All language subtitles for The.Tribe.S04E47.Episode.47.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,131 --> 00:00:05,131 ("The Dream Must Stay Alive" by Meryl Cassie) 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,189 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,189 --> 00:00:11,883 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,883 --> 00:00:13,629 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,629 --> 00:00:16,597 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,597 --> 00:00:19,059 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:19,059 --> 00:00:22,619 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,619 --> 00:00:24,670 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,670 --> 00:00:26,603 throughout the evacuation process. 10 00:00:37,011 --> 00:00:38,366 What? 11 00:00:38,366 --> 00:00:39,199 - Oh, thank God. 12 00:00:39,199 --> 00:00:40,387 We thought you were the Technos. 13 00:00:41,950 --> 00:00:43,040 - Oh, yeah. 14 00:00:43,040 --> 00:00:45,170 We know them, don't we, Ebony? 15 00:00:45,170 --> 00:00:46,300 - Now, listen-- 16 00:00:46,300 --> 00:00:47,140 - Love the outfit, Ebony. 17 00:00:47,140 --> 00:00:48,793 That the latest fashion? 18 00:00:49,630 --> 00:00:50,720 - Yeah. 19 00:00:50,720 --> 00:00:51,850 Mud and straw. 20 00:00:51,850 --> 00:00:53,475 It's the new cool. 21 00:01:01,900 --> 00:01:03,668 - Not yet, no, but we will. 22 00:01:03,668 --> 00:01:06,000 I've got search squads in all directions. 23 00:01:07,870 --> 00:01:10,500 So, you're saying you don't even know which way they went. 24 00:01:10,500 --> 00:01:12,550 - We have a pretty good idea, but it's not easy. 25 00:01:12,550 --> 00:01:14,470 They're out in the backwoods. 26 00:01:14,470 --> 00:01:15,970 There's no technology out there, 27 00:01:15,970 --> 00:01:19,754 no cameras, no CCTV, just nature. 28 00:01:19,754 --> 00:01:21,323 Nature. 29 00:01:22,200 --> 00:01:24,430 Nature sucks! 30 00:01:24,430 --> 00:01:25,263 - Yeah, don't worry. 31 00:01:25,263 --> 00:01:26,096 We'll catch them. 32 00:01:26,096 --> 00:01:28,012 They can't run forever. 33 00:01:28,012 --> 00:01:28,845 - Hm. 34 00:01:28,845 --> 00:01:31,453 Neither can I, or had you forgotten? 35 00:01:35,600 --> 00:01:40,170 - I want my revenge before I go into reality space paradise. 36 00:01:40,170 --> 00:01:41,770 - I know. 37 00:01:43,580 --> 00:01:44,500 - It's a long story. 38 00:01:44,500 --> 00:01:47,010 - Oh, I bet it is if she's got anything to do with it. 39 00:01:47,010 --> 00:01:48,670 - Trudy, please. 40 00:01:48,670 --> 00:01:50,220 Let's just get them back to camp. 41 00:01:50,220 --> 00:01:51,560 There might be Technos about. 42 00:01:51,560 --> 00:01:52,870 - Yeah, him. 43 00:01:52,870 --> 00:01:54,055 He's one of their generals. 44 00:01:54,055 --> 00:01:55,560 - Not anymore. 45 00:01:55,560 --> 00:01:56,610 I quit. 46 00:01:57,920 --> 00:01:58,820 You really did it? 47 00:02:00,130 --> 00:02:02,750 - Jay's the Technos' public enemy number one. 48 00:02:02,750 --> 00:02:04,950 Ram's got the whole city on him. 49 00:02:04,950 --> 00:02:05,850 He wants him dead. 50 00:02:08,360 --> 00:02:10,930 I thought you were all set up as the bride of Dracula. 51 00:02:10,930 --> 00:02:12,680 - I got myself a divorce. 52 00:02:12,680 --> 00:02:15,585 - So, the Technos are after both of you now? 53 00:02:15,585 --> 00:02:16,570 - Afraid so. 54 00:02:16,570 --> 00:02:17,403 - Oh, great. 