All language subtitles for The.Tribe.S02E41.Episode.41.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,651 --> 00:00:08,261 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:08,261 --> 00:00:11,681 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,681 --> 00:00:13,331 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,331 --> 00:00:16,883 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,883 --> 00:00:19,331 ♪ If we're going to survive ♪ 6 00:00:19,331 --> 00:00:22,998 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:59,129 --> 00:01:00,153 - Come on, Clara. 8 00:01:04,580 --> 00:01:05,830 - Whoa, Ellie! 9 00:01:05,830 --> 00:01:07,622 Hey, Ellie, that's not the rules, you can't do that. 10 00:01:07,622 --> 00:01:11,050 - Hey guys, guys, yeah this is basketball, okay? 11 00:01:11,050 --> 00:01:11,883 Not rugby. 12 00:01:11,883 --> 00:01:13,230 - You may be playing basketball, Jack, 13 00:01:13,230 --> 00:01:14,890 but I'm playing rugby ball. 14 00:01:19,020 --> 00:01:19,853 Get off of there! 15 00:01:19,853 --> 00:01:22,493 I said, get off there, alright? 16 00:01:22,493 --> 00:01:25,180 - Hey, Jack, we were just fooling around! 17 00:01:26,944 --> 00:01:27,777 - Hey, nothing. 18 00:01:27,777 --> 00:01:30,100 - Someone please tell me why the manhole cover 19 00:01:30,100 --> 00:01:31,370 was left off last night? 20 00:01:33,258 --> 00:01:34,660 - It must have been. 21 00:01:34,660 --> 00:01:35,789 - Maybe KC left it open. 22 00:01:35,789 --> 00:01:37,838 In case his rat decided to come home. 23 00:01:41,824 --> 00:01:43,456 The Chosen aren't around anymore. 24 00:01:44,931 --> 00:01:46,323 That it's safe out there? 25 00:01:46,323 --> 00:01:48,690 The world is full of cuddly little teddy bears 26 00:01:48,690 --> 00:01:49,830 that mean us no harm? 27 00:01:49,830 --> 00:01:51,400 - Don't be stupid, of course not! 28 00:01:51,400 --> 00:01:53,200 - I'm not the one being stupid here Ellie. 29 00:01:53,200 --> 00:01:55,080 And Lex didn't see it! 30 00:01:55,080 --> 00:01:56,406 - I think he's sick or something. 31 00:01:56,406 --> 00:01:59,690 Come on Danni, give them a break, it was a mistake. 32 00:01:59,690 --> 00:02:00,820 And it won't happen again. 33 00:02:00,820 --> 00:02:01,653 Will it? 34 00:02:01,653 --> 00:02:02,486 No. 35 00:02:03,790 --> 00:02:05,402 - Till the next little party you mean. 36 00:02:05,402 --> 00:02:07,550 Great team you got here, Bray. 37 00:02:07,550 --> 00:02:09,340 Maybe you should think about teaching them the rules 38 00:02:09,340 --> 00:02:10,660 of survival before they move on 39 00:02:10,660 --> 00:02:11,493 to basketball. 40 00:02:43,860 --> 00:02:46,156 I have a message. 41 00:02:46,156 --> 00:02:47,303 For The Guardian. 42 00:02:53,060 --> 00:02:54,945 - Just let me in! 43 00:02:55,890 --> 00:02:56,840 I'm okay, Alice! 44 00:02:56,840 --> 00:02:57,673 Please! 45 00:02:57,673 --> 00:02:58,520 Leave me alone! 46 00:02:58,520 --> 00:02:59,353 - Lex, you're sick! 47 00:02:59,353 --> 00:03:01,224 You need someone to look after you. 48 00:03:02,240 --> 00:03:03,890 I'm just gonna go get you something! 49 00:03:03,890 --> 00:03:06,583 Don't die on me, Lex! 50 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 - Maybe she's right. 51 00:03:10,691 --> 00:03:12,810 Maybe I am dying. 52 00:03:12,810 --> 00:03:14,860 - It's just mild food poisoning. 