All language subtitles for The.Tribe.S02E46.Episode.46.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:08,525 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:08,525 --> 00:00:12,178 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:12,178 --> 00:00:14,086 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:14,086 --> 00:00:16,968 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,968 --> 00:00:19,525 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:19,525 --> 00:00:23,527 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:23,527 --> 00:00:25,124 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:25,124 --> 00:00:27,957 throughout the evacuation process. 9 00:00:33,880 --> 00:00:36,310 - I saw a beautiful pink doll at the market yesterday. 10 00:00:36,310 --> 00:00:38,110 This girl had a stall over in the corner. 11 00:00:38,110 --> 00:00:39,460 - Dolls are for kids. 12 00:00:39,460 --> 00:00:41,550 - I was thinking of buying it for Patsy. 13 00:00:41,550 --> 00:00:42,823 - Oh, that's okay then. 14 00:00:46,300 --> 00:00:47,590 Oh. 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,153 Why is there nobody here? 16 00:00:54,160 --> 00:00:55,481 - I don't know. 17 00:00:55,481 --> 00:00:56,314 I just do. 18 00:00:56,314 --> 00:00:57,153 My mom was the same. 19 00:00:58,560 --> 00:00:59,633 She always knew. 20 00:01:02,120 --> 00:01:03,630 So what happened? 21 00:01:03,630 --> 00:01:05,053 He ran out on you, the rat? 22 00:01:06,870 --> 00:01:07,703 - No. 23 00:01:09,080 --> 00:01:10,153 I ran out on him. 24 00:01:13,640 --> 00:01:15,453 Are you crazy or something? 25 00:01:16,350 --> 00:01:17,223 - Maybe I am. 26 00:01:19,260 --> 00:01:20,563 And he's not a rat! 27 00:01:22,810 --> 00:01:24,713 He's good and kind. 28 00:01:26,419 --> 00:01:28,934 And I . 29 00:01:28,934 --> 00:01:31,400 - Sssh! 30 00:01:31,400 --> 00:01:32,233 Listen. 31 00:01:33,880 --> 00:01:34,733 Inside, quick. 32 00:01:41,419 --> 00:01:43,969 ♪ And the rhythm goes on ♪ 33 00:01:43,969 --> 00:01:45,711 ♪ He's moving along ♪ 34 00:01:45,711 --> 00:01:48,294 ♪ To the sound ♪ 35 00:01:49,308 --> 00:01:50,702 - Got her! 36 00:01:53,657 --> 00:01:55,240 - Oh, you in there! 37 00:01:56,320 --> 00:01:57,903 You can't get away! 38 00:02:00,050 --> 00:02:01,890 Come on out here! 39 00:02:01,890 --> 00:02:02,780 - Now! - Now! 40 00:02:08,480 --> 00:02:10,098 What do you want? 41 00:02:10,098 --> 00:02:11,355 - That's not her. 42 00:02:16,200 --> 00:02:17,750 - No tribe. 43 00:02:17,750 --> 00:02:19,120 I'm an outcast. 44 00:02:19,120 --> 00:02:20,470 Wanna make something of it? 45 00:02:20,470 --> 00:02:22,207 - Maybe. - Maybe. 46 00:02:28,472 --> 00:02:29,773 You think I wanna join 47 00:02:29,773 --> 00:02:31,000 a bunch of creeps like you? 48 00:02:31,000 --> 00:02:32,930 Get lost. 49 00:02:35,388 --> 00:02:37,210 - That sounds like fun. - That sounds like fun. 50 00:02:37,210 --> 00:02:39,713 - Come on, let's go find that Mall Rat girlie. 51 00:02:44,590 --> 00:02:47,150 ♪ Keep on banging that drum ♪ 52 00:02:47,150 --> 00:02:48,420 - Okay. 53 00:02:48,420 --> 00:02:50,100 You can start breathing again. 54 00:02:50,100 --> 00:02:50,933 They're gone. 55 00:02:55,120 --> 00:02:58,200 Why did you do to those guys to make them so mad? 56 00:02:58,200 --> 00:02:59,948 - I didn't do anything. 57 00:02:59,948 --> 00:03:01,690 - One of your tribe must've. 58 00:03:01,690 --> 00:03:03,900 So what are you gonna do now? 59 00:03:03,900 --> 00:03:04,733 - I don't know. 60 00:03:06,221 --> 00:03:07,054 - If I were you, honey, 61 00:03:07,054 --> 00:03:09,010 I'd high tail it back to that cozy little mall of yours 62 00:03:09,010 --> 00:03:11,270 as fast as your little legs can carry you. 63 00:03:11,270 --> 00:03:12,223 - I can't! 64 00:03:15,260 --> 00:03:17,380 What's he gonna do, beat you up or somethin'? 