55 00:02:17,403 --> 00:02:18,460 And you had to come-- 56 00:02:18,460 --> 00:02:19,980 - Trudy, please. 57 00:02:19,980 --> 00:02:21,970 Let's just get them back to camp. 58 00:02:21,970 --> 00:02:22,803 Let's go. 59 00:02:33,120 --> 00:02:34,691 Tears? 60 00:02:34,691 --> 00:02:35,980 - I don't wanna lose you. 61 00:02:35,980 --> 00:02:38,103 - You don't have to. 62 00:02:38,103 --> 00:02:39,713 You can come with me. 63 00:02:40,640 --> 00:02:45,173 - Somebody has to stay here to look after your body. 64 00:02:48,150 --> 00:02:52,493 - That's my lovely Javie, always so thoughtful. 65 00:02:54,040 --> 00:02:56,327 I'm gonna be so lonely without you. 66 00:02:56,327 --> 00:02:58,133 - You could always take Ebony. 67 00:02:59,600 --> 00:03:02,843 - I've got plans for Ebony, when you find her. 68 00:03:14,870 --> 00:03:17,980 - Take two of these now, and two more in another four hours. 69 00:03:17,980 --> 00:03:19,120 They'll help the pain. 70 00:03:19,120 --> 00:03:20,450 That's all I can do. 71 00:03:20,450 --> 00:03:22,090 Get some rest, okay? 72 00:03:22,090 --> 00:03:22,923 - Thanks. 73 00:03:25,980 --> 00:03:26,813 - Hi! 74 00:03:28,020 --> 00:03:29,410 - I thought you might like a drink. 75 00:03:29,410 --> 00:03:30,823 - Oh, wow, thanks. 76 00:03:32,180 --> 00:03:33,549 - Watch it, it's hot! 77 00:03:33,549 --> 00:03:34,763 Right. 78 00:03:36,580 --> 00:03:37,880 - You look really tired. 79 00:03:37,880 --> 00:03:39,720 You been doing too much. 80 00:03:39,720 --> 00:03:40,610 - I've been up all night. 81 00:03:40,610 --> 00:03:43,680 The Technos are just going to town enforcing the curfew. 82 00:03:45,460 --> 00:03:46,749 You've earned it. 83 00:03:51,215 --> 00:03:53,770 You've been doing a really good job here. 84 00:03:56,660 --> 00:03:57,493 You just-- 85 00:03:57,493 --> 00:03:59,440 - Yeah, but you, I mean, you're the one who-- 86 00:03:59,440 --> 00:04:03,873 - No, I, I need you to know, I mean, we... 87 00:04:09,350 --> 00:04:12,243 - We, uh, we really need more painkillers, you know? 88 00:04:13,136 --> 00:04:15,686 If it keeps on going like this, we're gonna be out. 89 00:04:18,060 --> 00:04:19,318 - Yeah. 90 00:04:25,390 --> 00:04:28,450 - Everyone, this is Jay and Ebony. 91 00:04:28,450 --> 00:04:30,789 They're friends escaping from the Technos. 92 00:04:30,789 --> 00:04:31,622 - Hey! I've invited them 93 00:04:31,622 --> 00:04:33,190 to rest for a little while before 94 00:04:33,190 --> 00:04:34,940 they continue their journey. - Hi. 95 00:04:35,980 --> 00:04:37,653 - They're just passing through. 96 00:04:38,630 --> 00:04:39,961 - That's right. 97 00:04:39,961 --> 00:04:41,711 We won't be stopping. 98 00:04:42,588 --> 00:04:43,988 - Hey, little man! 99 00:04:43,988 --> 00:04:45,347 Hey, how're you doing? 100 00:04:49,230 --> 00:04:51,150 - Yeah, this is little Bray. 101 00:04:53,030 --> 00:04:54,556 - That's right. 102 00:04:54,556 --> 00:04:56,810 You think he looks like his father? 103 00:04:56,810 --> 00:04:58,340 - Yeah. 104 00:04:58,340 --> 00:05:00,430 - This one really is Bray's. 105 00:05:00,430 --> 00:05:01,380 - He's cute, Amber. 106 00:05:02,780 --> 00:05:03,818 Real cute. 107 00:05:12,690 --> 00:05:13,523 - Reading. 108 00:05:14,420 --> 00:05:15,253 - No, you're not. 109 00:05:15,253 --> 00:05:16,530 You can't. 110 00:05:16,530 --> 00:05:18,340 - Well, I will soon. 111 00:05:18,340 --> 00:05:19,607 I'm learning. 