53 00:03:16,050 --> 00:03:19,570 How would you know? 54 00:03:19,570 --> 00:03:21,659 Maybe it's appendicitis. 55 00:03:21,659 --> 00:03:22,580 You can die from that you know. 56 00:03:22,580 --> 00:03:25,683 Your little appendix thing, it goes all bad. 57 00:03:25,683 --> 00:03:28,310 Fills up with pus. 58 00:03:28,310 --> 00:03:29,337 Then it gets real big, 59 00:03:29,337 --> 00:03:32,287 and the next thing you know it explodes all over the walls! 60 00:03:34,890 --> 00:03:37,853 - Lex, you haven't got appendicitis. 61 00:03:40,330 --> 00:03:42,323 - Because you have an appendix scar. 62 00:03:43,768 --> 00:03:45,510 - Yeah, well, maybe when the man cut me open, 63 00:03:45,510 --> 00:03:47,090 he took the wrong thing by accident. 64 00:03:47,090 --> 00:03:48,868 - Yeah, like your brain. 65 00:03:48,868 --> 00:03:51,963 Look, it's definitely something you've eaten. 66 00:03:51,963 --> 00:03:53,877 I'll go and make up something for you to take. 67 00:03:53,877 --> 00:03:55,340 - No! 68 00:03:55,340 --> 00:03:56,530 It can't be. 69 00:03:57,410 --> 00:03:59,090 - Because the only thing I've eaten was cooked 70 00:03:59,090 --> 00:04:00,450 by the best cook I know. 71 00:04:01,540 --> 00:04:02,373 Trudy. 72 00:04:07,683 --> 00:04:09,330 I mean, they made a mistake. 73 00:04:09,330 --> 00:04:10,163 They're just kids. 74 00:04:10,163 --> 00:04:11,230 Give them a break! 75 00:04:11,230 --> 00:04:12,291 - We're all just kids! 76 00:04:12,291 --> 00:04:13,971 Or had you forgotten? 77 00:04:13,971 --> 00:04:16,560 What has got into you, Brae? 78 00:04:16,560 --> 00:04:17,990 They look up to you. 79 00:04:17,990 --> 00:04:19,853 If you let go, then they will let go. 80 00:04:22,592 --> 00:04:25,129 Did you know that Ebony's having a pool party today? 81 00:04:25,962 --> 00:04:28,600 Maybe pool parties are Ebony's thing this month. 82 00:04:28,600 --> 00:04:30,696 Maybe Ebony is a pool party animal. 83 00:04:30,696 --> 00:04:32,254 - Then you tell me why when I went 84 00:04:32,254 --> 00:04:33,756 by this morning the place was buzzing 85 00:04:33,756 --> 00:04:34,690 with militia! 86 00:04:34,690 --> 00:04:37,053 Look at the power base she's got built up! 87 00:04:37,053 --> 00:04:39,084 Look at the way she's got her people trained. 88 00:04:39,084 --> 00:04:40,872 While we leave our doors 89 00:04:40,872 --> 00:04:43,653 and the manhole cover wide open all night. 90 00:04:45,040 --> 00:04:47,423 Look, we have to remain vigilant, Bray. 91 00:04:48,950 --> 00:04:50,808 Or is that just paranoia too? 92 00:04:55,410 --> 00:04:57,350 Well, go on, harder! 93 00:04:57,350 --> 00:04:58,461 - It's not gonna go, Jack. 94 00:04:58,461 --> 00:05:00,440 - Just try harder! 95 00:05:00,440 --> 00:05:02,499 - It's not gonna grow like you! 96 00:05:02,499 --> 00:05:03,917 - Okay, fine! 97 00:05:03,917 --> 00:05:06,090 I'm coming down! 98 00:05:06,090 --> 00:05:08,040 - We'll roll out the red carpet then. 99 00:05:08,040 --> 00:05:08,873 - Hey, Ryan! 100 00:05:10,445 --> 00:05:12,045 Would you mind giving us a hand? 101 00:05:15,140 --> 00:05:18,245 - Same thing that's wrong with him everyday I guess. 102 00:05:19,990 --> 00:05:22,470 - Okay, when I say, you just gotta pull it up. 103 00:05:22,470 --> 00:05:23,730 - Don't be stupid. 104 00:05:23,730 --> 00:05:24,563 That'll make it worse. 105 00:05:24,563 --> 00:05:25,462 We need to dismantle it. 106 00:05:25,462 --> 00:05:27,170 - No, we don't. 107 00:05:27,170 --> 00:05:28,861 We just gotta put it back on the runners! 