Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,651 --> 00:00:08,261
♪ Look into the future ♪
2
00:00:08,261 --> 00:00:11,681
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,681 --> 00:00:13,331
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,331 --> 00:00:16,883
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,883 --> 00:00:19,331
♪ If we're going to survive ♪
6
00:00:19,331 --> 00:00:22,998
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:59,129 --> 00:01:00,153
- Come on, Clara.
8
00:01:04,580 --> 00:01:05,830
- Whoa, Ellie!
9
00:01:05,830 --> 00:01:07,622
Hey, Ellie, that's not the
rules, you can't do that.
10
00:01:07,622 --> 00:01:11,050
- Hey guys, guys, yeah
this is basketball, okay?
11
00:01:11,050 --> 00:01:11,883
Not rugby.
12
00:01:11,883 --> 00:01:13,230
- You may be playing basketball, Jack,
13
00:01:13,230 --> 00:01:14,890
but I'm playing rugby ball.
14
00:01:19,020 --> 00:01:19,853
Get off of there!
15
00:01:19,853 --> 00:01:22,493
I said, get off there, alright?
16
00:01:22,493 --> 00:01:25,180
- Hey, Jack, we were just fooling around!
17
00:01:26,944 --> 00:01:27,777
- Hey, nothing.
18
00:01:27,777 --> 00:01:30,100
- Someone please tell
me why the manhole cover
19
00:01:30,100 --> 00:01:31,370
was left off last night?
20
00:01:33,258 --> 00:01:34,660
- It must have been.
21
00:01:34,660 --> 00:01:35,789
- Maybe KC left it open.
22
00:01:35,789 --> 00:01:37,838
In case his rat decided to come home.
23
00:01:41,824 --> 00:01:43,456
The Chosen aren't around anymore.
24
00:01:44,931 --> 00:01:46,323
That it's safe out there?
25
00:01:46,323 --> 00:01:48,690
The world is full of
cuddly little teddy bears
26
00:01:48,690 --> 00:01:49,830
that mean us no harm?
27
00:01:49,830 --> 00:01:51,400
- Don't be stupid, of course not!
28
00:01:51,400 --> 00:01:53,200
- I'm not the one being stupid here Ellie.
29
00:01:53,200 --> 00:01:55,080
And Lex didn't see it!
30
00:01:55,080 --> 00:01:56,406
- I think he's sick or something.
31
00:01:56,406 --> 00:01:59,690
Come on Danni, give them
a break, it was a mistake.
32
00:01:59,690 --> 00:02:00,820
And it won't happen again.
33
00:02:00,820 --> 00:02:01,653
Will it?
34
00:02:01,653 --> 00:02:02,486
No.
35
00:02:03,790 --> 00:02:05,402
- Till the next little party you mean.
36
00:02:05,402 --> 00:02:07,550
Great team you got here, Bray.
37
00:02:07,550 --> 00:02:09,340
Maybe you should think about
teaching them the rules
38
00:02:09,340 --> 00:02:10,660
of survival before they move on
39
00:02:10,660 --> 00:02:11,493
to basketball.
40
00:02:43,860 --> 00:02:46,156
I have a message.
41
00:02:46,156 --> 00:02:47,303
For The Guardian.
42
00:02:53,060 --> 00:02:54,945
- Just let me in!
43
00:02:55,890 --> 00:02:56,840
I'm okay, Alice!
44
00:02:56,840 --> 00:02:57,673
Please!
45
00:02:57,673 --> 00:02:58,520
Leave me alone!
46
00:02:58,520 --> 00:02:59,353
- Lex, you're sick!
47
00:02:59,353 --> 00:03:01,224
You need someone to look after you.
48
00:03:02,240 --> 00:03:03,890
I'm just gonna go get you something!
49
00:03:03,890 --> 00:03:06,583
Don't die on me, Lex!
50
00:03:08,840 --> 00:03:09,840
- Maybe she's right.
51
00:03:10,691 --> 00:03:12,810
Maybe I am dying.
52
00:03:12,810 --> 00:03:14,860
- It's just mild food poisoning.
53
00:03:16,050 --> 00:03:19,570
How would you know?
54
00:03:19,570 --> 00:03:21,659
Maybe it's appendicitis.
