Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,045 --> 00:00:08,007
♪ Look into the future ♪
2
00:00:08,007 --> 00:00:11,887
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,887 --> 00:00:13,810
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,810 --> 00:00:16,513
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,513 --> 00:00:18,884
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:18,884 --> 00:00:22,621
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,621 --> 00:00:24,223
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,223 --> 00:00:26,714
throughout the evacuation process.
9
00:01:10,139 --> 00:01:11,002
- Trudy.
10
00:01:11,002 --> 00:01:11,918
- Let me go!
11
00:01:11,918 --> 00:01:12,751
- Trudy.
12
00:01:12,751 --> 00:01:13,584
- Let me go!
13
00:01:13,584 --> 00:01:14,940
- Trudy, listen to us!
14
00:01:14,940 --> 00:01:15,773
- I don't wanna listen to you!
15
00:01:15,773 --> 00:01:17,980
I don't wanna listen to anybody!
16
00:01:17,980 --> 00:01:19,310
I want my baby!
17
00:01:19,310 --> 00:01:20,670
- Trudy, we can't let you go out there.
18
00:01:20,670 --> 00:01:22,080
Don't you understand?
19
00:01:22,913 --> 00:01:25,747
The Technos have her, I saw them take her,
20
00:01:25,747 --> 00:01:28,020
and we have to get her back!
21
00:01:28,020 --> 00:01:29,850
- We should all make him give her back.
22
00:01:29,850 --> 00:01:32,450
- No, it's not that simple,
they'll only deny it.
23
00:01:32,450 --> 00:01:34,310
- Don't you want to alert the Technos
24
00:01:34,310 --> 00:01:36,570
to prove how much Brady means to us?
25
00:01:36,570 --> 00:01:39,157
- You're just trying to stop
me from finding my baby!
26
00:01:39,157 --> 00:01:40,730
- Trudy, for all we know, Brady was
27
00:01:40,730 --> 00:01:42,110
snatched at random, okay?
28
00:01:42,110 --> 00:01:43,591
- She was snatched!
29
00:01:43,591 --> 00:01:46,290
That is all I need to know!
30
00:01:46,290 --> 00:01:47,980
- If Ram finds out how
special she is to us--
31
00:01:47,980 --> 00:01:49,673
- He'll use her.
32
00:01:51,966 --> 00:01:53,716
- But she's tiny, and
33
00:01:55,957 --> 00:01:56,790
helpless.
34
00:01:58,370 --> 00:01:59,203
She's mine.
35
00:02:01,577 --> 00:02:03,230
Amber,
36
00:02:03,230 --> 00:02:04,947
tell them, tell them.
37
00:02:06,157 --> 00:02:10,244
- Trudy, Trudy, they're right.
38
00:02:10,244 --> 00:02:13,344
We'll find her, but we
have to do it carefully.
39
00:02:13,344 --> 00:02:14,565
- No,
40
00:02:14,565 --> 00:02:15,750
how, how?
41
00:02:15,750 --> 00:02:18,790
- Siva and her people are
out there now, searching,
42
00:02:18,790 --> 00:02:20,480
so is Lex.
43
00:02:20,480 --> 00:02:21,927
We will find her.
44
00:02:36,720 --> 00:02:37,820
She'll try that again.
45
00:02:38,780 --> 00:02:39,613
I know her.
46
00:02:39,613 --> 00:02:41,347
- We'll keep an eye out.
47
00:02:41,347 --> 00:02:43,180
We need help on this one.
48
00:02:43,180 --> 00:02:45,760
- Jade's using what contacts he has.
49
00:02:45,760 --> 00:02:47,210
Like he said, we'll find her.
50
00:02:49,154 --> 00:02:52,210
- We are gonna find
the baby, right Selene?
51
00:02:52,210 --> 00:02:53,833
- That's a promise, Mouse.
52
00:03:08,429 --> 00:03:09,593
- We have to go on break.
53
00:03:09,593 --> 00:03:12,267
That means work is coming
in and work is going out.
54
00:03:12,267 --> 00:03:14,434
It's spear fishing, Sammy.
55
00:03:16,564 --> 00:03:18,863
DVDs, anything you want.
56
00:03:18,863 --> 00:03:19,869
Wanna learn to fly?