65 00:03:17,380 --> 00:03:18,680 - No. 66 00:03:18,680 --> 00:03:20,090 He's not like that! 67 00:03:20,090 --> 00:03:21,490 - But he doesn't want a kid. 68 00:03:23,790 --> 00:03:24,693 - He doesn't know. 69 00:03:28,890 --> 00:03:31,378 - There's somebody else. 70 00:03:31,378 --> 00:03:33,520 - Oh, all right. 71 00:03:33,520 --> 00:03:35,044 He's in love with someone else. 72 00:03:35,044 --> 00:03:36,000 - No. 73 00:03:36,000 --> 00:03:38,150 - Uh-huh, and this other guy-- 74 00:03:38,150 --> 00:03:39,343 - Doesn't love me. 75 00:03:41,753 --> 00:03:42,586 - Oh boy. 76 00:03:42,586 --> 00:03:45,139 You really know how to screw up big time, don't you? 77 00:03:54,230 --> 00:03:55,240 - Waiting for you. 78 00:03:55,240 --> 00:03:56,400 Where have you been? 79 00:03:56,400 --> 00:03:57,260 - Out. 80 00:03:57,260 --> 00:03:59,030 Looking for Alice. 81 00:03:59,030 --> 00:04:00,070 - Yeah. 82 00:04:00,070 --> 00:04:02,000 She seemed to have just disappeared. 83 00:04:02,000 --> 00:04:02,890 - She's a big girl now. 84 00:04:02,890 --> 00:04:04,180 She can look after herself. 85 00:04:04,180 --> 00:04:06,470 - Lex, after all Alice has done for you. 86 00:04:06,470 --> 00:04:08,203 - Look, I never asked her to. 87 00:04:09,171 --> 00:04:10,830 Just like I never asked her to fall for me. 88 00:04:10,830 --> 00:04:11,663 I like Alice. 89 00:04:11,663 --> 00:04:12,970 She's a great girl. 90 00:04:12,970 --> 00:04:14,280 But it's you I want. 91 00:04:14,280 --> 00:04:16,760 - Well, I'm sorry, Lex, but you can't have me. 92 00:04:16,760 --> 00:04:18,850 Not while Alice is still hurting. 93 00:04:18,850 --> 00:04:20,440 - Don't do this to me. 94 00:04:20,440 --> 00:04:21,553 - Lex, please. 95 00:04:24,220 --> 00:04:25,410 - Lex. 96 00:04:26,243 --> 00:04:28,287 - You'd better come see. 97 00:04:41,500 --> 00:04:44,163 - So, this first guy, Ryan, 98 00:04:45,730 --> 00:04:47,413 if he did know about the baby, 99 00:04:48,314 --> 00:04:50,410 do you think he'd want it? 100 00:04:50,410 --> 00:04:52,480 - More than anything in the world, probably. 101 00:04:55,160 --> 00:04:56,280 - I can't. 102 00:04:56,280 --> 00:04:57,740 - Honey, you gotta. 103 00:04:57,740 --> 00:04:59,170 You ain't fit enough to be out on your own, 104 00:04:59,170 --> 00:05:01,170 let alone with a baby. 105 00:05:01,170 --> 00:05:03,220 You gotta get that kid a father. 106 00:05:09,750 --> 00:05:11,390 The kid he wants. 107 00:05:11,390 --> 00:05:13,080 So what's your problem? 108 00:05:13,080 --> 00:05:16,510 Play it right, and you'll have him eatin' outta your hand. 109 00:05:18,370 --> 00:05:19,740 I don't know. 110 00:05:23,013 --> 00:05:23,846 - Sure. 111 00:05:23,846 --> 00:05:25,973 I wouldn't mind taking a look at this mall of yours. 112 00:05:27,052 --> 00:05:29,280 Is Lex still around? 113 00:05:29,280 --> 00:05:30,720 - Yeah. 114 00:05:30,720 --> 00:05:32,242 How do you know him? 115 00:05:32,242 --> 00:05:33,660 You didn't say. 116 00:05:33,660 --> 00:05:35,610 - We sort of bumped into each other one time. 117 00:05:35,610 --> 00:05:37,933 Hey, he's not the other guy, is he? 118 00:05:40,330 --> 00:05:41,580 No way. 119 00:05:41,580 --> 00:05:42,790 - That's cool. 120 00:05:42,790 --> 00:05:45,713 I wouldn't wanna be treading on anyone's toes or anything. 121 00:05:56,610 --> 00:05:57,753 - Your drink, Madam. 122 00:05:59,360 --> 00:06:00,193 - Thank you. 123 00:06:03,760 --> 00:06:05,840 - What, do you want I should taste it for you? 124 00:06:05,840 --> 00:06:07,760 - That won't be necessary. 125 00:06:08,870 --> 00:06:10,480 - As long as you poured it yourself. 126 00:06:10,480 --> 00:06:11,370 I did. 127 00:06:11,370 --> 00:06:13,240 - Well, that's okay then. 128 00:06:13,240 --> 00:06:16,090 - You're the only person I can trust in this whole building. 