55
00:03:21,659 --> 00:03:22,580
You can die from that you know.
56
00:03:22,580 --> 00:03:25,683
Your little appendix
thing, it goes all bad.
57
00:03:25,683 --> 00:03:28,310
Fills up with pus.
58
00:03:28,310 --> 00:03:29,337
Then it gets real big,
59
00:03:29,337 --> 00:03:32,287
and the next thing you know it
explodes all over the walls!
60
00:03:34,890 --> 00:03:37,853
- Lex, you haven't got appendicitis.
61
00:03:40,330 --> 00:03:42,323
- Because you have an appendix scar.
62
00:03:43,768 --> 00:03:45,510
- Yeah, well, maybe when
the man cut me open,
63
00:03:45,510 --> 00:03:47,090
he took the wrong thing by accident.
64
00:03:47,090 --> 00:03:48,868
- Yeah, like your brain.
65
00:03:48,868 --> 00:03:51,963
Look, it's definitely
something you've eaten.
66
00:03:51,963 --> 00:03:53,877
I'll go and make up
something for you to take.
67
00:03:53,877 --> 00:03:55,340
- No!
68
00:03:55,340 --> 00:03:56,530
It can't be.
69
00:03:57,410 --> 00:03:59,090
- Because the only thing
I've eaten was cooked
70
00:03:59,090 --> 00:04:00,450
by the best cook I know.
71
00:04:01,540 --> 00:04:02,373
Trudy.
72
00:04:07,683 --> 00:04:09,330
I mean, they made a mistake.
73
00:04:09,330 --> 00:04:10,163
They're just kids.
74
00:04:10,163 --> 00:04:11,230
Give them a break!
75
00:04:11,230 --> 00:04:12,291
- We're all just kids!
76
00:04:12,291 --> 00:04:13,971
Or had you forgotten?
77
00:04:13,971 --> 00:04:16,560
What has got into you, Brae?
78
00:04:16,560 --> 00:04:17,990
They look up to you.
79
00:04:17,990 --> 00:04:19,853
If you let go, then they will let go.
80
00:04:22,592 --> 00:04:25,129
Did you know that Ebony's
having a pool party today?
81
00:04:25,962 --> 00:04:28,600
Maybe pool parties are
Ebony's thing this month.
82
00:04:28,600 --> 00:04:30,696
Maybe Ebony is a pool party animal.
83
00:04:30,696 --> 00:04:32,254
- Then you tell me why when I went
84
00:04:32,254 --> 00:04:33,756
by this morning the place was buzzing
85
00:04:33,756 --> 00:04:34,690
with militia!
86
00:04:34,690 --> 00:04:37,053
Look at the power base she's got built up!
87
00:04:37,053 --> 00:04:39,084
Look at the way she's
got her people trained.
88
00:04:39,084 --> 00:04:40,872
While we leave our doors
89
00:04:40,872 --> 00:04:43,653
and the manhole cover wide open all night.
90
00:04:45,040 --> 00:04:47,423
Look, we have to remain vigilant, Bray.
91
00:04:48,950 --> 00:04:50,808
Or is that just paranoia too?
92
00:04:55,410 --> 00:04:57,350
Well, go on, harder!
93
00:04:57,350 --> 00:04:58,461
- It's not gonna go, Jack.
94
00:04:58,461 --> 00:05:00,440
- Just try harder!
95
00:05:00,440 --> 00:05:02,499
- It's not gonna grow like you!
96
00:05:02,499 --> 00:05:03,917
- Okay, fine!
97
00:05:03,917 --> 00:05:06,090
I'm coming down!
98
00:05:06,090 --> 00:05:08,040
- We'll roll out the red carpet then.
99
00:05:08,040 --> 00:05:08,873
- Hey, Ryan!
100
00:05:10,445 --> 00:05:12,045
Would you mind giving us a hand?
101
00:05:15,140 --> 00:05:18,245
- Same thing that's wrong
with him everyday I guess.
102
00:05:19,990 --> 00:05:22,470
- Okay, when I say, you
just gotta pull it up.
103
00:05:22,470 --> 00:05:23,730
- Don't be stupid.
104
00:05:23,730 --> 00:05:24,563
That'll make it worse.
