All language subtitles for The.Tribe.S02E48.Episode.48.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,207 --> 00:00:11,207 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,685 --> 00:00:16,473 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,473 --> 00:00:18,958 ♪ If we're gonna survive ♪ 4 00:00:18,958 --> 00:00:22,335 ♪ The dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,335 --> 00:00:24,517 for calm 6 00:00:24,517 --> 00:00:29,517 throughout the evacuation crisis. 7 00:00:34,132 --> 00:00:37,860 - Lex. 8 00:00:37,860 --> 00:00:40,600 Lex. 9 00:00:45,090 --> 00:00:46,250 - No Ryan, I'm asleep. 10 00:00:48,750 --> 00:00:49,583 What is it? 11 00:00:50,860 --> 00:00:53,330 - Well, you know, 12 00:00:56,200 --> 00:00:57,600 we're getting married today. 13 00:01:02,410 --> 00:01:03,243 - Ah right. 14 00:01:05,260 --> 00:01:07,400 We're getting married to Salene. 15 00:01:07,400 --> 00:01:08,538 No. 16 00:01:08,538 --> 00:01:10,460 I mean, I'm getting married to Salene, 17 00:01:10,460 --> 00:01:11,670 and you're marrying-- 18 00:01:11,670 --> 00:01:13,160 - Tai-San. 19 00:01:13,160 --> 00:01:13,993 Yes. 20 00:01:20,410 --> 00:01:22,170 - You woke me up to ask me that. 21 00:01:23,370 --> 00:01:26,050 - I thought you were awake anyway considering. 22 00:01:26,050 --> 00:01:27,620 - Ryan, listen to a bit of advice 23 00:01:27,620 --> 00:01:30,290 from somebody who's done this before. 24 00:01:30,290 --> 00:01:31,123 Okay. 25 00:01:31,123 --> 00:01:31,956 Women are women. 26 00:01:32,930 --> 00:01:35,060 You don't let them rule your life. 27 00:01:35,060 --> 00:01:36,950 You never let them decide your future. 28 00:01:36,950 --> 00:01:40,650 And you certainly don't lose any sleep over them. 29 00:01:40,650 --> 00:01:41,483 - Right. 30 00:01:43,460 --> 00:01:45,070 I just don't want things to go wrong. 31 00:01:47,380 --> 00:01:48,480 You got the ring. 32 00:01:48,480 --> 00:01:49,930 You got Dal as your best man. 33 00:01:50,930 --> 00:01:52,680 You certainly wake up early enough. 34 00:01:53,600 --> 00:01:55,180 All you gotta do is show up. 35 00:01:55,180 --> 00:01:56,670 And Salene's up to it, isn't she? 36 00:02:03,300 --> 00:02:06,540 - So, what do you think about this best man business thing? 37 00:02:09,557 --> 00:02:10,390 a piece of cake, yeah. 38 00:02:10,390 --> 00:02:12,480 It's a matter of hanging over a ring. 39 00:02:13,580 --> 00:02:14,413 - Right. 40 00:02:14,413 --> 00:02:16,920 And repeating a few words and stuff. 41 00:02:16,920 --> 00:02:17,753 Nothing to it. 42 00:02:20,590 --> 00:02:23,970 - Oh Tai-San, about this best man. 43 00:02:23,970 --> 00:02:25,000 - We appreciate it. 44 00:02:25,960 --> 00:02:27,060 - Yeah, but-- 45 00:02:27,060 --> 00:02:29,020 - And I bought you this. 46 00:02:29,020 --> 00:02:30,460 It was my mother's ring. 47 00:02:30,460 --> 00:02:32,760 It's gonna be my wedding ring, but take care of it Jack 48 00:02:32,760 --> 00:02:34,410 because it's never been out of my possession, 49 00:02:34,410 --> 00:02:37,423 even for an instant until now. 50 00:02:37,423 --> 00:02:39,080 And it's irreplaceable. 