108 00:05:30,320 --> 00:05:31,379 - Yeah. 109 00:05:31,379 --> 00:05:32,688 What's happening here? 110 00:05:32,688 --> 00:05:35,283 - I think it's called two chiefs too many. 111 00:05:37,110 --> 00:05:40,310 - Ryan, say you were to hire yourself 112 00:05:40,310 --> 00:05:41,143 out for a day. 113 00:05:41,143 --> 00:05:42,779 How many tokens would you charge? 114 00:05:42,779 --> 00:05:45,638 - You've got some Eskimos you want Ryan to sell a fridge to? 115 00:05:45,638 --> 00:05:46,471 - No. 116 00:05:46,471 --> 00:05:49,168 I just need protection for a couple 117 00:05:49,168 --> 00:05:50,001 of days. 118 00:05:50,001 --> 00:05:52,668 - I got some bets to pay off on the rat race. 119 00:05:52,668 --> 00:05:53,883 - Forget it. 120 00:05:59,663 --> 00:06:00,870 - Don't do it, Jack. 121 00:06:00,870 --> 00:06:02,906 - You know, I'm in charge here. 122 00:06:02,906 --> 00:06:03,782 - Jack! 123 00:06:03,782 --> 00:06:06,040 - You do that, idiot, the whole thing is gonna jam. 124 00:06:06,040 --> 00:06:06,873 - Dal! 125 00:06:06,873 --> 00:06:08,894 Stop it, the pair of you! 126 00:06:11,080 --> 00:06:11,913 Right. 127 00:06:11,913 --> 00:06:13,345 Let's sort this out calmly. 128 00:06:13,345 --> 00:06:16,260 Jack, you tell us what you think should be done 129 00:06:16,260 --> 00:06:17,978 and then Dal, you tell us what you think. 130 00:06:17,978 --> 00:06:19,363 Then we'll vote. 131 00:06:49,764 --> 00:06:52,590 - I have a message, Guardian. 132 00:06:52,590 --> 00:06:53,957 From the Supreme Mother. 133 00:07:00,840 --> 00:07:01,673 - Almost done. 134 00:07:02,950 --> 00:07:04,143 - Then it's time. 135 00:07:05,440 --> 00:07:06,673 Let the terror begin. 136 00:07:11,191 --> 00:07:13,140 - I told you. 137 00:07:13,140 --> 00:07:14,420 Now it's gonna take twice as long 138 00:07:14,420 --> 00:07:15,253 to fix it. 139 00:07:15,253 --> 00:07:17,430 - It wouldn't if you just put it back on the runners, 140 00:07:17,430 --> 00:07:18,263 would it? 141 00:07:19,096 --> 00:07:21,010 - Jack just destroyed the grill. 142 00:07:21,010 --> 00:07:21,843 That's what. 143 00:07:21,843 --> 00:07:23,290 - You know, I can't work with this guy, 144 00:07:23,290 --> 00:07:24,123 all right? 145 00:07:24,123 --> 00:07:24,956 I just can't! 146 00:07:24,956 --> 00:07:28,120 - Ellie, Ellie, would you mind please talking some sense 147 00:07:28,120 --> 00:07:28,953 to me? 148 00:07:28,953 --> 00:07:29,786 - Sure. 149 00:07:29,786 --> 00:07:31,549 For some reason known only to him Jack has decided 150 00:07:31,549 --> 00:07:33,760 to behave like a caveman, and the rest 151 00:07:33,760 --> 00:07:36,042 of us, including the grill, are suffering. 152 00:07:36,042 --> 00:07:39,245 - I'm the caveman because he won't follow any orders? 153 00:07:39,245 --> 00:07:41,170 - I don't take orders from you. 154 00:07:41,170 --> 00:07:42,830 - Knock it off! 155 00:07:42,830 --> 00:07:43,663 Okay? 156 00:07:43,663 --> 00:07:45,485 We all need to work together to sort this out. 157 00:07:45,485 --> 00:07:49,460 We're back on watch, and that means the holiday is over. 158 00:07:49,460 --> 00:07:50,293 And we start 159 00:07:50,293 --> 00:07:52,870 by overhauling the mall security system today, okay? 160 00:07:52,870 --> 00:07:53,703 - That's fine. 161 00:07:53,703 --> 00:07:55,240 But just tell him who's boss. 162 00:07:55,240 --> 00:07:56,073 - Not you, Jack. 163 00:07:56,073 --> 00:07:57,190 You're going to Ebony's. 164 00:07:57,190 --> 00:07:58,200 - But I'm needed here! 165 00:07:58,200 --> 00:07:59,590 - You're needed at Ebony's! 166 00:07:59,590 --> 00:08:00,423 All right? 