105
00:05:24,563 --> 00:05:25,462
We need to dismantle it.
106
00:05:25,462 --> 00:05:27,170
- No, we don't.
107
00:05:27,170 --> 00:05:28,861
We just gotta put it back on the runners!
108
00:05:30,320 --> 00:05:31,379
- Yeah.
109
00:05:31,379 --> 00:05:32,688
What's happening here?
110
00:05:32,688 --> 00:05:35,283
- I think it's called two chiefs too many.
111
00:05:37,110 --> 00:05:40,310
- Ryan, say you were to hire yourself
112
00:05:40,310 --> 00:05:41,143
out for a day.
113
00:05:41,143 --> 00:05:42,779
How many tokens would you charge?
114
00:05:42,779 --> 00:05:45,638
- You've got some Eskimos you
want Ryan to sell a fridge to?
115
00:05:45,638 --> 00:05:46,471
- No.
116
00:05:46,471 --> 00:05:49,168
I just need protection for a couple
117
00:05:49,168 --> 00:05:50,001
of days.
118
00:05:50,001 --> 00:05:52,668
- I got some bets to
pay off on the rat race.
119
00:05:52,668 --> 00:05:53,883
- Forget it.
120
00:05:59,663 --> 00:06:00,870
- Don't do it, Jack.
121
00:06:00,870 --> 00:06:02,906
- You know, I'm in charge here.
122
00:06:02,906 --> 00:06:03,782
- Jack!
123
00:06:03,782 --> 00:06:06,040
- You do that, idiot, the
whole thing is gonna jam.
124
00:06:06,040 --> 00:06:06,873
- Dal!
125
00:06:06,873 --> 00:06:08,894
Stop it, the pair of you!
126
00:06:11,080 --> 00:06:11,913
Right.
127
00:06:11,913 --> 00:06:13,345
Let's sort this out calmly.
128
00:06:13,345 --> 00:06:16,260
Jack, you tell us what
you think should be done
129
00:06:16,260 --> 00:06:17,978
and then Dal, you tell us what you think.
130
00:06:17,978 --> 00:06:19,363
Then we'll vote.
131
00:06:49,764 --> 00:06:52,590
- I have a message, Guardian.
132
00:06:52,590 --> 00:06:53,957
From the Supreme Mother.
133
00:07:00,840 --> 00:07:01,673
- Almost done.
134
00:07:02,950 --> 00:07:04,143
- Then it's time.
135
00:07:05,440 --> 00:07:06,673
Let the terror begin.
136
00:07:11,191 --> 00:07:13,140
- I told you.
137
00:07:13,140 --> 00:07:14,420
Now it's gonna take twice as long
138
00:07:14,420 --> 00:07:15,253
to fix it.
139
00:07:15,253 --> 00:07:17,430
- It wouldn't if you just
put it back on the runners,
140
00:07:17,430 --> 00:07:18,263
would it?
141
00:07:19,096 --> 00:07:21,010
- Jack just destroyed the grill.
142
00:07:21,010 --> 00:07:21,843
That's what.
143
00:07:21,843 --> 00:07:23,290
- You know, I can't work with this guy,
144
00:07:23,290 --> 00:07:24,123
all right?
145
00:07:24,123 --> 00:07:24,956
I just can't!
146
00:07:24,956 --> 00:07:28,120
- Ellie, Ellie, would you
mind please talking some sense
147
00:07:28,120 --> 00:07:28,953
to me?
148
00:07:28,953 --> 00:07:29,786
- Sure.
149
00:07:29,786 --> 00:07:31,549
For some reason known only
to him Jack has decided
150
00:07:31,549 --> 00:07:33,760
to behave like a caveman, and the rest
151
00:07:33,760 --> 00:07:36,042
of us, including the grill, are suffering.
152
00:07:36,042 --> 00:07:39,245
- I'm the caveman because
he won't follow any orders?
153
00:07:39,245 --> 00:07:41,170
- I don't take orders from you.
154
00:07:41,170 --> 00:07:42,830
- Knock it off!
155
00:07:42,830 --> 00:07:43,663
Okay?
156
00:07:43,663 --> 00:07:45,485
We all need to work
together to sort this out.