51 00:02:41,050 --> 00:02:42,250 It's a big day for Lex and me, 52 00:02:42,250 --> 00:02:45,080 and we're so glad you can be a part of it. 53 00:02:47,580 --> 00:02:48,630 I mean, marrying Lex? 54 00:02:50,300 --> 00:02:51,133 - Yeah. 55 00:02:51,133 --> 00:02:52,990 It's a big step. 56 00:03:14,670 --> 00:03:18,000 - The break is being made between Ebony and the rest? 57 00:03:18,000 --> 00:03:20,840 - She was never one of them, but yes. 58 00:03:20,840 --> 00:03:23,300 - Now she must be silenced forever. 59 00:03:23,300 --> 00:03:24,410 Agreed? 60 00:03:24,410 --> 00:03:25,510 - Agreed. 61 00:03:25,510 --> 00:03:27,880 It shouldn't be too difficult now she's isolated. 62 00:03:29,620 --> 00:03:30,453 - Alice. 63 00:03:31,990 --> 00:03:33,510 Leave her to me. 64 00:03:33,510 --> 00:03:36,230 When you get to Ebony she'll be alone. 65 00:03:41,203 --> 00:03:42,920 - You hear about it happening. 66 00:03:42,920 --> 00:03:45,342 There's even song written about it. 67 00:03:45,342 --> 00:03:48,090 Where the fellow turns up and the girl doesn't 68 00:03:48,090 --> 00:03:49,790 or sometimes the other way around. 69 00:03:51,860 --> 00:03:53,310 She was all right last night. 70 00:03:54,372 --> 00:03:55,205 I think. 71 00:03:55,205 --> 00:03:57,490 - Ryan, for crying out loud would you shut up? 72 00:03:59,440 --> 00:04:01,270 Now, you hear about it happening. 73 00:04:02,144 --> 00:04:04,360 She was all right last night I think. 74 00:04:04,360 --> 00:04:06,110 You're getting married today, man. 75 00:04:06,110 --> 00:04:08,680 This is supposed to be the happiest day of your life. 76 00:04:08,680 --> 00:04:09,513 Liven up. 77 00:04:09,513 --> 00:04:10,346 - But Lex-- 78 00:04:10,346 --> 00:04:11,930 - But nothing. 79 00:04:11,930 --> 00:04:12,980 Get a grip, will you? 80 00:04:14,870 --> 00:04:15,703 - Sorry. 81 00:04:17,840 --> 00:04:21,930 It's just she said no to start off with. 82 00:04:23,730 --> 00:04:27,400 - Well, women change their minds. 83 00:04:27,400 --> 00:04:28,480 They just do that. 84 00:04:28,480 --> 00:04:29,313 - I know. 85 00:04:29,313 --> 00:04:30,308 I know. 86 00:04:30,308 --> 00:04:33,470 But I keep wondering why she changed her mind. 87 00:04:33,470 --> 00:04:34,680 - Because she's a woman. 88 00:04:34,680 --> 00:04:36,673 When are you gonna wise up? 89 00:04:44,660 --> 00:04:47,870 - I can't believe it, a cooked breakfast. 90 00:04:47,870 --> 00:04:49,130 Want some? 91 00:04:49,130 --> 00:04:49,963 - No thanks. 92 00:04:52,340 --> 00:04:54,830 - I'm still not used to food on tap. 93 00:04:54,830 --> 00:04:56,930 Out on the streets we get it where we can. 94 00:04:57,860 --> 00:05:00,700 - Fine, just don't let me see it, okay. 95 00:05:00,700 --> 00:05:03,870 - You need to eat something before the ceremony. 96 00:05:03,870 --> 00:05:06,640 You can't do things like that on an empty stomach, 97 00:05:06,640 --> 00:05:07,473 especially in your-- 98 00:05:07,473 --> 00:05:09,000 - Maybe later. 99 00:05:09,000 --> 00:05:10,540 Okay. 100 00:05:10,540 --> 00:05:13,810 Cloe, can you go ask Dal for some tummy settlers please? 101 00:05:13,810 --> 00:05:14,643 - Sure. 102 00:05:14,643 --> 00:05:15,599 - Thanks. 103 00:05:15,599 --> 00:05:16,932 - Come on there. 104 00:05:18,650 --> 00:05:19,930 - Sorry. 105 00:05:19,930 --> 00:05:22,191 - Cloe was one of the first people I'm telling. 106 00:05:22,191 --> 00:05:24,450 I just don't want anybody to know yet. 107 00:05:24,450 --> 00:05:25,880 - I wasn't thinking. 108 00:05:25,880 --> 00:05:27,220 Sorry. 