112 00:05:19,607 --> 00:05:20,680 - I'm bored. 113 00:05:20,680 --> 00:05:22,800 - You wouldn't be if you had a book to read, Sammy. 114 00:05:22,800 --> 00:05:23,633 - Yes, I would! 115 00:05:23,633 --> 00:05:24,650 I wanna go play the game. 116 00:05:24,650 --> 00:05:25,483 - You can't! 117 00:05:25,483 --> 00:05:27,440 Salene said you can't. 118 00:05:27,440 --> 00:05:28,950 - Salene can't stop me if I'm out of the mall. 119 00:05:28,950 --> 00:05:30,610 - Sammy, you mustn't! 120 00:05:30,610 --> 00:05:32,300 You know what it did to Pride. 121 00:05:32,300 --> 00:05:33,190 - Don't care! 122 00:05:33,190 --> 00:05:35,180 The game's the greatest thing ever! 123 00:05:35,180 --> 00:05:36,550 I'm going. 124 00:05:36,550 --> 00:05:37,410 Do you wanna come with me? 125 00:05:37,410 --> 00:05:38,640 - Sammy, no! 126 00:05:38,640 --> 00:05:40,110 It's too dangerous. 127 00:05:40,110 --> 00:05:42,690 - What are you gonna do about it, tell Salene? 128 00:05:42,690 --> 00:05:44,550 - I might, then you'll be in trouble. 129 00:05:44,550 --> 00:05:46,940 - If you snitch, I'll never talk to you again. 130 00:05:46,940 --> 00:05:48,660 - See if I care. 131 00:05:48,660 --> 00:05:50,016 - I'm going. 132 00:05:51,160 --> 00:05:52,457 - Sammy! 133 00:05:52,457 --> 00:05:53,769 Sammy! 134 00:05:56,380 --> 00:05:57,220 - This is great. 135 00:05:58,053 --> 00:06:00,310 - Yeah, it's, it's so peaceful. 136 00:06:00,310 --> 00:06:01,430 Don't you think, Ebony? 137 00:06:01,430 --> 00:06:03,290 - Don't get too attached to it. 138 00:06:03,290 --> 00:06:05,580 We've gotta keep on the move, remember? 139 00:06:05,580 --> 00:06:06,413 - Yeah. 140 00:06:08,890 --> 00:06:09,850 - No. 141 00:06:09,850 --> 00:06:12,480 We're still too close to the Technos for my liking. 142 00:06:12,480 --> 00:06:14,700 - Well, you'll be safe here for now. 143 00:06:14,700 --> 00:06:17,800 - Maybe, but it's not that easy. 144 00:06:17,800 --> 00:06:20,500 I mean, they've got the hunting dogs on our trail, now. 145 00:06:20,500 --> 00:06:22,350 Ebony's right, we have to move on. 146 00:06:22,350 --> 00:06:23,850 - At least take the time to get cleaned up 147 00:06:23,850 --> 00:06:24,930 and have a meal with us. 148 00:06:24,930 --> 00:06:26,340 - Yeah, I'd like that. 149 00:06:27,520 --> 00:06:29,630 - And I'll see what I can do about your clothes. 150 00:06:29,630 --> 00:06:30,543 - I'd like that. 151 00:06:31,650 --> 00:06:33,760 - Maybe I can get someone to recover your stuff. 152 00:06:33,760 --> 00:06:35,440 - That'd be great. 153 00:06:35,440 --> 00:06:36,770 - Well, while the food's cooking, 154 00:06:36,770 --> 00:06:39,660 you can fill me in on what's happening in the city. 155 00:06:39,660 --> 00:06:41,843 You don't know how worried I've been about you. 156 00:06:49,280 --> 00:06:50,480 - Hi, Salene. 157 00:06:51,370 --> 00:06:53,110 I can't find him anywhere. 158 00:06:53,110 --> 00:06:54,230 - No. 159 00:06:55,770 --> 00:06:58,410 - She said she's going out for some supplies. 160 00:06:58,410 --> 00:06:59,390 - Oh. 161 00:06:59,390 --> 00:07:00,390 Are you on your own? 162 00:07:01,770 --> 00:07:03,130 - Yeah. 163 00:07:03,130 --> 00:07:05,440 I'm actually trying to read. 164 00:07:05,440 --> 00:07:07,090 - That's really good! 165 00:07:07,090 --> 00:07:08,073 Hey, where's Sammy? 166 00:07:09,220 --> 00:07:14,220 - Uh, he's, um, dunno. 