Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,131 --> 00:00:05,131
("The Dream Must Stay
Alive" by Meryl Cassie)
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,189
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,189 --> 00:00:11,883
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,883 --> 00:00:13,629
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:13,629 --> 00:00:16,597
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,597 --> 00:00:19,059
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:19,059 --> 00:00:22,619
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:22,619 --> 00:00:24,670
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:24,670 --> 00:00:26,603
throughout the evacuation process.
10
00:00:37,011 --> 00:00:38,366
What?
11
00:00:38,366 --> 00:00:39,199
- Oh, thank God.
12
00:00:39,199 --> 00:00:40,387
We thought you were the Technos.
13
00:00:41,950 --> 00:00:43,040
- Oh, yeah.
14
00:00:43,040 --> 00:00:45,170
We know them, don't we, Ebony?
15
00:00:45,170 --> 00:00:46,300
- Now, listen--
16
00:00:46,300 --> 00:00:47,140
- Love the outfit, Ebony.
17
00:00:47,140 --> 00:00:48,793
That the latest fashion?
18
00:00:49,630 --> 00:00:50,720
- Yeah.
19
00:00:50,720 --> 00:00:51,850
Mud and straw.
20
00:00:51,850 --> 00:00:53,475
It's the new cool.
21
00:01:01,900 --> 00:01:03,668
- Not yet, no, but we will.
22
00:01:03,668 --> 00:01:06,000
I've got search
squads in all directions.
23
00:01:07,870 --> 00:01:10,500
So, you're saying you don't
even know which way they went.
24
00:01:10,500 --> 00:01:12,550
- We have a pretty good
idea, but it's not easy.
25
00:01:12,550 --> 00:01:14,470
They're out in the backwoods.
26
00:01:14,470 --> 00:01:15,970
There's no technology out there,
27
00:01:15,970 --> 00:01:19,754
no cameras, no CCTV, just nature.
28
00:01:19,754 --> 00:01:21,323
Nature.
29
00:01:22,200 --> 00:01:24,430
Nature sucks!
30
00:01:24,430 --> 00:01:25,263
- Yeah, don't worry.
31
00:01:25,263 --> 00:01:26,096
We'll catch them.
32
00:01:26,096 --> 00:01:28,012
They can't run forever.
33
00:01:28,012 --> 00:01:28,845
- Hm.
34
00:01:28,845 --> 00:01:31,453
Neither can I, or had you forgotten?
35
00:01:35,600 --> 00:01:40,170
- I want my revenge before I
go into reality space paradise.
36
00:01:40,170 --> 00:01:41,770
- I know.
37
00:01:43,580 --> 00:01:44,500
- It's a long story.
38
00:01:44,500 --> 00:01:47,010
- Oh, I bet it is if she's
got anything to do with it.
39
00:01:47,010 --> 00:01:48,670
- Trudy, please.
40
00:01:48,670 --> 00:01:50,220
Let's just get them back to camp.
41
00:01:50,220 --> 00:01:51,560
There might be Technos about.
42
00:01:51,560 --> 00:01:52,870
- Yeah, him.
43
00:01:52,870 --> 00:01:54,055
He's one of their generals.
44
00:01:54,055 --> 00:01:55,560
- Not anymore.
45
00:01:55,560 --> 00:01:56,610
I quit.
46
00:01:57,920 --> 00:01:58,820
You really did it?
47
00:02:00,130 --> 00:02:02,750
- Jay's the Technos'
public enemy number one.
48
00:02:02,750 --> 00:02:04,950
Ram's got the whole city on him.
49
00:02:04,950 --> 00:02:05,850
He wants him dead.
50
00:02:08,360 --> 00:02:10,930
I thought you were all set
up as the bride of Dracula.
51
00:02:10,930 --> 00:02:12,680
- I got myself a divorce.
52
00:02:12,680 --> 00:02:15,585
- So, the Technos are
after both of you now?
53
00:02:15,585 --> 00:02:16,570
- Afraid so.
54
00:02:16,570 --> 00:02:17,403
- Oh, great.
55
00:02:17,403 --> 00:02:18,460
And you had to come--
56
00:02:18,460 --> 00:02:19,980
- Trudy, please.
57
00:02:19,980 --> 00:02:21,970
Let's just get them back to camp.
58
00:02:21,970 --> 00:02:22,803
Let's go.
59
00:02:33,120 --> 00:02:34,691
Tears?
