All language subtitles for The.Tribe.S02E44.Episode.44.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,301 --> 00:00:11,301 ♪ Look into the future what do you see ♪ 2 00:00:11,821 --> 00:00:13,721 ♪ I really need to know now ♪ 3 00:00:13,721 --> 00:00:16,541 ♪ Is there a place for me ♪ 4 00:00:16,541 --> 00:00:19,021 ♪ If we're gonna survive ♪ 5 00:00:19,021 --> 00:00:22,894 ♪ The dream must stay alive ♪ 6 00:00:22,894 --> 00:00:24,781 - Authorities are appealing for calm 7 00:00:24,781 --> 00:00:29,781 throughout the evacuation process. 8 00:00:45,859 --> 00:00:49,692 - Zoot, Zoot, Zoot! 9 00:00:51,484 --> 00:00:52,901 Zoot, Zoot, Zoot! 10 00:00:55,783 --> 00:00:57,200 Zoot, Zoot, Zoot! 11 00:00:59,841 --> 00:01:01,258 Zoot, Zoot, Zoot! 12 00:01:03,907 --> 00:01:04,824 Zoot, Zoot! 13 00:01:07,733 --> 00:01:09,875 Behold, the Supreme Mother, 14 00:01:09,875 --> 00:01:13,037 the pride of the Great One. 15 00:01:13,037 --> 00:01:15,657 All hail to the Supreme Mother! 16 00:01:15,657 --> 00:01:17,723 - Zoot! 17 00:01:18,880 --> 00:01:20,843 - Zoot! 18 00:01:21,917 --> 00:01:22,834 Zoot, Zoot! 19 00:01:24,930 --> 00:01:27,890 - The hour is coming, when the city will pay 20 00:01:27,890 --> 00:01:30,490 for its crimes against our master. 21 00:01:30,490 --> 00:01:33,230 You will face your greatest challenge, 22 00:01:33,230 --> 00:01:37,170 and his spirit will burn inside you. 23 00:01:37,170 --> 00:01:42,023 See his spirit here in his bride, and his child. 24 00:01:42,880 --> 00:01:45,820 All power to Zoot! - All power to Zoot! 25 00:01:48,060 --> 00:01:50,698 - And to his chosen victory. 26 00:01:50,698 --> 00:01:53,162 And to his chosen victory! 27 00:01:53,162 --> 00:01:57,412 Zoot, Zoot, Zoot, Zoot! 28 00:02:04,852 --> 00:02:05,852 - That's it. 29 00:02:07,100 --> 00:02:07,933 - Hi. 30 00:02:09,000 --> 00:02:10,540 Trudy's not here. 31 00:02:10,540 --> 00:02:12,383 - She went to get some fresh air. 32 00:02:14,980 --> 00:02:16,340 - Mm yes. 33 00:02:16,340 --> 00:02:18,560 - You sure she didn't go with anybody else? 34 00:02:20,494 --> 00:02:23,700 - Are you sure she didn't go with anybody, maybe Lex? 35 00:02:23,700 --> 00:02:26,090 - No, she went on her own. 36 00:02:26,090 --> 00:02:26,943 - If you say so. 37 00:02:31,400 --> 00:02:33,803 - Lex huh, as if. 38 00:02:36,910 --> 00:02:39,140 - I tried to tell her, honestly. 39 00:02:39,140 --> 00:02:40,530 Maybe she'll just forget about it. 40 00:02:40,530 --> 00:02:42,414 - Of course she won't. 41 00:02:42,414 --> 00:02:44,833 - Look, we haven't done anything wrong. 42 00:02:46,170 --> 00:02:47,730 Nothing ever happened between her and me. 43 00:02:47,730 --> 00:02:49,200 It was all in her head. 44 00:02:49,200 --> 00:02:52,510 - Yeah, but she's still my friend, Lex. 45 00:02:52,510 --> 00:02:53,493 It matters. 46 00:02:54,734 --> 00:02:56,760 I have to go and tell her, now. 47 00:02:56,760 --> 00:02:57,593 - Tai-San! 48 00:02:58,850 --> 00:03:00,200 I'll tell you what matters, 49 00:03:01,880 --> 00:03:04,833 I love you and I want to be with you, 50 00:03:06,996 --> 00:03:09,353 and that is the only thing that matters right now. 51 00:03:18,230 --> 00:03:20,000 - So Salene didn't say anything to you 52 00:03:20,000 --> 00:03:21,307 about where she was going? 