129 00:06:16,090 --> 00:06:16,923 Crazy, huh? 130 00:06:18,030 --> 00:06:19,270 You got any suspects? 131 00:06:19,270 --> 00:06:20,913 - Yeah, all of them. 132 00:06:21,750 --> 00:06:23,880 Well, until I prove otherwise. 133 00:06:23,880 --> 00:06:24,843 - Well, hurry up. 134 00:06:25,973 --> 00:06:27,823 I have a feeling we don't have much time. 135 00:06:33,170 --> 00:06:34,450 They've cleared off. 136 00:06:34,450 --> 00:06:35,370 - I don't like it. 137 00:06:35,370 --> 00:06:36,730 Remember when the other tribes found out 138 00:06:36,730 --> 00:06:38,200 about the antidote? 139 00:06:38,200 --> 00:06:39,820 They stayed away from the market then. 140 00:06:39,820 --> 00:06:42,700 - Yeah, just before they attacked the mall. 141 00:06:45,831 --> 00:06:47,840 They've got nothing against us this time. 142 00:06:47,840 --> 00:06:49,290 Have they? 143 00:06:49,290 --> 00:06:50,833 - Not that I know of. 144 00:06:55,970 --> 00:06:58,210 - She's probably hanging out in some bar somewhere. 145 00:06:58,210 --> 00:06:59,460 - Oh no! 146 00:06:59,460 --> 00:07:00,480 That's terrible! 147 00:07:00,480 --> 00:07:01,430 - Oh, I don't know. 148 00:07:02,441 --> 00:07:04,120 Do you say Lex would think it was hilarious. 149 00:07:04,120 --> 00:07:04,953 - Jack! 150 00:07:05,997 --> 00:07:08,180 - She'll get over it, she always does. 151 00:07:08,180 --> 00:07:09,240 Anyways, stop worrying. 152 00:07:09,240 --> 00:07:10,270 It's not your fault. 153 00:07:10,270 --> 00:07:11,920 - It's all my fault. 154 00:07:11,920 --> 00:07:13,890 I was supposed to be her best friend. 155 00:07:13,890 --> 00:07:15,600 - Tai-San, don't beat yourself up. 156 00:07:15,600 --> 00:07:17,660 She's done this before lots of times. 157 00:07:19,300 --> 00:07:20,670 - Fallen for the wrong guy. 158 00:07:20,670 --> 00:07:21,780 She always goes for guys 159 00:07:21,780 --> 00:07:23,690 who are going to let her down. 160 00:07:23,690 --> 00:07:25,220 - I mean, it's like some people got a death wish. 161 00:07:25,220 --> 00:07:27,510 You know, like they wanna get hurt. 162 00:07:27,510 --> 00:07:28,343 - Right. 163 00:07:28,343 --> 00:07:31,741 I mean, what girl in her right mind would fall for Lex? 164 00:07:38,880 --> 00:07:40,033 The famous mall. 165 00:07:41,300 --> 00:07:42,350 Wow. 166 00:07:43,580 --> 00:07:45,003 - Yeah, it's cool. 167 00:07:46,060 --> 00:07:48,500 All these stalls. 168 00:07:48,500 --> 00:07:50,640 All this stuff. 169 00:07:50,640 --> 00:07:53,080 Just makes my fingers itch just thinking about it. 170 00:07:53,080 --> 00:07:54,250 - You like shopping. 171 00:07:54,250 --> 00:07:55,593 - No, I like stealing. 172 00:07:57,390 --> 00:07:58,963 But never from friends, okay? 173 00:08:00,251 --> 00:08:01,890 Salene! 174 00:08:01,890 --> 00:08:02,935 - Cloe! 175 00:08:03,941 --> 00:08:05,614 I've been so worried about you. 176 00:08:05,614 --> 00:08:08,860 - I had to get away for a while. 177 00:08:10,290 --> 00:08:12,210 You're not going away again? 178 00:08:12,210 --> 00:08:13,110 - I'll try not to. 179 00:08:14,390 --> 00:08:15,630 Where is everyone? 180 00:08:15,630 --> 00:08:17,440 What's happened to the market? 181 00:08:17,440 --> 00:08:18,850 - I don't know. 182 00:08:18,850 --> 00:08:21,050 Most of the others are upstairs in the cafe. 183 00:08:24,470 --> 00:08:26,740 Wow, this just gets better and better. 184 00:08:26,740 --> 00:08:27,990 - Come on, I'll show you. 185 00:08:35,310 --> 00:08:37,300 - 'Cause you're the one who's been picking the fights. 186 00:08:38,641 --> 00:08:39,474 What are you talking about? 187 00:08:39,474 --> 00:08:40,950 - The Jackals, yesterday. 188 00:08:40,950 --> 00:08:42,510 Or can't you remember that far back? 189 00:08:42,510 --> 00:08:45,340 - I was doing my job as head of security. 190 00:08:45,340 --> 00:08:46,800 Billy Boy is trouble. 