60
00:02:34,691 --> 00:02:35,980
- I don't wanna lose you.
61
00:02:35,980 --> 00:02:38,103
- You don't have to.
62
00:02:38,103 --> 00:02:39,713
You can come with me.
63
00:02:40,640 --> 00:02:45,173
- Somebody has to stay here
to look after your body.
64
00:02:48,150 --> 00:02:52,493
- That's my lovely Javie,
always so thoughtful.
65
00:02:54,040 --> 00:02:56,327
I'm gonna be so lonely without you.
66
00:02:56,327 --> 00:02:58,133
- You could always take Ebony.
67
00:02:59,600 --> 00:03:02,843
- I've got plans for
Ebony, when you find her.
68
00:03:14,870 --> 00:03:17,980
- Take two of these now, and
two more in another four hours.
69
00:03:17,980 --> 00:03:19,120
They'll help the pain.
70
00:03:19,120 --> 00:03:20,450
That's all I can do.
71
00:03:20,450 --> 00:03:22,090
Get some rest, okay?
72
00:03:22,090 --> 00:03:22,923
- Thanks.
73
00:03:25,980 --> 00:03:26,813
- Hi!
74
00:03:28,020 --> 00:03:29,410
- I thought you might like a drink.
75
00:03:29,410 --> 00:03:30,823
- Oh, wow, thanks.
76
00:03:32,180 --> 00:03:33,549
- Watch it, it's hot!
77
00:03:33,549 --> 00:03:34,763
Right.
78
00:03:36,580 --> 00:03:37,880
- You look really tired.
79
00:03:37,880 --> 00:03:39,720
You been doing too much.
80
00:03:39,720 --> 00:03:40,610
- I've been up all night.
81
00:03:40,610 --> 00:03:43,680
The Technos are just going
to town enforcing the curfew.
82
00:03:45,460 --> 00:03:46,749
You've earned it.
83
00:03:51,215 --> 00:03:53,770
You've been doing a really good job here.
84
00:03:56,660 --> 00:03:57,493
You just--
85
00:03:57,493 --> 00:03:59,440
- Yeah, but you, I mean,
you're the one who--
86
00:03:59,440 --> 00:04:03,873
- No, I, I need you to know, I mean, we...
87
00:04:09,350 --> 00:04:12,243
- We, uh, we really need
more painkillers, you know?
88
00:04:13,136 --> 00:04:15,686
If it keeps on going like
this, we're gonna be out.
89
00:04:18,060 --> 00:04:19,318
- Yeah.
90
00:04:25,390 --> 00:04:28,450
- Everyone, this is Jay and Ebony.
91
00:04:28,450 --> 00:04:30,789
They're friends escaping from the Technos.
92
00:04:30,789 --> 00:04:31,622
- Hey!
I've invited them
93
00:04:31,622 --> 00:04:33,190
to rest for a little while before
94
00:04:33,190 --> 00:04:34,940
they continue their journey.
- Hi.
95
00:04:35,980 --> 00:04:37,653
- They're just passing through.
96
00:04:38,630 --> 00:04:39,961
- That's right.
97
00:04:39,961 --> 00:04:41,711
We won't be stopping.
98
00:04:42,588 --> 00:04:43,988
- Hey, little man!
99
00:04:43,988 --> 00:04:45,347
Hey, how're you doing?
100
00:04:49,230 --> 00:04:51,150
- Yeah, this is little Bray.
101
00:04:53,030 --> 00:04:54,556
- That's right.
102
00:04:54,556 --> 00:04:56,810
You think he looks like his father?
103
00:04:56,810 --> 00:04:58,340
- Yeah.
104
00:04:58,340 --> 00:05:00,430
- This one really is Bray's.
105
00:05:00,430 --> 00:05:01,380
- He's cute, Amber.
106
00:05:02,780 --> 00:05:03,818
Real cute.
107
00:05:12,690 --> 00:05:13,523
- Reading.
108
00:05:14,420 --> 00:05:15,253
- No, you're not.
109
00:05:15,253 --> 00:05:16,530
You can't.
110
00:05:16,530 --> 00:05:18,340
- Well, I will soon.
111
00:05:18,340 --> 00:05:19,607
I'm learning.
112
00:05:19,607 --> 00:05:20,680
- I'm bored.
113
00:05:20,680 --> 00:05:22,800
- You wouldn't be if you
had a book to read, Sammy.