53 00:03:21,307 --> 00:03:22,140 - No. 54 00:03:23,370 --> 00:03:27,270 - Look it's just, no one has any idea where she's gone. 55 00:03:27,270 --> 00:03:28,600 And if she was going to say anything, 56 00:03:28,600 --> 00:03:30,500 then surely it would have been to you. 57 00:03:33,290 --> 00:03:35,440 I don't know where she is and I don't care. 58 00:03:36,630 --> 00:03:37,880 Maybe you should ask him. 59 00:03:42,060 --> 00:03:43,770 - You didn't have to push him so hard. 60 00:03:43,770 --> 00:03:45,480 - Well, I just can't believe she'd leave 61 00:03:45,480 --> 00:03:47,760 and take all her stuff without a word. 62 00:03:47,760 --> 00:03:48,693 I mean why? 63 00:03:49,838 --> 00:03:52,200 It's as if she was ashamed of something, don't you think? 64 00:03:52,200 --> 00:03:54,023 - Yeah, maybe. 65 00:04:02,830 --> 00:04:04,240 There's been another one. 66 00:04:05,490 --> 00:04:06,500 - Down by the river. 67 00:04:06,500 --> 00:04:08,120 Three from Tribe Circus went to get water 68 00:04:08,120 --> 00:04:09,210 and didn't come back. 69 00:04:10,043 --> 00:04:11,310 - Wolf stopped by and told me. 70 00:04:11,310 --> 00:04:13,250 - Ebony's supposed to have militia by the river. 71 00:04:13,250 --> 00:04:15,510 - Well they were knocked unconscious, didn't see a thing. 72 00:04:15,510 --> 00:04:17,660 - Oh, how convenient. 73 00:04:18,910 --> 00:04:20,193 - Of course it's her. 74 00:04:21,250 --> 00:04:23,380 I just hope she hasn't got Salene. 75 00:04:32,390 --> 00:04:34,890 - Tai-San, I've been looking for you everywhere. 76 00:04:34,890 --> 00:04:36,250 Boy do I need to see you. 77 00:04:37,510 --> 00:04:38,343 - Give me a hug. 78 00:04:40,040 --> 00:04:42,310 I'm sorry, am I crushing you? 79 00:04:42,310 --> 00:04:45,330 I'm such an oaf, such a stupid, stupid oaf! 80 00:04:47,100 --> 00:04:51,543 - Lex, he told me he's in love with someone, only not me. 81 00:04:52,510 --> 00:04:54,200 He won't even tell me who it is. 82 00:04:54,200 --> 00:04:56,943 He seems to think she needs protecting. 83 00:04:58,950 --> 00:04:59,940 He's probably right. 84 00:04:59,940 --> 00:05:02,163 The way I'm feeling right now, if I knew who it was-- 85 00:05:02,163 --> 00:05:02,996 - Alice. 86 00:05:02,996 --> 00:05:04,340 - I was looking for you everywhere 87 00:05:04,340 --> 00:05:07,150 because I thought you'd understand. 88 00:05:07,150 --> 00:05:08,067 Oh Tai-San. 89 00:05:10,560 --> 00:05:12,343 All this time I thought it was me. 90 00:05:14,850 --> 00:05:17,900 I should have listened to you, you always know. 91 00:05:17,900 --> 00:05:18,733 - Alice. 92 00:05:20,120 --> 00:05:22,030 - It's probably Trudy. 93 00:05:22,030 --> 00:05:25,180 You know, she brought him dinner the other night. 94 00:05:25,180 --> 00:05:26,093 - Alice, listen. 95 00:05:27,820 --> 00:05:30,330 I don't know how to say this. 96 00:05:30,330 --> 00:05:33,900 - I'm sorry, I'm sorry for piling all this on you. 97 00:05:33,900 --> 00:05:35,553 - No Alice, please. 98 00:05:35,553 --> 00:05:39,532 - Oh, there you are. 99 00:05:39,532 --> 00:05:41,233 How are you? 100 00:05:41,233 --> 00:05:42,066 - Fine. 101 00:05:44,207 --> 00:05:45,057 You okay Tai 102 00:05:46,125 --> 00:05:47,950 I haven't seen you around for a while. 