car there.
242
00:20:50,541 --> 00:20:53,334
If you wait for me here
I can take you home.
243
00:20:53,335 --> 00:20:53,824
Yeah?
244
00:20:54,295 --> 00:20:55,295
Hey...
245
00:20:57,757 --> 00:20:58,872
Do you have money?
246
00:21:30,790 --> 00:21:32,030
Yes, yes.
247
00:22:00,277 --> 00:22:03,029
And then, after that...
248
00:22:03,030 --> 00:22:05,112
Your father went crazy for her.
249
00:22:05,574 --> 00:22:08,566
He went to see her
at "Salitre" nearly every day,
250
00:22:09,078 --> 00:22:13,623
and then they started going out,
where anyone could see them.
251
00:22:13,624 --> 00:22:14,624
Fucking genius.
252
00:22:15,751 --> 00:22:16,957
Well, Jordi...
253
00:22:17,253 --> 00:22:18,743
But who was that guy?
254
00:22:20,130 --> 00:22:21,130
The Albanian...
255
00:22:22,132 --> 00:22:23,132
No one.
256
00:22:23,467 --> 00:22:24,467
A Pimp...
257
00:22:25,052 --> 00:22:27,464
who controlled them, a bit.
258
00:22:30,307 --> 00:22:31,391
Do you know if he was...?
259
00:22:31,392 --> 00:22:32,308
Seriously, Jordi...
260
00:22:32,309 --> 00:22:35,347
Let's stop, mate, 'cause I'm
really busy with the move, okay?
261
00:22:35,479 --> 00:22:37,272
I have to take care of
my dad and...
262
00:22:37,273 --> 00:22:40,857
Tirana's daughter was at my
uncle Felix's funeral yesterday.
263
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
Vera...
264
00:22:42,778 --> 00:22:43,778
She's alive.
265
00:22:49,535 --> 00:22:51,276
You knew her too, right?
266
00:22:57,793 --> 00:22:59,283
Your father told me about her.
267
00:23:01,380 --> 00:23:05,248
Somebody told me they beat my dad
up before he disappeared.
268
00:23:07,761 --> 00:23:09,251
Do you know if it was that pimp?
269
00:23:15,477 --> 00:23:17,059
Why did he do it? Richi...
270
00:23:18,606 --> 00:23:19,606
Why?
271
00:23:43,380 --> 00:23:44,620
You came.
272
00:23:47,301 --> 00:23:49,292
I'll leave the menus here.
273
00:23:56,143 --> 00:23:58,305
Are you still not going to
tell me your name?
274
00:23:58,771 --> 00:24:01,934
Your real name.
275
00:24:02,358 --> 00:24:03,358
My name?
276
00:24:03,776 --> 00:24:04,776
Yes.
277
00:24:06,111 --> 00:24:07,111
Tirana.
278
00:24:08,530 --> 00:24:11,022
Sure... and I'm Bruno Lamas.
279
00:24:12,284 --> 00:24:13,740
A pleasure.
280
00:24:18,582 --> 00:24:19,947
Tirana.
281
00:25:41,040 --> 00:25:43,953
There's no way out, Pau.
282
00:25:45,753 --> 00:25:47,369
Sony“.
283
00:25:53,302 --> 00:25:54,463
Tirana.
284
00:25:58,599 --> 00:25:59,599
Tirana.
285
00:26:00,476 --> 00:26:01,591
Please, Tirana.
286
00:26:08,025 --> 00:26:09,025
Leandro! Stop, don't!
287
00:26:25,793 --> 00:26:26,793
Are you okay?
288
00:26:26,960 --> 00:26:28,576
I'm calling the police.
289
00:26:35,761 --> 00:26:38,128
Your father was a good
guy, Jordi.
290
00:26:40,057 --> 00:26:41,657
I wish you could've known
him like I did.
291
00:26:44,895 --> 00:26:46,226
I wish.
292
00:26:49,942 --> 00:26:52,559
...having an impact
on social media,
293
00:26:52,736 --> 00:26:55,774
where numerous messages link
the car accident
294
00:26:55,948 --> 00:26:58,565
to the recently uncovered
urban planning...
295
00:26:58,742 --> 00:27:01,077
corruption scandal in the
“Marja!” National Park area...
296
00:27:01,078 --> 00:27:04,580
According to sources
the tragedy
297
00:27:04,581 --> 00:27:09,085
could be related to the discovery of
a tape with incriminating recordings
298
00:27:09,086 --> 00:27:13,381
in which ex-Councillor Felix Montaner's
voice can apparently be heard,
299
00:27:13,382 --> 00:27:16,966
along with people of Albanian origin
related to the trafficking of women
300
00:27:17,094 --> 00:27:18,459
and money laundering, which. ..
301
00:27:19,555 --> 00:27:20,636
Bon appétit.
302
00:27:22,307 --> 00:27:24,139
Do we know each other?
303
00:27:26,645 --> 00:27:28,556
Don't you remember me?
304
00:27:31,525 --> 00:27:32,525
No, sorry.
305
00:27:34,945 --> 00:27:36,527
German Torres.
306
00:27:38,031 --> 00:27:40,773
Listen... I was a friend
of your father's.
307
00:27:42,035 --> 00:27:43,286
But relax, okay?
308
00:27:43,287 --> 00:27:47,246
Of course you don't remember.
It's been a long time and...
309
00:27:48,375 --> 00:27:49,458
You were...
310
00:27:49,459 --> 00:27:51,245
You were only this big.
311
00:27:52,963 --> 00:27:54,249
Yeah...
312
00:27:56,091 --> 00:27:58,048
How's life'?
How are you getting on?
313
00:27:58,260 --> 00:27:59,260
Good, good.
314
00:28:01,054 --> 00:28:02,135
Do you have a girlfriend?
315
00:28:02,598 --> 00:28:03,133
No.
316
00:28:03,307 --> 00:28:04,968
Better that way. Less problems.
317
00:28:06,476 --> 00:28:08,308
I'm married... I have...
318
00:28:08,812 --> 00:28:10,771
I have two kids,
a boy and a girl...
319
00:28:10,772 --> 00:28:11,933
Hey, excuse me...
320
00:28:12,733 --> 00:28:13,853
What the hell are you doing?
321
00:28:14,735 --> 00:28:17,022
It's the hospital food, it
doesn't taste of anything.
322
00:28:23,118 --> 00:28:25,780
What was Pau's son doing at
Richi's house this morning?
323
00:28:26,747 --> 00:28:27,955
What the fuck is this about?
324
00:28:27,956 --> 00:28:30,573
Calm down, I just want to help.
325
00:28:31,460 --> 00:28:33,576
They can really hurt
you, you know?
326
00:28:34,296 --> 00:28:35,582
What?
327
00:28:42,054 --> 00:28:44,261
For God's sake, Diego!
Wait, please!
328
00:28:46,808 --> 00:28:48,309
They're going to lie
about your family.
329
00:28:48,310 --> 00:28:49,810
They'll say whatever they have to
to destroy you.
330
00:28:49,811 --> 00:28:52,269
They'll fake the evidence
if they have to.
331
00:28:53,106 --> 00:28:54,562
Look, take this.
332
00:28:55,234 --> 00:28:59,102
I'll give you my card.
Take it, Diego.
333
00:28:59,947 --> 00:29:02,564
If you need anything call
me, okay?
334
00:29:03,867 --> 00:29:05,528
Hey...
335
00:29:12,376 --> 00:29:14,959
Torres Foundation
Sports Complex - German Torres
336
00:29:20,092 --> 00:29:21,582
What's up, cousin?
Missing me already?
337
00:29:23,637 --> 00:29:24,968
Everything okay?
338
00:29:25,597 --> 00:29:26,555
I don't know.
339
00:29:26,556 --> 00:29:28,638
I've just run into a guy who
was really on edge
340
00:29:28,767 --> 00:29:30,553
who says he was a
friend of my father.
341
00:29:31,395 --> 00:29:33,762
He asked me what you were doing
earlier at Richi's house.
342
00:29:41,571 --> 00:29:42,571
Jordi?
343
00:29:44,616 --> 00:29:45,731
Jordi?
344
00:30:24,531 --> 00:30:25,531
Good afternoon.
345
00:30:27,075 --> 00:30:29,942
We're looking for
a Mr... German Torres.
346
00:30:40,130 --> 00:30:41,370
Torres!
347
00:30:43,633 --> 00:30:44,748
Mr. Torres!
348
00:30:51,099 --> 00:30:52,099
Give me a minute.
349
00:30:52,601 --> 00:30:53,887
I'll be back in a second.
350
00:30:55,103 --> 00:30:56,764
They're are asking for you.
351
00:30:58,523 --> 00:31:00,024
Good afternoon.
352
00:31:00,025 --> 00:31:01,025
Hello.
353
00:31:03,945 --> 00:31:05,231
Do you know who I am?
354
00:31:05,572 --> 00:31:07,233
Yes, more or less. You...
355
00:31:07,866 --> 00:31:09,777
You're Pau Montaner's son, right?
356
00:31:09,951 --> 00:31:10,951
Yes.
357
00:31:11,078 --> 00:31:12,739
Pau Montaner's son...
358
00:31:17,542 --> 00:31:19,543
That's all, Vicent.
359
00:31:19,544 --> 00:31:20,544
Thank you.
360
00:31:20,796 --> 00:31:23,959
I love that young people come here
to train. It keeps the club alive.
361
00:31:24,800 --> 00:31:27,132
Have you ever played “Pilota"?
362
00:31:27,636 --> 00:31:29,468
You knew my father, right'?
363
00:31:31,973 --> 00:31:32,973
No.
364
00:31:33,809 --> 00:31:35,299
Not really, no.
365
00:31:36,061 --> 00:31:37,181
I met him a couple of times.
366
00:31:38,772 --> 00:31:40,763
And did Felix ever tell
you where my dad went?