114
00:05:22,800 --> 00:05:23,633
- Yes, I would!
115
00:05:23,633 --> 00:05:24,650
I wanna go play the game.
116
00:05:24,650 --> 00:05:25,483
- You can't!
117
00:05:25,483 --> 00:05:27,440
Salene said you can't.
118
00:05:27,440 --> 00:05:28,950
- Salene can't stop me
if I'm out of the mall.
119
00:05:28,950 --> 00:05:30,610
- Sammy, you mustn't!
120
00:05:30,610 --> 00:05:32,300
You know what it did to Pride.
121
00:05:32,300 --> 00:05:33,190
- Don't care!
122
00:05:33,190 --> 00:05:35,180
The game's the greatest thing ever!
123
00:05:35,180 --> 00:05:36,550
I'm going.
124
00:05:36,550 --> 00:05:37,410
Do you wanna come with me?
125
00:05:37,410 --> 00:05:38,640
- Sammy, no!
126
00:05:38,640 --> 00:05:40,110
It's too dangerous.
127
00:05:40,110 --> 00:05:42,690
- What are you gonna do
about it, tell Salene?
128
00:05:42,690 --> 00:05:44,550
- I might, then you'll be in trouble.
129
00:05:44,550 --> 00:05:46,940
- If you snitch, I'll
never talk to you again.
130
00:05:46,940 --> 00:05:48,660
- See if I care.
131
00:05:48,660 --> 00:05:50,016
- I'm going.
132
00:05:51,160 --> 00:05:52,457
- Sammy!
133
00:05:52,457 --> 00:05:53,769
Sammy!
134
00:05:56,380 --> 00:05:57,220
- This is great.
135
00:05:58,053 --> 00:06:00,310
- Yeah, it's, it's so peaceful.
136
00:06:00,310 --> 00:06:01,430
Don't you think, Ebony?
137
00:06:01,430 --> 00:06:03,290
- Don't get too attached to it.
138
00:06:03,290 --> 00:06:05,580
We've gotta keep on the move, remember?
139
00:06:05,580 --> 00:06:06,413
- Yeah.
140
00:06:08,890 --> 00:06:09,850
- No.
141
00:06:09,850 --> 00:06:12,480
We're still too close to
the Technos for my liking.
142
00:06:12,480 --> 00:06:14,700
- Well, you'll be safe here for now.
143
00:06:14,700 --> 00:06:17,800
- Maybe, but it's not that easy.
144
00:06:17,800 --> 00:06:20,500
I mean, they've got the
hunting dogs on our trail, now.
145
00:06:20,500 --> 00:06:22,350
Ebony's right, we have to move on.
146
00:06:22,350 --> 00:06:23,850
- At least take the time to get cleaned up
147
00:06:23,850 --> 00:06:24,930
and have a meal with us.
148
00:06:24,930 --> 00:06:26,340
- Yeah, I'd like that.
149
00:06:27,520 --> 00:06:29,630
- And I'll see what I can do
about your clothes.
150
00:06:29,630 --> 00:06:30,543
- I'd like that.
151
00:06:31,650 --> 00:06:33,760
- Maybe I can get someone
to recover your stuff.
152
00:06:33,760 --> 00:06:35,440
- That'd be great.
153
00:06:35,440 --> 00:06:36,770
- Well, while the food's cooking,
154
00:06:36,770 --> 00:06:39,660
you can fill me in on what's
happening in the city.
155
00:06:39,660 --> 00:06:41,843
You don't know how worried
I've been about you.
156
00:06:49,280 --> 00:06:50,480
- Hi, Salene.
157
00:06:51,370 --> 00:06:53,110
I can't find him anywhere.
158
00:06:53,110 --> 00:06:54,230
- No.
159
00:06:55,770 --> 00:06:58,410
- She said she's going
out for some supplies.
160
00:06:58,410 --> 00:06:59,390
- Oh.
161
00:06:59,390 --> 00:07:00,390
Are you on your own?
162
00:07:01,770 --> 00:07:03,130
- Yeah.
163
00:07:03,130 --> 00:07:05,440
I'm actually trying to read.
164
00:07:05,440 --> 00:07:07,090
- That's really good!
165
00:07:07,090 --> 00:07:08,073
Hey, where's Sammy?
166
00:07:09,220 --> 00:07:14,220
- Uh, he's, um, dunno.