57
00:03:19,869 --> 00:03:21,273
Wanna make friends?
58
00:03:25,150 --> 00:03:26,950
We're here all day, tell your mates.
59
00:03:35,863 --> 00:03:36,772
- Talk.
60
00:03:36,772 --> 00:03:39,540
- I want Ram neutralized and Ved found.
61
00:03:39,540 --> 00:03:41,590
- Amen to that, I've got Ram's trust.
62
00:03:41,590 --> 00:03:42,836
He's ripe for the picking.
63
00:03:44,427 --> 00:03:46,754
- I'm keeping my eye on her.
64
00:03:46,754 --> 00:03:49,530
She's got something
planned, you can bet on it.
65
00:03:49,530 --> 00:03:51,590
What about Ebony and Siva?
66
00:03:51,590 --> 00:03:53,260
- I understand what you're saying.
67
00:03:53,260 --> 00:03:54,965
We'll have to be sure.
68
00:03:54,965 --> 00:03:56,930
- Well one thing's for sure,
of all the three sisters,
69
00:03:56,930 --> 00:03:58,890
Java's the one who can't be trusted.
70
00:03:58,890 --> 00:04:00,430
Nobody measures to her but her.
71
00:04:03,850 --> 00:04:06,786
- Yeah, plus Siva's militia
now of the Eco tribe.
72
00:04:06,786 --> 00:04:08,920
- Then it might work.
73
00:04:10,720 --> 00:04:11,730
- Yep.
74
00:04:11,730 --> 00:04:13,941
- One problem, I'm having
trouble convincing some
75
00:04:13,941 --> 00:04:15,510
of the others that you're for real, okay?
76
00:04:15,510 --> 00:04:17,393
I trust you, but why should they?
77
00:04:18,350 --> 00:04:19,350
- Frat.
78
00:04:19,350 --> 00:04:21,200
- Mega, you can't blame them.
79
00:04:21,200 --> 00:04:23,490
- Okay, okay, well
unless they do trust me,
80
00:04:23,490 --> 00:04:24,748
the plan won't work.
81
00:04:24,748 --> 00:04:28,410
- Something else, do you know of a baby
82
00:04:28,410 --> 00:04:30,490
or a toddler brought in recently?
83
00:04:30,490 --> 00:04:32,350
Daughter of a friend,
she's out of her mind.
84
00:04:32,350 --> 00:04:33,454
I said I'd ask.
85
00:04:33,454 --> 00:04:34,733
- Difficult.
86
00:04:35,610 --> 00:04:36,943
I'll find out what I can.
87
00:04:37,790 --> 00:04:38,990
- Grateful if you could.
88
00:04:45,220 --> 00:04:46,053
- You ever wanted to bungee jump
89
00:04:46,053 --> 00:04:47,660
but never had the chance?
90
00:04:47,660 --> 00:04:49,487
We got roller coasters,
we got bungee jumps.
91
00:04:49,487 --> 00:04:50,320
- Anything!
92
00:04:50,320 --> 00:04:51,297
Anything at all!
93
00:04:54,578 --> 00:04:56,578
- Sammy, we've gotta go.
94
00:04:59,470 --> 00:05:00,473
Forget about it!
95
00:05:05,104 --> 00:05:06,933
- Everyone move away from the table!
96
00:05:08,280 --> 00:05:10,030
What's going on here?
97
00:05:13,127 --> 00:05:15,283
Who is responsible for this?
98
00:05:19,510 --> 00:05:21,363
- Pride, Pride!
99
00:05:22,350 --> 00:05:23,830
Can I walk with you?
100
00:05:23,830 --> 00:05:26,596
- I'm not going anywhere, just my room.
101
00:05:26,596 --> 00:05:27,429
- Oh.
102
00:05:28,262 --> 00:05:29,603
- Not really, it's just,
103
00:05:30,470 --> 00:05:32,060
I'm just scared.
104
00:05:32,060 --> 00:05:36,380
When it comes to a fight,
what's gonna happen to me?
105
00:05:36,380 --> 00:05:38,440
- You're not on your own.
106
00:05:38,440 --> 00:05:39,680
You know how we work around here.
107
00:05:39,680 --> 00:05:40,830
We look out for each other.