367
00:31:42,359 --> 00:31:43,526
Sorry?
368
00:31:43,527 --> 00:31:45,027
No... of course...
369
00:31:45,028 --> 00:31:48,066
People, here in the village,
said he had gone somewhere and...
370
00:31:48,240 --> 00:31:51,073
maybe as you're a friend
of Félix, he told you...
371
00:31:51,243 --> 00:31:52,243
No, no.
372
00:31:54,788 --> 00:31:57,246
Well, he did mention
something, yeah.
373
00:31:57,874 --> 00:32:00,536
He told me that he was leaving
for France with his girlfriend.
374
00:32:00,669 --> 00:32:01,329
I don't know.
375
00:32:01,461 --> 00:32:04,544
France. Yes, I heard that too.
376
00:32:05,048 --> 00:32:06,288
And...
377
00:32:06,883 --> 00:32:11,343
maybe he received a letter, a
postcard from France or something...
378
00:32:11,471 --> 00:32:12,802
Kid,
379
00:32:13,140 --> 00:32:16,258
I can't even remember what I ate
yesterday, you know?
380
00:32:17,269 --> 00:32:19,931
Well, I have to go,
they're waiting for me.
381
00:32:21,606 --> 00:32:22,606
Jordi!
382
00:32:23,608 --> 00:32:25,889
If you don't tell me what you
fucking know about my father
383
00:32:26,027 --> 00:32:29,361
and why the fuck you're following me,
I'm going to report you for harassment.
384
00:32:33,034 --> 00:32:34,034
It's okay.
385
00:32:36,371 --> 00:32:39,081
I saw your cousin by chance
on my way here to the club.
386
00:32:39,082 --> 00:32:41,843
And if I've offered you my help it's
only because I feel really bad...
387
00:32:41,960 --> 00:32:44,122
about what's happened
to your parents.
388
00:32:44,296 --> 00:32:46,253
It's shit!
389
00:32:48,091 --> 00:32:50,048
I'm really sorry.
390
00:32:52,762 --> 00:32:54,594
Could you take him away, please?
391
00:32:55,557 --> 00:32:56,557
Jordi!
392
00:32:57,767 --> 00:33:00,054
Stop!
What the hell are you doing?
393
00:33:00,479 --> 00:33:01,844
Come on! Let's play!
394
00:33:05,775 --> 00:33:07,615
- What a son of a bitch!
- Why did you do that?
395
00:33:07,736 --> 00:33:08,271
What?
396
00:33:08,445 --> 00:33:10,529
You threatened him in front
of everybody! Fuck!
397
00:33:10,530 --> 00:33:12,031
- He was lying.
- What the fuck are you doing?
398
00:33:12,032 --> 00:33:14,952
Where does he know me from? He's never
seen me before in his fucking life.
399
00:33:18,538 --> 00:33:20,956
Can you remember how to get to
this place? "The Salitre" club.
400
00:33:20,957 --> 00:33:21,790
What are you saying?
401
00:33:21,791 --> 00:33:23,577
- "The Salitre" club.
- Watch the road.
402
00:33:24,961 --> 00:33:26,128
Watch the road!
403
00:33:26,129 --> 00:33:28,130
"The Salitre", that whorehouse
where my dad used to go.
404
00:33:28,131 --> 00:33:30,088
- Stop the car.
- Can you help me with this...?
405
00:33:30,258 --> 00:33:31,258
Stop the car!
406
00:33:39,643 --> 00:33:40,643
Diego!
407
00:33:45,357 --> 00:33:46,357
Great!
408
00:33:48,360 --> 00:33:49,360
Diego!
409
00:33:51,947 --> 00:33:52,947
Diego!
410
00:33:54,741 --> 00:33:55,741
Come on, Diego...
411
00:33:57,285 --> 00:33:58,285
Wait a second.
412
00:33:58,745 --> 00:33:59,745
Stop.
413
00:34:00,038 --> 00:34:01,622
Stop, Diego.
414
00:34:01,623 --> 00:34:02,784
Why did you come back?
415
00:34:02,958 --> 00:34:04,291
To stir up all this shit?
416
00:34:04,292 --> 00:34:05,292
Hey...
417
00:34:05,794 --> 00:34:07,034
Nothing's happened.
418
00:34:15,053 --> 00:34:18,136
I was stuck there with the Opus
priests for years.
419
00:34:20,100 --> 00:34:22,101
My mother said she did it
for my education,
420
00:34:22,102 --> 00:34:24,935
but what she really wanted was
to keep me away from all this.
421
00:34:28,233 --> 00:34:29,564
I spoke to her,
422
00:34:30,735 --> 00:34:33,944
I told her everything
my father had done,
423
00:34:35,365 --> 00:34:37,777
she listened to me and never
wanted to speak about it again.
424
00:34:40,287 --> 00:34:41,618
And what did you do?
425
00:34:43,456 --> 00:34:44,456
Nothing...
426
00:34:46,543 --> 00:34:47,624
Put up with it...
427
00:34:48,753 --> 00:34:51,620
and then left the boarding
school when I turned 18.
428
00:34:56,303 --> 00:34:57,583
And what was it your father did?
429
00:34:58,763 --> 00:35:00,800
Nothing. Doesn't matter...
430
00:35:01,099 --> 00:35:02,464
He's dead now...
431
00:35:08,231 --> 00:35:10,768
Look...
Félix was really nice to us.
432
00:35:11,776 --> 00:35:15,610
Since my old man left...
433
00:35:16,239 --> 00:35:18,532
He helped us,
sending money every time we...
434
00:35:18,533 --> 00:35:21,571
Yeah... that was his style.
435
00:35:22,037 --> 00:35:25,246
It's been a long time, why don't
you speak to her?
436
00:35:26,124 --> 00:35:27,956
Speak about what?
437
00:35:28,126 --> 00:35:29,537
About why they abandoned me?
438
00:35:30,045 --> 00:35:32,878
Look, my mother has always
protected my father, all her life.
439
00:35:33,173 --> 00:35:35,341
And now, if she recovers, she'll
probably get away without even
440
00:35:35,342 --> 00:35:37,702
having to do time in a fucking
VIP prison cell in Picassent.
441
00:35:37,802 --> 00:35:39,884
I don't want to speak to her
because...
442
00:35:43,558 --> 00:35:45,765
I just don't fucking want to.
443
00:35:47,812 --> 00:35:49,769
You're out of your head, man.
444
00:35:52,275 --> 00:35:53,915
The truth doesn't
change anything, cousin.
445
00:35:55,111 --> 00:35:56,601
What's that?
Miguel Hernandez too?
446
00:35:57,030 --> 00:35:58,030
No...
447
00:35:58,782 --> 00:36:00,272
Berlusconi!
448
00:36:23,473 --> 00:36:24,473
There it is.
449
00:36:38,947 --> 00:36:40,233
Shall we have a drink?
450
00:37:04,597 --> 00:37:05,556
Hello?
451
00:37:05,557 --> 00:37:06,557
What's up, Richi?
452
00:37:06,975 --> 00:37:08,100
I need a favour.
453
00:37:08,101 --> 00:37:09,808
Hey, who gave you my number?
454
00:37:11,938 --> 00:37:14,273
By any chance, do you know of...
455
00:37:14,274 --> 00:37:17,016
a whorehouse around here where I
can find Eastern European women?
456
00:37:19,863 --> 00:37:20,863
Richi?
457
00:37:26,077 --> 00:37:27,077
Wow...
458
00:37:38,465 --> 00:37:39,585
I'm going to the toilet!
Okay
459
00:37:48,641 --> 00:37:49,972
What can I get you, handsome?
460
00:37:50,310 --> 00:37:51,800
A beer, please.
461
00:38:04,240 --> 00:38:05,240
Excuse me,
462
00:38:07,118 --> 00:38:09,280
can I ask you a kind of...
463
00:38:09,454 --> 00:38:10,454
weird question?
464
00:38:14,042 --> 00:38:15,532
Hey, Blondie!
465
00:38:15,960 --> 00:38:17,792
Leave something on the plate.
466
00:38:26,763 --> 00:38:28,083
You don't come here often, right?
467
00:38:29,140 --> 00:38:30,140
Not really, no.
468
00:38:33,102 --> 00:38:34,137
My name is Nahid.
469
00:38:34,771 --> 00:38:36,432
I don't have any change.
470
00:38:36,564 --> 00:38:38,271
Well... it doesn't matter.
471
00:38:46,533 --> 00:38:47,533
Excuse me,
472
00:38:48,284 --> 00:38:49,284
where are you from?
473
00:38:49,744 --> 00:38:50,859
Pakistan.
474
00:38:53,748 --> 00:38:56,035
Do you know if I can find any
Albanian girls here?
475
00:38:59,963 --> 00:39:03,090
No, I don't...
476
00:39:03,091 --> 00:39:05,253
Have you worked here
for a long time?
477
00:39:06,135 --> 00:39:07,967
Quite a while.
478
00:39:09,055 --> 00:39:13,392
Do you know anybody who worked in a
club called “El Salitre" by any chance?
479
00:39:13,393 --> 00:39:15,885
- Are you a cop?
- No, no.
480
00:39:21,734 --> 00:39:23,270
Nahid,
481
00:39:23,862 --> 00:39:27,776
I need to find a woman that
worked at that club 20 years ago.
482
00:39:27,949 --> 00:39:28,949
She was from Albania.
483
00:39:32,537 --> 00:39:35,245
You have a tired
look in your eyes.
484
00:39:35,582 --> 00:39:37,118
I am tired.
485
00:39:37,250 --> 00:39:40,038
Come up with me to the rooms.
486
00:39:41,296 --> 00:39:43,037
You have to forget.
487
00:39:44,299 --> 00:39:45,881
Her name was Tirana.
488
00:39:47,552 --> 00:39:48,552
Don't you like me?
489
00:39:51,389 --> 00:39:54,256
We can come together.