167
00:07:14,280 --> 00:07:16,533
He doesn't like books, exactly.
168
00:07:17,580 --> 00:07:20,280
- No, never mind, you keep at it,
169
00:07:20,280 --> 00:07:21,113
and if you see Pride,
170
00:07:21,113 --> 00:07:22,983
can you tell him I was looking for him?
171
00:07:37,767 --> 00:07:38,850
Ram?
172
00:07:40,440 --> 00:07:41,323
- I'm working.
173
00:07:47,320 --> 00:07:49,353
- If I didn't keep getting interrupted.
174
00:07:50,485 --> 00:07:52,200
You know the score, Java.
175
00:07:52,200 --> 00:07:55,360
I don't have much time, but right now,
176
00:07:55,360 --> 00:07:56,650
I want to see Ved, okay?
177
00:07:56,650 --> 00:07:59,285
And I want to see him urgently.
178
00:08:12,535 --> 00:08:14,150
- You're late.
179
00:08:14,150 --> 00:08:15,420
- To be honest, I had second thoughts
180
00:08:15,420 --> 00:08:17,020
about meeting with you here.
181
00:08:18,450 --> 00:08:19,283
- Yes.
182
00:08:20,255 --> 00:08:22,713
- Well, then, we really do
have something to talk about.
183
00:08:36,500 --> 00:08:39,513
Hey, come on, it can't be that bad.
184
00:08:41,840 --> 00:08:44,952
You wanna talk about it?
185
00:08:44,952 --> 00:08:45,785
- Can't.
186
00:08:49,380 --> 00:08:50,790
I know it's hard to start off, but,
187
00:08:50,790 --> 00:08:53,713
but once you get the hang of
it, it's worth the effort.
188
00:08:55,950 --> 00:08:57,100
- It's not the reading.
189
00:09:00,430 --> 00:09:01,713
You had a row with him.
190
00:09:03,360 --> 00:09:06,163
Look, I'm sure it can't
be anything serious.
191
00:09:07,810 --> 00:09:11,233
- He went outside to play the game.
192
00:09:12,980 --> 00:09:16,080
I tried to stop him,
but he wouldn't listen.
193
00:09:18,260 --> 00:09:19,093
Salene?
194
00:09:22,058 --> 00:09:25,900
- He said if I snitch on him,
he'll never speak to me again.
195
00:09:25,900 --> 00:09:27,940
- I don't think it's
snitching to tell on somebody
196
00:09:27,940 --> 00:09:30,020
if it's for their own good.
197
00:09:31,610 --> 00:09:34,430
- Why don't you and me go
see Salene together, huh?
198
00:09:34,430 --> 00:09:36,397
I really think she ought to know.
199
00:09:38,920 --> 00:09:39,753
That's my girl.
200
00:09:44,230 --> 00:09:47,533
- This is going to blow everybody's minds.
201
00:09:49,020 --> 00:09:51,000
- There could be a problem, Ram.
202
00:09:51,000 --> 00:09:52,250
- Oh, no, no, no, no, no.
203
00:09:52,250 --> 00:09:55,693
Not so long as people keep on
working at the power station.
204
00:09:56,526 --> 00:09:57,920
We gotta keep the power supplies up.
205
00:09:57,920 --> 00:10:00,513
Otherwise, my life
support systems will fail,
206
00:10:02,020 --> 00:10:03,723
and that's hardly paradise, is it?
207
00:10:05,758 --> 00:10:06,910
- I don't think you understand.
208
00:10:07,750 --> 00:10:10,234
There could be a problem with Ved.
209
00:10:10,234 --> 00:10:11,067
- Oh.
210
00:10:12,190 --> 00:10:14,770
- I've checked his quarters
and the operations room,
211
00:10:14,770 --> 00:10:17,250
but there's no sign of him anywhere.
212
00:10:19,083 --> 00:10:20,693
- That's a very good question.
213
00:10:32,140 --> 00:10:33,790
- Lex, hi.
214
00:10:33,790 --> 00:10:34,623
- Oh, hey.
215
00:10:37,860 --> 00:10:39,960
- Sure, don't cost nothing to talk.
216
00:10:39,960 --> 00:10:42,360
- Lex, you're, you're a
man of the world, right?
217
00:10:43,240 --> 00:10:44,660
- That's me, bud.
218
00:10:51,400 --> 00:10:52,233
- Yeah.
219
00:10:53,850 --> 00:10:55,203
I need some advice.