108
00:05:40,830 --> 00:05:42,393
- I know.
109
00:05:43,370 --> 00:05:45,460
I know, it's just,
110
00:05:45,460 --> 00:05:46,433
I'm sorry.
111
00:05:47,790 --> 00:05:49,850
I shouldn't load this on you.
112
00:05:52,700 --> 00:05:53,763
- Salene, hi.
113
00:05:54,790 --> 00:05:56,529
Um, I was just asking Pride
if he thought we were gonna
114
00:05:56,529 --> 00:05:58,330
go against the Technos soon.
115
00:05:58,330 --> 00:06:00,456
- Um, nothing's been decided yet.
116
00:06:00,456 --> 00:06:02,629
- No, of course not.
117
00:06:02,629 --> 00:06:04,908
When it does, you will tell me right?
118
00:06:04,908 --> 00:06:06,033
- Right.
119
00:06:07,155 --> 00:06:08,023
- Cool.
120
00:06:09,340 --> 00:06:12,063
Okay well, I'll see you around.
121
00:06:15,602 --> 00:06:17,726
- I am so glad you came along.
122
00:06:19,430 --> 00:06:21,260
- Getting a bit too
hard to handle, was she?
123
00:06:21,260 --> 00:06:23,511
- Something like that.
124
00:06:33,880 --> 00:06:35,750
- I had another meeting with my contact.
125
00:06:35,750 --> 00:06:37,270
- Well that's reassuring.
126
00:06:37,270 --> 00:06:39,040
- He wants to hit Ram as hard as we do.
127
00:06:39,040 --> 00:06:40,564
- The sooner the better.
128
00:06:40,564 --> 00:06:42,576
The only question is how?
129
00:06:42,576 --> 00:06:45,750
- Look, in my opinion, a
full on assault will fail.
130
00:06:45,750 --> 00:06:46,710
- Agreed.
131
00:06:46,710 --> 00:06:48,580
Their firepower would be too great.
132
00:06:50,200 --> 00:06:52,000
One at a time through a back window?
133
00:06:54,770 --> 00:06:57,020
- Mega's on the inside, he could help us
134
00:06:57,020 --> 00:06:58,770
by creating some sort of diversion.
135
00:06:58,770 --> 00:07:01,510
- Hold it right there, I
don't trust any Technos.
136
00:07:01,510 --> 00:07:03,137
So as far as I'm concerned,
me and Siva are out.
137
00:07:03,137 --> 00:07:05,760
- I'll decide for myself, Lex.
138
00:07:05,760 --> 00:07:07,683
- Siva, I'm saving you the bother.
139
00:07:07,683 --> 00:07:09,870
This is suicide!
140
00:07:09,870 --> 00:07:13,070
They're using us, we take
out Ram, and they take over.
141
00:07:13,070 --> 00:07:16,165
- Jay's proven what he's worth 100 times.
142
00:07:18,437 --> 00:07:20,196
- So would I.
143
00:07:31,810 --> 00:07:33,723
- It's bad what you're doing with Lex.
144
00:07:36,440 --> 00:07:38,697
Why do you do it anyway?!
145
00:07:40,200 --> 00:07:42,750
- 'Cause he's smart, and
I wanna be smart like him.
146
00:07:44,110 --> 00:07:46,521
- His is smart all right,
letting you leave these
147
00:07:46,521 --> 00:07:49,660
in our room, not his room.
148
00:07:49,660 --> 00:07:51,990
- Lex says if we don't sell them,
149
00:07:51,990 --> 00:07:54,738
somebody else would, and
everybody wants them.
150
00:07:54,738 --> 00:07:56,513
We're just meeting the demand.
151
00:07:57,752 --> 00:08:00,240
- Not everybody wants them.
152
00:08:00,240 --> 00:08:01,800
I don't.
153
00:08:01,800 --> 00:08:03,820
Salene was right, reality space
154
00:08:03,820 --> 00:08:05,480
does scramble up your head.
155
00:08:05,480 --> 00:08:06,737
- No it doesn't.
156
00:08:06,737 --> 00:08:08,570
- It does so!
157
00:08:08,570 --> 00:08:11,317
And if you don't stop what
you're doing with Lex,
158
00:08:11,317 --> 00:08:13,173
I'm gonna tell Selene all about it.