490
00:39:55,768 --> 00:39:57,054
Good evening.
491
00:39:58,354 --> 00:39:59,560
Everything okay?
492
00:39:59,856 --> 00:40:00,564
Yes,
493
00:40:00,565 --> 00:40:03,523
everything's okay. We're talking.
Thank you, we don't need anything.
494
00:40:03,735 --> 00:40:04,735
Leave.
495
00:40:12,535 --> 00:40:13,741
Take him outside.
496
00:40:15,079 --> 00:40:16,371
I'll finish my beer and I'll...
497
00:40:16,372 --> 00:40:18,033
No, relax!
Stop, stop, stop!
498
00:40:19,584 --> 00:40:20,949
I'm gonna grab my beer...
499
00:40:21,127 --> 00:40:22,127
and I'll leave.
500
00:40:22,795 --> 00:40:24,251
Tell the dog to relax.
501
00:40:50,073 --> 00:40:52,360
- Where are you, man?
- Outside, they kicked me out.
502
00:40:52,533 --> 00:40:53,867
- Out of the parking area!
- Relax!
503
00:40:53,868 --> 00:40:56,451
- Get out of here!
- I'm going! I'm going!
504
00:40:56,746 --> 00:40:57,746
Leave now!
505
00:40:59,791 --> 00:41:01,247
- It's a free country...
- Asshole!
506
00:41:01,751 --> 00:41:02,751
Come on!
507
00:41:03,044 --> 00:41:05,724
- Get the fuck out of here!
- Get your own fucking self out of here!
508
00:41:08,800 --> 00:41:09,961
Cousin, you're right.
509
00:41:11,594 --> 00:41:12,379
Let's go and rest.
510
00:41:12,553 --> 00:41:13,553
Stop. Listen!
511
00:41:15,556 --> 00:41:17,092
I have someone who can help us.
512
00:41:25,942 --> 00:41:27,228
I want it to be clear.
513
00:41:27,610 --> 00:41:30,102
I don't give a fuck about what
they did to your father.
514
00:41:31,114 --> 00:41:32,275
I'm just here for Vera.
515
00:41:35,743 --> 00:41:37,577
Is it true she's still alive?
516
00:41:37,578 --> 00:41:38,578
Yes.
517
00:41:38,746 --> 00:41:41,784
You lived with Tirana
in the "treehouse”, right?
518
00:41:45,044 --> 00:41:47,376
I used to stay with Vera
when her mother went out.
519
00:41:49,132 --> 00:41:50,132
I took care of her.
520
00:41:51,050 --> 00:41:53,963
When I arrived in Spain they
kept me locked up for three days
521
00:41:54,137 --> 00:41:55,548
in a basement with no food.
522
00:41:59,600 --> 00:42:01,090
They called it "the submarine".
523
00:42:03,354 --> 00:42:05,105
I told them I'd tell
the police but...
524
00:42:05,106 --> 00:42:09,441
then they showed me photos of my
mother shopping at the market.
525
00:42:11,571 --> 00:42:13,530
That's what they did
at the beginning.
526
00:42:13,531 --> 00:42:15,442
Later on they protected you...
527
00:42:18,119 --> 00:42:22,238
They even made you believe
they were your new family.
528
00:42:25,543 --> 00:42:28,285
Do you know if the man
that hurt you...
529
00:42:29,255 --> 00:42:31,587
was the same one that
beat up my father?
530
00:42:31,966 --> 00:42:33,752
I said no names.
531
00:42:37,472 --> 00:42:39,088
How did you meet my father?
532
00:42:50,026 --> 00:42:51,733
Pau! Pau!
533
00:42:59,243 --> 00:43:01,075
I'm going to tell
them everything.
534
00:43:01,370 --> 00:43:02,370
You wouldn't dare.
535
00:43:03,873 --> 00:43:04,873
Everything.
536
00:43:06,584 --> 00:43:07,584
Are you okay?
537
00:43:14,300 --> 00:43:15,300
Yeah.
538
00:43:17,261 --> 00:43:19,798
Don't worry, I'm fine.
539
00:43:24,644 --> 00:43:26,760
It's over there.
Park at the back.
540
00:43:45,123 --> 00:43:46,739
You're crazy!
541
00:43:47,125 --> 00:43:49,241
Why have you brought him here?
542
00:43:52,296 --> 00:43:53,582
What the fuck are you doing?
543
00:44:27,456 --> 00:44:28,946
Who is he?
544
00:44:31,043 --> 00:44:32,043
Are you okay?
545
00:44:34,755 --> 00:44:36,871
That night he met Vera.
546
00:44:37,258 --> 00:44:41,126
The girl had been here about six
months but nobody knew.
547
00:44:41,596 --> 00:44:43,303
Only Leandro and us.
548
00:44:44,974 --> 00:44:46,135
Leandro? Who's Leandro?
549
00:44:48,728 --> 00:44:51,311
Do you think those people would
let them get out of here alive?
550
00:44:52,064 --> 00:44:53,554
It's impossible.
551
00:44:54,609 --> 00:44:56,566
And where are they buried?
552
00:44:59,447 --> 00:45:02,064
Can you at least tell me where
I can find that guy, Leandro?
553
00:45:05,286 --> 00:45:06,286
Stop.
554
00:45:07,872 --> 00:45:09,237
Wait.
555
00:45:10,249 --> 00:45:11,249
Wait!
556
00:45:12,460 --> 00:45:15,043
Wait! Wait, please! Stop!
557
00:45:34,315 --> 00:45:36,431
They called Leandro
"the Albanian".
558
00:45:37,610 --> 00:45:38,650
He was always watching us.
559
00:46:17,525 --> 00:46:21,018
After that night, someone
snitched and...
560
00:46:21,612 --> 00:46:25,651
said the Albanian was working
separately with Tirana.
561
00:46:27,243 --> 00:46:28,529
First they went for Vera...
562
00:46:32,748 --> 00:46:34,330
then for him.
563
00:46:42,550 --> 00:46:43,756
Get up!
564
00:46:47,555 --> 00:46:48,841
Leave him.
565
00:46:48,973 --> 00:46:50,338
Don't move, you fucking dog!
566
00:46:55,938 --> 00:46:59,306
I swear it's true.
I didn't know about her daughter.
567
00:47:01,152 --> 00:47:03,018
Forgive me!
568
00:47:03,738 --> 00:47:05,228
Vincent!
569
00:47:06,741 --> 00:47:07,822
Don't leave me here!
570
00:47:09,410 --> 00:47:11,242
It's my aunt. Sorry.
571
00:47:16,542 --> 00:47:17,828
And what happened to him?
572
00:47:18,836 --> 00:47:19,836
Is he alive?
573
00:47:20,254 --> 00:47:21,421
Leandro? No idea.
574
00:47:21,422 --> 00:47:22,339
Hey. What happened?
575
00:47:22,340 --> 00:47:24,547
Will you call me
if you find Vera?
576
00:47:25,634 --> 00:47:26,965
Of course.
577
00:47:29,847 --> 00:47:31,556
- But... When did it happen?
- Just now. I've been calling you.
578
00:47:31,557 --> 00:47:33,058
I was alone in the room.
579
00:47:33,059 --> 00:47:34,267
Did you see anyone?
580
00:47:34,268 --> 00:47:37,520
No. Your aunt and uncle had left.
I was alone when it happened.
581
00:47:37,521 --> 00:47:38,226
I need you to come here.
582
00:47:38,397 --> 00:47:40,513
Okay, I'm on my way.
583
00:48:00,336 --> 00:48:01,542
Jordi...
584
00:48:03,422 --> 00:48:06,414
I think they've tried to
kill my mother.
585
00:48:13,349 --> 00:48:15,181
I'll park the car and find you.
586
00:48:45,756 --> 00:48:47,042
They're checking the CCTV.
587
00:48:47,383 --> 00:48:49,259
We think somebody went in
your aunt Dora's room
588
00:48:49,260 --> 00:48:50,635
and took out the breathing tube.
589
00:48:50,636 --> 00:48:51,671
Jordi!
590
00:48:53,347 --> 00:48:55,839
Do you know if Diego had
been threatened?
591
00:48:57,643 --> 00:48:59,634
How do you know he was kidnapped?
592
00:49:00,438 --> 00:49:02,304
Several witnesses saw it.
593
00:49:05,526 --> 00:49:08,109
Mr Antonio Guzman,
your uncle Félix's lawyer,
594
00:49:08,237 --> 00:49:10,905
was found suffocated this
morning in his office.
595
00:49:10,906 --> 00:49:13,616
No prints.
They haven't found anything.
596
00:49:13,617 --> 00:49:14,948
Suffocated?
597
00:49:22,626 --> 00:49:23,832
I haven't...
598
00:49:23,961 --> 00:49:26,043
I haven't slept for a long time,
you know?
599
00:49:27,131 --> 00:49:29,463
There's a coffee
machine in there,
600
00:49:30,259 --> 00:49:32,626
do you mind if I get one?
601
00:50:09,173 --> 00:50:10,334
Do you want anything to eat?
602
00:50:11,425 --> 00:50:12,460
Are you hungry?
603
00:50:15,971 --> 00:50:18,258
- What the fuck is this?
- It's nearly dawn.
604
00:50:19,558 --> 00:50:21,048
What have you given me?
605
00:50:27,107 --> 00:50:28,107
Here.
606
00:50:29,818 --> 00:50:30,318
Drink.
607
00:50:30,319 --> 00:50:31,319
Let me go.
608
00:50:31,946 --> 00:50:33,653
- Drink.
- Let me go!
609
00:50:38,244 --> 00:50:39,244
Wake up, come on.
610
00:50:41,539 --> 00:50:42,539
Wake up.
611
00:50:43,457 --> 00:50:44,457
Look at me.
612
00:50:44,833 --> 00:50:47,040
- Diego, look at me, please!
- What are you doing?