103 00:05:47,950 --> 00:05:48,803 - Yeah I'm fine. 104 00:05:50,340 --> 00:05:52,953 Look Alice, I'll talk to you later okay? 105 00:06:02,330 --> 00:06:06,184 - This must be tough for you, so I just want you to know-- 106 00:06:06,184 --> 00:06:08,673 - You don't have to say anything, I'm fine. 107 00:06:12,300 --> 00:06:13,450 - Tai-San's been great. 108 00:06:14,390 --> 00:06:16,290 She's a really good friend. 109 00:06:16,290 --> 00:06:21,144 - Yeah, well I'll see you around. 110 00:06:29,320 --> 00:06:30,520 - No one. 111 00:06:30,520 --> 00:06:32,310 They're easy to persuade. 112 00:06:32,310 --> 00:06:34,210 Gullible fools. 113 00:06:34,210 --> 00:06:37,020 Most of the mall rats think it's Ebony. 114 00:06:37,020 --> 00:06:40,343 - A convenient scapegoat, you've done well. 115 00:06:41,640 --> 00:06:44,490 Soon the tribes will go to war with each other. 116 00:06:44,490 --> 00:06:45,790 Then we'll strike. 117 00:06:47,290 --> 00:06:48,950 - No, not yet. 118 00:06:48,950 --> 00:06:50,363 - But I hate it there! 119 00:06:52,273 --> 00:06:53,923 And I miss Brady so much. 120 00:06:56,080 --> 00:06:58,860 - You are our eyes and ears. 121 00:06:58,860 --> 00:07:00,520 We have to know what they're thinking, 122 00:07:00,520 --> 00:07:02,103 right up to the last moment. 123 00:07:04,030 --> 00:07:06,720 One last sacrifice for Zoot. 124 00:07:06,720 --> 00:07:09,220 It means everything to him that you're doing this. 125 00:07:13,860 --> 00:07:18,860 So, the mall rats suspect Ebony but have no proof. 126 00:07:21,090 --> 00:07:23,790 It would help the Great One's work if they found some. 127 00:07:25,000 --> 00:07:27,510 - There's a boy called Spike. 128 00:07:27,510 --> 00:07:29,393 Ebony has a score to settle with him. 129 00:07:30,320 --> 00:07:31,533 He could be our proof. 130 00:07:53,370 --> 00:07:54,650 - The alarm stupid. 131 00:07:54,650 --> 00:07:55,483 - Oh that. 132 00:07:56,650 --> 00:07:57,924 This is a prototype I've been developing 133 00:07:57,924 --> 00:07:59,870 and I thought you ought to have one. 134 00:07:59,870 --> 00:08:01,530 - And are there any other prototypes 135 00:08:01,530 --> 00:08:02,830 you haven't told me about? 136 00:08:04,210 --> 00:08:05,450 - Not sure what you mean. 137 00:08:05,450 --> 00:08:07,100 - Then I'll spell it out for you. 138 00:08:08,300 --> 00:08:11,900 If there are Jack, it would bug me, 139 00:08:11,900 --> 00:08:13,680 do you know what I mean? 140 00:08:13,680 --> 00:08:16,853 And I have ways of dealing with people who bug me. 141 00:08:17,790 --> 00:08:18,983 - Well sure, Ebony. 142 00:08:20,520 --> 00:08:21,353 No sweat. 143 00:08:48,710 --> 00:08:49,543 - Hey. 144 00:08:52,207 --> 00:08:53,310 What's going on? 145 00:08:53,310 --> 00:08:56,068 - Nice of you to spare the time to ask. 146 00:09:04,430 --> 00:09:06,060 - I'm sorry mate. 147 00:09:06,060 --> 00:09:07,960 I've just had a few things on my mind. 148 00:09:10,460 --> 00:09:11,660 Hey, she'll come around. 149 00:09:12,764 --> 00:09:13,790 You know how women are. 150 00:09:13,790 --> 00:09:15,883 Up one minute and down the next. 151 00:09:18,310 --> 00:09:20,280 Ryan, talk to me. 152 00:09:22,030 --> 00:09:22,980 - Well you tell me! 153 00:09:23,900 --> 00:09:26,630 - Nah, nah don't worry yourself. 154 00:09:26,630 --> 00:09:27,550 I don't care anymore. 