157
00:07:45,485 --> 00:07:49,460
We're back on watch, and that
means the holiday is over.
158
00:07:49,460 --> 00:07:50,293
And we start
159
00:07:50,293 --> 00:07:52,870
by overhauling the mall
security system today, okay?
160
00:07:52,870 --> 00:07:53,703
- That's fine.
161
00:07:53,703 --> 00:07:55,240
But just tell him who's boss.
162
00:07:55,240 --> 00:07:56,073
- Not you, Jack.
163
00:07:56,073 --> 00:07:57,190
You're going to Ebony's.
164
00:07:57,190 --> 00:07:58,200
- But I'm needed here!
165
00:07:58,200 --> 00:07:59,590
- You're needed at Ebony's!
166
00:07:59,590 --> 00:08:00,423
All right?
167
00:08:02,574 --> 00:08:04,860
- Sorry, no can do, Bray.
168
00:08:04,860 --> 00:08:06,066
I've gotta do something for Lex.
169
00:08:09,660 --> 00:08:10,493
- No problem.
170
00:08:10,493 --> 00:08:11,940
You can show me everything you know,
171
00:08:11,940 --> 00:08:12,773
can't you, Dal?
172
00:08:23,040 --> 00:08:23,943
- Lex.
173
00:08:27,650 --> 00:08:28,483
Hi.
174
00:08:28,483 --> 00:08:29,360
- Hi.
175
00:08:29,360 --> 00:08:30,430
- He won't let me in.
176
00:08:30,430 --> 00:08:32,063
There's something wrong with him.
177
00:08:33,029 --> 00:08:34,649
- I heard he might have food poisoning.
178
00:08:34,649 --> 00:08:36,124
- I got him some of this.
179
00:08:36,124 --> 00:08:37,820
- This is much better.
180
00:08:37,820 --> 00:08:38,883
It's more natural.
181
00:08:41,581 --> 00:08:42,929
- You're such a good person.
182
00:08:43,900 --> 00:08:45,840
- Well, you don't even like him,
183
00:08:45,840 --> 00:08:46,673
do you?
184
00:08:46,673 --> 00:08:47,650
You're just now doing something nice
185
00:08:47,650 --> 00:08:48,483
for him.
186
00:08:48,483 --> 00:08:49,316
Unlike me.
187
00:08:49,316 --> 00:08:51,200
I'm loyal as hell to the ones I love.
188
00:08:51,200 --> 00:08:52,840
The rest can go hang.
189
00:08:52,840 --> 00:08:54,661
- Alice, don't make me better than you.
190
00:08:54,661 --> 00:08:55,963
- I didn't.
191
00:08:57,290 --> 00:08:58,123
- Here.
192
00:08:58,123 --> 00:08:59,196
You give this to him.
193
00:08:59,196 --> 00:09:01,600
You should be the one to look after him.
194
00:09:01,600 --> 00:09:02,467
- Tai-San.
195
00:09:02,467 --> 00:09:04,926
- He needs to take one cup every hour.
196
00:09:05,950 --> 00:09:07,493
Tai-San.
197
00:09:23,590 --> 00:09:24,880
Think I'm ready?
198
00:09:24,880 --> 00:09:26,130
Think I'll be a good mom?
199
00:09:27,430 --> 00:09:28,453
- Put her down!
200
00:09:29,380 --> 00:09:30,213
- I was just--
201
00:09:30,213 --> 00:09:31,540
- Don't you ever touch her!
202
00:09:31,540 --> 00:09:33,190
I can't even heat her milk without one
203
00:09:33,190 --> 00:09:34,773
of you coming and interfering!
204
00:09:37,614 --> 00:09:38,864
- I'm sorry!
205
00:09:41,702 --> 00:09:42,775
- It doesn't matter.
206
00:09:42,775 --> 00:09:45,140
I'll see you later.
207
00:09:45,140 --> 00:09:45,973
- Selene.
208
00:09:47,200 --> 00:09:48,700
I'm sorry.
209
00:09:48,700 --> 00:09:49,693
It's not you.
210
00:09:50,560 --> 00:09:52,490
When I was with The
Chosen, I was always scared
211
00:09:52,490 --> 00:09:53,323
for her.