220
00:10:59,390 --> 00:11:01,560
You got a girl up the spout?
221
00:11:03,430 --> 00:11:04,430
- Pregnant.
222
00:11:04,430 --> 00:11:05,670
no.
223
00:11:05,670 --> 00:11:08,170
No, definitely not.
224
00:11:10,920 --> 00:11:12,530
- It's Dee.
225
00:11:12,530 --> 00:11:16,713
I just don't know how to,
you know, what to say.
226
00:11:17,570 --> 00:11:18,650
- Gotcha.
227
00:11:18,650 --> 00:11:19,853
- I think she likes me.
228
00:11:21,360 --> 00:11:23,870
- I'd really love to give you some advice,
229
00:11:23,870 --> 00:11:26,113
but I don't really have that problem.
230
00:11:27,320 --> 00:11:30,830
You see, women, they
just seem to go for me.
231
00:11:30,830 --> 00:11:32,130
I don't know what it is.
232
00:11:32,130 --> 00:11:34,900
- Well, if it works for you,
why can't it work for me?
233
00:11:37,090 --> 00:11:38,740
I'll tell you exactly what to do,
234
00:11:39,893 --> 00:11:41,403
and this never fails.
235
00:11:43,522 --> 00:11:44,355
- I've been struggling
236
00:11:44,355 --> 00:11:45,430
to keep things together.
237
00:11:47,180 --> 00:11:48,013
You know?
238
00:11:48,013 --> 00:11:49,650
The problems after being scanned.
239
00:11:49,650 --> 00:11:51,550
- You don't have that problem anymore.
240
00:11:53,950 --> 00:11:55,823
- I, I just need some space, May.
241
00:11:57,300 --> 00:11:58,470
I'm only just starting to get back
242
00:11:58,470 --> 00:12:00,050
to thinking clearly again.
243
00:12:00,050 --> 00:12:02,040
- So, what, you expect me
to wait around for you?
244
00:12:02,040 --> 00:12:03,490
- I know this can't be easy.
245
00:12:03,490 --> 00:12:05,240
- Yeah, well, it seems
easy enough for you!
246
00:12:05,240 --> 00:12:06,180
- That's not fair!
247
00:12:06,180 --> 00:12:08,233
- No, it's not fair on me, Pride!
248
00:12:09,294 --> 00:12:12,065
After everything we've been through.
249
00:12:39,481 --> 00:12:41,553
- Not if you don't, Ram.
250
00:12:41,553 --> 00:12:44,622
- I decide if there's a problem,
251
00:12:44,622 --> 00:12:46,250
and if Ved goes missing,
252
00:12:46,250 --> 00:12:50,233
then I can bring him back, if I want.
253
00:12:52,460 --> 00:12:54,633
Who is the true controller?
254
00:12:56,090 --> 00:12:57,610
- You are.
255
00:13:02,804 --> 00:13:06,267
- You can.
256
00:13:09,951 --> 00:13:11,031
- More.
257
00:14:02,527 --> 00:14:04,967
Are you enjoying it?
258
00:14:04,967 --> 00:14:05,800
- No.
259
00:14:06,887 --> 00:14:08,304
- Don't fight it.
260
00:14:09,279 --> 00:14:11,279
Experience the pleasure.
261
00:14:12,417 --> 00:14:13,250
- No.
262
00:14:17,538 --> 00:14:19,365
- Indulge yourself.
263
00:14:19,365 --> 00:14:20,273
- No.
264
00:14:20,273 --> 00:14:23,473
- This is what Siva lives
with every day, Java.
265
00:14:24,500 --> 00:14:27,943
Just imagine it, you and Lex.
266
00:14:34,927 --> 00:14:36,293
- Unlock me, Ram.
267
00:14:36,293 --> 00:14:38,280
I don't want to play this game.
268
00:14:38,280 --> 00:14:41,403
- Oh, this is my game
and I make the rules.
269
00:14:42,510 --> 00:14:45,980
I need to know if you're
gonna go the way of Siva
270
00:14:45,980 --> 00:14:50,980
or if you want to live with
me until the end of time.
271
00:14:51,748 --> 00:14:54,831
- I want to be with you forever, Ram.
272
00:15:07,297 --> 00:15:09,767
- Sometimes, I don't know anymore.
273
00:15:09,767 --> 00:15:12,350
- You know exactly who I am!