155 00:09:27,550 --> 00:09:30,670 I'm not gonna let myself get like that with anyone again. 156 00:09:30,670 --> 00:09:32,077 Falling in love with Salene 157 00:09:32,077 --> 00:09:34,750 was the stupidest thing I ever did. 158 00:09:34,750 --> 00:09:36,380 - This is good mate, you know let it out. 159 00:09:36,380 --> 00:09:37,970 Get it off your chest. 160 00:09:37,970 --> 00:09:38,920 - The way I see it, 161 00:09:40,360 --> 00:09:44,500 when we were first together it was like she needed me. 162 00:09:44,500 --> 00:09:45,650 That made me feel good, 163 00:09:46,650 --> 00:09:49,182 but the more it went on it sort of changed 164 00:09:49,182 --> 00:09:53,643 and I needed her more, but she didn't need me as much. 165 00:09:54,550 --> 00:09:56,230 That made me jealous. 166 00:09:56,230 --> 00:09:57,830 - Um, hang on a minute. 167 00:09:58,663 --> 00:10:00,350 - I just remembered something. 168 00:10:00,350 --> 00:10:02,243 I'll catch up with you later. 169 00:10:05,330 --> 00:10:06,163 - Thanks a lot. 170 00:10:13,399 --> 00:10:16,240 - And this brings the number of reported kidnappings to 24, 171 00:10:16,240 --> 00:10:18,280 so why have Ebony and her so-called militia 172 00:10:18,280 --> 00:10:20,093 failed to arrest a single suspect? 173 00:10:21,060 --> 00:10:23,740 Trouble is, if I say this inviting her 174 00:10:23,740 --> 00:10:26,150 to declare martial law or something. 175 00:10:26,150 --> 00:10:27,860 - Yeah, right. 176 00:10:27,860 --> 00:10:31,210 - How about the only organization capable of mounting 177 00:10:31,210 --> 00:10:34,590 such a widespread search is Ebony and her militia, 178 00:10:34,590 --> 00:10:36,693 who have yet to produce a single suspect? 179 00:10:37,672 --> 00:10:39,463 No that's saying it is her. 180 00:10:42,430 --> 00:10:44,640 Maybe none of this matters, Dal. 181 00:10:44,640 --> 00:10:47,020 Maybe all that matters is you and me. 182 00:10:47,020 --> 00:10:48,690 You're a fantastic guy, 183 00:10:48,690 --> 00:10:51,390 and I thought so the first moment I saw you. 184 00:11:00,930 --> 00:11:01,763 How about that? 185 00:11:04,140 --> 00:11:05,290 - What I just read out. 186 00:11:06,230 --> 00:11:08,510 - That was the best of the lot. 187 00:11:10,610 --> 00:11:12,223 - It's kinda hot in here. 188 00:11:13,120 --> 00:11:13,973 - I'm not hot. 189 00:11:14,925 --> 00:11:16,733 Are you sure you're not getting a fever? 190 00:11:19,080 --> 00:11:21,300 - I told you, I don't know where she is. 191 00:11:21,300 --> 00:11:23,383 Then why are you holding out on me? 192 00:11:25,120 --> 00:11:25,953 - I'm not. 193 00:11:25,953 --> 00:11:27,570 - Yes you are! 194 00:11:27,570 --> 00:11:29,403 I know you, and I can tell. 195 00:11:31,140 --> 00:11:32,603 Come on, spill. 196 00:11:33,750 --> 00:11:34,583 - Okay. 197 00:11:37,350 --> 00:11:39,280 Okay, but don't fly off the handle okay? 198 00:11:40,450 --> 00:11:41,820 - It's nothing, just calm down. 199 00:11:41,820 --> 00:11:42,653 I'll tell you. 200 00:11:43,790 --> 00:11:47,693 Before Salene left, when you went to Ebony's? 201 00:11:49,920 --> 00:11:51,083 She came to see me. 202 00:11:55,660 --> 00:11:59,523 - And, she told me she didn't want to be with Ryan. 203 00:12:02,090 --> 00:12:03,980 She wanted to be with me, 204 00:12:03,980 --> 00:12:05,690 and she tried to take off her robe. 205 00:12:06,930 --> 00:12:08,100 She tried to seduce you! 206 00:12:08,100 --> 00:12:10,903 - She was very confused, and nothing happened. 