212
00:09:53,323 --> 00:09:54,733
You understand?
213
00:09:56,311 --> 00:09:57,480
- Of course.
214
00:09:59,470 --> 00:10:01,500
You're worried about something.
215
00:10:01,500 --> 00:10:03,330
You wanna talk.
216
00:10:03,330 --> 00:10:04,163
- It was...
217
00:10:05,717 --> 00:10:08,360
Ryan asked me to marry him.
218
00:10:08,360 --> 00:10:09,193
- Oh.
219
00:10:10,390 --> 00:10:11,990
You want me to be happy for you?
220
00:10:13,072 --> 00:10:14,343
- I don't know.
221
00:10:15,200 --> 00:10:16,603
- He is a good person.
222
00:10:17,470 --> 00:10:18,900
- Yeah.
223
00:10:18,900 --> 00:10:19,939
- But you're not sure if
224
00:10:19,939 --> 00:10:22,713
that automatically makes
him a good husband.
225
00:10:23,720 --> 00:10:25,040
It'd be terrible to turn him down
226
00:10:25,040 --> 00:10:26,943
and then find you wanted him.
227
00:10:28,029 --> 00:10:29,630
- I know.
228
00:10:29,630 --> 00:10:32,417
- But then again, it also must be terrible
229
00:10:32,417 --> 00:10:34,900
to marry someone and then find
230
00:10:34,900 --> 00:10:37,570
out you're actually in
love with someone else.
231
00:10:37,570 --> 00:10:38,750
- I don't know what you mean.
232
00:10:41,580 --> 00:10:42,413
- Bray.
233
00:10:43,630 --> 00:10:46,250
There was never any chance there.
234
00:10:46,250 --> 00:10:48,053
- But supposing there was.
235
00:10:49,000 --> 00:10:50,360
Who would it be, Sel?
236
00:10:50,360 --> 00:10:51,740
Ryan?
237
00:10:51,740 --> 00:10:53,543
Or Bray?
238
00:10:56,552 --> 00:10:59,040
You want my advice?
239
00:10:59,040 --> 00:11:00,890
Go and talk to him.
240
00:11:01,850 --> 00:11:02,860
- Yes.
241
00:11:02,860 --> 00:11:04,442
Only when you're talking to him,
242
00:11:04,442 --> 00:11:07,488
don't just listen to what he's saying.
243
00:11:07,488 --> 00:11:09,713
Listen to how you feel.
244
00:11:10,826 --> 00:11:12,483
In your heart.
245
00:11:19,370 --> 00:11:20,474
- You weren't expected today.
246
00:11:21,310 --> 00:11:23,663
Hey, look, I'm always expected.
247
00:11:25,810 --> 00:11:27,830
Hey, no, go and check it out with her
248
00:11:27,830 --> 00:11:28,690
if you want.
249
00:11:28,690 --> 00:11:29,786
- Nobody disturbs her.
250
00:11:29,786 --> 00:11:31,350
Those are her orders.
251
00:11:31,350 --> 00:11:33,290
- Fine, fine, then I'll come back tomorrow
252
00:11:33,290 --> 00:11:35,610
and tell her you wouldn't
let me do the work
253
00:11:35,610 --> 00:11:37,780
that she personally, personally asked me
254
00:11:37,780 --> 00:11:38,613
to carry out.
255
00:11:40,450 --> 00:11:42,020
- Let him in.
256
00:11:42,020 --> 00:11:43,667
We'll be keeping an eye on you.
257
00:11:48,250 --> 00:11:50,210
- You just have to understand
that I'm the one looking
258
00:11:50,210 --> 00:11:51,570
after you.
259
00:11:51,570 --> 00:11:53,439
Even Tai
260
00:11:53,439 --> 00:11:56,824
Have you noticed anything
about her lately?
261
00:11:56,824 --> 00:11:59,663
I mean, she's just usually so composed.
262
00:12:02,925 --> 00:12:04,900
Drown me in herbs?
263
00:12:04,900 --> 00:12:06,001
- I'm sorry.
264
00:12:06,001 --> 00:12:09,811
Lately, she's been sort of distant.
265
00:12:09,811 --> 00:12:11,040
And strange.
