Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,186 --> 00:00:11,186
♪ Looking to the future, what do you see ♪
2
00:00:11,530 --> 00:00:16,382
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,382 --> 00:00:21,382
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
4
00:00:22,819 --> 00:00:25,021
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:25,021 --> 00:00:27,854
throughout the evacuation process.
6
00:00:33,060 --> 00:00:34,420
- New orders for the city.
7
00:00:34,420 --> 00:00:37,380
Anyone disobeys, you come
down on them right away.
8
00:00:37,380 --> 00:00:39,633
I will have order restored in this city.
9
00:00:46,008 --> 00:00:48,053
What about Jay and Ebony?
10
00:00:49,330 --> 00:00:51,620
- It's like they just vanished.
11
00:00:51,620 --> 00:00:53,850
- Human beings don't just vanish.
12
00:00:53,850 --> 00:00:55,480
- They're gone.
13
00:00:56,420 --> 00:00:58,173
- They're not in the city any more.
14
00:01:01,000 --> 00:01:04,394
- Because, Java, if they
were, the tracking programs
15
00:01:04,394 --> 00:01:07,600
on those cameras would
have picked them up by now.
16
00:01:07,600 --> 00:01:09,660
- I want patrols out in the countryside.
17
00:01:09,660 --> 00:01:11,723
We spread the net as wide as we can.
18
00:01:15,626 --> 00:01:16,459
- I've got work to do.
19
00:01:16,459 --> 00:01:17,460
- I haven't finished with you.
20
00:01:17,460 --> 00:01:19,370
If I find out you let
your brother get away--
21
00:01:20,770 --> 00:01:22,110
- Treachery, Ved.
22
00:01:22,110 --> 00:01:22,973
Treason.
23
00:01:24,260 --> 00:01:25,093
- I'm going.
24
00:01:25,093 --> 00:01:27,033
- No, you're going to stay and listen.
25
00:01:29,740 --> 00:01:30,573
- Ram.
26
00:01:31,406 --> 00:01:33,570
You want me to go and
ask him to confirm that?
27
00:01:34,510 --> 00:01:37,960
No, you don't, because he's lost it.
28
00:01:37,960 --> 00:01:40,230
You and I know that,
and who does that leave?
29
00:01:40,230 --> 00:01:43,593
You and me, Java, and I
haven't agreed to that.
30
00:01:46,940 --> 00:01:47,773
Come on, Ved.
31
00:01:49,000 --> 00:01:50,373
You were saying that I had lost it,
32
00:01:50,373 --> 00:01:53,630
and you were about to
disagree with something.
33
00:01:53,630 --> 00:01:55,963
Maybe that I've put Java in charge?
34
00:01:57,230 --> 00:01:59,140
Am I missing something here,
35
00:01:59,140 --> 00:02:02,563
or do I have to get your agreement first?
36
00:02:04,440 --> 00:02:05,273
- No.
37
00:02:06,560 --> 00:02:08,210
- You're dead right.
38
00:02:08,210 --> 00:02:09,063
Now get out.
39
00:02:19,040 --> 00:02:20,890
You think he's helping Jay and Ebony?
40
00:02:22,470 --> 00:02:24,260
- I don't know.
41
00:02:24,260 --> 00:02:25,853
- I want them found, Java.
42
00:02:27,638 --> 00:02:28,971
Found and alive.
43
00:03:12,608 --> 00:03:16,136
- I can't tell you, it's classified.
44
00:03:18,880 --> 00:03:19,773
- Commander Ved.
45
00:03:22,380 --> 00:03:23,523
- Well, well.
46
00:03:24,580 --> 00:03:26,223
Isn't this interesting?
47
00:03:27,730 --> 00:03:30,570
- I was looking for
Ved, but he isn't here.
48
00:03:30,570 --> 00:03:31,843
- I can see that.
49
00:03:34,760 --> 00:03:35,930
I want to know.
50
00:03:37,850 --> 00:03:38,993
Can I trust you?
51
00:03:41,240 --> 00:03:42,073
Can I?
52
00:03:43,149 --> 00:03:44,610
- It goes without saying, Lord Ram.
53
00:03:44,610 --> 00:03:46,600
- No, I want to hear it.