159
00:08:16,000 --> 00:08:18,680
- Look, even if Jay's
contact did help in some way,
160
00:08:18,680 --> 00:08:20,580
what will we do about their weapons?
161
00:08:20,580 --> 00:08:21,980
We'd be slaughtered.
162
00:08:21,980 --> 00:08:24,720
- Patch, using Siva's stun
gun, couldn't you work
163
00:08:24,720 --> 00:08:26,640
out a damper of some kind?
164
00:08:26,640 --> 00:08:29,127
- Probably could, yes, for Siva's weapon,
165
00:08:29,127 --> 00:08:31,880
but we couldn't apply it to
every weapon they've got.
166
00:08:31,880 --> 00:08:32,713
- Mega could.
167
00:08:34,780 --> 00:08:36,340
- Positive, all the weapons are charged
168
00:08:36,340 --> 00:08:38,680
through a central computer,
it'd be a piece of cake.
169
00:08:40,200 --> 00:08:43,010
- If he's as keen to
help as he says he is.
170
00:08:43,010 --> 00:08:43,867
- I'll ask him.
171
00:09:04,610 --> 00:09:07,140
- Siva found these in town, elicits.
172
00:09:10,080 --> 00:09:12,374
- Oh no, yeah, yeah, yeah, absolutely.
173
00:09:12,374 --> 00:09:14,470
Do you want a hand?
174
00:09:14,470 --> 00:09:15,680
- Sure.
175
00:09:15,680 --> 00:09:17,078
- In fact, I could do the rest of these
176
00:09:17,078 --> 00:09:19,200
if you got something else you gotta do?
177
00:09:19,200 --> 00:09:21,850
- Well thanks, Lex, I do as it happens.
178
00:09:21,850 --> 00:09:23,130
- Sure.
179
00:09:23,130 --> 00:09:23,963
See you around.
180
00:09:27,243 --> 00:09:28,627
Get outta here you two.
181
00:09:30,150 --> 00:09:31,600
Go on, get, I don't need you.
182
00:09:35,290 --> 00:09:36,540
- There you are.
183
00:09:36,540 --> 00:09:39,691
I've been looking for you, Jay
said I'd find you back here.
184
00:09:39,691 --> 00:09:41,560
What gives?
185
00:09:41,560 --> 00:09:45,460
- Well I um, I like bonfires, always have.
186
00:09:45,460 --> 00:09:47,020
And when I saw this one I--
187
00:09:47,020 --> 00:09:49,320
- No, I mean, what
gives with that attitude
188
00:09:49,320 --> 00:09:51,020
back at the meeting?
189
00:09:51,020 --> 00:09:52,603
Don't you want this to
be over and done with?
190
00:09:54,410 --> 00:09:57,510
Siva, I can't listen to what
golden boy says all the time.
191
00:09:57,510 --> 00:09:58,680
He only has to blink his eyes
192
00:09:58,680 --> 00:10:00,390
and they're eating out of his hands.
193
00:10:03,290 --> 00:10:04,650
- Or maybe you have your own reasons
194
00:10:04,650 --> 00:10:06,013
for wanting this thing to drag on.
195
00:10:08,240 --> 00:10:09,590
- Nothing.
196
00:10:09,590 --> 00:10:12,454
Come on, I'll give you a hand.
197
00:10:31,118 --> 00:10:32,789
Say it,
198
00:10:32,789 --> 00:10:34,122
say you love me.
199
00:10:35,445 --> 00:10:38,028
I'll love you always.
200
00:10:40,140 --> 00:10:41,240
Tell me again.
201
00:10:43,270 --> 00:10:45,310
Why can't it be like this forever?
202
00:10:45,310 --> 00:10:46,720
Just me,
203
00:10:46,720 --> 00:10:48,380
you,
204
00:10:48,380 --> 00:10:49,213
here.
205
00:10:52,800 --> 00:10:53,633
What the?
206
00:10:58,300 --> 00:11:00,840
- We agreed, not in the mall.
207
00:11:00,840 --> 00:11:02,110
Don't you think they've
hooked enough people
208
00:11:02,110 --> 00:11:04,210
out there without us using it too?