167 00:07:14,280 --> 00:07:16,533 He doesn't like books, exactly. 168 00:07:17,580 --> 00:07:20,280 - No, never mind, you keep at it, 169 00:07:20,280 --> 00:07:21,113 and if you see Pride, 170 00:07:21,113 --> 00:07:22,983 can you tell him I was looking for him? 171 00:07:37,767 --> 00:07:38,850 Ram? 172 00:07:40,440 --> 00:07:41,323 - I'm working. 173 00:07:47,320 --> 00:07:49,353 - If I didn't keep getting interrupted. 174 00:07:50,485 --> 00:07:52,200 You know the score, Java. 175 00:07:52,200 --> 00:07:55,360 I don't have much time, but right now, 176 00:07:55,360 --> 00:07:56,650 I want to see Ved, okay? 177 00:07:56,650 --> 00:07:59,285 And I want to see him urgently. 178 00:08:12,535 --> 00:08:14,150 - You're late. 179 00:08:14,150 --> 00:08:15,420 - To be honest, I had second thoughts 180 00:08:15,420 --> 00:08:17,020 about meeting with you here. 181 00:08:18,450 --> 00:08:19,283 - Yes. 182 00:08:20,255 --> 00:08:22,713 - Well, then, we really do have something to talk about. 183 00:08:36,500 --> 00:08:39,513 Hey, come on, it can't be that bad. 184 00:08:41,840 --> 00:08:44,952 You wanna talk about it? 185 00:08:44,952 --> 00:08:45,785 - Can't. 186 00:08:49,380 --> 00:08:50,790 I know it's hard to start off, but, 187 00:08:50,790 --> 00:08:53,713 but once you get the hang of it, it's worth the effort. 188 00:08:55,950 --> 00:08:57,100 - It's not the reading. 189 00:09:00,430 --> 00:09:01,713 You had a row with him. 190 00:09:03,360 --> 00:09:06,163 Look, I'm sure it can't be anything serious. 191 00:09:07,810 --> 00:09:11,233 - He went outside to play the game. 192 00:09:12,980 --> 00:09:16,080 I tried to stop him, but he wouldn't listen. 193 00:09:18,260 --> 00:09:19,093 Salene? 194 00:09:22,058 --> 00:09:25,900 - He said if I snitch on him, he'll never speak to me again. 195 00:09:25,900 --> 00:09:27,940 - I don't think it's snitching to tell on somebody 196 00:09:27,940 --> 00:09:30,020 if it's for their own good. 197 00:09:31,610 --> 00:09:34,430 - Why don't you and me go see Salene together, huh? 198 00:09:34,430 --> 00:09:36,397 I really think she ought to know. 199 00:09:38,920 --> 00:09:39,753 That's my girl. 200 00:09:44,230 --> 00:09:47,533 - This is going to blow everybody's minds. 201 00:09:49,020 --> 00:09:51,000 - There could be a problem, Ram. 202 00:09:51,000 --> 00:09:52,250 - Oh, no, no, no, no, no. 203 00:09:52,250 --> 00:09:55,693 Not so long as people keep on working at the power station. 204 00:09:56,526 --> 00:09:57,920 We gotta keep the power supplies up. 205 00:09:57,920 --> 00:10:00,513 Otherwise, my life support systems will fail, 206 00:10:02,020 --> 00:10:03,723 and that's hardly paradise, is it? 207 00:10:05,758 --> 00:10:06,910 - I don't think you understand. 208 00:10:07,750 --> 00:10:10,234 There could be a problem with Ved. 209 00:10:10,234 --> 00:10:11,067 - Oh. 210 00:10:12,190 --> 00:10:14,770 - I've checked his quarters and the operations room, 211 00:10:14,770 --> 00:10:17,250 but there's no sign of him anywhere. 212 00:10:19,083 --> 00:10:20,693 - That's a very good question. 213 00:10:32,140 --> 00:10:33,790 - Lex, hi. 214 00:10:33,790 --> 00:10:34,623 - Oh, hey. 215 00:10:37,860 --> 00:10:39,960 - Sure, don't cost nothing to talk. 216 00:10:39,960 --> 00:10:42,360 - Lex, you're, you're a man of the world, right? 217 00:10:43,240 --> 00:10:44,660 - That's me, bud. 218 00:10:51,400 --> 00:10:52,233 - Yeah. 219 00:10:53,850 --> 00:10:55,203 I need some advice. 