54
00:03:46,600 --> 00:03:48,130
I need to know that I can trust you,
55
00:03:48,130 --> 00:03:50,730
not just today, but tomorrow, next week,
56
00:03:50,730 --> 00:03:52,452
month, year.
57
00:03:53,285 --> 00:03:55,063
And through eternity.
58
00:03:56,660 --> 00:03:57,823
- And beyond.
59
00:04:01,335 --> 00:04:02,680
- Good.
60
00:04:02,680 --> 00:04:04,323
That's good to know.
61
00:04:06,480 --> 00:04:11,423
Because trust and loyalty
can't be programmed.
62
00:04:12,600 --> 00:04:14,450
Speaking of which, would
you like to show me
63
00:04:14,450 --> 00:04:16,117
what you were doing?
64
00:04:22,200 --> 00:04:24,209
What did you
think you were doing?
65
00:04:24,209 --> 00:04:26,459
- I just wanted to get out.
66
00:04:30,428 --> 00:04:31,828
- Just getting my book back.
67
00:04:36,508 --> 00:04:38,028
Yes.
68
00:04:38,028 --> 00:04:39,733
- They're beautiful.
69
00:04:49,340 --> 00:04:50,240
- Yes, of course.
70
00:04:53,600 --> 00:04:56,200
- Come on, nuisance, let's
get you back to the mall.
71
00:05:01,477 --> 00:05:03,233
- Those are my codes.
72
00:05:04,310 --> 00:05:06,460
What are you doing with them?
73
00:05:06,460 --> 00:05:08,820
This is not just any program, oh no.
74
00:05:08,820 --> 00:05:13,820
It's my program, and now
you've gone and hacked into it.
75
00:05:14,050 --> 00:05:17,180
- Does this have anything to
do with the Paradise program?
76
00:05:17,180 --> 00:05:19,760
Lord Ram's Paradise program?
77
00:05:19,760 --> 00:05:20,593
- Yes, ma'am.
78
00:05:22,333 --> 00:05:24,113
- Let me try and explain.
79
00:05:25,000 --> 00:05:27,390
Ved's been adapting your program, Ram,
80
00:05:27,390 --> 00:05:30,200
with you and only you as the creator.
81
00:05:30,200 --> 00:05:34,159
The creator of a whole
population, dependent on you.
82
00:05:34,159 --> 00:05:37,650
Willing to do whatever
you want them to do,
83
00:05:37,650 --> 00:05:41,060
as long as they can enter
this cyber-paradise.
84
00:05:41,060 --> 00:05:44,020
- Yes, but I don't want Ved to adapt that.
85
00:05:44,020 --> 00:05:48,550
Paradise is my creation,
my inspiration, my vision.
86
00:05:48,550 --> 00:05:50,240
It's not Ved's.
87
00:05:50,240 --> 00:05:53,370
What does he know about my dreams, anyway?
88
00:05:53,370 --> 00:05:56,068
- You told him everything
when you were ill.
89
00:05:56,068 --> 00:05:57,836
You were delirious.
90
00:05:57,836 --> 00:05:59,363
You don't remember?
91
00:06:01,150 --> 00:06:04,413
- The apprentice and the master.
92
00:06:05,760 --> 00:06:07,560
- That's what you are, Ram.
93
00:06:07,560 --> 00:06:08,420
The master.
94
00:06:08,420 --> 00:06:11,720
- Hmmm, the master of the universe.
95
00:06:11,720 --> 00:06:14,810
The master of creation,
the master of all things.
96
00:06:14,810 --> 00:06:17,363
Everything and everyone.
97
00:06:18,791 --> 00:06:20,103
- Absolutely.
98
00:06:20,980 --> 00:06:23,350
- You're our lord and master, Ram.
99
00:06:23,350 --> 00:06:25,393
- Oh, guys, I'm flattered.
100
00:06:29,210 --> 00:06:32,320
This is great work, and I
want it to be completed.
101
00:06:32,320 --> 00:06:34,180
As fast as you can.
102
00:06:34,180 --> 00:06:37,440
If Ved and his crew need any resources,
103
00:06:37,440 --> 00:06:39,380
get them to them on the double.
104
00:06:39,380 --> 00:06:40,440
- Immediately.