274
00:15:12,350 --> 00:15:13,823
I am Ram, look at me!
275
00:15:18,997 --> 00:15:23,164
You know, I can be Lex if
you would like me to be.
276
00:15:26,018 --> 00:15:27,450
- No.
277
00:15:27,450 --> 00:15:29,223
- So, you'd prefer me to be me,
278
00:15:30,080 --> 00:15:32,703
the master creator, the true genius?
279
00:15:35,420 --> 00:15:36,370
- For all eternity.
280
00:15:53,846 --> 00:15:55,120
Get down!
281
00:15:56,290 --> 00:15:57,380
- Oh, hi, Pride.
282
00:15:58,470 --> 00:15:59,633
- I was gonna go play the game.
283
00:15:59,633 --> 00:16:00,943
Are you gonna come?
284
00:16:09,700 --> 00:16:10,940
- I've been worried!
285
00:16:12,150 --> 00:16:13,030
- You.
286
00:16:13,030 --> 00:16:15,330
You didn't tell anybody
where you were going.
287
00:16:15,330 --> 00:16:17,930
- So, what, I have to
report to you now, do I?
288
00:16:17,930 --> 00:16:21,360
- No, but you might let someone
know when you're going out,
289
00:16:21,360 --> 00:16:24,050
especially with all the stuff
happening with the game.
290
00:16:24,050 --> 00:16:25,113
- I'm over that, now.
291
00:16:26,221 --> 00:16:30,033
You haven't seen
Pride anywhere, have you?
292
00:16:31,090 --> 00:16:32,022
- No.
293
00:16:40,420 --> 00:16:41,351
What do you mean,
294
00:16:41,351 --> 00:16:43,940
they got away?
295
00:16:43,940 --> 00:16:45,170
- Well, Java's picked up their trail,
296
00:16:45,170 --> 00:16:48,500
but they managed to put
them off the scent somehow.
297
00:16:48,500 --> 00:16:50,710
At least we know which
direction they took.
298
00:16:52,940 --> 00:16:55,213
Can anyone do their job
properly around here?
299
00:16:57,600 --> 00:17:00,613
- I'm surrounded by incompetence,
that's what's going on.
300
00:17:02,440 --> 00:17:05,040
Go and find Jay and Ebony immediately,
301
00:17:05,040 --> 00:17:06,520
and if they're not found,
302
00:17:06,520 --> 00:17:08,913
I'll hold you personally responsible.
303
00:17:09,869 --> 00:17:11,119
Now, get out of my sight.
304
00:17:18,150 --> 00:17:19,863
I still can't find him anywhere.
305
00:17:25,500 --> 00:17:27,580
- Let's just say he's in my program trash,
306
00:17:27,580 --> 00:17:29,440
and any time, I can tap my keyboard,
307
00:17:29,440 --> 00:17:31,830
boom, and bring him back, but until then,
308
00:17:31,830 --> 00:17:34,610
he's stuck in my hard drive forever.
309
00:17:34,610 --> 00:17:35,590
- But your program--
310
00:17:35,590 --> 00:17:38,560
- My program can be everyone's program.
311
00:17:38,560 --> 00:17:42,040
All it is is a personal
paradise, whatever they imagine.
312
00:17:43,380 --> 00:17:44,840
It's only ever been tested on me.
313
00:17:44,840 --> 00:17:46,310
- You seem okay to me.
314
00:17:46,310 --> 00:17:48,740
- What I mean, Ram, is
that it could be risky.
315
00:17:48,740 --> 00:17:51,110
- What fun is life without
a bit of risk, anyway?
316
00:17:51,110 --> 00:17:53,470
I want you to take this, copy it,
317
00:17:53,470 --> 00:17:57,672
and deliver it around
the city, on the double.
318
00:18:06,320 --> 00:18:07,891
- Here she comes.
319
00:18:07,891 --> 00:18:09,510
Oh, I don't
know if I can do this.
320
00:18:09,510 --> 00:18:10,343
- You'll be fine.
321
00:18:10,343 --> 00:18:11,840
Just remember what I told you.
322
00:18:13,650 --> 00:18:14,910
- Patch, there you are.
323
00:18:14,910 --> 00:18:15,743
- Hi.
324
00:18:17,040 --> 00:18:20,313
- Oh, you know, around.
325
00:18:30,700 --> 00:18:31,570
You know, that, that one
326
00:18:31,570 --> 00:18:33,890
with the big eyes and the great body?