191 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 He always has been. 192 00:08:47,800 --> 00:08:49,900 - Look, I think we're all just getting a little bit jumpy. 193 00:08:49,900 --> 00:08:50,900 - And scared. 194 00:08:50,900 --> 00:08:52,940 People are getting kidnapped all over the city. 195 00:08:52,940 --> 00:08:54,850 - Not in here, they're not. 196 00:08:54,850 --> 00:08:56,310 Outside? 197 00:08:56,310 --> 00:08:57,800 Well, I don't know what everybody's doing. 198 00:08:57,800 --> 00:09:00,110 - Just blaming The Chosen, that's what. 199 00:09:00,110 --> 00:09:01,470 - That's just an excuse. 200 00:09:01,470 --> 00:09:02,880 The Chosen are finished. 201 00:09:02,880 --> 00:09:04,130 - So they say, but we still need to 202 00:09:04,130 --> 00:09:06,276 keep on guard all the same. 203 00:09:06,276 --> 00:09:08,910 - Hey, everybody, look. 204 00:09:08,910 --> 00:09:10,350 Look who's here. 205 00:09:10,350 --> 00:09:11,750 - Salene! 206 00:09:11,750 --> 00:09:12,823 - Hi, everybody. 207 00:09:16,296 --> 00:09:17,360 We've been so worried. 208 00:09:17,360 --> 00:09:18,560 I'm sorry. 209 00:09:19,970 --> 00:09:22,180 Bray was looking for your everywhere. 210 00:09:23,300 --> 00:09:24,133 - That's right. 211 00:09:28,840 --> 00:09:30,423 - Oh yeah, this is May. 212 00:09:31,510 --> 00:09:34,510 She rescued me from a bunch of weirdos that were chasing me. 213 00:09:35,950 --> 00:09:37,210 - Hi, guys. 214 00:09:37,210 --> 00:09:38,803 - Ah, you. 215 00:09:39,660 --> 00:09:41,020 - Hi, Lex. 216 00:09:41,020 --> 00:09:42,210 Nice to see you again. 217 00:09:42,210 --> 00:09:43,340 - You stole my boots. 218 00:09:43,340 --> 00:09:45,710 - Ah, yeah. 219 00:09:45,710 --> 00:09:47,460 Ah well, you obviously managed to get some more. 220 00:09:47,460 --> 00:09:48,670 - And my bag. 221 00:09:48,670 --> 00:09:50,580 - Yeah, needn't have bothered. 222 00:09:50,580 --> 00:09:52,930 There was nothing in it worth having. 223 00:09:52,930 --> 00:09:56,880 Still, I gave you a good time, didn't I? 224 00:09:56,880 --> 00:09:58,803 Was it good or was it good? 225 00:10:00,100 --> 00:10:01,592 - I don't remember. 226 00:10:03,670 --> 00:10:05,633 Ah Lexy baby, that's too bad. 227 00:10:07,468 --> 00:10:11,470 I guess I'll just have to refresh your memory for you, 228 00:10:11,470 --> 00:10:12,788 right? 229 00:10:40,597 --> 00:10:41,993 - It was just awful. 230 00:10:42,850 --> 00:10:44,310 I mean, they were like wild animals. 231 00:10:44,310 --> 00:10:45,820 If May hadn't been there... 232 00:10:46,960 --> 00:10:48,410 She saved my life. 233 00:10:48,410 --> 00:10:49,630 - Ah, it was nothing. 234 00:10:49,630 --> 00:10:52,620 I guess I'm used to dealing with guys like that. 235 00:10:52,620 --> 00:10:54,040 They weren't after me, anyhow. 236 00:10:55,710 --> 00:10:56,940 - Because I'm a Mall Rat. 237 00:10:56,940 --> 00:10:58,980 - But I thought we were done with all that. 238 00:10:58,980 --> 00:11:00,920 - Yeah, so did I. 239 00:11:00,920 --> 00:11:02,180 - I don't like this. 240 00:11:02,180 --> 00:11:03,500 It's all starting to add up. 241 00:11:03,500 --> 00:11:04,800 - Yeah. 242 00:11:04,800 --> 00:11:06,980 Yeah, it's all adding up to Ebony losing her grip. 243 00:11:08,370 --> 00:11:11,240 - It's time I took over total control of security. 244 00:11:11,240 --> 00:11:13,560 I mean, nothing ever goes wrong here in the mall, 245 00:11:13,560 --> 00:11:14,590 does it? 246 00:11:14,590 --> 00:11:15,800 - Hey, Mall Rats! 247 00:11:17,510 --> 00:11:18,683 Are you up there? 248 00:11:19,696 --> 00:11:21,525 Get down here now! 249 00:11:21,525 --> 00:11:22,531 - Now! 250 00:11:22,531 --> 00:11:23,364 - Now! 251 00:11:26,020 --> 00:11:26,943 - Stay back. 252 00:11:30,220 --> 00:11:31,541 What do you want? 253 00:11:31,541 --> 00:11:34,990 . 