209
00:11:06,520 --> 00:11:09,220
- Every minute you're in there
is a victory for the Technos,
210
00:11:09,220 --> 00:11:11,260
you're playing right into their hands!
211
00:11:13,920 --> 00:11:17,930
Who actually cares about
me around here, Salene?
212
00:11:17,930 --> 00:11:19,130
Nobody.
213
00:11:19,130 --> 00:11:20,840
- Only in your head, May.
214
00:11:20,840 --> 00:11:22,370
Only in your head.
215
00:11:22,370 --> 00:11:26,830
- Yeah, that's where I
feel at home, Selene.
216
00:11:26,830 --> 00:11:27,883
In my head.
217
00:11:28,870 --> 00:11:30,900
That's where I was before you came in
218
00:11:30,900 --> 00:11:32,583
with your high moral preaching,
219
00:11:33,420 --> 00:11:36,490
at home, with my memories,
220
00:11:36,490 --> 00:11:38,253
that's all I've got, thanks to you.
221
00:11:39,370 --> 00:11:40,463
- Give me a break.
222
00:11:41,450 --> 00:11:44,303
- Mind you, when you've
got memories like those,
223
00:11:45,860 --> 00:11:48,300
I was having a real good time.
224
00:11:48,300 --> 00:11:49,133
So was he.
225
00:11:52,418 --> 00:11:55,140
- It scans your thoughts,
did you know that?
226
00:11:55,140 --> 00:11:57,580
With this little baby,
I can visit old friends
227
00:11:57,580 --> 00:12:02,580
in better times, I can
visit anybody I ever knew,
228
00:12:02,610 --> 00:12:04,130
any time I like.
229
00:12:05,410 --> 00:12:07,720
You can't stop me from
remembering, Salene.
230
00:12:35,976 --> 00:12:37,800
We're called the Mallrats.
231
00:12:37,800 --> 00:12:40,000
Brothers and
sisters till the end.
232
00:12:42,160 --> 00:12:44,043
- When was the last
time you had a hot meal?
233
00:12:45,530 --> 00:12:48,000
Babies have been getting
born for a long time now.
234
00:12:48,000 --> 00:12:49,373
- I've never had a baby before.
235
00:12:49,373 --> 00:12:51,523
- Don't worry, I'll help you.
236
00:12:53,350 --> 00:12:56,823
- If it hadn't been for you,
I wouldn't be alive now.
237
00:12:58,480 --> 00:13:00,400
- You always look so good.
238
00:13:01,540 --> 00:13:02,940
- Yeah, you're so beautiful.
239
00:13:07,950 --> 00:13:09,369
- I'm no use to anyone.
240
00:13:09,369 --> 00:13:11,084
- That's not true.
241
00:13:11,084 --> 00:13:13,460
- I love you, Ryan.
242
00:13:13,460 --> 00:13:14,293
You hear me?
243
00:13:14,293 --> 00:13:15,126
I love you.
244
00:13:17,468 --> 00:13:20,633
- You've always been my
champion, my protector.
245
00:13:22,135 --> 00:13:24,600
If only we could turn the clock back.
246
00:13:24,600 --> 00:13:27,500
You told me to follow
my heart, my heart leads
247
00:13:27,500 --> 00:13:31,313
to you, Bray, it always
has and always will.
248
00:13:39,930 --> 00:13:40,763
I'm yours, Bray.
249
00:13:42,050 --> 00:13:42,973
All yours.
250
00:14:09,702 --> 00:14:11,010
- Can do.
251
00:14:11,010 --> 00:14:11,980
- Yes.
252
00:14:11,980 --> 00:14:13,690
- Mega can arrange to disable the weapons
253
00:14:13,690 --> 00:14:15,410
at a time to coincide with our attacks.
254
00:14:15,410 --> 00:14:18,490
- Then we should waste no
more time, let's do it.
255
00:14:21,190 --> 00:14:22,080
- Sure.
256
00:14:22,080 --> 00:14:24,630
- Jay's arranged with Mega
to disable the weaponry.
257
00:14:25,650 --> 00:14:28,240
- That seems almost too good to be true.
258
00:14:28,240 --> 00:14:31,120
Jay, I hope you don't
take this the wrong way,
259
00:14:31,120 --> 00:14:34,230
but are you sure Mega was genuine on this?