109 00:05:27,220 --> 00:05:28,760 - It might be difficult for you to understand, 110 00:05:28,760 --> 00:05:30,460 but that's the way I want it. 111 00:05:30,460 --> 00:05:31,890 - Sure. 112 00:05:31,890 --> 00:05:34,260 And I do understand really. 113 00:05:35,189 --> 00:05:36,940 So, what does Ryan think about it? 114 00:05:38,550 --> 00:05:41,000 - May, when I said I didn't want anybody to know. 115 00:05:43,340 --> 00:05:45,869 - You haven't told Ryan. 116 00:05:49,310 --> 00:05:51,450 - No, not next to them. 117 00:05:51,450 --> 00:05:52,283 Behind them. 118 00:05:53,120 --> 00:05:55,280 You stand behind Lex and Tai-San over here, 119 00:05:56,288 --> 00:05:59,010 and I stand behind Ryan and Saline over here. 120 00:05:59,010 --> 00:05:59,843 - Yeah, okay. 121 00:05:59,843 --> 00:06:01,850 But they said they decided to stand here. 122 00:06:01,850 --> 00:06:04,380 What if say Lex and Tai-San decide to stand there? 123 00:06:04,380 --> 00:06:07,458 - Well then you stand here and I stand there dummy. 124 00:06:07,458 --> 00:06:08,699 - Okay. 125 00:06:08,699 --> 00:06:10,190 Then what? 126 00:06:10,190 --> 00:06:11,340 - Then we sort of wait. 127 00:06:12,220 --> 00:06:13,120 - Wait. 128 00:06:13,120 --> 00:06:16,770 - Yeah, until Trudy says something like, "Where's the ring 129 00:06:16,770 --> 00:06:18,160 or who's got the rings?" 130 00:06:18,160 --> 00:06:20,860 - So, that's when we fish them out and pass them over. 131 00:06:22,730 --> 00:06:23,680 Which hand? 132 00:06:23,680 --> 00:06:25,760 Does it matter? 133 00:06:27,440 --> 00:06:28,590 Cover all your options. 134 00:06:38,070 --> 00:06:39,570 Jack, you're not saying you... 135 00:06:46,130 --> 00:06:47,330 - Looking forward to it. 136 00:06:48,320 --> 00:06:49,890 - Apprehensively yes. 137 00:06:51,160 --> 00:06:53,130 - And you don't mind me doing the ceremony? 138 00:06:54,170 --> 00:06:57,010 You were booked before I even decided to get married. 139 00:06:57,010 --> 00:06:59,130 - For what it's worth I think Ellie was wrong 140 00:06:59,130 --> 00:07:01,400 to lay into you the way she did over Alice. 141 00:07:01,400 --> 00:07:02,730 - She was only protecting her sister. 142 00:07:02,730 --> 00:07:04,530 No one can blame her for doing that. 143 00:07:05,430 --> 00:07:09,690 And I realize how it must've looked, me and Lex. 144 00:07:09,690 --> 00:07:11,535 - You surprised quite a few people. 145 00:07:11,535 --> 00:07:13,510 - I only hope Alice can find it in her heart 146 00:07:13,510 --> 00:07:14,630 to forgive me one day. 147 00:07:16,539 --> 00:07:20,373 - I suppose if Alice were to come to the wedding 148 00:07:20,373 --> 00:07:22,910 it'd be a sign of forgiveness, wouldn't it? 149 00:07:22,910 --> 00:07:23,743 - She'd never come. 150 00:07:23,743 --> 00:07:26,610 And besides she doesn't even know we're getting married. 151 00:07:29,440 --> 00:07:30,273 - You're right. 152 00:07:30,273 --> 00:07:31,710 She does. 153 00:07:31,710 --> 00:07:32,790 I should tell her. 154 00:07:32,790 --> 00:07:35,620 - Before she finds out for someone else. 155 00:07:35,620 --> 00:07:36,770 - I'll go right now. 156 00:07:36,770 --> 00:07:40,070 - And while you're there why don't you invite her? 157 00:07:41,670 --> 00:07:43,460 - That might be pushing it a bit. 158 00:07:43,460 --> 00:07:45,710 - I'm sure an invitation from you personally 159 00:07:45,710 --> 00:07:46,740 would go a long way. 160 00:08:12,060 --> 00:08:13,060 - Spike's wristband. 