220 00:10:59,390 --> 00:11:01,560 You got a girl up the spout? 221 00:11:03,430 --> 00:11:04,430 - Pregnant. 222 00:11:04,430 --> 00:11:05,670 no. 223 00:11:05,670 --> 00:11:08,170 No, definitely not. 224 00:11:10,920 --> 00:11:12,530 - It's Dee. 225 00:11:12,530 --> 00:11:16,713 I just don't know how to, you know, what to say. 226 00:11:17,570 --> 00:11:18,650 - Gotcha. 227 00:11:18,650 --> 00:11:19,853 - I think she likes me. 228 00:11:21,360 --> 00:11:23,870 - I'd really love to give you some advice, 229 00:11:23,870 --> 00:11:26,113 but I don't really have that problem. 230 00:11:27,320 --> 00:11:30,830 You see, women, they just seem to go for me. 231 00:11:30,830 --> 00:11:32,130 I don't know what it is. 232 00:11:32,130 --> 00:11:34,900 - Well, if it works for you, why can't it work for me? 233 00:11:37,090 --> 00:11:38,740 I'll tell you exactly what to do, 234 00:11:39,893 --> 00:11:41,403 and this never fails. 235 00:11:43,522 --> 00:11:44,355 - I've been struggling 236 00:11:44,355 --> 00:11:45,430 to keep things together. 237 00:11:47,180 --> 00:11:48,013 You know? 238 00:11:48,013 --> 00:11:49,650 The problems after being scanned. 239 00:11:49,650 --> 00:11:51,550 - You don't have that problem anymore. 240 00:11:53,950 --> 00:11:55,823 - I, I just need some space, May. 241 00:11:57,300 --> 00:11:58,470 I'm only just starting to get back 242 00:11:58,470 --> 00:12:00,050 to thinking clearly again. 243 00:12:00,050 --> 00:12:02,040 - So, what, you expect me to wait around for you? 244 00:12:02,040 --> 00:12:03,490 - I know this can't be easy. 245 00:12:03,490 --> 00:12:05,240 - Yeah, well, it seems easy enough for you! 246 00:12:05,240 --> 00:12:06,180 - That's not fair! 247 00:12:06,180 --> 00:12:08,233 - No, it's not fair on me, Pride! 248 00:12:09,294 --> 00:12:12,065 After everything we've been through. 249 00:12:39,481 --> 00:12:41,553 - Not if you don't, Ram. 250 00:12:41,553 --> 00:12:44,622 - I decide if there's a problem, 251 00:12:44,622 --> 00:12:46,250 and if Ved goes missing, 252 00:12:46,250 --> 00:12:50,233 then I can bring him back, if I want. 253 00:12:52,460 --> 00:12:54,633 Who is the true controller? 254 00:12:56,090 --> 00:12:57,610 - You are. 255 00:13:02,804 --> 00:13:06,267 - You can. 256 00:13:09,951 --> 00:13:11,031 - More. 257 00:14:02,527 --> 00:14:04,967 Are you enjoying it? 258 00:14:04,967 --> 00:14:05,800 - No. 259 00:14:06,887 --> 00:14:08,304 - Don't fight it. 260 00:14:09,279 --> 00:14:11,279 Experience the pleasure. 261 00:14:12,417 --> 00:14:13,250 - No. 262 00:14:17,538 --> 00:14:19,365 - Indulge yourself. 263 00:14:19,365 --> 00:14:20,273 - No. 264 00:14:20,273 --> 00:14:23,473 - This is what Siva lives with every day, Java. 265 00:14:24,500 --> 00:14:27,943 Just imagine it, you and Lex. 266 00:14:34,927 --> 00:14:36,293 - Unlock me, Ram. 267 00:14:36,293 --> 00:14:38,280 I don't want to play this game. 268 00:14:38,280 --> 00:14:41,403 - Oh, this is my game and I make the rules. 269 00:14:42,510 --> 00:14:45,980 I need to know if you're gonna go the way of Siva 270 00:14:45,980 --> 00:14:50,980 or if you want to live with me until the end of time. 271 00:14:51,748 --> 00:14:54,831 - I want to be with you forever, Ram. 272 00:15:07,297 --> 00:15:09,767 - Sometimes, I don't know anymore. 