260
00:14:34,230 --> 00:14:35,230
- Yeah, I trust him.
261
00:14:38,040 --> 00:14:39,547
I'll let Mega know.
262
00:14:39,547 --> 00:14:41,020
Mouse, what's wrong?
263
00:14:41,020 --> 00:14:43,541
- It's Trudy, nobody's seen her.
264
00:14:52,100 --> 00:14:54,260
- Let me go, I wanna see my baby!
265
00:14:54,260 --> 00:14:56,376
- Sorry, ma'am, you'll have to leave.
266
00:14:56,376 --> 00:14:57,807
- Ram, let me see Ram!
267
00:14:57,807 --> 00:15:00,080
- Okay, okay, calm down, we'll take you.
268
00:15:00,080 --> 00:15:01,757
Let's get her to Java.
269
00:15:14,390 --> 00:15:16,860
- No sign, you think
she's gone off to Brady?
270
00:15:16,860 --> 00:15:18,290
Gone back to the hotel?
271
00:15:18,290 --> 00:15:20,960
- Nothing surer, there was
only one thing on her mind.
272
00:15:23,110 --> 00:15:23,943
- I did.
273
00:15:26,040 --> 00:15:27,723
Should I have told someone?
274
00:15:30,540 --> 00:15:31,570
Think.
275
00:15:31,570 --> 00:15:33,813
- Uh, I don't know,
276
00:15:33,813 --> 00:15:36,980
10 minutes, an hour?
277
00:15:36,980 --> 00:15:38,393
Oh, what have I done wrong?
278
00:15:39,600 --> 00:15:41,523
- No Mouse, it's fine, don't worry.
279
00:15:42,470 --> 00:15:45,568
- We searched the area, zilch.
280
00:15:45,568 --> 00:15:48,700
- Okay, we presume
she's gone off to Brady.
281
00:15:48,700 --> 00:15:49,920
Where does that leave us?
282
00:15:49,920 --> 00:15:52,560
- Well, you know, Java reads the signs,
283
00:15:52,560 --> 00:15:54,450
fills in the empty
spaces and trades the kid
284
00:15:54,450 --> 00:15:56,130
for all Trudy knows about us.
285
00:15:56,130 --> 00:15:59,290
- No, Trudy wouldn't give
away what we've been planning.
286
00:15:59,290 --> 00:16:00,330
- Agreed.
287
00:16:00,330 --> 00:16:02,930
- Dream on, this ain't the
first time it's happened.
288
00:16:02,930 --> 00:16:05,656
Trudy would do anything
to get that kid back.
289
00:16:11,900 --> 00:16:13,826
- She burst in, we're taking her to Java.
290
00:16:15,300 --> 00:16:17,493
- I'm just a citizen,
I'm looking for my baby.
291
00:16:17,493 --> 00:16:18,990
- Enough, I don't believe her, she could
292
00:16:18,990 --> 00:16:20,640
be a cebiter, give me one minute.
293
00:16:28,691 --> 00:16:30,641
- I was about to ask
you the same question.
294
00:16:32,412 --> 00:16:33,607
Where have you been?
295
00:16:33,607 --> 00:16:34,870
- There's no time for this, Trudy.
296
00:16:34,870 --> 00:16:36,203
Are you trying to get yourself killed?
297
00:16:37,970 --> 00:16:39,817
- Look, they have Brady,
I have to save her.
298
00:16:39,817 --> 00:16:41,603
- Well this is no way to do it.
299
00:16:43,156 --> 00:16:46,340
- Listen, play along with
whatever I say, okay?
300
00:16:46,340 --> 00:16:48,320
I promise I'll do whatever
I can to get her back.
301
00:16:49,153 --> 00:16:50,959
- Well as soon as I can.
302
00:16:50,959 --> 00:16:52,384
Now will you trust me?
303
00:16:52,384 --> 00:16:53,868
- Yeah.
304
00:16:58,780 --> 00:17:00,880
- Throw her out, she's a waste of time.
305
00:17:00,880 --> 00:17:01,900
- Well Java can decide if--
306
00:17:01,900 --> 00:17:03,871
- Do you have any idea how
busy Java is right now?