105
00:06:40,440 --> 00:06:41,973
- I don't want anything to get in the way
106
00:06:41,973 --> 00:06:44,633
of paradise and creation.
107
00:06:59,790 --> 00:07:01,336
It's food.
108
00:07:01,336 --> 00:07:04,260
- If we eat too many of these,
there'll be an explosion.
109
00:07:04,260 --> 00:07:05,523
- Just get opening.
110
00:07:13,930 --> 00:07:15,070
- Used to be our farm.
111
00:07:15,070 --> 00:07:17,283
It supplied us with food, until you came.
112
00:07:20,975 --> 00:07:23,093
- I don't have time for regrets, Jay.
113
00:07:24,070 --> 00:07:24,903
- No.
114
00:07:26,080 --> 00:07:27,230
It's strange, you know?
115
00:07:28,200 --> 00:07:30,723
I feel free, like I could do anything.
116
00:07:35,230 --> 00:07:36,063
- We can.
117
00:07:37,252 --> 00:07:38,950
A whole life's worth.
118
00:07:38,950 --> 00:07:39,783
- Yeah.
119
00:07:45,480 --> 00:07:48,393
- We're gonna be okay,
you and me, aren't we?
120
00:07:50,070 --> 00:07:50,903
- Yeah, we are.
121
00:07:52,580 --> 00:07:54,230
Now let's start making this bomb.
122
00:08:02,290 --> 00:08:04,603
- You must never go out on your own.
123
00:08:05,790 --> 00:08:06,623
- Okay.
124
00:08:06,623 --> 00:08:08,600
- Knowing things are
like the way they are.
125
00:08:09,486 --> 00:08:10,319
- Okay.
126
00:08:10,319 --> 00:08:11,700
- It's too dangerous, Mouse.
127
00:08:11,700 --> 00:08:13,840
Do you understand me?
128
00:08:13,840 --> 00:08:14,720
- Yes.
129
00:08:14,720 --> 00:08:16,366
Can I go now?
130
00:08:17,870 --> 00:08:18,703
- Go on.
131
00:08:23,520 --> 00:08:25,710
- You know, she wants
to learn how to read.
132
00:08:25,710 --> 00:08:28,620
- You really think there's
time for schools and reading?
133
00:08:28,620 --> 00:08:29,863
In a world like this?
134
00:08:30,950 --> 00:08:31,980
I gotta go.
135
00:08:31,980 --> 00:08:33,053
- Wait, Sal.
136
00:08:43,310 --> 00:08:44,870
- I think we'll be safe.
137
00:08:44,870 --> 00:08:45,870
For tonight, anyway.
138
00:08:46,775 --> 00:08:48,718
I found this, you want some?
139
00:08:48,718 --> 00:08:50,350
- Sure.
140
00:08:50,350 --> 00:08:52,550
- Next few days, we're
gonna be out in the open.
141
00:08:52,550 --> 00:08:55,510
Looks like this is the last
fire we'll see for a while.
142
00:08:55,510 --> 00:08:56,890
So where do you wanna head?
143
00:08:56,890 --> 00:08:59,300
North, south, east, west?
144
00:08:59,300 --> 00:09:00,133
Take your pick.
145
00:09:01,000 --> 00:09:02,530
- We just start again.
146
00:09:02,530 --> 00:09:03,363
Anywhere.
147
00:09:08,540 --> 00:09:10,590
I reckon I can handle anything out there.
148
00:09:11,633 --> 00:09:14,033
- Hm, I mean leaving it all behind.
149
00:09:15,469 --> 00:09:17,333
- I left once before.
150
00:09:18,300 --> 00:09:20,734
The Chosen had just defeated us.
151
00:09:20,734 --> 00:09:22,310
I looked down from a hillside
152
00:09:22,310 --> 00:09:24,600
while they were rounding
everyone up, and thought,
153
00:09:24,600 --> 00:09:27,193
you can go, you don't have to go back.
154
00:09:28,985 --> 00:09:29,818
Why did you?
155
00:09:31,053 --> 00:09:32,653
- I thought I loved someone.
156
00:09:33,980 --> 00:09:34,813
So I stayed.
157
00:09:35,970 --> 00:09:38,370
Maybe it was the biggest
mistake I've ever made.
158
00:09:39,920 --> 00:09:42,020
That'd be hard to tell, I've made so many.