613
00:50:48,045 --> 00:50:51,037
If I don't get those tapes
they'll kill my kids. Understand?
614
00:50:51,465 --> 00:50:53,456
They're going to hurt my family.
615
00:50:56,262 --> 00:50:58,054
Your mother is going down
like everyone else...
616
00:50:58,055 --> 00:51:01,173
so there's no point trying
to protect her.
617
00:51:01,642 --> 00:51:02,848
And your father...
618
00:51:05,437 --> 00:51:08,020
the fucking idiot...
619
00:51:10,317 --> 00:51:12,809
recorded those tapes
to get an advantage...
620
00:51:18,409 --> 00:51:21,026
and now those same tapes have
incriminated him.
621
00:51:21,954 --> 00:51:24,036
For fuck's sake!
622
00:51:24,748 --> 00:51:26,159
Did you kill my father?
623
00:51:30,838 --> 00:51:31,953
Don't you dare say that.
624
00:51:33,757 --> 00:51:34,797
Son of a bitch, let me go!
625
00:51:35,259 --> 00:51:36,545
Your father...
626
00:51:40,764 --> 00:51:42,550
I really respected him.
627
00:51:47,146 --> 00:51:48,307
Diego, where are the tapes?
628
00:51:50,733 --> 00:51:52,599
Tell me, Richi.
629
00:51:56,947 --> 00:52:00,617
A few weeks ago I got a
call from my uncle.
630
00:52:00,618 --> 00:52:02,404
Stop! Stop!
631
00:52:04,413 --> 00:52:06,120
They were going to make
the canal bigger...
632
00:52:06,624 --> 00:52:09,616
and they wanted to demolish
the old barn.
633
00:52:17,760 --> 00:52:22,254
They found my van. The one Pau
took when they disappeared.
634
00:52:23,766 --> 00:52:26,349
Their bags had been there
for 20 years.
635
00:52:27,645 --> 00:52:28,645
And?
636
00:52:29,021 --> 00:52:31,308
When I got back here,
637
00:52:31,440 --> 00:52:32,601
back home...
638
00:52:34,818 --> 00:52:36,611
I opened your father's bag...
639
00:52:36,612 --> 00:52:37,612
And?
640
00:52:38,238 --> 00:52:39,945
There was...
641
00:52:40,532 --> 00:52:42,148
There was a cassette inside.
642
00:52:43,952 --> 00:52:45,818
There was a tape inside.
643
00:52:49,750 --> 00:52:51,036
- I sold it.
- Richi!
644
00:52:51,168 --> 00:52:52,624
I don't have anything left.
645
00:52:52,920 --> 00:52:53,920
Richi!
646
00:52:54,171 --> 00:52:55,171
Look at me!
647
00:53:08,560 --> 00:53:09,560
It's a fake.
648
00:53:10,187 --> 00:53:11,187
It's a...
649
00:53:12,731 --> 00:53:13,436
It's a replica.
650
00:53:13,607 --> 00:53:15,939
You'll only make us both cry.
651
00:53:22,658 --> 00:53:23,658
Forgive me.
652
00:53:25,911 --> 00:53:29,029
I have no fucking idea what
you're talking about.
653
00:53:30,124 --> 00:53:32,240
Let me go! Hey!
654
00:53:32,543 --> 00:53:33,624
Let me go!
655
00:53:38,173 --> 00:53:39,538
Listen to me, Diego.
656
00:53:40,634 --> 00:53:41,634
Listen to me.
657
00:53:41,969 --> 00:53:43,845
The press has one of those tapes.
658
00:53:43,846 --> 00:53:46,848
The rest of them were hidden by your
father somewhere, I don't know where.
659
00:53:46,849 --> 00:53:49,261
I don't know where the
fucking tapes are...
660
00:53:49,852 --> 00:53:51,138
What the fuck are you doing?
661
00:53:51,270 --> 00:53:53,307
Are you crazy?
662
00:54:10,831 --> 00:54:12,822
Where are they, Diego...
the tapes?
663
00:54:15,836 --> 00:54:17,668
Diego, I need the tapes.
664
00:54:19,173 --> 00:54:20,254
Diego.
665
00:54:20,841 --> 00:54:23,959
Diego! Look at me! Look at me!
666
00:54:24,470 --> 00:54:26,757
Diego, look at me!
667
00:54:28,640 --> 00:54:29,755
Look at me!
668
00:54:30,350 --> 00:54:32,136
Look at me! Look at me!
669
00:54:33,145 --> 00:54:34,604
What year did you
leave the village?
670
00:54:34,605 --> 00:54:35,605
Do you remember?
671
00:54:35,606 --> 00:54:36,314
I don't know.
672
00:54:36,315 --> 00:54:37,899
What year did you
leave the village?
673
00:54:37,900 --> 00:54:39,015
I can't remember.
674
00:54:39,151 --> 00:54:40,516
I swear I can't remember.
675
00:54:40,652 --> 00:54:42,609
Diego, what year did you
leave the village?
676
00:54:44,531 --> 00:54:45,531
How old were you?
677
00:54:45,532 --> 00:54:47,742
I don't know... 14... 15.
678
00:54:47,743 --> 00:54:49,827
Very good. Look at me.
679
00:54:49,828 --> 00:54:51,819
14... 15... very good.
680
00:54:56,043 --> 00:54:57,533
Let me go.
681
00:54:59,171 --> 00:55:01,754
Let me go, please.
682
00:55:08,639 --> 00:55:09,555
Stop.
683
00:55:09,556 --> 00:55:11,057
No, no, no...
684
00:55:11,058 --> 00:55:11,974
No, no...
685
00:55:11,975 --> 00:55:13,261
Diego, listen to me!
686
00:55:15,437 --> 00:55:17,644
It was autumn, 1996.
687
00:55:17,815 --> 00:55:19,726
The same year your father
recorded those tapes.
688
00:55:24,738 --> 00:55:25,738
Continue.
689
00:55:27,324 --> 00:55:28,825
There was a voice recorder...
690
00:55:28,826 --> 00:55:30,117
in my dad's study.
691
00:55:30,118 --> 00:55:30,743
What?
692
00:55:30,744 --> 00:55:33,037
There was a voice recorder
in my dad's study.
693
00:55:33,038 --> 00:55:33,621
Where?
694
00:55:33,622 --> 00:55:35,331
In... in a drawer in his desk.
695
00:55:35,332 --> 00:55:36,332
Look at me, Diego. Where?
696
00:55:36,667 --> 00:55:38,249
- Where?
- I don't know!
697
00:55:38,460 --> 00:55:39,544
- Where did you see it?
- I don't know!
698
00:55:39,545 --> 00:55:40,626
In a desk, where?
699
00:55:40,963 --> 00:55:43,546
- At my parents' house, but...
- Where?
700
00:55:44,424 --> 00:55:45,630
In a fucking drawer in the...
701
00:55:45,759 --> 00:55:47,260
- Where?
- I swear I don't know.
702
00:55:47,261 --> 00:55:50,049
- Where are the rest of the tapes?
- I swear I don't know.
703
00:55:50,180 --> 00:55:51,848
Diego, where? Remember!
704
00:55:51,849 --> 00:55:52,640
Stop!
705
00:55:52,641 --> 00:55:55,349
No! I don't know! Stop!
No, stop, stop, please!
706
00:55:55,477 --> 00:55:56,561
Where are the tapes?
707
00:55:56,562 --> 00:55:57,723
I swear I don't know!
708
00:56:03,610 --> 00:56:05,521
Son of a bitch!
709
00:56:16,039 --> 00:56:17,039
Can you give me a ciggy?
710
00:56:33,974 --> 00:56:38,764
They've kidnapped Diego. I need you
to tell me who did that to you...
711
00:56:40,314 --> 00:56:41,600
Please.
712
00:56:44,026 --> 00:56:46,233
It was that guy
from the "Pilota" club.
713
00:56:46,945 --> 00:56:49,812
Felix's friend.
He was here last week.
714
00:56:55,829 --> 00:56:57,536
How much did they pay
you for the tape?
715
00:56:57,664 --> 00:56:58,664
Look at me!
716
00:56:59,750 --> 00:57:00,750
Look at me!
717
00:57:07,049 --> 00:57:08,915
Thirty thousand.
718
00:57:11,053 --> 00:57:13,636
Thirty thousand... A journalist.
719
00:57:17,684 --> 00:57:19,143
No, no...
720
00:57:19,144 --> 00:57:21,306
Tell him, Vincent.
721
00:57:26,526 --> 00:57:29,393
No, no, no...
722
00:57:33,116 --> 00:57:35,107
No! Leave him!
Leave my father alone!
723
00:57:35,243 --> 00:57:36,118
Please! Stop!
724
00:57:36,119 --> 00:57:37,951
Stop! Stop! Stop!
725
00:57:38,121 --> 00:57:40,158
Stop. Please!
726
00:57:40,540 --> 00:57:42,326
Stop, I swear to God
I don't know anything...
727
00:57:42,459 --> 00:57:43,459
Shut up! Shut up!
728
00:57:43,460 --> 00:57:46,828
I swear to God that I don't
know if there are more tapes.
729
00:57:46,964 --> 00:57:49,046
Stop, stop, stop...!
730
00:57:52,636 --> 00:57:53,671
Is that it?
731
00:57:54,554 --> 00:57:56,764
If you're going to kill a man and
he doesn't tell you the truth,
732
00:57:56,765 --> 00:57:58,347
it means he doesn't
know the truth.
733
00:57:58,976 --> 00:58:00,182
Never forget that.
734
00:58:04,022 --> 00:58:05,103
A little more.
735
00:58:10,320 --> 00:58:11,526
I only listened to one tape.
736
00:58:11,655 --> 00:58:12,738
Good.
737
00:58:12,739 --> 00:58:14,323
...and I didn't
understand anything.
738
00:58:14,324 --> 00:58:15,324
Good.
739
00:58:15,617 --> 00:58:18,536
My father spoke about money
with another man...