161 00:08:15,200 --> 00:08:16,800 It must've floated off the body. 162 00:08:18,830 --> 00:08:20,940 Who put the body in there? 163 00:08:20,940 --> 00:08:23,512 Something's going on I can feel it. 164 00:08:23,512 --> 00:08:26,280 It's like the heat before a storm building up. 165 00:08:26,280 --> 00:08:29,288 - Well, I've been following you guys around all day. 166 00:08:29,288 --> 00:08:31,320 I haven't seen zilch. 167 00:08:31,320 --> 00:08:32,680 - But they're here. 168 00:08:32,680 --> 00:08:34,785 The chosen are around us. 169 00:08:34,785 --> 00:08:37,010 I know it. 170 00:08:37,010 --> 00:08:39,250 And they're gonna strike soon. 171 00:08:42,280 --> 00:08:43,150 It's all right for you Dal. 172 00:08:43,150 --> 00:08:44,030 What am I gonna do? 173 00:08:44,030 --> 00:08:45,830 The least you can do is help me to look. 174 00:08:45,830 --> 00:08:46,663 - Hi. 175 00:08:46,663 --> 00:08:47,690 Is everything okay? 176 00:08:47,690 --> 00:08:49,558 - Tai-San, you're there. 177 00:08:49,558 --> 00:08:51,150 How are things? 178 00:08:51,150 --> 00:08:52,640 - Um, fine. 179 00:08:54,793 --> 00:08:55,626 No. 180 00:08:55,626 --> 00:08:57,580 Everything is fine. 181 00:08:57,580 --> 00:08:58,968 Right, Dal? 182 00:08:58,968 --> 00:09:00,450 Right, Dal? 183 00:09:00,450 --> 00:09:01,450 - Yeah, yeah, right. 184 00:09:02,650 --> 00:09:05,040 - Well, you just sounded anxious. 185 00:09:05,040 --> 00:09:06,250 - Well, you know me. 186 00:09:06,250 --> 00:09:08,340 Worrying over the slightest ring. 187 00:09:08,340 --> 00:09:09,173 Thing. 188 00:09:09,173 --> 00:09:10,180 The slightest thing, you know. 189 00:09:11,290 --> 00:09:14,260 - He's just nervous about this afternoon. 190 00:09:14,260 --> 00:09:15,510 - Oh, don't be. 191 00:09:15,510 --> 00:09:16,343 You'll be great. 192 00:09:17,340 --> 00:09:18,940 Anyhow, I'll see you guys later. 193 00:09:26,440 --> 00:09:27,770 There were times when we didn't even think 194 00:09:27,770 --> 00:09:29,440 we'd see this day. 195 00:09:29,440 --> 00:09:30,300 Right, Patsy? 196 00:09:30,300 --> 00:09:31,730 - Right. 197 00:09:31,730 --> 00:09:32,563 - Tada. 198 00:09:35,050 --> 00:09:36,070 Fit for a queen. 199 00:09:37,290 --> 00:09:39,490 - Trudy says you and Ryan are really suited. 200 00:09:41,900 --> 00:09:43,920 - Cloe that's enough. 201 00:09:43,920 --> 00:09:46,670 - Well, she acts as if she's in charge of our lives, 202 00:09:46,670 --> 00:09:48,070 instead of just the wedding. 203 00:10:04,240 --> 00:10:05,280 - Through the main door. 204 00:10:05,280 --> 00:10:07,960 - The main door is supposed to be locked and guarded. 205 00:10:16,500 --> 00:10:18,330 - In many ways, yeah. 206 00:10:18,330 --> 00:10:20,000 - Oh, come on Tai-San. 207 00:10:20,000 --> 00:10:21,080 From where I'm standing. 208 00:10:21,080 --> 00:10:23,470 - If any of this could've been avoidable. 209 00:10:23,470 --> 00:10:25,100 - So, it was unavoidable. 210 00:10:25,100 --> 00:10:26,690 Is that what you're telling me? 211 00:10:26,690 --> 00:10:27,980 - It was meant to be. 212 00:10:31,640 --> 00:10:34,050 Is that your excuse for everything? 213 00:10:34,050 --> 00:10:35,460 It was destiny. 214 00:10:35,460 --> 00:10:36,890 It was meant to be. 215 00:10:36,890 --> 00:10:38,930 Everything except it was my fault. 