167 00:08:02,574 --> 00:08:04,860 - Sorry, no can do, Bray. 168 00:08:04,860 --> 00:08:06,066 I've gotta do something for Lex. 169 00:08:09,660 --> 00:08:10,493 - No problem. 170 00:08:10,493 --> 00:08:11,940 You can show me everything you know, 171 00:08:11,940 --> 00:08:12,773 can't you, Dal? 172 00:08:23,040 --> 00:08:23,943 - Lex. 173 00:08:27,650 --> 00:08:28,483 Hi. 174 00:08:28,483 --> 00:08:29,360 - Hi. 175 00:08:29,360 --> 00:08:30,430 - He won't let me in. 176 00:08:30,430 --> 00:08:32,063 There's something wrong with him. 177 00:08:33,029 --> 00:08:34,649 - I heard he might have food poisoning. 178 00:08:34,649 --> 00:08:36,124 - I got him some of this. 179 00:08:36,124 --> 00:08:37,820 - This is much better. 180 00:08:37,820 --> 00:08:38,883 It's more natural. 181 00:08:41,581 --> 00:08:42,929 - You're such a good person. 182 00:08:43,900 --> 00:08:45,840 - Well, you don't even like him, 183 00:08:45,840 --> 00:08:46,673 do you? 184 00:08:46,673 --> 00:08:47,650 You're just now doing something nice 185 00:08:47,650 --> 00:08:48,483 for him. 186 00:08:48,483 --> 00:08:49,316 Unlike me. 187 00:08:49,316 --> 00:08:51,200 I'm loyal as hell to the ones I love. 188 00:08:51,200 --> 00:08:52,840 The rest can go hang. 189 00:08:52,840 --> 00:08:54,661 - Alice, don't make me better than you. 190 00:08:54,661 --> 00:08:55,963 - I didn't. 191 00:08:57,290 --> 00:08:58,123 - Here. 192 00:08:58,123 --> 00:08:59,196 You give this to him. 193 00:08:59,196 --> 00:09:01,600 You should be the one to look after him. 194 00:09:01,600 --> 00:09:02,467 - Tai-San. 195 00:09:02,467 --> 00:09:04,926 - He needs to take one cup every hour. 196 00:09:05,950 --> 00:09:07,493 Tai-San. 197 00:09:23,590 --> 00:09:24,880 Think I'm ready? 198 00:09:24,880 --> 00:09:26,130 Think I'll be a good mom? 199 00:09:27,430 --> 00:09:28,453 - Put her down! 200 00:09:29,380 --> 00:09:30,213 - I was just-- 201 00:09:30,213 --> 00:09:31,540 - Don't you ever touch her! 202 00:09:31,540 --> 00:09:33,190 I can't even heat her milk without one 203 00:09:33,190 --> 00:09:34,773 of you coming and interfering! 204 00:09:37,614 --> 00:09:38,864 - I'm sorry! 205 00:09:41,702 --> 00:09:42,775 - It doesn't matter. 206 00:09:42,775 --> 00:09:45,140 I'll see you later. 207 00:09:45,140 --> 00:09:45,973 - Selene. 208 00:09:47,200 --> 00:09:48,700 I'm sorry. 209 00:09:48,700 --> 00:09:49,693 It's not you. 210 00:09:50,560 --> 00:09:52,490 When I was with The Chosen, I was always scared 211 00:09:52,490 --> 00:09:53,323 for her. 212 00:09:53,323 --> 00:09:54,733 You understand? 213 00:09:56,311 --> 00:09:57,480 - Of course. 214 00:09:59,470 --> 00:10:01,500 You're worried about something. 215 00:10:01,500 --> 00:10:03,330 You wanna talk. 216 00:10:03,330 --> 00:10:04,163 - It was... 217 00:10:05,717 --> 00:10:08,360 Ryan asked me to marry him. 218 00:10:08,360 --> 00:10:09,193 - Oh. 219 00:10:10,390 --> 00:10:11,990 You want me to be happy for you? 220 00:10:13,072 --> 00:10:14,343 - I don't know. 221 00:10:15,200 --> 00:10:16,603 - He is a good person. 222 00:10:17,470 --> 00:10:18,900 - Yeah. 223 00:10:18,900 --> 00:10:19,939 - But you're not sure if 224 00:10:19,939 --> 00:10:22,713 that automatically makes him a good husband. 