159
00:09:46,730 --> 00:09:49,296
Here we are, about to walk off
the edge of the map together.
160
00:09:49,296 --> 00:09:52,606
I don't even know if you want what I want.
161
00:09:52,606 --> 00:09:53,513
- Then try me.
162
00:09:54,830 --> 00:09:58,113
- I don't need to be at the
top of the pile, unlike you.
163
00:10:00,180 --> 00:10:03,157
You wanna become a farmer,
raise pigs and chickens?
164
00:10:03,157 --> 00:10:06,473
The strange thing
is, I could almost do that.
165
00:10:07,540 --> 00:10:11,105
Except I see this broken, messed-up world,
166
00:10:11,105 --> 00:10:12,605
and I wanna make it different.
167
00:10:14,278 --> 00:10:16,240
- Do you remember me telling you that Ram
168
00:10:16,240 --> 00:10:18,440
would never share your dream?
169
00:10:18,440 --> 00:10:19,410
- Yeah.
170
00:10:19,410 --> 00:10:21,283
- You then asked me if I ever would.
171
00:10:22,630 --> 00:10:23,663
And I said I'd try.
172
00:10:25,060 --> 00:10:25,893
I meant it.
173
00:10:27,000 --> 00:10:27,963
And I still do.
174
00:10:30,170 --> 00:10:31,540
- Right.
175
00:10:31,540 --> 00:10:34,670
Then tomorrow, we head north,
and we start a new beginning.
176
00:10:34,670 --> 00:10:37,393
- Yes, and it can be something different.
177
00:10:38,470 --> 00:10:39,303
But.
178
00:10:40,330 --> 00:10:41,163
- Say it.
179
00:10:42,680 --> 00:10:43,930
- I don't wanna be alone.
180
00:10:44,980 --> 00:10:47,500
Not if there's someone I can trust,
181
00:10:47,500 --> 00:10:49,150
someone who will never betray me.
182
00:10:50,360 --> 00:10:51,910
- I won't betray you, not ever.
183
00:11:41,440 --> 00:11:42,273
- Pride.
184
00:11:44,830 --> 00:11:47,430
- I think there's a few
things we have to go over.
185
00:11:47,430 --> 00:11:50,140
- The only thing I wanna
say to you is I'm sorry.
186
00:11:50,140 --> 00:11:51,690
- Don't.
187
00:11:51,690 --> 00:11:53,993
I know what it felt like,
being hooked on the game.
188
00:11:59,540 --> 00:12:00,930
- Me.
189
00:12:00,930 --> 00:12:01,763
And you?
190
00:12:03,590 --> 00:12:05,070
- I think we both need a bit of space
191
00:12:05,070 --> 00:12:07,090
before we go over that, May.
192
00:12:07,090 --> 00:12:09,110
Lots of things have happened
since we were together.
193
00:12:09,110 --> 00:12:11,780
- By things, I assume you mean Salene.
194
00:12:11,780 --> 00:12:12,630
- Goodnight, May.
195
00:12:31,794 --> 00:12:33,265
- I just wanted to say--
196
00:12:35,240 --> 00:12:36,530
- At the meeting, when
we were talking about
197
00:12:36,530 --> 00:12:39,080
rationing the medicines,
I didn't mean to be angry.
198
00:12:41,812 --> 00:12:43,390
- Well, yeah.
199
00:12:43,390 --> 00:12:45,720
I mean, no, not exactly.
200
00:12:45,720 --> 00:12:47,480
- I don't understand, Patch.
201
00:12:47,480 --> 00:12:49,250
I don't know what's going
on inside your head,
202
00:12:49,250 --> 00:12:51,773
because it's never
coming out of your mouth.
203
00:12:51,773 --> 00:12:54,662
- No, I mean--
204
00:12:54,662 --> 00:12:56,713
- Listen to yourself.
205
00:12:57,610 --> 00:12:58,480
- I'm sorry.
206
00:12:58,480 --> 00:13:00,310
- You don't have to be sorry.
207
00:13:00,310 --> 00:13:01,730
All you have to do is...
208
00:13:05,660 --> 00:13:07,173
Never mind, goodnight.
209
00:13:09,355 --> 00:13:10,355
- Goodnight.