266
00:12:11,040 --> 00:12:13,453
- Alice, Tai-San is always strange.
267
00:12:14,620 --> 00:12:16,817
Just forget about her.
268
00:12:16,817 --> 00:12:17,650
- Hi.
269
00:12:20,210 --> 00:12:22,070
Oh, Lex, it can't have
been the meal I cooked
270
00:12:22,070 --> 00:12:23,845
you last night, can it?
271
00:12:23,845 --> 00:12:25,090
- Of course not.
272
00:12:25,090 --> 00:12:26,133
It was fantastic.
273
00:12:29,380 --> 00:12:31,740
- Yeah, terrible.
274
00:12:31,740 --> 00:12:32,573
What?
275
00:12:32,573 --> 00:12:34,043
Throwing up all night?
276
00:12:34,043 --> 00:12:38,614
- I'm telling you, Trudy, I
feel like I've been poisoned.
277
00:12:38,614 --> 00:12:40,210
I didn't know if I was gonna make it.
278
00:12:40,210 --> 00:12:41,720
- You'll get better.
279
00:12:41,720 --> 00:12:42,553
Soon you'll be back
280
00:12:42,553 --> 00:12:46,300
to the old devious scheming
Lex we all know and love.
281
00:12:46,300 --> 00:12:47,830
- Yes, well, he needs rest now, Trudy.
282
00:12:47,830 --> 00:12:49,285
- Of course he does.
283
00:12:49,285 --> 00:12:51,925
I'll come back and see you soon.
284
00:12:51,925 --> 00:12:56,925
And when you get better, I
will cook you a fantastic meal.
285
00:13:14,830 --> 00:13:15,663
- Listen guys, okay,
286
00:13:15,663 --> 00:13:18,020
I've got Wacom phone with
photo-sensitive equipment
287
00:13:18,020 --> 00:13:18,853
in here.
288
00:13:18,853 --> 00:13:23,353
So you don't mind if I
shut the door, do you?
289
00:13:23,353 --> 00:13:24,940
Okay, I'll tell you what.
290
00:13:24,940 --> 00:13:26,128
I'm gonna work on this stuff for
291
00:13:26,128 --> 00:13:29,188
at least an hour, so why
don't you guys just go
292
00:13:29,188 --> 00:13:31,790
out on the side and take a break?
293
00:13:31,790 --> 00:13:32,663
- Fair enough.
294
00:13:58,281 --> 00:13:59,343
- Morons.
295
00:14:07,790 --> 00:14:08,623
- Hey.
296
00:14:11,560 --> 00:14:12,393
- Listen.
297
00:14:12,393 --> 00:14:13,850
Can we have a talk?
298
00:14:13,850 --> 00:14:14,683
- Sure.
299
00:14:21,310 --> 00:14:23,160
That thing nearly hit me.
300
00:14:23,160 --> 00:14:24,863
- Just go to hell.
301
00:14:27,270 --> 00:14:28,680
- Is there something in the air today
302
00:14:28,680 --> 00:14:29,793
or do I smell?
303
00:14:34,421 --> 00:14:35,283
- Take a seat.
304
00:14:41,347 --> 00:14:45,760
- Ryan asked me to marry
him, and I don't know
305
00:14:45,760 --> 00:14:46,593
what to do.
306
00:14:47,830 --> 00:14:48,780
- I can't tell you.
307
00:14:49,690 --> 00:14:50,600
See, Ryan's a--
308
00:14:50,600 --> 00:14:51,580
- Good person.
309
00:14:51,580 --> 00:14:53,107
Yeah, I know.
310
00:14:53,107 --> 00:14:56,433
And we're happy together but forever?
311
00:14:58,400 --> 00:15:00,270
- Maybe you're just frightened.
312
00:15:00,270 --> 00:15:01,670
I know I would be if I had to think
313
00:15:01,670 --> 00:15:02,810
of me and Danni.
314
00:15:02,810 --> 00:15:04,070
And forever right now?
315
00:15:04,903 --> 00:15:06,240
- Sure.
316
00:15:06,240 --> 00:15:11,240
Selene, it's all those might-have-beens.
317
00:15:11,770 --> 00:15:14,993
You make one choice and all
the things you could have done,
318
00:15:16,400 --> 00:15:17,233
gone.