216 00:10:38,930 --> 00:10:41,175 - That's exactly what I'm trying to say. 217 00:10:41,175 --> 00:10:44,110 If I live to 100 I'll still regret 218 00:10:44,110 --> 00:10:49,110 what this has done to you, what it's done to us. 219 00:10:49,190 --> 00:10:50,640 - Not half as much as I will. 220 00:10:52,550 --> 00:10:54,020 I'm not stupid Tai-San. 221 00:10:54,970 --> 00:10:57,630 I know Lex wasn't madly in love with me, 222 00:10:57,630 --> 00:11:00,310 but I also I could've made him happy. 223 00:11:01,640 --> 00:11:03,360 I came to you for advice. 224 00:11:04,210 --> 00:11:06,520 I came to you because you're the one person 225 00:11:06,520 --> 00:11:08,711 I trust more than anyone. 226 00:11:08,711 --> 00:11:11,315 And I find you're lying right to my face. 227 00:11:11,315 --> 00:11:13,700 And now to add insult to injury 228 00:11:13,700 --> 00:11:16,250 she tells me she did it all in the name of destiny. 229 00:11:17,775 --> 00:11:19,583 I could've made Lex happy. 230 00:11:19,583 --> 00:11:21,770 I could've given him a lifetime. 231 00:11:21,770 --> 00:11:24,630 You, if you're together more than six months 232 00:11:24,630 --> 00:11:26,780 I'll show my rear end to the market stalls. 233 00:11:29,190 --> 00:11:31,450 - Lex and I are to be married today. 234 00:11:41,570 --> 00:11:44,370 - I suppose I'm meant to feel crushed, right. 235 00:11:49,740 --> 00:11:50,573 - I don't know. 236 00:11:51,710 --> 00:11:53,740 - I can't explain it. 237 00:11:53,740 --> 00:11:54,780 I didn't plan it. 238 00:11:54,780 --> 00:11:56,000 I wasn't expecting it. 239 00:11:59,440 --> 00:12:01,490 Alice, will you come to my wedding? 240 00:12:04,460 --> 00:12:05,970 - I had to ask. 241 00:12:05,970 --> 00:12:09,160 - Look Tai-San, understanding this is one thing, 242 00:12:09,160 --> 00:12:10,430 but watching it. 243 00:12:11,720 --> 00:12:16,000 - Right now I feel like it's happening to somebody else. 244 00:12:22,570 --> 00:12:25,840 - Would you believe me if I say 245 00:12:25,840 --> 00:12:27,460 I wish you all the luck in the world? 246 00:12:29,680 --> 00:12:31,121 - Thanks. 247 00:12:53,830 --> 00:12:56,330 - I don't understand it. 248 00:12:56,330 --> 00:12:57,990 I don't understand it. 249 00:12:57,990 --> 00:12:59,950 - This isn't funny anymore. 250 00:12:59,950 --> 00:13:01,380 - It never was. 251 00:13:01,380 --> 00:13:02,790 You don't seem to have grasped 252 00:13:02,790 --> 00:13:04,780 the seriousness of this situation. 253 00:13:04,780 --> 00:13:05,940 We have lost-- 254 00:13:05,940 --> 00:13:06,950 - We! 255 00:13:06,950 --> 00:13:09,660 - Okay, I have lost a very valuable-- 256 00:13:09,660 --> 00:13:10,680 - Irreplaceable. 257 00:13:10,680 --> 00:13:13,530 - Ring, which without Tai-San cannot get married. 258 00:13:13,530 --> 00:13:16,570 - Who knows, in a few years she might thank you for this. 259 00:13:16,570 --> 00:13:17,403 - Okay, don't. 260 00:13:17,403 --> 00:13:18,820 Just don't joke about it. 261 00:13:18,820 --> 00:13:19,770 - Joke about it. 262 00:13:19,770 --> 00:13:22,380 It's all I can do not to cry about it. 263 00:13:22,380 --> 00:13:24,550 If I was to name one person in this place 264 00:13:24,550 --> 00:13:27,080 most likely to pull a stunt like this, 265 00:13:27,080 --> 00:13:28,380 no prizes for kissing who. 266 00:13:29,650 --> 00:13:30,850 - Okay. 267 00:13:30,850 --> 00:13:32,536 I am a scientist. 268 00:13:32,536 --> 00:13:36,150 I lose things, forget birthdays. 