327
00:18:33,890 --> 00:18:34,790
Right?
328
00:18:34,790 --> 00:18:35,623
- Right.
329
00:18:41,030 --> 00:18:42,763
- Yeah, yeah, I'm, I'm fine.
330
00:18:43,820 --> 00:18:46,833
- You just seem sort of, I don't know.
331
00:18:48,070 --> 00:18:51,793
- Well, uh, a guy knows when
a chick's coming on to him.
332
00:18:56,240 --> 00:19:01,050
- Uh, yeah, of course I do.
333
00:19:01,050 --> 00:19:01,903
She's a doll.
334
00:19:03,080 --> 00:19:05,704
She's a real doll.
335
00:19:05,704 --> 00:19:09,290
- And you believe you can seduce
her with your smooth talk?
336
00:19:09,290 --> 00:19:10,420
- I don't know, I...
337
00:19:11,930 --> 00:19:13,713
Yeah, uh, I do.
338
00:19:14,774 --> 00:19:16,824
- I think you've got it all wrong, Patch.
339
00:19:22,900 --> 00:19:23,860
Oh, Lord.
340
00:19:23,860 --> 00:19:24,693
Now what?
341
00:19:24,693 --> 00:19:26,140
- I think that was great, mate.
342
00:19:26,140 --> 00:19:27,400
It was great!
343
00:19:27,400 --> 00:19:28,720
- But she's gone.
344
00:19:28,720 --> 00:19:29,820
- Don't worry about it.
345
00:19:29,820 --> 00:19:31,650
She'll be back.
346
00:19:31,650 --> 00:19:32,503
It never fails.
347
00:19:43,745 --> 00:19:45,162
- There they are.
348
00:19:51,640 --> 00:19:53,440
Let's take them and get out of here.
349
00:19:58,671 --> 00:19:59,504
- Look!
350
00:20:00,734 --> 00:20:02,145
- Technos!
351
00:20:02,145 --> 00:20:02,978
Get down!
352
00:20:05,695 --> 00:20:07,043
Where are they?
353
00:20:07,043 --> 00:20:07,876
You go find Mouse
354
00:20:07,876 --> 00:20:08,940
and make up with her.
355
00:20:10,060 --> 00:20:11,530
- Yes, you do.
356
00:20:11,530 --> 00:20:12,510
You go and say sorry to her,
357
00:20:12,510 --> 00:20:14,560
and I won't say anything to Salene, okay?
358
00:20:18,270 --> 00:20:20,370
- Oh, that's between Sammy and me.
359
00:20:20,370 --> 00:20:23,100
Don't worry, it's,
everything's under control.
360
00:20:24,740 --> 00:20:26,790
- Out in the city, trying to
see what the Technos are up to.
361
00:20:26,790 --> 00:20:29,140
- You've been playing the
game again, haven't you?
362
00:20:29,140 --> 00:20:30,150
- No, I--
363
00:20:31,940 --> 00:20:34,650
Mouse told me Sammy went
out to play the game.
364
00:20:34,650 --> 00:20:36,600
He probably thought it was
safer with you there, too.
365
00:20:36,600 --> 00:20:37,700
- It's not like that.
366
00:20:37,700 --> 00:20:39,363
I found him in the street.
367
00:20:40,270 --> 00:20:42,310
- I don't believe you.
368
00:20:42,310 --> 00:20:43,560
You're like all addicts.
369
00:20:43,560 --> 00:20:45,240
You don't care what lies you tell
370
00:20:45,240 --> 00:20:47,530
as long as you get your fix.
371
00:20:47,530 --> 00:20:50,883
- I told you, I've kicked it.
372
00:20:52,490 --> 00:20:54,690
What do I have to do
to make you believe me?
373
00:20:56,500 --> 00:20:59,040
- Just be honest with me, Pride.
374
00:20:59,040 --> 00:21:01,216
That's all I ask.
375
00:21:08,464 --> 00:21:10,067
- You're a good girl, yes you are.
376
00:21:10,067 --> 00:21:12,103
Make a lovely
father, wouldn't he?
377
00:21:14,475 --> 00:21:15,725
- Yeah, lovely.
378
00:21:18,207 --> 00:21:19,623
I can hardly wait.
379
00:21:22,690 --> 00:21:23,960
- We aim to start our own family,
380
00:21:23,960 --> 00:21:26,640
as soon as we find a place to settle down.