319
00:15:18,589 --> 00:15:22,053
- You think you and me
were might
320
00:15:24,940 --> 00:15:26,063
- Maybe once.
321
00:15:28,330 --> 00:15:29,990
But look at us now.
322
00:15:29,990 --> 00:15:33,803
I mean, me and Danni and you and Ryan.
323
00:15:34,810 --> 00:15:36,970
Selene, sometimes
might-have-beens is just voices
324
00:15:36,970 --> 00:15:37,803
in the wind.
325
00:15:37,803 --> 00:15:40,270
They're there to confuse
us, make us lose our way.
326
00:15:43,896 --> 00:15:45,673
Look, follow what's in your heart.
327
00:15:46,600 --> 00:15:49,763
If that means you and
Ryan, he's a lucky man.
328
00:16:03,340 --> 00:16:05,740
- This is about every
travel leader in the city.
329
00:16:06,816 --> 00:16:08,510
What are you up to, Ebony?
330
00:16:08,510 --> 00:16:09,890
- I know The Chosen and the guardian are
331
00:16:09,890 --> 00:16:11,390
around, and I'm gonna get them.
332
00:16:11,390 --> 00:16:12,870
They're definitely out there,
333
00:16:12,870 --> 00:16:15,230
but they're dangerous.
334
00:16:15,230 --> 00:16:16,063
Be careful.
335
00:16:22,890 --> 00:16:24,760
We're here to enjoy ourselves!
336
00:16:27,485 --> 00:16:29,767
And to do some talking.
337
00:16:29,767 --> 00:16:30,970
So if the tribal leaders would like
338
00:16:30,970 --> 00:16:33,610
to make their way to my
suite, we can get the business
339
00:16:33,610 --> 00:16:35,940
of the day out of the way in private.
340
00:16:35,940 --> 00:16:38,333
The rest of you enjoy yourselves!
341
00:16:38,333 --> 00:16:40,300
We'll be back shortly!
342
00:16:51,680 --> 00:16:52,513
This way.
343
00:16:58,020 --> 00:16:58,980
- Work!
344
00:16:58,980 --> 00:16:59,813
Work!
345
00:17:29,788 --> 00:17:31,121
Get him!
346
00:17:33,366 --> 00:17:34,449
- Run for it!
347
00:17:37,490 --> 00:17:38,323
- He owes us.
348
00:17:39,590 --> 00:17:40,508
You gonna cough up?
349
00:17:40,508 --> 00:17:41,480
- Yeah, sure.
350
00:17:41,480 --> 00:17:42,570
As soon as I get it.
351
00:17:43,403 --> 00:17:45,736
- You gonna answer this
man's question, KC?
352
00:17:45,736 --> 00:17:47,548
- One week max.
353
00:17:47,548 --> 00:17:50,070
I just didn't expect the
race to go the way it did.
354
00:17:52,469 --> 00:17:54,572
- He owes us.
355
00:17:54,572 --> 00:17:55,405
- Tell you what.
356
00:17:55,405 --> 00:17:56,524
You come and see me in one week.
357
00:17:56,524 --> 00:17:59,030
My man KC will come up with the goods,
358
00:17:59,030 --> 00:18:01,713
or else I'll give you KC.
359
00:18:03,228 --> 00:18:04,330
- All right.
360
00:18:04,330 --> 00:18:05,163
One week.
361
00:18:12,292 --> 00:18:13,710
- You really earned it this time.
362
00:18:13,710 --> 00:18:15,390
Thanks Ryan, you saved my neck.
363
00:18:15,390 --> 00:18:18,060
- Little creep, I don't
care if they catch you
364
00:18:18,060 --> 00:18:18,893
and string you up.
365
00:18:18,893 --> 00:18:19,726
You hear me?
366
00:18:22,500 --> 00:18:23,333
Ryan!
367
00:18:30,090 --> 00:18:31,930
- Hi, okay, shut the door.
368
00:18:31,930 --> 00:18:32,780
I'm not finished.
369
00:18:39,130 --> 00:18:41,250
But The Chosen are finished.
370
00:18:41,250 --> 00:18:42,890
Do you know that for sure?
371
00:18:42,890 --> 00:18:43,861
Why?