269 00:13:36,150 --> 00:13:39,741 And I more comfortable with non words. 270 00:13:39,741 --> 00:13:42,050 I know I get up to your nose sometimes, 271 00:13:42,050 --> 00:13:45,390 but I need your help this time. 272 00:13:45,390 --> 00:13:46,660 Can you imagine what Lex is gonna do 273 00:13:46,660 --> 00:13:49,600 if he finds out I can't find that stupid ring? 274 00:13:49,600 --> 00:13:50,760 - Okay. 275 00:13:50,760 --> 00:13:52,800 Just go through what happened. 276 00:13:52,800 --> 00:13:55,710 Where were you exactly when Tai 277 00:13:55,710 --> 00:13:56,543 - Right there. 278 00:13:56,543 --> 00:13:57,840 Just there. 279 00:14:05,910 --> 00:14:08,000 - Yeah, I saw it. 280 00:14:08,000 --> 00:14:10,180 - If you ever put me through that again. 281 00:14:17,560 --> 00:14:19,120 - No, not at all. 282 00:14:19,120 --> 00:14:21,350 - I just came to see if there's anything I can do 283 00:14:21,350 --> 00:14:22,880 and to wish you well. 284 00:14:22,880 --> 00:14:23,770 - Thanks. 285 00:14:23,770 --> 00:14:25,710 But I have everything I need. 286 00:14:25,710 --> 00:14:28,920 And my mind's more at ease now that I talked to Alice. 287 00:14:28,920 --> 00:14:30,340 - Oh, you went to see her. 288 00:14:30,340 --> 00:14:31,970 How was she? 289 00:14:31,970 --> 00:14:33,780 - We reached an understanding. 290 00:14:33,780 --> 00:14:34,613 - Good. 291 00:14:35,850 --> 00:14:37,540 Anything more than that? 292 00:14:38,850 --> 00:14:40,520 - You said you might invite her to the wedding. 293 00:14:40,520 --> 00:14:41,910 - I did. 294 00:14:41,910 --> 00:14:44,190 I really wanted her to be here. 295 00:14:44,190 --> 00:14:45,530 It's a time when you should be surrounded 296 00:14:45,530 --> 00:14:46,750 by everyone you love. 297 00:14:46,750 --> 00:14:47,960 Don't you think? 298 00:14:47,960 --> 00:14:49,670 - Yeah, of course. 299 00:14:51,794 --> 00:14:53,840 - Not yet, no. 300 00:14:53,840 --> 00:14:56,020 - Last time is saw her she was very nervous. 301 00:14:56,020 --> 00:14:58,480 I was just wondering if she was okay. 302 00:14:58,480 --> 00:15:00,260 So far I've kept quite calm, 303 00:15:00,260 --> 00:15:02,620 but I think when I reach the big moment-- 304 00:15:02,620 --> 00:15:05,010 - Everyone's gonna be there to support you, 305 00:15:05,010 --> 00:15:08,160 Patsy, Cloe, Alice. 306 00:15:09,520 --> 00:15:11,800 You did say Alice was gonna be there, didn't you? 307 00:15:13,520 --> 00:15:14,393 - No. 308 00:15:14,393 --> 00:15:15,410 I'm afraid not. 309 00:15:19,125 --> 00:15:20,340 - You can set your gear up wherever you want. 310 00:15:22,030 --> 00:15:22,863 - Problem. 311 00:15:22,863 --> 00:15:23,730 - Problem. 312 00:15:23,730 --> 00:15:25,090 - No, everyone's cool. 313 00:15:25,980 --> 00:15:29,510 Remember, you owe me a favor and one day I will call it in. 314 00:15:29,510 --> 00:15:31,990 - Bribery and corruption. 315 00:15:31,990 --> 00:15:34,500 - That's a sin. 316 00:15:34,500 --> 00:15:35,960 - Yeah, there's a lot of that going around, 317 00:15:35,960 --> 00:15:38,160 but if you play your cards right, 318 00:15:38,160 --> 00:15:40,080 I just might agree to be your manager. 