207 00:12:12,603 --> 00:12:15,903 - I covered her up, and I let her down as gently as I could. 208 00:12:18,160 --> 00:12:22,163 You see Salene, she's got some problems. 209 00:12:24,050 --> 00:12:25,750 - She's just got the hots for you, 210 00:12:26,620 --> 00:12:28,570 just like every other girl around here. 211 00:12:35,630 --> 00:12:36,463 - Danni. 212 00:12:39,920 --> 00:12:42,303 Having the guy all the girls lust after. 213 00:12:45,720 --> 00:12:47,210 - Hey. 214 00:12:47,210 --> 00:12:48,043 Listen to me. 215 00:12:49,640 --> 00:12:52,263 There isn't anybody else, and there isn't gonna be. 216 00:12:53,950 --> 00:12:56,313 And you're right, I should've told you. 217 00:12:59,160 --> 00:12:59,993 - I'm sorry. 218 00:13:01,560 --> 00:13:04,057 - But I do have the right to care about Salene, 219 00:13:05,070 --> 00:13:06,370 and I'm worried about her. 220 00:13:08,160 --> 00:13:09,530 - Then I guess you'd better go 221 00:13:09,530 --> 00:13:11,374 and look for her tomorrow. 222 00:13:20,410 --> 00:13:22,220 - She's going to find out. 223 00:13:22,220 --> 00:13:23,053 She's bound to! 224 00:13:24,016 --> 00:13:24,849 - Not if we're careful. 225 00:13:24,849 --> 00:13:26,713 - I don't want to be careful. 226 00:13:28,240 --> 00:13:31,075 We can't go on like this, Lex. 227 00:13:48,750 --> 00:13:49,583 Who was it? 228 00:13:51,737 --> 00:13:52,987 - I didn't see. 229 00:13:59,970 --> 00:14:01,550 The militia, whose job it is 230 00:14:01,550 --> 00:14:04,560 to prevent these disappearances is the only organization 231 00:14:04,560 --> 00:14:06,150 capable of causing them. 232 00:14:06,150 --> 00:14:08,210 Therefore, any attempt at military rule 233 00:14:08,210 --> 00:14:09,760 would be an admission of guilt. 234 00:14:10,820 --> 00:14:12,410 - That's great. 235 00:14:12,410 --> 00:14:15,160 - Good, my shoulder's killing me. 236 00:14:15,160 --> 00:14:17,730 You couldn't rub it for me could you? 237 00:14:18,563 --> 00:14:20,900 - I don't see anyone else in here, Dal. 238 00:14:20,900 --> 00:14:21,877 - There. 239 00:14:26,196 --> 00:14:27,896 What are you waiting for? - Okay. 240 00:14:30,460 --> 00:14:31,700 - Harder. 241 00:14:31,700 --> 00:14:33,583 - Up a bit. 242 00:14:34,420 --> 00:14:35,983 Oh there, that's really good. 243 00:14:37,720 --> 00:14:40,363 - I'm sorry Ellie, I can't do this. 244 00:14:45,470 --> 00:14:46,920 - I'm crazy about you, Ellie. 245 00:14:48,230 --> 00:14:49,420 I've been trying not to tell you 246 00:14:49,420 --> 00:14:51,020 'cause I know it's wrong, 247 00:14:51,020 --> 00:14:52,113 but I can't anymore. 248 00:14:52,960 --> 00:14:55,553 I love you, Ellie, I'm sorry. 249 00:15:14,550 --> 00:15:15,400 What do you want? 250 00:15:17,028 --> 00:15:17,861 No! 251 00:15:22,790 --> 00:15:23,623 - I have to go. 252 00:15:23,623 --> 00:15:25,433 If Salene's out there, the militia might have seen her. 253 00:15:28,500 --> 00:15:29,993 - I'll be careful, I promise. 