210
00:13:22,680 --> 00:13:25,510
- I was about to ask you the same thing.
211
00:13:25,510 --> 00:13:27,763
I thought I was so strong, you know that?
212
00:13:29,120 --> 00:13:31,670
I thought there was nothing
that I couldn't handle.
213
00:13:33,320 --> 00:13:34,493
Because I had you.
214
00:13:35,645 --> 00:13:37,573
I had your strength.
215
00:13:39,110 --> 00:13:41,410
I know what happened to
you wasn't your fault,
216
00:13:42,550 --> 00:13:45,233
but it's like something I had has broken.
217
00:13:47,160 --> 00:13:50,670
I'm sorry, but how am I
supposed to trust you again?
218
00:13:50,670 --> 00:13:51,503
How?
219
00:13:55,610 --> 00:13:56,443
Pride!
220
00:13:58,995 --> 00:14:01,002
You still haven't
found them, have you.
221
00:14:01,002 --> 00:14:02,907
- No, but we're--
222
00:14:02,907 --> 00:14:03,873
- And you won't.
223
00:14:04,720 --> 00:14:07,380
Not unless we go back to low tech.
224
00:14:07,380 --> 00:14:09,240
I'm talking about good old-fashioned
225
00:14:09,240 --> 00:14:13,093
pre-industrial days of yore low tech.
226
00:14:14,846 --> 00:14:19,363
This used to be Ebony's.
227
00:14:21,050 --> 00:14:23,850
I remember how she used to
look when she was wearing it.
228
00:14:24,920 --> 00:14:26,493
It smells like her, doesn't it?
229
00:14:28,257 --> 00:14:31,110
Almost like she was here.
230
00:14:32,838 --> 00:14:34,090
- So.
231
00:14:34,090 --> 00:14:35,583
We're going to catch her.
232
00:14:36,500 --> 00:14:37,753
Her and Jay.
233
00:14:39,500 --> 00:14:44,170
Like the guy said, Javi, cry havoc,
234
00:14:44,170 --> 00:14:47,068
and let slip the dogs of war.
235
00:15:06,702 --> 00:15:08,190
- Jay!
236
00:15:08,190 --> 00:15:09,652
Jay!
237
00:15:09,652 --> 00:15:10,485
Listen!
238
00:15:16,400 --> 00:15:18,163
They're using tracking dogs.
239
00:15:18,163 --> 00:15:20,430
Oh, great.
240
00:15:20,430 --> 00:15:21,263
- Come on.
241
00:15:30,831 --> 00:15:32,262
- Come on!
242
00:15:32,262 --> 00:15:35,179
Where are they, come on, find them!
243
00:15:37,337 --> 00:15:39,980
- It's all boring and stuff.
244
00:15:39,980 --> 00:15:42,910
No games, just, no nothing.
245
00:15:42,910 --> 00:15:46,810
- There's just nothing,
Sammy, not no nothing.
246
00:15:47,910 --> 00:15:49,570
- It's called grammar.
247
00:15:49,570 --> 00:15:51,773
We'll get 'round to it one day.
248
00:15:56,600 --> 00:15:58,350
- Wait a minute, Sammy.
249
00:15:58,350 --> 00:16:01,400
Who do you think you are, Lex, Lord Muck?
250
00:16:02,233 --> 00:16:04,770
- He's not your slave, and
you're not the boss around here.
251
00:16:05,730 --> 00:16:07,103
Then who is, Pride?
252
00:16:08,410 --> 00:16:09,260
What do you want?
253
00:16:11,810 --> 00:16:13,394
Of course I can read.
254
00:16:13,394 --> 00:16:14,240
- Huh.
255
00:16:15,150 --> 00:16:16,107
This is reading.
256
00:16:16,107 --> 00:16:18,925
There are words here and there.
257
00:16:21,460 --> 00:16:23,310
- Books are stupid.
258
00:16:23,310 --> 00:16:24,680
They're written by dead people.
259
00:16:24,680 --> 00:16:26,270
- They're not stupid.
260
00:16:26,270 --> 00:16:28,170
They're not.
261
00:16:29,630 --> 00:16:31,233
I'll teach you, okay?
262
00:16:37,160 --> 00:16:39,150
- Jay, whatever happens in the future,
263
00:16:39,150 --> 00:16:40,850
don't ever tell me you want a dog.