225 00:10:23,720 --> 00:10:25,040 It'd be terrible to turn him down 226 00:10:25,040 --> 00:10:26,943 and then find you wanted him. 227 00:10:28,029 --> 00:10:29,630 - I know. 228 00:10:29,630 --> 00:10:32,417 - But then again, it also must be terrible 229 00:10:32,417 --> 00:10:34,900 to marry someone and then find 230 00:10:34,900 --> 00:10:37,570 out you're actually in love with someone else. 231 00:10:37,570 --> 00:10:38,750 - I don't know what you mean. 232 00:10:41,580 --> 00:10:42,413 - Bray. 233 00:10:43,630 --> 00:10:46,250 There was never any chance there. 234 00:10:46,250 --> 00:10:48,053 - But supposing there was. 235 00:10:49,000 --> 00:10:50,360 Who would it be, Sel? 236 00:10:50,360 --> 00:10:51,740 Ryan? 237 00:10:51,740 --> 00:10:53,543 Or Bray? 238 00:10:56,552 --> 00:10:59,040 You want my advice? 239 00:10:59,040 --> 00:11:00,890 Go and talk to him. 240 00:11:01,850 --> 00:11:02,860 - Yes. 241 00:11:02,860 --> 00:11:04,442 Only when you're talking to him, 242 00:11:04,442 --> 00:11:07,488 don't just listen to what he's saying. 243 00:11:07,488 --> 00:11:09,713 Listen to how you feel. 244 00:11:10,826 --> 00:11:12,483 In your heart. 245 00:11:19,370 --> 00:11:20,474 - You weren't expected today. 246 00:11:21,310 --> 00:11:23,663 Hey, look, I'm always expected. 247 00:11:25,810 --> 00:11:27,830 Hey, no, go and check it out with her 248 00:11:27,830 --> 00:11:28,690 if you want. 249 00:11:28,690 --> 00:11:29,786 - Nobody disturbs her. 250 00:11:29,786 --> 00:11:31,350 Those are her orders. 251 00:11:31,350 --> 00:11:33,290 - Fine, fine, then I'll come back tomorrow 252 00:11:33,290 --> 00:11:35,610 and tell her you wouldn't let me do the work 253 00:11:35,610 --> 00:11:37,780 that she personally, personally asked me 254 00:11:37,780 --> 00:11:38,613 to carry out. 255 00:11:40,450 --> 00:11:42,020 - Let him in. 256 00:11:42,020 --> 00:11:43,667 We'll be keeping an eye on you. 257 00:11:48,250 --> 00:11:50,210 - You just have to understand that I'm the one looking 258 00:11:50,210 --> 00:11:51,570 after you. 259 00:11:51,570 --> 00:11:53,439 Even Tai 260 00:11:53,439 --> 00:11:56,824 Have you noticed anything about her lately? 261 00:11:56,824 --> 00:11:59,663 I mean, she's just usually so composed. 262 00:12:02,925 --> 00:12:04,900 Drown me in herbs? 263 00:12:04,900 --> 00:12:06,001 - I'm sorry. 264 00:12:06,001 --> 00:12:09,811 Lately, she's been sort of distant. 265 00:12:09,811 --> 00:12:11,040 And strange. 266 00:12:11,040 --> 00:12:13,453 - Alice, Tai-San is always strange. 267 00:12:14,620 --> 00:12:16,817 Just forget about her. 268 00:12:16,817 --> 00:12:17,650 - Hi. 269 00:12:20,210 --> 00:12:22,070 Oh, Lex, it can't have been the meal I cooked 270 00:12:22,070 --> 00:12:23,845 you last night, can it? 271 00:12:23,845 --> 00:12:25,090 - Of course not. 272 00:12:25,090 --> 00:12:26,133 It was fantastic. 273 00:12:29,380 --> 00:12:31,740 - Yeah, terrible. 274 00:12:31,740 --> 00:12:32,573 What? 275 00:12:32,573 --> 00:12:34,043 Throwing up all night? 276 00:12:34,043 --> 00:12:38,614 - I'm telling you, Trudy, I feel like I've been poisoned. 277 00:12:38,614 --> 00:12:40,210 I didn't know if I was gonna make it. 278 00:12:40,210 --> 00:12:41,720 - You'll get better. 