254 00:11:35,823 --> 00:11:37,382 - Yeah, you! - Yeah, you! 255 00:11:37,382 --> 00:11:38,492 - Murderer! - Murderer! 256 00:11:39,720 --> 00:11:41,038 What's this about? 257 00:11:46,150 --> 00:11:47,980 Nobody's done anything with Billy Boy. 258 00:11:47,980 --> 00:11:48,910 None of us, anyway. 259 00:11:48,910 --> 00:11:51,430 - Uh-uh, he has. 260 00:11:51,430 --> 00:11:53,750 Everybody knows he's had it in for him. 261 00:11:53,750 --> 00:11:54,730 - It's all talk. 262 00:11:54,730 --> 00:11:56,200 I ain't done nothing! 263 00:11:56,200 --> 00:11:57,033 - Liar! 264 00:11:58,080 --> 00:11:59,530 - You! - You! 265 00:11:59,530 --> 00:12:01,360 - Stop messing around, Dimples! 266 00:12:01,360 --> 00:12:02,193 - Get him! - Get him! 267 00:12:02,193 --> 00:12:03,026 - Hold it, hold it. 268 00:12:03,026 --> 00:12:05,030 Everybody, can we sort this out? 269 00:12:05,030 --> 00:12:06,030 - No! 270 00:12:06,030 --> 00:12:06,863 That's them. 271 00:12:06,863 --> 00:12:08,962 They're the ones who tried to kill me. 272 00:12:08,962 --> 00:12:09,795 - What, right! 273 00:12:09,795 --> 00:12:11,263 Come on, Lex, let's get 'em! 274 00:12:12,160 --> 00:12:13,173 Lex, Ryan! 275 00:12:14,290 --> 00:12:15,123 Ryan, Lex! 276 00:12:18,160 --> 00:12:19,274 - Stop it! 277 00:12:19,274 --> 00:12:20,107 Stop it! 278 00:12:20,107 --> 00:12:24,438 Stop it, all of you! 279 00:12:24,438 --> 00:12:26,006 Lex, no! 280 00:12:26,006 --> 00:12:27,303 All of you! 281 00:12:27,303 --> 00:12:29,000 Stop it, all of you. 282 00:12:29,000 --> 00:12:30,310 Let's talk. 283 00:12:31,460 --> 00:12:33,770 You'd be better off talking to a brick wall. 284 00:12:33,770 --> 00:12:34,750 Get outta here! 285 00:12:34,750 --> 00:12:36,090 - Okay, okay. 286 00:12:36,090 --> 00:12:36,943 We're going. 287 00:12:38,060 --> 00:12:40,550 - But we'll be back. - But we'll be back. 288 00:12:40,550 --> 00:12:42,560 - If you ever show your face around here again, 289 00:12:42,560 --> 00:12:44,530 I swear, I'll rip it off! 290 00:12:44,530 --> 00:12:45,940 - Ryan! 291 00:12:45,940 --> 00:12:47,870 - You wanna know what happened to Billy Boy? 292 00:12:47,870 --> 00:12:49,400 Go talk to Ebony. 293 00:12:49,400 --> 00:12:50,550 She's head of security. 294 00:12:51,900 --> 00:12:52,733 Go! 295 00:12:54,073 --> 00:12:54,906 Now! 296 00:12:58,210 --> 00:12:59,430 Okay, folks. 297 00:12:59,430 --> 00:13:00,263 Show's over. 298 00:13:02,800 --> 00:13:03,633 - Search me. 299 00:13:04,683 --> 00:13:05,820 But if somebody's done over Billy Boy, 300 00:13:05,820 --> 00:13:07,000 I ain't gonna cry. 301 00:13:07,000 --> 00:13:08,360 But I had nothing to do with it. 302 00:13:09,960 --> 00:13:11,383 - Yeah, I'm also pitying. 303 00:13:13,940 --> 00:13:15,248 - Ryan. 304 00:13:16,252 --> 00:13:19,157 - I just wanna say thank you. 305 00:13:19,990 --> 00:13:21,400 - For going after those crazies like that. 306 00:13:21,400 --> 00:13:22,520 It was really brave. 307 00:13:22,520 --> 00:13:24,140 - Stupid, more like it. 308 00:13:24,140 --> 00:13:25,180 I just got mad at 'em. 309 00:13:25,180 --> 00:13:28,280 - Yeah, well, thanks for standing up for me. 310 00:13:28,280 --> 00:13:30,380 - Coming in here, threatening everyone. 311 00:13:30,380 --> 00:13:31,780 - I really appreciate it and 312 00:13:33,162 --> 00:13:36,443 I wanna say, I'm sorry. 313 00:13:37,370 --> 00:13:39,930 - I wasn't, I didn't... 314 00:13:40,778 --> 00:13:42,195 Look, I gotta go. 315 00:13:46,140 --> 00:13:47,890 - Somebody is setting the Mall Rats up, 316 00:13:47,890 --> 00:13:50,130 making it look like we're the bad guys 317 00:13:50,130 --> 00:13:52,320 and it's got to be Ebony. 318 00:13:52,320 --> 00:13:54,120 - You really think she's the only one clever enough? 319 00:13:54,120 --> 00:13:56,560 - She's the only one devious enough. 320 00:13:56,560 --> 00:13:58,820 And the only one with any real motive. 