307
00:17:03,871 --> 00:17:05,250
You think she's gonna thank you
308
00:17:05,250 --> 00:17:06,940
for bringing her a winging vert?
309
00:17:06,940 --> 00:17:08,399
Get her out!
310
00:17:52,547 --> 00:17:53,380
- Brady.
311
00:17:58,535 --> 00:17:59,907
Ebony!
312
00:17:59,907 --> 00:18:01,200
- Yes.
313
00:18:01,200 --> 00:18:02,033
It's me.
314
00:18:03,000 --> 00:18:05,182
It's gonna be okay.
315
00:18:05,182 --> 00:18:06,793
- I,
316
00:18:06,793 --> 00:18:08,510
I saw Tai San.
317
00:18:10,760 --> 00:18:11,593
- Sure you did.
318
00:18:19,318 --> 00:18:20,670
- I can manage myself.
319
00:18:20,670 --> 00:18:23,640
- It's no bother, I wouldn't sleep anyway.
320
00:18:23,640 --> 00:18:26,570
Besides, there's no where
else I'd rather be right now.
321
00:18:28,460 --> 00:18:30,163
- Yeah, absolutely.
322
00:18:31,660 --> 00:18:35,390
I mean, what are we all here
for if we can't spend time
323
00:18:35,390 --> 00:18:38,430
with the people that we
wanna spend time with?
324
00:18:38,430 --> 00:18:39,683
What's life all about?
325
00:18:41,518 --> 00:18:43,718
- You're really sweet,
Patch, you know that?
326
00:18:45,840 --> 00:18:47,550
- It's easy to be sweet
when you've got someone
327
00:18:47,550 --> 00:18:48,383
to be sweet for,
328
00:18:50,170 --> 00:18:51,806
I suppose.
329
00:19:35,589 --> 00:19:36,422
- Brady!
330
00:19:51,070 --> 00:19:53,370
- This game everyone's talking about,
331
00:19:53,370 --> 00:19:54,770
reads your mind so they say?
332
00:19:59,609 --> 00:20:00,673
No way.
333
00:20:01,620 --> 00:20:02,763
I like real life.
334
00:20:06,500 --> 00:20:08,370
- This is suicide!
335
00:20:08,370 --> 00:20:10,223
- I'll decide for myself, Lex.
336
00:20:20,904 --> 00:20:21,807
- Technos!
337
00:20:21,807 --> 00:20:22,640
- Technos!
338
00:20:22,640 --> 00:20:23,473
Down there!
339
00:20:29,658 --> 00:20:30,991
Press the drill.
340
00:20:37,385 --> 00:20:38,218
- Brady!
341
00:20:39,232 --> 00:20:40,393
Brady!
342
00:20:40,393 --> 00:20:41,526
Brady!
343
00:20:41,526 --> 00:20:42,938
Brady!
344
00:20:42,938 --> 00:20:43,771
Oh my god.
345
00:20:44,673 --> 00:20:46,403
Thank you, thank you!
346
00:20:46,403 --> 00:20:48,790
- I guess that leaves the
coast clear for tomorrow.
347
00:20:48,790 --> 00:20:49,810
- I guess so.
348
00:20:49,810 --> 00:20:50,723
- Be on time.
349
00:20:54,090 --> 00:20:56,580
- Now I feel like this is gonna work.
350
00:20:58,320 --> 00:21:00,400
We're still going in there
tomorrow on a promise.
351
00:21:00,400 --> 00:21:03,270
They took Tai San, Bray,
and all the others.
352
00:21:03,270 --> 00:21:07,110
- But I saw Tai San, maybe Bray
and the others are okay too.
353
00:21:08,836 --> 00:21:10,940
- Hey, I know what I saw.
354
00:21:10,940 --> 00:21:13,019
- None of us can be
sure of what we've seen.
355
00:21:13,019 --> 00:21:15,623
Not since that game came into our lives.
356
00:21:18,610 --> 00:21:20,800
Go out there and watch you all get wasted?
357
00:21:20,800 --> 00:21:24,260
- Lex, if we had a choice, but we don't.
358
00:21:24,260 --> 00:21:26,600
We have to do this, and we have
359
00:21:26,600 --> 00:21:28,897
to believe we can pull it off.