740
00:58:18,537 --> 00:58:20,830
and of some land in "The Marjal".
741
00:58:20,831 --> 00:58:21,831
Good.
742
00:58:21,832 --> 00:58:25,543
I told my mother and they sent me
to the boarding school...
743
00:58:25,544 --> 00:58:28,536
and I haven't been back
here since then' I swear.
744
00:58:29,464 --> 00:58:30,750
Good boy. Good boy.
745
00:58:34,553 --> 00:58:36,137
But why did you
lie to me earlier?
746
00:58:36,138 --> 00:58:38,049
I burned all your
father's stuff...
747
00:58:40,976 --> 00:58:42,262
Except for this.
748
00:58:46,815 --> 00:58:49,227
He would have loved you
to listen to it.
749
00:58:51,528 --> 00:58:52,939
Leave now, please.
750
00:58:57,242 --> 00:58:58,528
Give me that.
751
00:59:01,747 --> 00:59:03,613
Back away!
752
00:59:06,668 --> 00:59:07,668
Get in!
753
00:59:08,253 --> 00:59:09,539
Get inside!
754
00:59:20,182 --> 00:59:21,923
Son of a bitch!
755
00:59:27,606 --> 00:59:29,222
Leave me alone!
756
00:59:57,844 --> 00:59:58,844
Vincent?
757
01:00:19,241 --> 01:00:20,322
Son of a...
758
01:00:41,555 --> 01:00:42,636
Good evening.
759
01:00:43,849 --> 01:00:44,849
Yes.
760
01:00:44,975 --> 01:00:47,059
Yes, it's me, sorry...
It went off by mistake.
761
01:00:47,060 --> 01:00:48,060
Help!
762
01:00:51,606 --> 01:00:52,606
Diego!
763
01:00:54,025 --> 01:00:55,607
- Diego
- Jordi!
764
01:00:56,153 --> 01:00:57,439
Shut up!
765
01:00:59,156 --> 01:01:00,614
Jordi!
766
01:01:00,615 --> 01:01:01,615
Shut up!
767
01:01:51,458 --> 01:01:52,744
I'm going to kill you!
768
01:01:54,252 --> 01:01:56,243
You motherfucker!
769
01:02:27,661 --> 01:02:28,446
My head hurts.
770
01:02:28,620 --> 01:02:30,952
Take me to the hospital, please.
I can't take it anymore.
771
01:02:31,456 --> 01:02:32,946
My head's going to explode.
772
01:02:34,918 --> 01:02:37,455
They're going to take you
to any hospital you want.
773
01:02:39,756 --> 01:02:41,747
You haven't called the
police, right?
774
01:02:42,342 --> 01:02:45,050
You're not so stupid that you
called the police, right?
775
01:02:49,182 --> 01:02:50,766
My head hurts.
776
01:02:50,767 --> 01:02:51,767
Please...
777
01:02:52,477 --> 01:02:54,809
I played "Pilota"
when I was a kid, too.
778
01:02:55,647 --> 01:02:57,934
Now I can't remember how you even
fucking hit the ball.
779
01:02:59,818 --> 01:03:02,319
It's a matter of practice, right?
780
01:03:02,320 --> 01:03:03,320
Hey!
781
01:03:05,156 --> 01:03:06,442
It's all a matter of practice.
782
01:03:07,242 --> 01:03:08,323
Listen to me.
783
01:03:08,827 --> 01:03:12,621
I have a lot of money,
I have plenty of money...
784
01:03:12,622 --> 01:03:13,953
in the safe.
785
01:03:15,333 --> 01:03:17,042
We can come to an agreement,
the three of us.
786
01:03:17,043 --> 01:03:17,960
Do you want to make a deal?
787
01:03:17,961 --> 01:03:20,629
- Let's make a deal.
- Let's make a deal. Come on.
788
01:03:20,630 --> 01:03:21,630
Let's make a deal.
789
01:03:22,048 --> 01:03:23,664
You tell me where my father is...
790
01:03:24,551 --> 01:03:25,837
and I won't kill you.
791
01:03:26,344 --> 01:03:29,336
- Do you like that deal?
- Jordi, you need to help me.
792
01:03:29,764 --> 01:03:32,472
I'm begging you.
You have to help me.
793
01:03:33,184 --> 01:03:36,597
They're going to kill my kids.
Help me Jordi, please.
794
01:03:36,730 --> 01:03:37,811
Please.
795
01:03:38,523 --> 01:03:41,515
My dad disappeared 20 years ago
with a woman and her daughter...
796
01:03:41,651 --> 01:03:44,320
And you are going to tell me
what the fuck they did to them...
797
01:03:44,321 --> 01:03:47,406
You are going to tell me what the
fuck they did to them...
798
01:03:47,407 --> 01:03:47,906
Jordi!
799
01:03:47,907 --> 01:03:49,908
I don't know what
they did to them.
800
01:03:49,909 --> 01:03:51,160
I'll kill you, son of a bitch!
801
01:03:51,161 --> 01:03:52,536
I'll kill you!
802
01:03:52,537 --> 01:03:53,026
Jordi!
803
01:03:53,163 --> 01:03:56,030
Look for Leandro!
At "La Ruta".
804
01:03:56,166 --> 01:03:58,751
He lives there, in the commune.
Look for him!
805
01:03:58,752 --> 01:04:00,544
- Leandro?
- Leandro! Look for him!
806
01:04:00,545 --> 01:04:02,463
- The Albanian?
- He's the only one... yes.
807
01:04:02,464 --> 01:04:03,750
He's the only one...
808
01:04:03,965 --> 01:04:06,753
the only one who could know
something about the Albanian girls.
809
01:04:07,677 --> 01:04:10,965
Don't do it, Jordi.
I beg you, please.
810
01:04:25,737 --> 01:04:26,943
The Albanian.
811
01:04:27,238 --> 01:04:28,820
At "La Ruta".
812
01:04:28,948 --> 01:04:30,234
Let's go.
813
01:04:36,331 --> 01:04:37,537
Jordi wait. Let me go, please.
814
01:04:37,665 --> 01:04:39,247
Hey... Hey...
815
01:04:40,251 --> 01:04:42,538
Hey...
816
01:04:42,837 --> 01:04:44,623
Don't leave...
817
01:04:44,756 --> 01:04:46,918
Get me out of this, please...
818
01:04:47,634 --> 01:04:48,749
Hey!
819
01:04:50,762 --> 01:04:53,430
Get me out of this.
820
01:04:53,431 --> 01:04:54,466
For God's sake...
821
01:04:54,641 --> 01:04:57,053
Get me out of this. Hey!
822
01:05:04,317 --> 01:05:06,228
Hey. Siri!
823
01:05:06,820 --> 01:05:07,611
I'm listening.
824
01:05:07,612 --> 01:05:09,023
Good...
825
01:05:09,322 --> 01:05:10,322
Good...
826
01:05:10,615 --> 01:05:11,946
Hey. Siri!
827
01:05:12,325 --> 01:05:14,111
Call Vincent.
828
01:05:15,662 --> 01:05:17,329
Which Vicent? Vicent...
829
01:05:17,330 --> 01:05:17,830
No.
830
01:05:17,831 --> 01:05:19,331
- Vicent Palmero...
- No, no.
831
01:05:19,332 --> 01:05:20,457
- Vicent Quilez.
- No.
832
01:05:20,458 --> 01:05:22,540
- Vicent "Pilota"...
- No.
833
01:05:22,669 --> 01:05:24,461
Vincent. Vincent!
834
01:05:24,462 --> 01:05:26,169
Call Vincent!
835
01:05:26,840 --> 01:05:29,258
Which Vicente? You have 17.
836
01:05:29,259 --> 01:05:31,051
No. For God's sake.
837
01:05:31,052 --> 01:05:34,054
Vincent with an for fuck's sake.
838
01:05:34,055 --> 01:05:36,056
I would never speak to you
like that.
839
01:05:36,057 --> 01:05:37,468
For fuck's sake!
840
01:05:37,767 --> 01:05:38,767
Put me down.
841
01:05:41,729 --> 01:05:42,810
Fuck...
842
01:05:49,154 --> 01:05:50,610
Son of a bitch.
843
01:05:54,534 --> 01:05:56,241
Where are you going with that?
844
01:05:59,539 --> 01:06:00,950
Son of a bitch.
845
01:06:01,416 --> 01:06:02,156
Son of a bitch.
846
01:06:02,333 --> 01:06:03,949
It fucking hurts.
847
01:06:17,056 --> 01:06:18,922
Fucking hell...
848
01:06:24,314 --> 01:06:26,146
You have to write a book
about all this.
849
01:06:27,609 --> 01:06:28,724
I will.
850
01:06:37,160 --> 01:06:39,322
- Shall I leave you to deal with them?
- Uh?
851
01:06:46,336 --> 01:06:47,336
Take care of yourself.
852
01:06:47,462 --> 01:06:48,629
Where are you going?
853
01:06:48,630 --> 01:06:52,123
Jordi, no! Fuck...
Jordi, stop!
854
01:07:51,317 --> 01:07:53,228
Hello?
Anyone there?
855
01:07:59,951 --> 01:08:00,611
Hi.
856
01:08:00,743 --> 01:08:03,656
I'm looking for a man called Leandro.
They call him the Alban...
857
01:08:05,331 --> 01:08:07,117
No, wait!
858
01:08:07,625 --> 01:08:09,161
Please!
859
01:08:12,046 --> 01:08:13,046
Great...
860
01:08:13,548 --> 01:08:14,834
Good morning.
861
01:08:15,174 --> 01:08:17,050
There's someone here who wants
to speak to his mother.
862
01:08:17,051 --> 01:08:18,917
Leave us alone, please,
and close the door.
863
01:08:21,848 --> 01:08:22,848
Thank you.
864
01:08:27,186 --> 01:08:28,895
You have to help us, Diego.