279 00:12:41,720 --> 00:12:42,553 Soon you'll be back 280 00:12:42,553 --> 00:12:46,300 to the old devious scheming Lex we all know and love. 281 00:12:46,300 --> 00:12:47,830 - Yes, well, he needs rest now, Trudy. 282 00:12:47,830 --> 00:12:49,285 - Of course he does. 283 00:12:49,285 --> 00:12:51,925 I'll come back and see you soon. 284 00:12:51,925 --> 00:12:56,925 And when you get better, I will cook you a fantastic meal. 285 00:13:14,830 --> 00:13:15,663 - Listen guys, okay, 286 00:13:15,663 --> 00:13:18,020 I've got Wacom phone with photo-sensitive equipment 287 00:13:18,020 --> 00:13:18,853 in here. 288 00:13:18,853 --> 00:13:23,353 So you don't mind if I shut the door, do you? 289 00:13:23,353 --> 00:13:24,940 Okay, I'll tell you what. 290 00:13:24,940 --> 00:13:26,128 I'm gonna work on this stuff for 291 00:13:26,128 --> 00:13:29,188 at least an hour, so why don't you guys just go 292 00:13:29,188 --> 00:13:31,790 out on the side and take a break? 293 00:13:31,790 --> 00:13:32,663 - Fair enough. 294 00:13:58,281 --> 00:13:59,343 - Morons. 295 00:14:07,790 --> 00:14:08,623 - Hey. 296 00:14:11,560 --> 00:14:12,393 - Listen. 297 00:14:12,393 --> 00:14:13,850 Can we have a talk? 298 00:14:13,850 --> 00:14:14,683 - Sure. 299 00:14:21,310 --> 00:14:23,160 That thing nearly hit me. 300 00:14:23,160 --> 00:14:24,863 - Just go to hell. 301 00:14:27,270 --> 00:14:28,680 - Is there something in the air today 302 00:14:28,680 --> 00:14:29,793 or do I smell? 303 00:14:34,421 --> 00:14:35,283 - Take a seat. 304 00:14:41,347 --> 00:14:45,760 - Ryan asked me to marry him, and I don't know 305 00:14:45,760 --> 00:14:46,593 what to do. 306 00:14:47,830 --> 00:14:48,780 - I can't tell you. 307 00:14:49,690 --> 00:14:50,600 See, Ryan's a-- 308 00:14:50,600 --> 00:14:51,580 - Good person. 309 00:14:51,580 --> 00:14:53,107 Yeah, I know. 310 00:14:53,107 --> 00:14:56,433 And we're happy together but forever? 311 00:14:58,400 --> 00:15:00,270 - Maybe you're just frightened. 312 00:15:00,270 --> 00:15:01,670 I know I would be if I had to think 313 00:15:01,670 --> 00:15:02,810 of me and Danni. 314 00:15:02,810 --> 00:15:04,070 And forever right now? 315 00:15:04,903 --> 00:15:06,240 - Sure. 316 00:15:06,240 --> 00:15:11,240 Selene, it's all those might-have-beens. 317 00:15:11,770 --> 00:15:14,993 You make one choice and all the things you could have done, 318 00:15:16,400 --> 00:15:17,233 gone. 319 00:15:18,589 --> 00:15:22,053 - You think you and me were might 320 00:15:24,940 --> 00:15:26,063 - Maybe once. 321 00:15:28,330 --> 00:15:29,990 But look at us now. 322 00:15:29,990 --> 00:15:33,803 I mean, me and Danni and you and Ryan. 323 00:15:34,810 --> 00:15:36,970 Selene, sometimes might-have-beens is just voices 324 00:15:36,970 --> 00:15:37,803 in the wind. 325 00:15:37,803 --> 00:15:40,270 They're there to confuse us, make us lose our way. 326 00:15:43,896 --> 00:15:45,673 Look, follow what's in your heart. 327 00:15:46,600 --> 00:15:49,763 If that means you and Ryan, he's a lucky man. 328 00:16:03,340 --> 00:16:05,740 - This is about every travel leader in the city. 329 00:16:06,816 --> 00:16:08,510 What are you up to, Ebony? 330 00:16:08,510 --> 00:16:09,890 - I know The Chosen and the guardian are 331 00:16:09,890 --> 00:16:11,390 around, and I'm gonna get them. 332 00:16:11,390 --> 00:16:12,870 They're definitely out there, 333 00:16:12,870 --> 00:16:15,230 but they're dangerous. 334 00:16:15,230 --> 00:16:16,063 Be careful. 