360
00:21:45,980 --> 00:21:47,360
- Ebony.
361
00:21:47,360 --> 00:21:49,050
- I want you to know something.
362
00:21:49,050 --> 00:21:49,883
- Must be important.
363
00:21:49,883 --> 00:21:50,716
- It is.
364
00:21:50,716 --> 00:21:51,940
- Then go ahead.
365
00:21:51,940 --> 00:21:54,220
- I'm holding you
responsible for Jay's life.
366
00:21:56,010 --> 00:21:57,300
- If you hadn't got in the way,
367
00:21:57,300 --> 00:21:59,580
Jay and I would be far away by now.
368
00:21:59,580 --> 00:22:01,080
Leading a new life.
369
00:22:01,080 --> 00:22:03,100
- Jay makes his own decisions.
370
00:22:03,100 --> 00:22:06,490
- I told you he was my
chance of happiness.
371
00:22:06,490 --> 00:22:08,040
My only chance.
372
00:22:08,040 --> 00:22:11,150
- As Bray was mine, but
that didn't stop you
373
00:22:11,150 --> 00:22:14,010
from building my grave on
Eagle Mountain, did it?
374
00:22:15,970 --> 00:22:16,930
Of revenge?
375
00:22:16,930 --> 00:22:19,770
- Ebony, I'm not doing anything.
376
00:22:19,770 --> 00:22:22,223
Jay is with you and that is fine with me.
377
00:22:25,984 --> 00:22:29,390
- But you wish it had turned
out differently, don't you?
378
00:22:30,960 --> 00:22:33,270
- If things go wrong tomorrow,
379
00:22:33,270 --> 00:22:35,463
if anything happens to Jay,
380
00:22:37,350 --> 00:22:38,916
I'll kill you.
381
00:22:51,080 --> 00:22:52,860
- The baby made all the difference.
382
00:22:52,860 --> 00:22:55,090
That was a real lucky break.
383
00:22:55,090 --> 00:22:57,280
I think they would've
cooperated before that,
384
00:22:57,280 --> 00:22:59,990
but now I know I have their confidence.
385
00:22:59,990 --> 00:23:01,600
- Excellent.
386
00:23:01,600 --> 00:23:03,590
The stage is set then.
387
00:23:03,590 --> 00:23:04,423
- Right.
388
00:23:04,423 --> 00:23:05,256
- We'll just have to make sure
389
00:23:05,256 --> 00:23:08,992
that Java doesn't get
involved in our little game.
390
00:23:08,992 --> 00:23:10,083
- She won't.
391
00:23:11,210 --> 00:23:12,610
- Excellent.
392
00:23:12,610 --> 00:23:16,731
So you're saying that Jay, Ebony,
393
00:23:16,731 --> 00:23:19,280
and every other scrap of opposition
394
00:23:19,280 --> 00:23:23,513
to the Technos are exactly
where we want them?
395
00:23:31,286 --> 00:23:35,092
♪ Listen to the wind blow ♪
396
00:23:35,092 --> 00:23:38,941
♪ Look inside what does it show ♪
397
00:23:38,941 --> 00:23:42,657
♪ Time passing so very slow ♪
398
00:23:42,657 --> 00:23:47,075
♪ I see ♪
399
00:23:47,075 --> 00:23:51,157
♪ Dark clouds across the sky ♪
400
00:23:51,157 --> 00:23:55,480
♪ Children asking why ♪
401
00:23:55,480 --> 00:24:00,480
♪ Is there hope above for me ♪
402
00:24:03,377 --> 00:24:08,377
♪ Where is all the love ♪
403
00:24:11,155 --> 00:24:16,155
♪ Lighten my life, let it be ♪
404
00:24:16,638 --> 00:24:18,951
♪ Yeah ♪
405
00:24:31,247 --> 00:24:34,973
♪ The dawn of a new day ♪
406
00:24:34,973 --> 00:24:38,765
♪ A child is born, who will pray ♪
407
00:24:38,765 --> 00:24:41,099
♪ For hope, peace, and love ♪
408
00:24:41,099 --> 00:24:44,345
♪ What do they say ♪
409
00:24:44,345 --> 00:24:47,907
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
410
00:24:47,907 --> 00:24:52,907
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
28260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.