381
00:21:26,640 --> 00:21:27,780
That's nice.
382
00:21:27,780 --> 00:21:29,120
- Yeah.
383
00:21:29,120 --> 00:21:30,373
Ride away from all this,
384
00:21:31,260 --> 00:21:35,393
the city, the Technos,
all those bad memories,
385
00:21:37,200 --> 00:21:39,533
make a fresh start, just the two of us.
386
00:21:40,804 --> 00:21:43,210
You know, I think this is the real thing,
387
00:21:43,210 --> 00:21:46,983
my first big chance of
happiness since... you know.
388
00:21:49,070 --> 00:21:50,684
- Yeah.
389
00:21:50,684 --> 00:21:51,984
Well, I'm pleased for you.
390
00:21:52,930 --> 00:21:55,950
There's been enough bad
blood between us, Ebony.
391
00:21:55,950 --> 00:21:57,200
It's time to draw a line.
392
00:22:03,670 --> 00:22:04,503
- Thanks.
393
00:22:07,110 --> 00:22:08,643
- Yeah, thanks.
394
00:22:10,600 --> 00:22:12,680
- You two better get going.
395
00:22:12,680 --> 00:22:13,660
- Hawk!
396
00:22:13,660 --> 00:22:15,720
- There's Technos out there.
397
00:22:15,720 --> 00:22:16,820
We almost got caught.
398
00:22:17,780 --> 00:22:19,290
- They're miles away by now.
399
00:22:19,290 --> 00:22:20,590
We led them off in the wrong direction.
400
00:22:20,590 --> 00:22:21,900
- They could come back!
401
00:22:21,900 --> 00:22:23,750
You guys really have to go!
402
00:22:23,750 --> 00:22:25,420
- If there's Technos out there,
403
00:22:25,420 --> 00:22:28,380
then these guys are better
off lying low for a while.
404
00:22:28,380 --> 00:22:30,440
They're more likely to
get picked up out there.
405
00:22:30,440 --> 00:22:31,273
- We're okay.
406
00:22:31,273 --> 00:22:32,260
We can look after ourselves.
407
00:22:32,260 --> 00:22:33,777
- I know that,
408
00:22:33,777 --> 00:22:35,977
but you're better off
starting off tomorrow.
409
00:22:36,990 --> 00:22:38,092
Trust me.
410
00:22:54,310 --> 00:22:57,004
- I thought about what you said earlier.
411
00:23:00,350 --> 00:23:02,700
- It's not just about
being honest to you, Sal.
412
00:23:03,730 --> 00:23:05,593
It's about being honest to myself.
413
00:23:08,610 --> 00:23:12,140
I know it's been hard for you,
what with May and everything.
414
00:23:12,140 --> 00:23:14,900
- I think I know how May might feel.
415
00:23:14,900 --> 00:23:15,853
- Forget that.
416
00:23:16,700 --> 00:23:17,645
It's over.
417
00:23:21,290 --> 00:23:22,820
- Yeah.
418
00:23:22,820 --> 00:23:23,653
It is.
419
00:23:26,130 --> 00:23:27,023
Now, get out!
420
00:23:31,173 --> 00:23:34,940
♪ Listen to the wind blow ♪
421
00:23:34,940 --> 00:23:39,021
♪ Look inside, what does it show ♪
422
00:23:39,021 --> 00:23:42,312
♪ Time passing so very slow ♪
423
00:23:42,312 --> 00:23:46,893
♪ I see ♪
424
00:23:46,893 --> 00:23:50,962
♪ Dark clouds across the sky ♪
425
00:23:50,962 --> 00:23:55,040
♪ Children asking why ♪
426
00:23:55,040 --> 00:24:00,040
♪ Is there hope above for me ♪
427
00:24:03,131 --> 00:24:08,131
♪ Where is all the love ♪
428
00:24:10,970 --> 00:24:14,803
♪ Light up my life, let it be ♪
429
00:24:30,878 --> 00:24:34,969
♪ The dawn of a new day ♪
430
00:24:34,969 --> 00:24:38,777
♪ A child is born, who will pray ♪
431
00:24:38,777 --> 00:24:40,678
♪ For hope, peace, and love ♪
432
00:24:40,678 --> 00:24:43,777
♪ What do they say ♪
433
00:24:43,777 --> 00:24:47,827
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
434
00:24:47,827 --> 00:24:52,827
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
29380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.