321 00:13:58,820 --> 00:14:01,370 She wants total power. 322 00:14:01,370 --> 00:14:02,840 - And if she can set everybody else 323 00:14:02,840 --> 00:14:03,760 at each other's throats-- 324 00:14:03,760 --> 00:14:05,440 - Which she's already done. 325 00:14:05,440 --> 00:14:06,273 - Okay, okay. 326 00:14:06,273 --> 00:14:07,470 It all makes sense. 327 00:14:07,470 --> 00:14:08,303 Only-- 328 00:14:11,610 --> 00:14:13,340 - It's just, I keep remembering her face 329 00:14:13,340 --> 00:14:15,520 when she saw Spike's body. 330 00:14:15,520 --> 00:14:16,890 She was really shocked. 331 00:14:16,890 --> 00:14:17,950 - Oh, come on, Bray. 332 00:14:17,950 --> 00:14:19,930 Don't tell me you fell for that. 333 00:14:19,930 --> 00:14:21,160 You of all people should know 334 00:14:21,160 --> 00:14:23,350 what a great actress she is. 335 00:14:23,350 --> 00:14:24,945 - Yeah. 336 00:14:24,945 --> 00:14:28,000 - We've got to stop her before this goes any further. 337 00:14:28,000 --> 00:14:29,770 We've got to sit down with all the tribe leaders 338 00:14:29,770 --> 00:14:31,723 and sort things out, okay? 339 00:14:32,720 --> 00:14:33,553 Bray? 340 00:14:34,440 --> 00:14:35,273 - Okay. 341 00:14:36,819 --> 00:14:37,843 We'll get the word out. 342 00:14:41,360 --> 00:14:42,283 - Oh wow. 343 00:14:43,640 --> 00:14:44,823 All this food. 344 00:14:45,660 --> 00:14:46,820 And hot! 345 00:14:46,820 --> 00:14:49,530 - The least we could do for bringing Salene back. 346 00:14:49,530 --> 00:14:50,640 - Eat up. 347 00:14:50,640 --> 00:14:52,580 Plenty more where that came from. 348 00:14:52,580 --> 00:14:53,533 We grow, you know. 349 00:14:55,030 --> 00:14:55,880 - I don't believe it. 350 00:14:55,880 --> 00:14:57,190 Who's food is this. 351 00:14:57,190 --> 00:14:58,180 Everybody's. 352 00:14:58,180 --> 00:14:59,250 The tribe's. 353 00:14:59,250 --> 00:15:00,640 - We share everything here. 354 00:15:01,970 --> 00:15:03,873 - Well, all our food, anyway. 355 00:15:05,720 --> 00:15:09,610 - Boy, you've got quite a setup here. 356 00:15:09,610 --> 00:15:11,610 And you walked out on all of this? 357 00:15:14,090 --> 00:15:14,923 - Yeah. 358 00:15:16,000 --> 00:15:17,743 Reckon I could get used to this. 359 00:15:19,523 --> 00:15:21,590 - Okay, boys, we'll just do one more 360 00:15:21,590 --> 00:15:23,240 scatter around and we'll go home. 361 00:15:28,240 --> 00:15:29,647 Hey, Wolf. 362 00:15:29,647 --> 00:15:30,480 How you doing? 363 00:15:30,480 --> 00:15:31,313 What's that? 364 00:15:31,313 --> 00:15:32,330 - Look, there! 365 00:15:32,330 --> 00:15:33,163 - Get her! 366 00:15:37,860 --> 00:15:38,693 - Hi, guys. 367 00:15:40,810 --> 00:15:41,700 - Hi, Wolf. 368 00:15:41,700 --> 00:15:42,640 What are you doing? 369 00:15:42,640 --> 00:15:44,790 - Nothing, I just bumped into these guys. 370 00:15:44,790 --> 00:15:46,650 - We're questioning him about Spike. 371 00:15:46,650 --> 00:15:48,150 We're questioning everybody. 372 00:15:48,150 --> 00:15:49,583 Ebony's orders. 373 00:15:49,583 --> 00:15:50,416 - All right. 374 00:15:53,860 --> 00:15:54,840 Who's spying? 375 00:15:54,840 --> 00:15:56,470 We're both on the same side, aren't we? 376 00:15:57,303 --> 00:15:58,830 And whose side's that? 377 00:15:58,830 --> 00:15:59,980 - You're kidding. 378 00:15:59,980 --> 00:16:01,373 Ebony's side, of course. 379 00:16:02,360 --> 00:16:03,850 - On your way. 380 00:16:03,850 --> 00:16:05,730 I don't buy you, sister. 381 00:16:05,730 --> 00:16:07,240 - Oh, isn't that a relief. 382 00:16:07,240 --> 00:16:08,763 Who'd wanna be owned by you? 383 00:16:23,600 --> 00:16:25,328 - Well, if she says I did, 384 00:16:25,328 --> 00:16:26,940 I guess I did. 385 00:16:26,940 --> 00:16:29,160 - I see so you've slept with so many girls, 386 00:16:29,160 --> 00:16:30,540 you don't remember them all. 387 00:16:30,540 --> 00:16:32,100 - No! 388 00:16:32,100 --> 00:16:34,020 I remember, okay. 389 00:16:34,020 --> 00:16:36,050 It's just, I was on mezcal. 