335 00:16:22,890 --> 00:16:24,760 We're here to enjoy ourselves! 336 00:16:27,485 --> 00:16:29,767 And to do some talking. 337 00:16:29,767 --> 00:16:30,970 So if the tribal leaders would like 338 00:16:30,970 --> 00:16:33,610 to make their way to my suite, we can get the business 339 00:16:33,610 --> 00:16:35,940 of the day out of the way in private. 340 00:16:35,940 --> 00:16:38,333 The rest of you enjoy yourselves! 341 00:16:38,333 --> 00:16:40,300 We'll be back shortly! 342 00:16:51,680 --> 00:16:52,513 This way. 343 00:16:58,020 --> 00:16:58,980 - Work! 344 00:16:58,980 --> 00:16:59,813 Work! 345 00:17:29,788 --> 00:17:31,121 Get him! 346 00:17:33,366 --> 00:17:34,449 - Run for it! 347 00:17:37,490 --> 00:17:38,323 - He owes us. 348 00:17:39,590 --> 00:17:40,508 You gonna cough up? 349 00:17:40,508 --> 00:17:41,480 - Yeah, sure. 350 00:17:41,480 --> 00:17:42,570 As soon as I get it. 351 00:17:43,403 --> 00:17:45,736 - You gonna answer this man's question, KC? 352 00:17:45,736 --> 00:17:47,548 - One week max. 353 00:17:47,548 --> 00:17:50,070 I just didn't expect the race to go the way it did. 354 00:17:52,469 --> 00:17:54,572 - He owes us. 355 00:17:54,572 --> 00:17:55,405 - Tell you what. 356 00:17:55,405 --> 00:17:56,524 You come and see me in one week. 357 00:17:56,524 --> 00:17:59,030 My man KC will come up with the goods, 358 00:17:59,030 --> 00:18:01,713 or else I'll give you KC. 359 00:18:03,228 --> 00:18:04,330 - All right. 360 00:18:04,330 --> 00:18:05,163 One week. 361 00:18:12,292 --> 00:18:13,710 - You really earned it this time. 362 00:18:13,710 --> 00:18:15,390 Thanks Ryan, you saved my neck. 363 00:18:15,390 --> 00:18:18,060 - Little creep, I don't care if they catch you 364 00:18:18,060 --> 00:18:18,893 and string you up. 365 00:18:18,893 --> 00:18:19,726 You hear me? 366 00:18:22,500 --> 00:18:23,333 Ryan! 367 00:18:30,090 --> 00:18:31,930 - Hi, okay, shut the door. 368 00:18:31,930 --> 00:18:32,780 I'm not finished. 369 00:18:39,130 --> 00:18:41,250 But The Chosen are finished. 370 00:18:41,250 --> 00:18:42,890 Do you know that for sure? 371 00:18:42,890 --> 00:18:43,861 Why? 372 00:18:43,861 --> 00:18:45,280 Because it's in the Mall news sheet. 373 00:18:45,280 --> 00:18:47,094 Supposing they're not? 374 00:18:49,870 --> 00:18:51,260 Let's be crazy. 375 00:18:51,260 --> 00:18:53,140 Let's say they're coming soon. 376 00:18:53,140 --> 00:18:54,359 What are we gonna do? 377 00:18:57,670 --> 00:18:59,803 Seems to me we have three options. 378 00:19:01,220 --> 00:19:02,191 First, we-- 379 00:19:04,816 --> 00:19:05,649 - No. 380 00:19:16,310 --> 00:19:17,770 - She was in the cafe. 381 00:19:17,770 --> 00:19:18,603 Selene? 382 00:19:20,621 --> 00:19:21,890 You see. 383 00:19:21,890 --> 00:19:22,925 There goes another one today. 384 00:19:22,925 --> 00:19:26,065 Maybe there's an invisible gas slowly concentrating 385 00:19:26,065 --> 00:19:28,373 in the air, and we're all gonna go psycho. 386 00:19:30,701 --> 00:19:32,600 You did really well today. 387 00:19:33,433 --> 00:19:34,460 For a girl? 388 00:19:34,460 --> 00:19:35,293 Careful, Dal. 389 00:19:35,293 --> 00:19:36,163 - No, no. 390 00:19:36,163 --> 00:19:39,320 I mean, we had fun. 391 00:19:39,320 --> 00:19:40,153 Don't you think? 392 00:19:40,153 --> 00:19:41,187 - Yeah, we did. 393 00:19:41,187 --> 00:19:43,020 - Maybe we should do it again. 394 00:19:43,020 --> 00:19:43,853 - Maybe. 