264
00:16:41,685 --> 00:16:42,518
- We have to shake them.
265
00:16:44,123 --> 00:16:45,444
- Let's think about it
while we're running.
266
00:16:45,444 --> 00:16:46,444
- Good idea.
267
00:16:52,770 --> 00:16:54,925
Anything to report?
268
00:16:54,925 --> 00:16:57,525
- We might have found
Commander Jay and your sister.
269
00:17:00,454 --> 00:17:04,560
There's something else, Java, rumors.
270
00:17:04,560 --> 00:17:07,080
- I don't pay attention to rumors.
271
00:17:07,080 --> 00:17:08,430
- Well, maybe you'd better.
272
00:17:09,430 --> 00:17:13,173
This, uh, program of
Lord Ram's, is it his?
273
00:17:14,080 --> 00:17:15,833
Or Commander Ved's?
274
00:17:17,010 --> 00:17:18,960
Or maybe your sister could be involved.
275
00:17:19,970 --> 00:17:21,750
- I wouldn't put anything past Ebony,
276
00:17:21,750 --> 00:17:24,430
but she just doesn't have
the technical knowledge.
277
00:17:24,430 --> 00:17:26,393
- But Command Jay does.
278
00:17:33,430 --> 00:17:37,120
- There are rumors, Java, that Lord Ram's
279
00:17:37,120 --> 00:17:39,600
going to put his body in deep freeze
280
00:17:39,600 --> 00:17:43,293
and live in cyber-paradise
for the next thousand years.
281
00:17:44,220 --> 00:17:45,400
That's the word.
282
00:17:45,400 --> 00:17:46,910
I don't know what everyone
else is working on,
283
00:17:46,910 --> 00:17:48,560
but people are talking.
284
00:17:48,560 --> 00:17:49,640
- It isn't true.
285
00:17:49,640 --> 00:17:52,075
That's a lie, he wouldn't do that.
286
00:17:52,075 --> 00:17:54,123
- Well, maybe you'd better ask him.
287
00:18:09,140 --> 00:18:11,190
- They wouldn't let me in to see anybody.
288
00:18:13,520 --> 00:18:15,740
They've pulled the
shutters down completely.
289
00:18:15,740 --> 00:18:19,934
No communication, just
Techno squads and zappers.
290
00:18:19,934 --> 00:18:21,933
There's no sign of it easing, either.
291
00:18:23,640 --> 00:18:24,743
Have you seen this?
292
00:18:25,753 --> 00:18:28,140
New orders for the city.
293
00:18:28,140 --> 00:18:29,173
Martial law.
294
00:18:30,810 --> 00:18:32,860
And they intend to keep it that way, too.
295
00:18:36,000 --> 00:18:38,280
Do you have anything left?
296
00:18:38,280 --> 00:18:40,810
- We're down to our very last supplies.
297
00:18:40,810 --> 00:18:42,669
I tell you, Sal, if this doesn't change,
298
00:18:42,669 --> 00:18:44,753
people are gonna get more than just hurt.
299
00:18:58,659 --> 00:19:01,510
- This plan of yours.
300
00:19:01,510 --> 00:19:02,343
Is it true?
301
00:19:03,560 --> 00:19:06,710
- I haven't got long
left, what do you think?
302
00:19:06,710 --> 00:19:09,233
- You can't leave me, I need you.
303
00:19:11,650 --> 00:19:12,483
- Look at me.
304
00:19:13,937 --> 00:19:17,253
All these years, living in
a body that's betrayed me.
305
00:19:18,270 --> 00:19:20,320
Knowing that if this
illness doesn't get me,
306
00:19:20,320 --> 00:19:22,193
then maybe the next one will.
307
00:19:23,850 --> 00:19:26,083
It's too much, do you understand me?
308
00:19:27,750 --> 00:19:30,943
It's too much, when all I ever
wanted was to be whole again.
309
00:19:32,516 --> 00:19:37,020
To walk alongside you,
my eyes level with yours.
310
00:19:40,383 --> 00:19:42,670
To be whole and healthy.
311
00:19:50,050 --> 00:19:53,023
And now I can, Java, I've found the way.