273 00:15:09,767 --> 00:15:12,350 - You know exactly who I am! 274 00:15:12,350 --> 00:15:13,823 I am Ram, look at me! 275 00:15:18,997 --> 00:15:23,164 You know, I can be Lex if you would like me to be. 276 00:15:26,018 --> 00:15:27,450 - No. 277 00:15:27,450 --> 00:15:29,223 - So, you'd prefer me to be me, 278 00:15:30,080 --> 00:15:32,703 the master creator, the true genius? 279 00:15:35,420 --> 00:15:36,370 - For all eternity. 280 00:15:53,846 --> 00:15:55,120 Get down! 281 00:15:56,290 --> 00:15:57,380 - Oh, hi, Pride. 282 00:15:58,470 --> 00:15:59,633 - I was gonna go play the game. 283 00:15:59,633 --> 00:16:00,943 Are you gonna come? 284 00:16:09,700 --> 00:16:10,940 - I've been worried! 285 00:16:12,150 --> 00:16:13,030 - You. 286 00:16:13,030 --> 00:16:15,330 You didn't tell anybody where you were going. 287 00:16:15,330 --> 00:16:17,930 - So, what, I have to report to you now, do I? 288 00:16:17,930 --> 00:16:21,360 - No, but you might let someone know when you're going out, 289 00:16:21,360 --> 00:16:24,050 especially with all the stuff happening with the game. 290 00:16:24,050 --> 00:16:25,113 - I'm over that, now. 291 00:16:26,221 --> 00:16:30,033 You haven't seen Pride anywhere, have you? 292 00:16:31,090 --> 00:16:32,022 - No. 293 00:16:40,420 --> 00:16:41,351 What do you mean, 294 00:16:41,351 --> 00:16:43,940 they got away? 295 00:16:43,940 --> 00:16:45,170 - Well, Java's picked up their trail, 296 00:16:45,170 --> 00:16:48,500 but they managed to put them off the scent somehow. 297 00:16:48,500 --> 00:16:50,710 At least we know which direction they took. 298 00:16:52,940 --> 00:16:55,213 Can anyone do their job properly around here? 299 00:16:57,600 --> 00:17:00,613 - I'm surrounded by incompetence, that's what's going on. 300 00:17:02,440 --> 00:17:05,040 Go and find Jay and Ebony immediately, 301 00:17:05,040 --> 00:17:06,520 and if they're not found, 302 00:17:06,520 --> 00:17:08,913 I'll hold you personally responsible. 303 00:17:09,869 --> 00:17:11,119 Now, get out of my sight. 304 00:17:18,150 --> 00:17:19,863 I still can't find him anywhere. 305 00:17:25,500 --> 00:17:27,580 - Let's just say he's in my program trash, 306 00:17:27,580 --> 00:17:29,440 and any time, I can tap my keyboard, 307 00:17:29,440 --> 00:17:31,830 boom, and bring him back, but until then, 308 00:17:31,830 --> 00:17:34,610 he's stuck in my hard drive forever. 309 00:17:34,610 --> 00:17:35,590 - But your program-- 310 00:17:35,590 --> 00:17:38,560 - My program can be everyone's program. 311 00:17:38,560 --> 00:17:42,040 All it is is a personal paradise, whatever they imagine. 312 00:17:43,380 --> 00:17:44,840 It's only ever been tested on me. 313 00:17:44,840 --> 00:17:46,310 - You seem okay to me. 314 00:17:46,310 --> 00:17:48,740 - What I mean, Ram, is that it could be risky. 315 00:17:48,740 --> 00:17:51,110 - What fun is life without a bit of risk, anyway? 316 00:17:51,110 --> 00:17:53,470 I want you to take this, copy it, 317 00:17:53,470 --> 00:17:57,672 and deliver it around the city, on the double. 318 00:18:06,320 --> 00:18:07,891 - Here she comes. 319 00:18:07,891 --> 00:18:09,510 Oh, I don't know if I can do this. 320 00:18:09,510 --> 00:18:10,343 - You'll be fine. 321 00:18:10,343 --> 00:18:11,840 Just remember what I told you. 322 00:18:13,650 --> 00:18:14,910 - Patch, there you are. 323 00:18:14,910 --> 00:18:15,743 - Hi. 324 00:18:17,040 --> 00:18:20,313 - Oh, you know, around. 