390 00:16:36,050 --> 00:16:37,303 - She remembers you. 391 00:16:41,680 --> 00:16:42,780 - Whatever. 392 00:16:42,780 --> 00:16:43,923 - Look. 393 00:16:43,923 --> 00:16:47,290 I swear I was completely trashed the whole time. 394 00:16:47,290 --> 00:16:51,660 If I did do anything, it didn't mean anything. 395 00:16:51,660 --> 00:16:53,160 Certainly not like you and me. 396 00:16:55,610 --> 00:16:58,070 Anyway, so what? 397 00:16:58,070 --> 00:16:59,410 I thought we were through. 398 00:16:59,410 --> 00:17:01,063 - We are, now. 399 00:17:03,060 --> 00:17:04,360 - Tai-San! 400 00:17:04,360 --> 00:17:06,450 If I'd known, I wouldn't have! 401 00:17:08,605 --> 00:17:09,522 Believe me. 402 00:17:31,730 --> 00:17:34,400 - I followed your guys all over town. 403 00:17:34,400 --> 00:17:35,760 I've got blisters on my blisters. 404 00:17:37,370 --> 00:17:38,203 - Zilch! 405 00:17:38,203 --> 00:17:39,600 I tracked them everywhere. 406 00:17:39,600 --> 00:17:41,430 They didn't put a toe out of line. 407 00:17:43,490 --> 00:17:44,560 - Once. 408 00:17:44,560 --> 00:17:46,060 But I bluffed my way out of it. 409 00:17:47,374 --> 00:17:48,207 I mean, they don't suspect you? 410 00:17:48,207 --> 00:17:49,610 - Oh, they suspect me, all right. 411 00:17:50,804 --> 00:17:52,500 - Well, we'll have to convince them 412 00:17:52,500 --> 00:17:53,900 you're okay, then, won't we? 413 00:17:55,197 --> 00:17:56,780 - I don't like the sound of that. 414 00:17:57,960 --> 00:17:58,793 - Trust me. 415 00:18:00,818 --> 00:18:01,880 - Yeah. 416 00:18:01,880 --> 00:18:03,354 Right. 417 00:18:47,560 --> 00:18:48,760 What are you doing here? 418 00:18:49,702 --> 00:18:51,533 - I've come to refresh your memory, honey. 419 00:19:14,418 --> 00:19:15,770 Oh. 420 00:19:15,770 --> 00:19:16,603 It's you. 421 00:19:17,929 --> 00:19:19,970 What are you doing up at this time? 422 00:19:19,970 --> 00:19:20,870 - Looking for you. 423 00:19:25,660 --> 00:19:26,870 - May. 424 00:19:26,870 --> 00:19:27,703 I can't. 425 00:19:29,820 --> 00:19:31,310 - Yes. 426 00:19:31,310 --> 00:19:32,929 No, no. 427 00:19:32,929 --> 00:19:34,023 I can't. 428 00:19:35,340 --> 00:19:36,770 There's somebody else. 429 00:19:38,060 --> 00:19:39,460 - I do. 430 00:19:42,270 --> 00:19:43,103 - Yes. 431 00:19:47,410 --> 00:19:50,700 Could the one, the only, the great and the heartless Lex 432 00:19:51,610 --> 00:19:53,252 be in love? 433 00:19:53,252 --> 00:19:54,245 - Yeah. 434 00:19:54,245 --> 00:19:56,097 Yeah, that's right. 435 00:19:56,097 --> 00:19:57,423 - Well, well. 436 00:19:58,760 --> 00:20:02,480 I never had you down for all that hearts and flowers stuff. 437 00:20:02,480 --> 00:20:04,040 - Me neither, 438 00:20:04,040 --> 00:20:04,883 but it's true. 439 00:20:06,210 --> 00:20:09,656 So you should probably just go. 440 00:20:09,656 --> 00:20:10,739 Sure. 441 00:20:16,230 --> 00:20:17,625 - Please, Ryan. 442 00:20:17,625 --> 00:20:20,262 Please, just listen to me for a minute. 443 00:20:20,262 --> 00:20:21,193 - Just leave me alone. 444 00:20:21,193 --> 00:20:22,264 I don't wanna talk to you. 445 00:20:22,264 --> 00:20:23,097 I don't wanna see you! 446 00:20:23,097 --> 00:20:24,660 - Please, don't ignore me. 447 00:20:24,660 --> 00:20:26,730 Not 'til you've heard me out. 448 00:20:28,910 --> 00:20:30,490 - I want you to forgive me. 449 00:20:31,910 --> 00:20:33,890 - Because I'm sorry. 450 00:20:33,890 --> 00:20:35,410 I mean it, Ryan. 451 00:20:35,410 --> 00:20:37,650 I know I hurt you, but I do love you. 452 00:20:37,650 --> 00:20:38,733 Truly, I do. 453 00:20:42,230 --> 00:20:44,490 - That's all over and done with now. 454 00:20:44,490 --> 00:20:46,350 It was just a silly phase. 