865
01:08:28,896 --> 01:08:30,814
The prosecution have asked us
accept civil liability for damages.
866
01:08:30,815 --> 01:08:31,815
They're coming for us.
867
01:09:54,107 --> 01:09:57,600
October 9th, 1996
868
01:10:09,539 --> 01:10:10,654
You got a light or what?
869
01:10:21,551 --> 01:10:23,719
How did it go with Mr. Guzman?
870
01:10:23,720 --> 01:10:26,722
He said we're opening in
Montevideo in a years' time max.
871
01:10:26,723 --> 01:10:27,723
Good...
872
01:10:27,849 --> 01:10:28,932
That's what I like to hear.
873
01:10:28,933 --> 01:10:30,844
You do whatever he says, okay?
874
01:10:33,062 --> 01:10:34,302
Look, look.
875
01:10:40,820 --> 01:10:43,196
The queen of the dance floor,
isn't she?
876
01:10:43,197 --> 01:10:44,757
The queen of the dance floor,
you pussy?
877
01:10:46,117 --> 01:10:48,700
That's why you married
her, isn't it?
878
01:10:54,333 --> 01:10:55,823
What's up?
879
01:10:56,419 --> 01:10:58,420
What,
what the fuck is up with you?
880
01:10:58,421 --> 01:10:59,707
Félix...
881
01:11:00,047 --> 01:11:04,541
I prefer her not to mess so much
with our business.
882
01:11:04,844 --> 01:11:05,925
Okay?
883
01:11:06,846 --> 01:11:10,714
I think it's great that you trust
her... she's your wife and...
884
01:11:11,726 --> 01:11:16,605
But our business is our
business. Is that clear?
885
01:11:16,606 --> 01:11:17,926
- Don't be so dramatic.
- Félix...
886
01:11:18,608 --> 01:11:19,691
I only told her that...
887
01:11:19,692 --> 01:11:22,684
Félix... It's okay.
Everything's fine.
888
01:11:25,198 --> 01:11:26,814
Asshole.
889
01:11:28,409 --> 01:11:30,400
A drink?
890
01:11:30,536 --> 01:11:31,401
Wait, wait.
891
01:11:31,537 --> 01:11:33,027
What do you want?
892
01:11:34,040 --> 01:11:36,122
We've got problems
with my brother.
893
01:11:36,834 --> 01:11:38,825
He doesn't want to sign.
894
01:11:46,552 --> 01:11:47,417
Félix,
895
01:11:47,553 --> 01:11:49,214
can we speak for a moment?
896
01:11:49,931 --> 01:11:51,137
- Now?
- Yeah.
897
01:11:51,432 --> 01:11:53,218
I have to take the
kid to school...
898
01:11:55,436 --> 01:11:57,598
I don't want to sell mum
and dad's country house.
899
01:11:57,772 --> 01:12:00,013
I'm not going to sign
"The Marjal" thing.
900
01:12:03,820 --> 01:12:04,820
Close the door.
901
01:12:13,412 --> 01:12:14,412
Pau.
902
01:12:15,206 --> 01:12:17,206
Mr. Guzman is already writing up
all the documents.
903
01:12:17,333 --> 01:12:19,040
I'm going to renovate it.
904
01:12:19,418 --> 01:12:21,329
I'll pay your part of the house.
905
01:12:21,546 --> 01:12:23,036
And you're gonna live...
906
01:12:23,214 --> 01:12:25,125
there, in the countryside?
907
01:12:25,925 --> 01:12:28,838
Are you going to take care
of the rice too?
908
01:12:29,554 --> 01:12:30,554
I'd be good at it.
909
01:12:31,138 --> 01:12:33,049
You'd be fucking great at it.
910
01:12:33,933 --> 01:12:36,721
As you've grown... so much rice
there, in Buenos Aires.
911
01:12:37,436 --> 01:12:39,598
Why are you
in such a hurry to sell it?
912
01:12:44,110 --> 01:12:46,192
Go back home with your family.
913
01:12:46,904 --> 01:12:48,611
Are you kicking me out'?
914
01:12:54,328 --> 01:12:56,820
You can still fix things
with Martina...
915
01:12:57,123 --> 01:12:59,332
And while you're at it, stop
fucking up your son's life.
916
01:12:59,333 --> 01:13:01,540
I'm not going to sign!
Are we clear?
917
01:13:03,713 --> 01:13:04,713
I'm not going to sign.
918
01:13:11,220 --> 01:13:13,052
Hey! Relax. It's okay.
919
01:13:16,142 --> 01:13:17,223
He'll forget about it.
920
01:13:21,397 --> 01:13:22,397
Félix.
921
01:13:25,192 --> 01:13:26,808
...pussy.
922
01:13:27,820 --> 01:13:29,310
Come on!
923
01:13:42,627 --> 01:13:44,334
Back then we could
never have imagined
924
01:13:44,503 --> 01:13:46,619
the huge mess that
situation would lead to.
925
01:13:49,050 --> 01:13:51,041
Go on, please.
926
01:13:53,137 --> 01:13:57,347
I'm going to sign the sale of the
land. You can trust me on that...
927
01:13:57,934 --> 01:14:00,551
but I want the money now.
928
01:14:01,062 --> 01:14:02,097
Okay.
929
01:14:04,607 --> 01:14:06,024
But only...
930
01:14:06,025 --> 01:14:08,608
...if you go far away.
931
01:14:09,403 --> 01:14:11,110
Out of the country...
932
01:14:12,907 --> 01:14:14,523
and no questions asked.
933
01:14:16,035 --> 01:14:17,196
Thank you.
934
01:14:20,331 --> 01:14:22,914
I'll wait for you tomorrow,
at the country house...
935
01:14:24,126 --> 01:14:25,537
but come alone.
936
01:14:28,923 --> 01:14:31,130
You must love her very much
to be willing to...
937
01:14:32,843 --> 01:14:34,129
Félix.
938
01:14:43,813 --> 01:14:45,395
Is he staying the night?
939
01:14:47,191 --> 01:14:48,306
What do you want, Dora?
940
01:14:49,527 --> 01:14:50,813
What happened to him?
941
01:14:53,531 --> 01:14:56,408
If he wants to stay the night,
he'll stay.
942
01:14:56,409 --> 01:14:58,410
Félix, we've already
spoken about this...
943
01:14:58,411 --> 01:15:00,698
I don't want him staying here.
944
01:15:00,830 --> 01:15:03,913
Your brother only
brings trouble...
945
01:15:09,714 --> 01:15:11,830
Pau took the voice recorder?
946
01:15:13,342 --> 01:15:15,128
We think so, yes.
947
01:15:19,640 --> 01:15:21,130
What for?
948
01:15:21,434 --> 01:15:22,640
No idea.
949
01:15:23,728 --> 01:15:27,096
But last week somebody leaked a
tape that ended up in the press.
950
01:15:29,025 --> 01:15:31,026
Mr. Guzman says it was that
friend Pau had...
951
01:15:31,027 --> 01:15:33,314
The chicken guy.
952
01:15:41,704 --> 01:15:44,822
I've been talking
to the urban planning officer
953
01:15:44,999 --> 01:15:46,205
that you introduced to me.
954
01:15:46,333 --> 01:15:47,333
And?
955
01:15:47,710 --> 01:15:51,203
He's asked for a 500 million
commission.
956
01:15:51,839 --> 01:15:53,631
If they paid,
the territorial commission
957
01:15:53,632 --> 01:15:57,635
would grant the land
urban planning status,
958
01:15:57,636 --> 01:15:59,054
and pay off the landowners
in the surrounding area.
959
01:15:59,055 --> 01:16:02,932
Everything was thought
through carefully.
960
01:16:02,933 --> 01:16:05,425
But the bribes got bigger
as the plot grew.
961
01:16:05,936 --> 01:16:08,688
That's why German took your
father to the Albanian's house.
962
01:16:08,689 --> 01:16:11,316
They needed dirty
money and fast...
963
01:16:11,317 --> 01:16:15,185
And German was already experienced
in these types of operations.
964
01:16:16,697 --> 01:16:18,907
Do you want to tell me
what's wrong with you?
965
01:16:18,908 --> 01:16:21,701
My stomach hurts a bit.
It's nothing.
966
01:16:21,702 --> 01:16:22,410
You coming in?
967
01:16:22,411 --> 01:16:23,912
Yes. Yes.
968
01:16:23,913 --> 01:16:25,028
Just a moment.
969
01:16:29,043 --> 01:16:32,832
Relax, man. You can cure
with a good fuck.
970
01:16:34,215 --> 01:16:36,331
You can cure that
with a good fuck.
971
01:16:36,509 --> 01:16:38,250
Not today... I'm not in the mood.
972
01:16:38,844 --> 01:16:40,053
"Diari I'Autonomic" News Desk
973
01:16:40,054 --> 01:16:43,223
There's money here, Felix.
974
01:16:43,224 --> 01:16:45,642
And if everything goes right,
there's money for all of us.
975
01:16:45,643 --> 01:16:46,724
Big bucks.
976
01:16:47,937 --> 01:16:49,393
We can do it without them.
977
01:16:49,814 --> 01:16:51,815
We don't need their money.
978
01:16:51,816 --> 01:16:53,807
Are you gonna pay
the 500 million?
979
01:16:54,527 --> 01:16:55,688
Are you?
980
01:16:56,112 --> 01:16:57,523
And who pays your part?
981
01:17:00,324 --> 01:17:03,112
In less than ten years we'll be
living like fucking kings.
982
01:17:03,327 --> 01:17:04,408
I swear.
983
01:17:07,832 --> 01:17:09,539
We're gonna be filthy rich.
984
01:18:14,815 --> 01:18:16,021
Why did you lock the door?
985
01:18:17,526 --> 01:18:18,607
Wanted to take a shit.
986
01:18:31,624 --> 01:18:34,833
I think you wanted to...
do a sneaky line. Here.