325 00:18:30,700 --> 00:18:31,570 You know, that, that one 326 00:18:31,570 --> 00:18:33,890 with the big eyes and the great body? 327 00:18:33,890 --> 00:18:34,790 Right? 328 00:18:34,790 --> 00:18:35,623 - Right. 329 00:18:41,030 --> 00:18:42,763 - Yeah, yeah, I'm, I'm fine. 330 00:18:43,820 --> 00:18:46,833 - You just seem sort of, I don't know. 331 00:18:48,070 --> 00:18:51,793 - Well, uh, a guy knows when a chick's coming on to him. 332 00:18:56,240 --> 00:19:01,050 - Uh, yeah, of course I do. 333 00:19:01,050 --> 00:19:01,903 She's a doll. 334 00:19:03,080 --> 00:19:05,704 She's a real doll. 335 00:19:05,704 --> 00:19:09,290 - And you believe you can seduce her with your smooth talk? 336 00:19:09,290 --> 00:19:10,420 - I don't know, I... 337 00:19:11,930 --> 00:19:13,713 Yeah, uh, I do. 338 00:19:14,774 --> 00:19:16,824 - I think you've got it all wrong, Patch. 339 00:19:22,900 --> 00:19:23,860 Oh, Lord. 340 00:19:23,860 --> 00:19:24,693 Now what? 341 00:19:24,693 --> 00:19:26,140 - I think that was great, mate. 342 00:19:26,140 --> 00:19:27,400 It was great! 343 00:19:27,400 --> 00:19:28,720 - But she's gone. 344 00:19:28,720 --> 00:19:29,820 - Don't worry about it. 345 00:19:29,820 --> 00:19:31,650 She'll be back. 346 00:19:31,650 --> 00:19:32,503 It never fails. 347 00:19:43,745 --> 00:19:45,162 - There they are. 348 00:19:51,640 --> 00:19:53,440 Let's take them and get out of here. 349 00:19:58,671 --> 00:19:59,504 - Look! 350 00:20:00,734 --> 00:20:02,145 - Technos! 351 00:20:02,145 --> 00:20:02,978 Get down! 352 00:20:05,695 --> 00:20:07,043 Where are they? 353 00:20:07,043 --> 00:20:07,876 You go find Mouse 354 00:20:07,876 --> 00:20:08,940 and make up with her. 355 00:20:10,060 --> 00:20:11,530 - Yes, you do. 356 00:20:11,530 --> 00:20:12,510 You go and say sorry to her, 357 00:20:12,510 --> 00:20:14,560 and I won't say anything to Salene, okay? 358 00:20:18,270 --> 00:20:20,370 - Oh, that's between Sammy and me. 359 00:20:20,370 --> 00:20:23,100 Don't worry, it's, everything's under control. 360 00:20:24,740 --> 00:20:26,790 - Out in the city, trying to see what the Technos are up to. 361 00:20:26,790 --> 00:20:29,140 - You've been playing the game again, haven't you? 362 00:20:29,140 --> 00:20:30,150 - No, I-- 363 00:20:31,940 --> 00:20:34,650 Mouse told me Sammy went out to play the game. 364 00:20:34,650 --> 00:20:36,600 He probably thought it was safer with you there, too. 365 00:20:36,600 --> 00:20:37,700 - It's not like that. 366 00:20:37,700 --> 00:20:39,363 I found him in the street. 367 00:20:40,270 --> 00:20:42,310 - I don't believe you. 368 00:20:42,310 --> 00:20:43,560 You're like all addicts. 369 00:20:43,560 --> 00:20:45,240 You don't care what lies you tell 370 00:20:45,240 --> 00:20:47,530 as long as you get your fix. 371 00:20:47,530 --> 00:20:50,883 - I told you, I've kicked it. 372 00:20:52,490 --> 00:20:54,690 What do I have to do to make you believe me? 373 00:20:56,500 --> 00:20:59,040 - Just be honest with me, Pride. 374 00:20:59,040 --> 00:21:01,216 That's all I ask. 375 00:21:08,464 --> 00:21:10,067 - You're a good girl, yes you are. 376 00:21:10,067 --> 00:21:12,103 Make a lovely father, wouldn't he? 377 00:21:14,475 --> 00:21:15,725 - Yeah, lovely. 