455 00:20:46,350 --> 00:20:47,950 There was nothing to it. 456 00:20:47,950 --> 00:20:49,080 - That's not how it looked to me. 457 00:20:49,080 --> 00:20:51,520 Seems to me like you've always had the hots for Bray. 458 00:20:51,520 --> 00:20:54,273 - Yeah, maybe once, but not anymore. 459 00:20:56,070 --> 00:20:57,243 I only want you. 460 00:21:00,510 --> 00:21:01,453 - Yes. 461 00:21:02,690 --> 00:21:05,323 And I think deep down that's what you want too. 462 00:21:07,310 --> 00:21:08,930 The way you went for those Jackals today, 463 00:21:08,930 --> 00:21:10,043 you were amazing. 464 00:21:13,370 --> 00:21:16,363 You've always been my champion, my protector, 465 00:21:17,440 --> 00:21:20,033 ever since you rescued me from that awful place. 466 00:21:21,068 --> 00:21:22,540 - Yeah. 467 00:21:22,540 --> 00:21:24,488 - I'll never forget when that door opened 468 00:21:24,488 --> 00:21:26,713 and it was you. 469 00:21:27,780 --> 00:21:29,890 I was so relieved. 470 00:21:29,890 --> 00:21:30,880 - Yeah. 471 00:21:30,880 --> 00:21:33,010 I'll never forget the look on those guys' faces 472 00:21:33,010 --> 00:21:35,150 when we escaped through the window. 473 00:21:35,150 --> 00:21:37,540 - And we spent that night in the railway coach 474 00:21:37,540 --> 00:21:40,000 with you standing guard while I slept. 475 00:21:40,000 --> 00:21:41,613 - Yeah, I remember. 476 00:21:43,357 --> 00:21:45,920 - And you've been looking after me ever since. 477 00:21:45,920 --> 00:21:47,050 - Yeah, I suppose but 478 00:21:47,940 --> 00:21:49,490 you've looked after me as well. 479 00:21:51,200 --> 00:21:52,683 - We were so good together. 480 00:21:55,676 --> 00:21:57,613 I've been so stupid. 481 00:21:58,680 --> 00:21:59,540 - Please, Sal. 482 00:22:00,410 --> 00:22:01,243 Don't cry. 483 00:22:02,270 --> 00:22:03,920 - When you asked me to marry you, 484 00:22:05,510 --> 00:22:07,023 I should've said yes. 485 00:22:09,080 --> 00:22:10,733 I guess I was just scared. 486 00:22:12,370 --> 00:22:13,250 If only... 487 00:22:17,713 --> 00:22:19,840 - If only we could turn the clock back. 488 00:22:23,616 --> 00:22:24,553 - I'd say yes. 489 00:22:34,270 --> 00:22:35,103 - Yes, Ryan. 490 00:22:36,080 --> 00:22:37,313 Yes, I do. 491 00:22:46,463 --> 00:22:48,400 - Good night, honey. 492 00:22:48,400 --> 00:22:50,800 You'll never know what you missed. 493 00:22:50,800 --> 00:22:53,170 Unless, of course, I come back. 494 00:23:04,384 --> 00:23:05,217 Lex! 495 00:23:09,211 --> 00:23:10,120 - Oh my God. 496 00:23:10,120 --> 00:23:11,589 What is this? 497 00:23:11,589 --> 00:23:12,580 What's she doing here? 498 00:23:14,610 --> 00:23:16,800 - She's with The Chosen. 499 00:23:16,800 --> 00:23:17,633 - Yeah. 500 00:23:17,633 --> 00:23:18,650 Yeah, we know. 501 00:23:18,650 --> 00:23:19,970 She escaped. 502 00:23:22,040 --> 00:23:24,273 She's not just with The Chosen. 503 00:23:25,550 --> 00:23:27,833 She's the Supreme Mother. 504 00:23:30,464 --> 00:23:35,464 ♪ This is our destiny ♪ 505 00:23:35,643 --> 00:23:37,282 ♪ We can all ♪ 506 00:23:37,282 --> 00:23:40,794 ♪ Build a new history ♪ 507 00:23:40,794 --> 00:23:45,794 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 508 00:23:45,796 --> 00:23:50,796 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 509 00:23:51,133 --> 00:23:55,394 ♪ I believe you and I ♪ 510 00:23:55,394 --> 00:24:00,394 ♪ That together, we're the guiding light ♪ 511 00:24:02,481 --> 00:24:07,481 ♪ Abe Messiah, ey ya ♪ 512 00:24:07,573 --> 00:24:12,514 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 513 00:24:12,514 --> 00:24:17,216 ♪ Abe Messiah, ey ya ♪ 514 00:24:17,216 --> 00:24:22,216 ♪ Oh, just look this way ♪ 515 00:24:22,223 --> 00:24:25,640 ♪ Oh, just look this way ♪ 32986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.