254 00:15:35,550 --> 00:15:36,724 - Good luck. 255 00:15:36,724 --> 00:15:37,730 You're being horrible, 256 00:15:37,730 --> 00:15:39,380 completely selfish all the time! 257 00:15:39,380 --> 00:15:42,050 - I am not, you're acting like a little kid! 258 00:15:42,050 --> 00:15:43,620 - Ever since you got involved with Trudy, 259 00:15:43,620 --> 00:15:45,740 you act as if you're better than anyone else. 260 00:15:45,740 --> 00:15:47,530 - That's rubbish, you're just jealous! 261 00:15:50,810 --> 00:15:52,980 - Patsy won't let me see Brady. 262 00:15:52,980 --> 00:15:54,080 She thinks she owns her. 263 00:15:54,080 --> 00:15:57,960 - I told you, Trudy wants her to be left in peace for a bit. 264 00:15:57,960 --> 00:16:01,740 - Which means she gets to see her and no one else does! 265 00:16:03,360 --> 00:16:04,193 It's her baby. 266 00:16:04,193 --> 00:16:05,223 - Trudy's weird. 267 00:16:06,190 --> 00:16:08,180 And if you're all not careful, 268 00:16:08,180 --> 00:16:10,452 you'll all end up as weird as she is. 269 00:16:12,260 --> 00:16:14,017 Don't let her upset you, she'll be okay. 270 00:16:16,420 --> 00:16:18,323 - Well it's more intelligent than you. 271 00:16:19,920 --> 00:16:20,930 - Girls. 272 00:16:31,519 --> 00:16:35,183 - I know this place is bugged, 273 00:16:35,183 --> 00:16:38,597 and I know which little creep did it. 274 00:16:38,597 --> 00:16:40,563 And when you find me the evidence, 275 00:16:41,440 --> 00:16:43,723 I know just what I'm gonna do to him. 276 00:16:47,881 --> 00:16:49,881 And if you're real good, 277 00:16:51,460 --> 00:16:52,663 I'll let you watch. 278 00:17:05,610 --> 00:17:07,760 - I hope you don't mind me bringing this up. 279 00:17:07,760 --> 00:17:11,650 - Oh no actually, I'm glad you did. 280 00:17:11,650 --> 00:17:14,610 Cloe has been acting very strangely to me 281 00:17:14,610 --> 00:17:16,370 ever since I got back. 282 00:17:16,370 --> 00:17:17,740 I guess she's just jealous 283 00:17:17,740 --> 00:17:19,970 Patsy and I are getting on so well. 284 00:17:19,970 --> 00:17:22,104 But the truth is, I'm actually scared 285 00:17:22,104 --> 00:17:24,750 of letting her near Brady in case... 286 00:17:26,410 --> 00:17:27,243 Well... 287 00:17:28,600 --> 00:17:30,690 You hear things. 288 00:17:30,690 --> 00:17:31,810 - I see. 289 00:17:31,810 --> 00:17:33,893 - Maybe I'm not being fair on Cloe. 290 00:17:35,230 --> 00:17:36,400 I should try harder with her. 291 00:17:36,400 --> 00:17:38,460 It's totally selfish of me. 292 00:17:38,460 --> 00:17:39,650 - No it's not. 293 00:17:39,650 --> 00:17:43,770 - It is, and I will try with her soon. 294 00:17:43,770 --> 00:17:45,260 - Thank you Trudy. 295 00:17:45,260 --> 00:17:46,380 She'll be so pleased. 296 00:17:46,380 --> 00:17:48,253 - No, thank you. 297 00:17:50,880 --> 00:17:53,123 Try with you you little troublemaker. 298 00:17:56,090 --> 00:17:56,933 - Hi Trudy. 299 00:17:57,920 --> 00:17:59,830 - Alice, I forgot. 300 00:17:59,830 --> 00:18:01,800 Patsy said you came to see me earlier. 301 00:18:01,800 --> 00:18:04,550 - No big deal, I just wanted to see how you were. 302 00:18:04,550 --> 00:18:06,550 - Oh, getting there. 303 00:18:06,550 --> 00:18:07,740 How about you? 304 00:18:07,740 --> 00:18:08,893 - Oh same as ever. 305 00:18:08,893 --> 00:18:11,417 What you see is what you get with me. 306 00:18:11,417 --> 00:18:13,070 - Right. 307 00:18:13,070 --> 00:18:15,570 - No secrets, that's my trick. 