312
00:19:54,110 --> 00:19:55,480
That was the whole idea of moving
313
00:19:55,480 --> 00:19:57,400
to this city in the first place.
314
00:19:57,400 --> 00:20:00,400
I mean, it's got the power
station, a coal supply,
315
00:20:00,400 --> 00:20:03,443
and enough Virts to keep it all going.
316
00:20:06,233 --> 00:20:07,893
A thousand years of coal.
317
00:20:09,560 --> 00:20:12,070
It's a thousand years of life.
318
00:20:14,816 --> 00:20:15,990
Can you imagine that?
319
00:20:19,267 --> 00:20:20,703
- You won't be.
320
00:20:22,011 --> 00:20:23,443
That's the whole thing.
321
00:20:25,260 --> 00:20:28,750
I'll still be here, we
can still have our talks.
322
00:20:28,750 --> 00:20:30,570
- In reality space.
323
00:20:30,570 --> 00:20:31,683
- Yes.
324
00:20:32,950 --> 00:20:34,423
Don't fight me, Javi.
325
00:20:35,773 --> 00:20:36,900
Not on this.
326
00:20:36,900 --> 00:20:39,113
I need your help before it's too late.
327
00:20:41,524 --> 00:20:42,583
And who knows?
328
00:20:42,583 --> 00:20:45,123
I mean, perhaps you could even join me.
329
00:21:00,980 --> 00:21:02,450
- This isn't working, is it.
330
00:21:02,450 --> 00:21:04,283
- I don't know what to
do, they've got our scent.
331
00:21:07,020 --> 00:21:08,482
Come on.
332
00:21:14,004 --> 00:21:14,837
- Come on!
333
00:21:20,870 --> 00:21:22,210
- Take it off, take it all off.
334
00:21:22,210 --> 00:21:23,043
Trust me.
335
00:21:29,860 --> 00:21:30,693
Well?
336
00:21:32,696 --> 00:21:34,120
- We have lost them.
337
00:21:53,265 --> 00:21:54,778
- You stink.
338
00:21:54,778 --> 00:21:55,778
- So do you.
339
00:21:59,714 --> 00:22:00,547
- Yuck.
340
00:22:02,490 --> 00:22:04,090
So you think we got rid of them?
341
00:22:05,070 --> 00:22:05,903
- Hopefully.
342
00:22:08,010 --> 00:22:10,370
- Did you see which
direction we were headed?
343
00:22:10,370 --> 00:22:11,203
- Yeah.
344
00:22:14,770 --> 00:22:16,283
We've come south instead.
345
00:22:17,170 --> 00:22:18,003
- I know.
346
00:22:39,230 --> 00:22:40,063
- Yes.
347
00:22:41,200 --> 00:22:43,403
Now we'll see who's really in control.
348
00:22:55,539 --> 00:22:56,372
- Shhh.
349
00:22:59,549 --> 00:23:00,882
They're outside.
350
00:23:14,182 --> 00:23:15,015
Ha!
351
00:23:18,623 --> 00:23:19,456
Amber?
352
00:23:30,922 --> 00:23:34,734
♪ Listen to the wind blow ♪
353
00:23:34,734 --> 00:23:38,939
♪ Look inside, what does it show ♪
354
00:23:38,939 --> 00:23:42,660
♪ Time passing so very slow ♪
355
00:23:42,660 --> 00:23:46,853
♪ I see ♪
356
00:23:46,853 --> 00:23:50,707
♪ Dark clouds across the sky ♪
357
00:23:50,707 --> 00:23:54,776
♪ Children asking why ♪
358
00:23:54,776 --> 00:23:59,776
♪ Is there hope above for me ♪
359
00:24:02,869 --> 00:24:07,869
♪ Where is all the love ♪
360
00:24:11,114 --> 00:24:14,864
♪ Lighten my life, let it be ♪
361
00:24:30,773 --> 00:24:34,730
♪ The dawn of a new day ♪
362
00:24:34,730 --> 00:24:38,898
♪ A child is born, who will pray ♪
363
00:24:38,898 --> 00:24:43,898
♪ For hope, peace, and
love, what do they say ♪
364
00:24:44,212 --> 00:24:47,771
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
365
00:24:47,771 --> 00:24:52,771
♪ The spirit of the
tribe is yours and mine ♪
25036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.