319 00:15:40,080 --> 00:15:40,913 - Ooh. 320 00:15:41,900 --> 00:15:42,733 - Come on. 321 00:15:50,840 --> 00:15:52,151 - Pretty good. 322 00:15:52,151 --> 00:15:52,984 - So do you. 323 00:15:56,810 --> 00:15:59,370 You and me, we've been through a lot of things together, 324 00:15:59,370 --> 00:16:02,190 but getting married that's one bet I would've lost. 325 00:16:02,190 --> 00:16:03,330 - Me too. 326 00:16:03,330 --> 00:16:04,430 - You've been a great mate. 327 00:16:05,533 --> 00:16:07,350 - You haven't been so bad yourself. 328 00:16:07,350 --> 00:16:08,300 - All the best, eh. 329 00:16:11,610 --> 00:16:13,500 - The entertainment's here. 330 00:16:13,500 --> 00:16:14,460 Everything's ready. 331 00:16:14,460 --> 00:16:15,827 - Well, so it should be. 332 00:16:15,827 --> 00:16:17,440 I mean, this is the greatest event of the year. 333 00:16:18,890 --> 00:16:20,490 - You guys are weird. 334 00:16:20,490 --> 00:16:23,080 - Gee, thanks K.C. 335 00:16:23,080 --> 00:16:24,280 No wedding cake for you. 336 00:16:28,800 --> 00:16:29,633 Do you know? 337 00:16:30,660 --> 00:16:32,040 Is she? 338 00:16:32,040 --> 00:16:33,410 - Ryan, it's okay. 339 00:16:33,410 --> 00:16:35,244 She'll be there. 340 00:16:35,244 --> 00:16:40,244 Come on. 341 00:17:02,250 --> 00:17:04,357 Wish me luck Zan. 342 00:17:25,770 --> 00:17:27,620 - It's going to be quite a gathering. 343 00:17:28,630 --> 00:17:32,700 In fact, almost everyone we'd like to be here 344 00:17:32,700 --> 00:17:33,533 is going to be. 345 00:17:35,650 --> 00:17:36,483 Correction. 346 00:17:37,490 --> 00:17:40,590 Everybody we'd like to be here is here. 347 00:17:51,260 --> 00:17:52,093 - No. 348 00:17:56,450 --> 00:17:58,130 - Patsy, put down your bouquet. 349 00:18:00,020 --> 00:18:01,840 Haven't you learnt yet not to ask why? 350 00:18:01,840 --> 00:18:02,673 Do it. 351 00:18:06,110 --> 00:18:08,100 Now, I want you to go somewhere 352 00:18:08,100 --> 00:18:09,510 with an important message for me. 353 00:18:09,510 --> 00:18:10,975 Can you do that? 354 00:18:47,530 --> 00:18:49,210 - Ryan, it's okay. 355 00:18:49,210 --> 00:18:50,043 She'll be here. 356 00:19:15,410 --> 00:19:16,243 - Ebony! 357 00:19:17,664 --> 00:19:18,581 Ebony help! 358 00:19:19,584 --> 00:19:20,417 Ebony! 359 00:19:21,530 --> 00:19:22,363 - I want Ebony. 360 00:19:22,363 --> 00:19:23,820 Get me Ebony. 361 00:19:23,820 --> 00:19:24,750 - Get out of here. 362 00:19:24,750 --> 00:19:25,583 Go on. 363 00:19:25,583 --> 00:19:26,553 Get out. 364 00:19:26,553 --> 00:19:27,450 - Ebony! 365 00:19:29,630 --> 00:19:30,690 What's going on? 366 00:19:30,690 --> 00:19:31,690 - Send them away. 367 00:19:41,033 --> 00:19:42,569 - They're dead. 368 00:19:42,569 --> 00:19:43,478 They're all dead. 369 00:19:44,311 --> 00:19:46,100 - Everybody. 370 00:19:46,100 --> 00:19:48,540 Me and Alice are the only ones left. 371 00:19:48,540 --> 00:19:49,470 It was horrible. 372 00:19:51,443 --> 00:19:52,276 - Yes. 373 00:19:56,080 --> 00:19:58,640 - Hiding down by the docks. 374 00:19:58,640 --> 00:19:59,790 She said to fetch you. 375 00:20:02,570 --> 00:20:06,130 - We are gathered here today to witness the joining 376 00:20:06,130 --> 00:20:10,780 and matrimony of our friends, Lex to Tai-San, 377 00:20:10,780 --> 00:20:11,750 Ryan to Salene. 378 00:20:13,360 --> 00:20:17,240 They are here to show their love and trust in one another 379 00:20:17,240 --> 00:20:22,210 and to take before us all the vows which will make them one. 380 00:20:25,680 --> 00:20:30,680 Do you Lex take Tai-San to be your lawful wedded wife? 381 00:20:33,000 --> 00:20:33,833 - I do. 382 00:20:34,980 --> 00:20:37,970 - And do you Tai-San take Lex 383 00:20:37,970 --> 00:20:40,280 to be your lawful wedded husband? 