308 00:18:15,570 --> 00:18:18,020 Some people carry secrets around with them, 309 00:18:18,020 --> 00:18:20,010 live secret lives. 310 00:18:20,010 --> 00:18:21,660 I couldn't do that. 311 00:18:21,660 --> 00:18:22,720 - Me neither. 312 00:18:22,720 --> 00:18:25,280 - Imagine it, carrying a secret around, 313 00:18:25,280 --> 00:18:27,490 never being able to tell anybody. 314 00:18:27,490 --> 00:18:28,903 What would that be like? 315 00:18:30,160 --> 00:18:31,940 - I, I wouldn't know. 316 00:18:31,940 --> 00:18:33,273 I don't have a secret. 317 00:18:34,300 --> 00:18:37,240 - Worrying constantly that somebody's gonna find out 318 00:18:37,240 --> 00:18:40,380 would drive you mad, wouldn't it? 319 00:18:44,640 --> 00:18:45,643 - Of course not! 320 00:18:47,210 --> 00:18:51,030 Excuse me, I have to go feed my daughter now. 321 00:18:51,030 --> 00:18:51,863 - All right. 322 00:18:52,770 --> 00:18:54,137 Lovely talking with you. 323 00:18:56,045 --> 00:18:56,983 Got you girly. 324 00:19:07,640 --> 00:19:10,496 - I've been thinking about what you said last night. 325 00:19:10,496 --> 00:19:12,340 - I know, I'm sorry. 326 00:19:12,340 --> 00:19:13,670 I don't know what came over me. 327 00:19:13,670 --> 00:19:15,290 - You don't have to apologize, 328 00:19:15,290 --> 00:19:16,690 it was lovely what you said. 329 00:19:18,403 --> 00:19:19,930 - Yeah, it was really nice. 330 00:19:19,930 --> 00:19:22,220 - Of course I do. 331 00:19:22,220 --> 00:19:24,760 And it's not as if you tried anything. 332 00:19:26,140 --> 00:19:28,570 - Well you know, some guys would've tried something, 333 00:19:28,570 --> 00:19:29,640 but I know you never would 334 00:19:29,640 --> 00:19:31,392 because you're so nice. 335 00:19:31,392 --> 00:19:32,225 - Well. 336 00:19:33,160 --> 00:19:34,290 - You're sweet, Dal. 337 00:19:34,290 --> 00:19:36,310 You're the sweetest guy I know. 338 00:19:36,310 --> 00:19:37,220 - Thanks. 339 00:19:37,220 --> 00:19:40,510 - And you will find someone, I know you will. 340 00:19:40,510 --> 00:19:42,029 - Sure. 341 00:19:42,029 --> 00:19:44,323 - So, let's get back to work then. 342 00:20:04,570 --> 00:20:05,850 Give me that. 343 00:20:06,683 --> 00:20:08,640 - I don't play games, Jack! 344 00:20:08,640 --> 00:20:12,050 Give me the bug. 345 00:20:12,050 --> 00:20:13,780 - It's not what you think it is. 346 00:20:13,780 --> 00:20:16,823 - It is exactly what I think it is. 347 00:20:19,010 --> 00:20:22,793 And you're gonna tell me who made you put it there. 348 00:20:23,950 --> 00:20:24,783 Ebony! 349 00:20:36,240 --> 00:20:38,370 Tell me or I'll break it! 350 00:20:38,370 --> 00:20:39,203 Yah! 351 00:20:41,514 --> 00:20:42,347 - Hey! 352 00:20:42,347 --> 00:20:43,180 Hey, get off him now! 353 00:20:44,760 --> 00:20:46,150 - You! 354 00:20:46,150 --> 00:20:47,830 I take it this was your idea? 355 00:20:47,830 --> 00:20:49,860 Or was it your pathetic girlfriend? 356 00:20:50,720 --> 00:20:52,990 - You had no right, that's what! 357 00:20:52,990 --> 00:20:55,060 So what else are you plotting behind my back? 358 00:20:55,060 --> 00:20:57,600 - You tell me first, who's next on your hit list? 359 00:20:59,810 --> 00:21:01,150 Well you tell her if I had one, 360 00:21:01,150 --> 00:21:02,183 she'd be at the top. 361 00:21:03,173 --> 00:21:04,690 - Forget it Ebony, it's over. 362 00:21:04,690 --> 00:21:07,730 You're not getting away with this, you're finished! 