378 00:21:18,207 --> 00:21:19,623 I can hardly wait. 379 00:21:22,690 --> 00:21:23,960 - We aim to start our own family, 380 00:21:23,960 --> 00:21:26,640 as soon as we find a place to settle down. 381 00:21:26,640 --> 00:21:27,780 That's nice. 382 00:21:27,780 --> 00:21:29,120 - Yeah. 383 00:21:29,120 --> 00:21:30,373 Ride away from all this, 384 00:21:31,260 --> 00:21:35,393 the city, the Technos, all those bad memories, 385 00:21:37,200 --> 00:21:39,533 make a fresh start, just the two of us. 386 00:21:40,804 --> 00:21:43,210 You know, I think this is the real thing, 387 00:21:43,210 --> 00:21:46,983 my first big chance of happiness since... you know. 388 00:21:49,070 --> 00:21:50,684 - Yeah. 389 00:21:50,684 --> 00:21:51,984 Well, I'm pleased for you. 390 00:21:52,930 --> 00:21:55,950 There's been enough bad blood between us, Ebony. 391 00:21:55,950 --> 00:21:57,200 It's time to draw a line. 392 00:22:03,670 --> 00:22:04,503 - Thanks. 393 00:22:07,110 --> 00:22:08,643 - Yeah, thanks. 394 00:22:10,600 --> 00:22:12,680 - You two better get going. 395 00:22:12,680 --> 00:22:13,660 - Hawk! 396 00:22:13,660 --> 00:22:15,720 - There's Technos out there. 397 00:22:15,720 --> 00:22:16,820 We almost got caught. 398 00:22:17,780 --> 00:22:19,290 - They're miles away by now. 399 00:22:19,290 --> 00:22:20,590 We led them off in the wrong direction. 400 00:22:20,590 --> 00:22:21,900 - They could come back! 401 00:22:21,900 --> 00:22:23,750 You guys really have to go! 402 00:22:23,750 --> 00:22:25,420 - If there's Technos out there, 403 00:22:25,420 --> 00:22:28,380 then these guys are better off lying low for a while. 404 00:22:28,380 --> 00:22:30,440 They're more likely to get picked up out there. 405 00:22:30,440 --> 00:22:31,273 - We're okay. 406 00:22:31,273 --> 00:22:32,260 We can look after ourselves. 407 00:22:32,260 --> 00:22:33,777 - I know that, 408 00:22:33,777 --> 00:22:35,977 but you're better off starting off tomorrow. 409 00:22:36,990 --> 00:22:38,092 Trust me. 410 00:22:54,310 --> 00:22:57,004 - I thought about what you said earlier. 411 00:23:00,350 --> 00:23:02,700 - It's not just about being honest to you, Sal. 412 00:23:03,730 --> 00:23:05,593 It's about being honest to myself. 413 00:23:08,610 --> 00:23:12,140 I know it's been hard for you, what with May and everything. 414 00:23:12,140 --> 00:23:14,900 - I think I know how May might feel. 415 00:23:14,900 --> 00:23:15,853 - Forget that. 416 00:23:16,700 --> 00:23:17,645 It's over. 417 00:23:21,290 --> 00:23:22,820 - Yeah. 418 00:23:22,820 --> 00:23:23,653 It is. 419 00:23:26,130 --> 00:23:27,023 Now, get out! 420 00:23:31,173 --> 00:23:34,940 ♪ Listen to the wind blow ♪ 421 00:23:34,940 --> 00:23:39,021 ♪ Look inside, what does it show ♪ 422 00:23:39,021 --> 00:23:42,312 ♪ Time passing so very slow ♪ 423 00:23:42,312 --> 00:23:46,893 ♪ I see ♪ 424 00:23:46,893 --> 00:23:50,962 ♪ Dark clouds across the sky ♪ 425 00:23:50,962 --> 00:23:55,040 ♪ Children asking why ♪ 426 00:23:55,040 --> 00:24:00,040 ♪ Is there hope above for me ♪ 427 00:24:03,131 --> 00:24:08,131 ♪ Where is all the love ♪ 428 00:24:10,970 --> 00:24:14,803 ♪ Light up my life, let it be ♪ 429 00:24:30,878 --> 00:24:34,969 ♪ The dawn of a new day ♪ 430 00:24:34,969 --> 00:24:38,777 ♪ A child is born, who will pray ♪ 431 00:24:38,777 --> 00:24:40,678 ♪ For hope, peace, and love ♪ 432 00:24:40,678 --> 00:24:43,777 ♪ What do they say ♪ 433 00:24:43,777 --> 00:24:47,827 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 434 00:24:47,827 --> 00:24:52,827 ♪ The spirit of the tribe is yours and mine ♪ 29380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.