384 00:20:44,930 --> 00:20:45,763 Tai-San. 385 00:20:50,930 --> 00:20:51,763 - I do. 386 00:21:02,780 --> 00:21:03,613 - There. 387 00:21:24,720 --> 00:21:25,760 - I do. 388 00:21:25,760 --> 00:21:28,430 - And do you Salene take Ryan 389 00:21:28,430 --> 00:21:30,670 to be your lawful wedded husband? 390 00:21:31,790 --> 00:21:33,332 - I do. 391 00:21:34,165 --> 00:21:37,780 - I ask you all that if anyone knows any reason 392 00:21:37,780 --> 00:21:42,470 why these people should not be joined together speak now. 393 00:21:48,290 --> 00:21:52,950 Lex and Tai-San, Ryan and Salene, 394 00:21:54,480 --> 00:21:57,710 having agreed to join in marriage 395 00:21:57,710 --> 00:22:02,170 and to share the rest of your lives together in trust, 396 00:22:02,170 --> 00:22:07,170 in truth and in harmony and having taking vows 397 00:22:07,660 --> 00:22:11,890 and giving rings as tokens of your love and respect, 398 00:22:11,890 --> 00:22:15,040 I pronounce you husband and wife 399 00:22:18,760 --> 00:22:20,680 until death do they part. 400 00:22:34,013 --> 00:22:36,827 ♪ Living it up, living it up ♪ 401 00:22:36,827 --> 00:22:39,910 ♪ Living it up, living it up ♪ 402 00:22:39,910 --> 00:22:42,806 ♪ Living it up, living it up ♪ 403 00:22:42,806 --> 00:22:46,639 ♪ It's the mall rats wedding day ♪ 404 00:22:46,639 --> 00:22:48,097 ♪ Living it up ♪ 405 00:22:48,097 --> 00:22:49,582 ♪ Let's party ♪ 406 00:22:49,582 --> 00:22:50,936 ♪ Living it up ♪ 407 00:22:50,936 --> 00:22:52,508 ♪ About to start it ♪ 408 00:22:52,508 --> 00:22:53,796 ♪ Living it up ♪ 409 00:22:53,796 --> 00:22:55,745 ♪ Let's party ♪ 410 00:22:55,745 --> 00:23:00,745 ♪ Ready to bust it's the mall rats wedding day ♪ 411 00:23:01,424 --> 00:23:03,260 ♪ Living it up, living it up ♪ 412 00:23:03,260 --> 00:23:06,670 ♪ Living it up, living it up ♪ 413 00:23:06,670 --> 00:23:09,542 ♪ Living it up, living it up ♪ 414 00:23:09,542 --> 00:23:13,519 ♪ It's the mall rats wedding day ♪ 415 00:23:13,519 --> 00:23:14,913 ♪ Living it up ♪ 416 00:23:14,913 --> 00:23:16,344 ♪ Lets party ♪ 417 00:23:16,344 --> 00:23:17,578 ♪ Living it up ♪ 418 00:23:17,578 --> 00:23:20,036 ♪ About to start it ♪ 419 00:23:22,594 --> 00:23:27,594 ♪ Ready to bust it's the mall rats wedding day ♪ 420 00:23:30,646 --> 00:23:35,018 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 421 00:23:35,018 --> 00:23:40,018 ♪ We can all build a new history ♪ 422 00:23:40,175 --> 00:23:45,175 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 423 00:23:45,665 --> 00:23:50,665 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 424 00:23:50,884 --> 00:23:55,018 ♪ I believe you and I ♪ 425 00:23:55,018 --> 00:24:00,018 ♪ Live together with the guiding light ♪ 426 00:24:01,817 --> 00:24:06,817 ♪ Abe messiah eeya ♪ 427 00:24:07,207 --> 00:24:12,207 ♪ I'll be there for you night and day ♪ 428 00:24:12,401 --> 00:24:16,751 ♪ Abe messiah eeya ♪ 429 00:24:16,751 --> 00:24:18,552 ♪ Ohh ohh ♪ 430 00:24:18,552 --> 00:24:21,842 ♪ Just look this way ♪ 431 00:24:21,842 --> 00:24:23,763 ♪ Ohh ohh ♪ 432 00:24:23,763 --> 00:24:26,884 ♪ Just look this way ♪ 433 00:24:48,758 --> 00:24:51,675 ♪ Abe messiah eeya ♪ 29122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.