363 00:21:09,429 --> 00:21:11,800 What are you talking about? 364 00:21:11,800 --> 00:21:14,120 - You want to play the innocent, okay. 365 00:21:14,120 --> 00:21:16,229 Let's go play by the pool. 366 00:21:26,530 --> 00:21:29,540 Is that what you had in mind for Jack? 367 00:21:29,540 --> 00:21:31,320 - Bray, I swear-- 368 00:21:31,320 --> 00:21:33,310 - I defended you! 369 00:21:33,310 --> 00:21:36,200 When Danni accused you without any evidence. 370 00:21:36,200 --> 00:21:38,790 But now I see how right she was. 371 00:21:38,790 --> 00:21:41,710 I'm telling you Ebony, you try and destroy 372 00:21:41,710 --> 00:21:44,460 everything we've built, you've got a war on your hands. 373 00:21:56,960 --> 00:21:58,573 - Sorry, I'll come back later. 374 00:21:59,670 --> 00:22:00,583 - It's all right. 375 00:22:02,050 --> 00:22:02,883 Come in. 376 00:22:05,100 --> 00:22:06,600 - I've just been to see Trudy. 377 00:22:07,470 --> 00:22:08,910 She all but admitted it. 378 00:22:09,990 --> 00:22:11,900 - She didn't have to say anything. 379 00:22:11,900 --> 00:22:13,490 It was just the way she acted. 380 00:22:13,490 --> 00:22:15,390 She couldn't wait to get out of there. 381 00:22:16,900 --> 00:22:17,733 - I see. 382 00:22:19,160 --> 00:22:22,833 - There I go, outclassed again by a fruitcake. 383 00:22:24,820 --> 00:22:25,653 - Alice-- 384 00:22:28,101 --> 00:22:29,763 What if she can cook? 385 00:22:30,830 --> 00:22:32,180 Oh who am I kidding? 386 00:22:32,180 --> 00:22:33,710 Who'd ever want me? 387 00:22:33,710 --> 00:22:35,623 - Alice, that's a dangerous and unhealthy way to think. 388 00:22:38,663 --> 00:22:41,660 You know Tai-San I really thought that this time, 389 00:22:41,660 --> 00:22:42,993 I really thought that Lex, 390 00:22:44,100 --> 00:22:46,013 but there's always someone else. 391 00:22:47,400 --> 00:22:49,600 There's even someone as screwed up as Trudy. 392 00:22:52,400 --> 00:22:53,350 What am I gonna do? 393 00:22:55,690 --> 00:22:58,520 - Alice, it's not Trudy. 394 00:22:58,520 --> 00:23:01,123 - Oh Tai-San, you weren't there, you didn't see. 395 00:23:02,590 --> 00:23:05,423 No, it's not Trudy. 396 00:23:10,845 --> 00:23:11,678 You know? 397 00:23:12,626 --> 00:23:13,784 Who is it? 398 00:23:17,956 --> 00:23:19,623 Oh my god, it's you? 399 00:23:30,596 --> 00:23:35,596 ♪ Liberty this is our destiny ♪ 400 00:23:35,598 --> 00:23:40,462 ♪ We can all build a new history ♪ 401 00:23:40,462 --> 00:23:45,462 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 402 00:23:45,834 --> 00:23:50,834 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 403 00:23:51,118 --> 00:23:55,278 ♪ I believe you and I ♪ 404 00:23:55,278 --> 00:24:00,278 ♪ That together with a guiding light ♪ 405 00:24:02,702 --> 00:24:07,678 ♪ Aba messiah heyah ♪ 406 00:24:07,678 --> 00:24:12,611 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 407 00:24:12,611 --> 00:24:17,459 ♪ Aba messiah heyah ♪ 408 00:24:17,459 --> 00:24:19,161 ♪ Oh ♪ 409 00:24:19,161 --> 00:24:21,918 ♪ Just look this way ♪ 410 00:24:21,918 --> 00:24:24,078 ♪ Oh ♪ 411 00:24:24,078 --> 00:24:26,958 ♪ Just look this way ♪ 412 00:24:49,169 --> 00:24:52,169 ♪ Aba messiah heyah ♪ 28349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.