987
01:18:58,901 --> 01:19:01,108
Are you like this
because of your brother?
988
01:19:05,699 --> 01:19:09,192
Let him have the house, come on.
We don't need that money.
989
01:19:11,205 --> 01:19:12,205
No.
990
01:19:16,627 --> 01:19:18,709
I'm going to tear down that
fucking house.
991
01:19:22,925 --> 01:19:24,541
Look.
992
01:19:27,137 --> 01:19:31,722
Tell that urban planning officer
that we're not fucking paying 500.
993
01:19:31,850 --> 01:19:34,435
He'll take 300 or
he can fuck himself.
994
01:19:34,436 --> 01:19:37,303
We deposit it in cash in a
security box in the bank.
995
01:19:37,523 --> 01:19:38,022
With his signature and mine.
996
01:19:38,023 --> 01:19:42,017
When everything is clear we
both open it...
997
01:19:42,528 --> 01:19:43,893
He takes the money and that's it.
998
01:19:45,906 --> 01:19:48,032
You make sure that
bastard is happy...
999
01:19:48,033 --> 01:19:52,527
that I'll take care of the rest of the
owners and the construction company.
1000
01:19:54,540 --> 01:19:55,701
Right?
1001
01:19:58,544 --> 01:20:00,034
Félix...
1002
01:20:05,217 --> 01:20:07,128
I love you, for fuck's sake.
1003
01:20:07,344 --> 01:20:08,926
I love you.
1004
01:20:11,932 --> 01:20:14,219
That night,
the tape disappeared...
1005
01:20:14,351 --> 01:20:15,933
and so did you uncle Pau.
1006
01:20:16,437 --> 01:20:18,303
We never heard from him again.
1007
01:20:27,031 --> 01:20:29,824
That's why my father wanted to
leave the party...
1008
01:20:29,825 --> 01:20:32,225
Your father wanted to leave
everything but we didn't let him.
1009
01:20:33,120 --> 01:20:35,987
With that tape missing we had to
protect ourselves any way we could.
1010
01:20:36,707 --> 01:20:37,913
He couldn't leave it.
1011
01:20:39,043 --> 01:20:40,704
And that's why they killed him?
1012
01:20:42,212 --> 01:20:43,327
No.
1013
01:20:44,840 --> 01:20:45,840
I'm going to confess.
1014
01:20:47,051 --> 01:20:49,213
No. It wasn't them.
1015
01:20:49,345 --> 01:20:51,712
That tape doesn't have any
legal validity.
1016
01:20:51,847 --> 01:20:53,431
They aren't going to do
anything to us.
1017
01:20:53,432 --> 01:20:55,639
There are people
willing to testify.
1018
01:20:56,060 --> 01:20:57,727
- What are you doing?
- Calling Mr. Guzman.
1019
01:20:57,728 --> 01:20:59,810
I've already spoken to him,
for fuck's sake!
1020
01:21:02,066 --> 01:21:03,399
He says...
1021
01:21:03,400 --> 01:21:07,109
I have to sign a statement
accepting liability and resign.
1022
01:21:08,697 --> 01:21:11,689
He has written a statement
of confession for me.
1023
01:21:11,825 --> 01:21:13,326
It's the only thing that can
reduce my sentence to...
1024
01:21:13,327 --> 01:21:15,318
There is not going
to be any letter.
1025
01:21:15,704 --> 01:21:17,622
Nothing has happened here,
1026
01:21:17,623 --> 01:21:19,916
I don't care if there are people
willing to testify...
1027
01:21:19,917 --> 01:21:21,328
It was a trap.
1028
01:21:32,554 --> 01:21:34,636
The night I recorded the tape,
1029
01:21:35,140 --> 01:21:36,722
I went with German...
1030
01:21:37,059 --> 01:21:39,141
to an old farm the Albanians had.
1031
01:21:42,022 --> 01:21:43,604
She's here.
1032
01:21:47,528 --> 01:21:51,522
They've brought Tirana's daughter.
I'll take care of Leandro.
1033
01:21:54,910 --> 01:21:58,413
German told me they had taken
a new girl there.
1034
01:21:58,414 --> 01:22:01,327
A young Albanian
who'd been drugged.
1035
01:22:03,335 --> 01:22:05,211
This way.
1036
01:22:05,212 --> 01:22:07,704
Her mother wants her to work.
1037
01:22:08,549 --> 01:22:12,838
They owe money and she wants to
help her mother pay.
1038
01:22:21,145 --> 01:22:25,389
A little scared at the
beginning, but more relaxed now.
1039
01:22:26,316 --> 01:22:29,308
She's a true Goddess.
1040
01:22:35,117 --> 01:22:38,326
Are you going in... or
shall we go together?
1041
01:22:40,414 --> 01:22:42,415
The next morning,
1042
01:22:42,416 --> 01:22:48,537
I found that girl at "The Marjal" country
house. She'd been shot in the back.
1043
01:22:49,131 --> 01:22:53,125
She was the daughter of the girl
my brother left with.
1044
01:22:54,052 --> 01:22:56,043
I think they thought
she was dead.
1045
01:22:56,722 --> 01:22:59,522
I picked her up and took her to Villar
Del Obispo, with Sister Micaela.
1046
01:23:00,851 --> 01:23:04,594
And since then... I've taken care
of everything she's needed.
1047
01:23:07,024 --> 01:23:09,192
You are going to deny everything.
1048
01:23:09,193 --> 01:23:11,400
But what the fuck are
you talking about?
1049
01:23:11,528 --> 01:23:14,614
It's over.
Don't you understand, Dora?
1050
01:23:14,615 --> 01:23:17,335
I'm going to do whatever they say,
I'm going to tell them everything.
1051
01:23:17,701 --> 01:23:19,533
Bitch!
1052
01:23:20,537 --> 01:23:21,913
Let go of me!
1053
01:23:21,914 --> 01:23:23,414
Stay still!
1054
01:23:23,415 --> 01:23:24,707
Let go of me!
1055
01:23:24,708 --> 01:23:27,416
Release the steering wheel,
fucking hell!
1056
01:23:53,111 --> 01:23:56,979
She took out the breathing tube
herself. I haven't told anyone.
1057
01:23:58,033 --> 01:23:59,523
She has left everything
written here.
1058
01:24:12,130 --> 01:24:14,212
Pathetic.
1059
01:24:16,051 --> 01:24:18,918
What?
What are you laughing about?
1060
01:24:22,933 --> 01:24:26,642
She has known for 20 years what my
father did to that poor girl...
1061
01:24:26,853 --> 01:24:28,184
and so have I.
1062
01:24:30,107 --> 01:24:32,690
The idiot recorded himself
while he did it.
1063
01:24:34,027 --> 01:24:35,027
I told her...
1064
01:24:36,530 --> 01:24:38,112
Right, mum?
1065
01:24:44,037 --> 01:24:48,622
A little scared at the beginning,
but more relaxed now.
1066
01:24:50,335 --> 01:24:52,918
She's a true Goddess.
1067
01:24:58,844 --> 01:25:00,334
How old is she?
1068
01:25:37,549 --> 01:25:38,710
Let me in!
1069
01:25:39,134 --> 01:25:40,545
Come on!
1070
01:25:48,435 --> 01:25:50,346
Couldn't you hear me?
1071
01:25:50,562 --> 01:25:52,803
I had the Walkman.
1072
01:25:53,023 --> 01:25:54,809
I was calling you.
1073
01:25:56,193 --> 01:25:57,193
Why did you come?
1074
01:25:59,112 --> 01:26:00,112
I'm meeting your father.
1075
01:26:01,823 --> 01:26:03,405
They've gone to have
dinner at the club.
1076
01:26:03,533 --> 01:26:05,615
Yeah, I know...
1077
01:26:07,412 --> 01:26:09,119
Who hit you?
1078
01:26:19,925 --> 01:26:20,925
Look, Diego.
1079
01:26:23,845 --> 01:26:26,428
We might not see each
other for some time.
1080
01:26:28,433 --> 01:26:30,219
I'm leaving the village.
1081
01:26:31,061 --> 01:26:32,347
Where are you going?
1082
01:26:32,813 --> 01:26:35,180
I can't tell you yet.
1083
01:26:39,194 --> 01:26:41,026
What's up? Are you okay?
1084
01:26:45,617 --> 01:26:46,617
Shorty...
1085
01:26:47,327 --> 01:26:48,817
What's up?
1086
01:26:54,918 --> 01:26:55,918
You have...
1087
01:26:56,128 --> 01:26:58,540
You have to...
listen to this.
1088
01:27:01,633 --> 01:27:04,421
That's why you sent me
to the boarding school.
1089
01:27:05,137 --> 01:27:06,137
What is this?
1090
01:27:07,848 --> 01:27:09,928
That's why you kept it quiet
all those fucking years.
1091
01:27:27,534 --> 01:27:29,195
We are at the house
1092
01:27:29,411 --> 01:27:32,538
where tonight a father and son
have been murdered,
1093
01:27:32,539 --> 01:27:34,623
both of them residents of
this village.
1094
01:27:34,624 --> 01:27:36,744
Right now the forensics are
leaving and as we can see,
1095
01:27:37,127 --> 01:27:40,711
they are removing the bodies
of the victims...
1096
01:28:06,823 --> 01:28:07,823
Cousin...
1097
01:28:08,116 --> 01:28:09,606
Hey, how are you?
1098
01:28:11,703 --> 01:28:13,114
Fucking great.
1099
01:28:15,415 --> 01:28:17,122
I know where she is...
1100
01:28:19,544 --> 01:28:21,330
I've found Vera.
1101
01:28:24,007 --> 01:28:25,998
SESSION WITH PAU
1102
01:28:28,053 --> 01:28:31,138
Welcome to Radio Oskura.
The purest "destroy" music.
1103
01:28:31,139 --> 01:28:32,721
Take your hand away from there.