395 00:19:43,853 --> 00:19:45,053 I'll see you later, Dal. 396 00:19:56,910 --> 00:19:58,816 - I'm going to accept him. 397 00:19:58,816 --> 00:20:00,400 I thought I'd let you know. 398 00:20:03,440 --> 00:20:04,310 - I've gotta go tell Ryan. 399 00:20:04,310 --> 00:20:05,143 - Selene. 400 00:20:06,960 --> 00:20:09,490 Do you know what a compromise is? 401 00:20:09,490 --> 00:20:12,248 It's living with second best. 402 00:20:12,248 --> 00:20:14,330 I'm only saying it because I want you 403 00:20:14,330 --> 00:20:15,250 to be happy. 404 00:20:15,250 --> 00:20:16,500 You know that, don't you? 405 00:20:18,645 --> 00:20:22,306 Whatever you choose, don't make yourself spend the rest 406 00:20:22,306 --> 00:20:24,703 of your life living with a compromise. 407 00:20:29,900 --> 00:20:31,100 I'll see you guys later. 408 00:20:55,123 --> 00:20:56,090 - Hey. 409 00:20:56,090 --> 00:20:57,790 They tell me you've been here all day. 410 00:20:59,280 --> 00:21:01,936 - Look, I need you to slow down the nighttime security. 411 00:21:01,936 --> 00:21:04,131 So we'll find you a badge. 412 00:21:04,131 --> 00:21:06,097 - But I gotta get back. 413 00:21:06,097 --> 00:21:07,400 I promised Ellie. 414 00:21:07,400 --> 00:21:08,360 - Too bad. 415 00:21:08,360 --> 00:21:10,120 She'll just have to wait. 416 00:21:10,120 --> 00:21:13,300 Besides there's a storm brewing. 417 00:21:13,300 --> 00:21:14,190 You don't wanna be caught up in 418 00:21:14,190 --> 00:21:15,023 that, do you? 419 00:21:22,310 --> 00:21:23,809 - There's a storm out there. 420 00:21:23,809 --> 00:21:24,642 - Yeah. 421 00:21:29,150 --> 00:21:30,976 - Sel, the suspense is killing me. 422 00:21:30,976 --> 00:21:32,940 - Yeah, sorry. 423 00:21:32,940 --> 00:21:33,940 I was just thinking. 424 00:21:39,010 --> 00:21:40,190 - Do you remember when you saved me 425 00:21:40,190 --> 00:21:41,953 from that horrible de 426 00:21:44,510 --> 00:21:45,343 - Yeah. 427 00:21:45,343 --> 00:21:46,176 So? 428 00:21:47,150 --> 00:21:48,820 - I was so surprised. 429 00:21:48,820 --> 00:21:51,200 So relieved it was you. 430 00:21:51,200 --> 00:21:55,020 I mean, you're my knight in shining armor. 431 00:21:55,020 --> 00:21:56,673 You saved me, looked after me. 432 00:21:57,530 --> 00:22:00,416 Like you so often do. 433 00:22:00,416 --> 00:22:02,585 Don't you resent that? 434 00:22:03,702 --> 00:22:05,072 - I mean, that. 435 00:22:05,072 --> 00:22:08,320 The bulimia and all the other stupid things I've done. 436 00:22:09,844 --> 00:22:12,383 Anyway, you saved me, remember? 437 00:22:13,402 --> 00:22:14,235 - Yeah. 438 00:22:14,235 --> 00:22:15,683 The bridge. 439 00:22:16,870 --> 00:22:20,060 Ryan, you'd never try to... 440 00:22:21,490 --> 00:22:22,771 - Look, if you're trying to tell me you want 441 00:22:22,771 --> 00:22:27,580 to marry me because you're afraid I'll hurt myself. 442 00:22:27,580 --> 00:22:28,980 - I wouldn't do that to you. 443 00:22:30,720 --> 00:22:34,693 Why Ryan, why do you want it to be marriage? 444 00:22:36,410 --> 00:22:37,410 - 'Cause I love you. 445 00:22:46,670 --> 00:22:47,503 - It's no. 446 00:22:48,859 --> 00:22:50,387 - I don't wanna hurt you. 447 00:22:55,272 --> 00:22:56,105 It's no. 448 00:23:16,022 --> 00:23:21,022 - Hey, you guys, let me in! 449 00:23:23,296 --> 00:23:25,200 You guys are dead! 450 00:23:25,200 --> 00:23:26,450 You're so dead! 29354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.