1104
01:28:32,849 --> 01:28:34,431
Today, as you would say
in Argentina...
1105
01:28:34,559 --> 01:28:35,434
Damn...
1106
01:28:35,435 --> 01:28:37,051
I'm spinning this one.
1107
01:28:38,104 --> 01:28:39,104
Yeah, of course...
1108
01:28:39,314 --> 01:28:42,181
Don't even think about it. Take
that shit off my Technics!
1109
01:28:42,317 --> 01:28:45,110
Listen. I want to dedicate this
song to the great Bruno Lomas...
1110
01:28:45,111 --> 01:28:48,604
to all the sons and daughters
of Rock & Roll...
1111
01:28:49,324 --> 01:28:50,530
Especially to one.
1112
01:28:51,910 --> 01:28:54,618
Pau, come on,
nobody listens to this.
1113
01:28:54,830 --> 01:28:56,590
You see how there was
a moment of... silence?
1114
01:28:57,123 --> 01:28:58,204
Come on... Take it off.
1115
01:28:58,333 --> 01:29:00,620
Don't touch my Technics.
You're gonna break it.
1116
01:29:01,920 --> 01:29:03,331
Turn it up! Turn it up!
1117
01:29:31,533 --> 01:29:33,023
Did kids live here
with the Sisters?
1118
01:29:34,119 --> 01:29:37,413
I don't know. If you want, I'll
ask Sister Micaela now.
1119
01:29:37,414 --> 01:29:40,702
We only take care of the
maintenance of the convent.
1120
01:29:43,044 --> 01:29:44,125
Thank you.
1121
01:29:45,338 --> 01:29:46,624
I'm going to call an ambulance.
1122
01:29:46,840 --> 01:29:47,840
No, no...
1123
01:29:50,427 --> 01:29:51,838
I'm fine.
1124
01:29:52,554 --> 01:29:54,044
Marifé.
1125
01:29:54,556 --> 01:29:56,046
They're here.
1126
01:30:10,196 --> 01:30:11,030
Vera.
1127
01:30:11,031 --> 01:30:14,899
I've been looking for you
since my uncle Félix's funeral.
1128
01:30:16,036 --> 01:30:17,526
Do you know him?
1129
01:30:23,335 --> 01:30:25,326
You know exactly who I am.
1130
01:30:26,546 --> 01:30:27,832
Come with me.
1131
01:30:28,548 --> 01:30:29,548
It's okay.
1132
01:30:35,055 --> 01:30:38,343
So, this is where they hid you?
1133
01:30:40,143 --> 01:30:42,555
My life is very good this way.
1134
01:30:43,813 --> 01:30:45,303
I want you to leave.
1135
01:30:54,324 --> 01:30:56,033
I know what they did to
you, Vera.
1136
01:30:56,034 --> 01:30:57,900
It was my uncle...
1137
01:30:58,536 --> 01:30:59,620
Félix.
1138
01:30:59,621 --> 01:31:01,703
Félix saved my life.
1139
01:31:02,415 --> 01:31:03,415
No.
1140
01:31:04,709 --> 01:31:07,121
Félix didn't save anybody's life.
1141
01:31:08,421 --> 01:31:10,537
He hid you to save himself.
1142
01:31:10,924 --> 01:31:13,217
That's why he brought you here,
so you would disappear.
1143
01:31:13,218 --> 01:31:14,051
No.
1144
01:31:14,052 --> 01:31:16,043
No?
1145
01:31:18,223 --> 01:31:19,429
How did Félix get to you?
1146
01:31:19,557 --> 01:31:20,922
I can't remember.
1147
01:31:23,228 --> 01:31:25,515
Let's just leave it, please.
1148
01:31:27,315 --> 01:31:29,397
I'm not leaving until
I find out the truth'
1149
01:31:47,419 --> 01:31:49,330
They drugged me.
1150
01:31:52,549 --> 01:31:54,836
I could hardly move.
1151
01:31:58,722 --> 01:32:03,216
A man told me that if I didn't do
everything they asked me to...
1152
01:32:03,852 --> 01:32:06,344
they would kill me and my mother.
1153
01:32:10,108 --> 01:32:13,191
Then I told her everything
they'd done to me and...
1154
01:32:14,696 --> 01:32:16,812
she told your father.
1155
01:32:18,700 --> 01:32:19,700
And what happened?
1156
01:32:19,826 --> 01:32:20,826
Jordi...
1157
01:32:27,333 --> 01:32:28,823
Please...
1158
01:32:30,336 --> 01:32:31,701
Please...
1159
01:32:45,060 --> 01:32:48,178
Let's walk.
The house is close.
1160
01:33:03,536 --> 01:33:05,829
He said that the next day
Félix would give him the money
1161
01:33:05,830 --> 01:33:08,117
and we would leave Spain.
1162
01:33:09,042 --> 01:33:11,534
That they would
never touch us again.
1163
01:33:15,340 --> 01:33:18,924
"Marjal" country house, 1996
1164
01:33:19,844 --> 01:33:21,334
But it wasn't like that.
1165
01:33:25,058 --> 01:33:27,140
They did come back.
1166
01:33:27,352 --> 01:33:28,352
Pau.
1167
01:33:34,025 --> 01:33:35,025
Félix...
1168
01:33:47,914 --> 01:33:49,700
Go on, please.
1169
01:33:51,417 --> 01:33:53,533
I woke up in Félix's car...
1170
01:33:55,338 --> 01:33:58,547
my clothes were wet and
my back really hurt.
1171
01:34:01,052 --> 01:34:05,216
He said he brought me here to protect
me... That my life was in danger.
1172
01:34:06,558 --> 01:34:10,552
Félix has come to see me all these
years, Jordi. He didn't do it.
1173
01:34:19,028 --> 01:34:20,814
Where is my father?
1174
01:34:26,703 --> 01:34:28,535
He's dead, Jordi.
1175
01:34:30,707 --> 01:34:32,833
I saw them shoot him in the head.
1176
01:34:32,834 --> 01:34:33,915
Where is he?
1177
01:34:35,336 --> 01:34:36,336
I'm so sorry.
1178
01:34:42,135 --> 01:34:46,345
Where is he?
1179
01:35:06,117 --> 01:35:09,109
It was a graveyard in the
post-war years.
1180
01:35:11,206 --> 01:35:15,541
Felix buried them here thinking
they would never be discovered.
1181
01:35:23,343 --> 01:35:24,549
Where?
1182
01:35:26,638 --> 01:35:27,844
Here.
1183
01:35:30,058 --> 01:35:33,346
I let him because...
1184
01:35:36,606 --> 01:35:38,392
he told me...
1185
01:35:38,524 --> 01:35:40,606
that it was better for her.
1186
01:35:41,694 --> 01:35:43,526
They would have
tried to kill her.
1187
01:36:04,634 --> 01:36:07,843
I'd never have imagined
that she was so close.
1188
01:36:14,352 --> 01:36:16,559
I'm sorry I didn't come sooner.
1189
01:36:20,191 --> 01:36:21,191
What are we going to do?
1190
01:40:57,343 --> 01:40:59,630
With them?
You want to go back with them?
1191
01:41:02,056 --> 01:41:03,217
It's okay.
1192
01:41:42,138 --> 01:41:44,129
Run! Run!
1193
01:42:01,407 --> 01:42:03,318
Who else knew?
1194
01:42:03,826 --> 01:42:05,032
Who?
1195
01:42:06,120 --> 01:42:08,031
Only Leandro.
1196
01:42:11,626 --> 01:42:13,116
And this guy's brother?
1197
01:42:14,420 --> 01:42:17,538
Did his brother know you were
leaving with him?
1198
01:42:18,633 --> 01:42:19,714
Go on.
1199
01:42:19,925 --> 01:42:23,043
I wasn't leaving, I swear.
1200
01:42:28,059 --> 01:42:29,424
Nobody knew.
1201
01:42:29,560 --> 01:42:30,560
Good.
1202
01:42:30,853 --> 01:42:33,891
Don't be scared.
1203
01:42:36,025 --> 01:42:37,265
Everything is going to be okay.
1204
01:42:39,904 --> 01:42:41,520
Come on.
1205
01:42:42,114 --> 01:42:43,604
Go and get the girl.
1206
01:42:44,408 --> 01:42:45,819
Go.
1207
01:43:21,821 --> 01:43:23,403
Relax.
1208
01:43:23,698 --> 01:43:25,530
Don't be scared.
1209
01:43:35,918 --> 01:43:37,204
No!
1210
01:43:37,420 --> 01:43:38,420
No!
1211
01:44:49,617 --> 01:44:50,325
Jordi?
1212
01:44:50,326 --> 01:44:51,691
No...
1213
01:44:52,536 --> 01:44:54,026
It's Vera.
1214
01:45:31,116 --> 01:45:33,699
Maybe part of everything
we saw and heard
1215
01:45:33,828 --> 01:45:36,320
hides other things
that I will never discover...
1216
01:45:38,833 --> 01:45:39,707
But now I know
1217
01:45:39,708 --> 01:45:42,700
that all actions, even if all
the earth buries them,
1218
01:45:42,837 --> 01:45:46,046
will be unearthed sooner or
later, for human eyes to see.
1219
01:45:51,428 --> 01:45:54,045
The Uncovering
1220
01:48:30,713 --> 01:48:34,923
Can I choose the music now?
Come on, take it off.
1221
01:48:39,722 --> 01:48:41,212
This is so old, man.
1222
01:48:41,807 --> 01:48:44,845
Take your hand away from there.
1223
01:48:45,644 --> 01:48:47,385
I want to dedicate this song
1224
01:48:47,521 --> 01:48:50,684
to all the sons and daughters
of Rock & Roll...
1225
01:48:51,108 --> 01:48:52,269
Especially to one.
1226
01:48:52,609 --> 01:48:56,603
Come on, take it off. Don't touch my
Technics. You're going to break it.
83287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.