372
00:18:43,861 --> 00:18:45,280
Because it's
in the Mall news sheet.
373
00:18:45,280 --> 00:18:47,094
Supposing they're not?
374
00:18:49,870 --> 00:18:51,260
Let's be crazy.
375
00:18:51,260 --> 00:18:53,140
Let's say they're coming soon.
376
00:18:53,140 --> 00:18:54,359
What are we gonna do?
377
00:18:57,670 --> 00:18:59,803
Seems to me we have three options.
378
00:19:01,220 --> 00:19:02,191
First, we--
379
00:19:04,816 --> 00:19:05,649
- No.
380
00:19:16,310 --> 00:19:17,770
- She was in the cafe.
381
00:19:17,770 --> 00:19:18,603
Selene?
382
00:19:20,621 --> 00:19:21,890
You see.
383
00:19:21,890 --> 00:19:22,925
There goes another one today.
384
00:19:22,925 --> 00:19:26,065
Maybe there's an invisible
gas slowly concentrating
385
00:19:26,065 --> 00:19:28,373
in the air, and we're all gonna go psycho.
386
00:19:30,701 --> 00:19:32,600
You did really well today.
387
00:19:33,433 --> 00:19:34,460
For a girl?
388
00:19:34,460 --> 00:19:35,293
Careful, Dal.
389
00:19:35,293 --> 00:19:36,163
- No, no.
390
00:19:36,163 --> 00:19:39,320
I mean, we had fun.
391
00:19:39,320 --> 00:19:40,153
Don't you think?
392
00:19:40,153 --> 00:19:41,187
- Yeah, we did.
393
00:19:41,187 --> 00:19:43,020
- Maybe we should do it again.
394
00:19:43,020 --> 00:19:43,853
- Maybe.
395
00:19:43,853 --> 00:19:45,053
I'll see you later, Dal.
396
00:19:56,910 --> 00:19:58,816
- I'm going to accept him.
397
00:19:58,816 --> 00:20:00,400
I thought I'd let you know.
398
00:20:03,440 --> 00:20:04,310
- I've gotta go tell Ryan.
399
00:20:04,310 --> 00:20:05,143
- Selene.
400
00:20:06,960 --> 00:20:09,490
Do you know what a compromise is?
401
00:20:09,490 --> 00:20:12,248
It's living with second best.
402
00:20:12,248 --> 00:20:14,330
I'm only saying it because I want you
403
00:20:14,330 --> 00:20:15,250
to be happy.
404
00:20:15,250 --> 00:20:16,500
You know that, don't you?
405
00:20:18,645 --> 00:20:22,306
Whatever you choose, don't
make yourself spend the rest
406
00:20:22,306 --> 00:20:24,703
of your life living with a compromise.
407
00:20:29,900 --> 00:20:31,100
I'll see you guys later.
408
00:20:55,123 --> 00:20:56,090
- Hey.
409
00:20:56,090 --> 00:20:57,790
They tell me you've been here all day.
410
00:20:59,280 --> 00:21:01,936
- Look, I need you to slow
down the nighttime security.
411
00:21:01,936 --> 00:21:04,131
So we'll find you a badge.
412
00:21:04,131 --> 00:21:06,097
- But I gotta get back.
413
00:21:06,097 --> 00:21:07,400
I promised Ellie.
414
00:21:07,400 --> 00:21:08,360
- Too bad.
415
00:21:08,360 --> 00:21:10,120
She'll just have to wait.
416
00:21:10,120 --> 00:21:13,300
Besides there's a storm brewing.
417
00:21:13,300 --> 00:21:14,190
You don't wanna be caught up in
418
00:21:14,190 --> 00:21:15,023
that, do you?
419
00:21:22,310 --> 00:21:23,809
- There's a storm out there.
420
00:21:23,809 --> 00:21:24,642
- Yeah.
421
00:21:29,150 --> 00:21:30,976
- Sel, the suspense is killing me.
422
00:21:30,976 --> 00:21:32,940
- Yeah, sorry.
423
00:21:32,940 --> 00:21:33,940
I was just thinking.
424
00:21:39,010 --> 00:21:40,190
- Do you remember when you saved me
425
00:21:40,190 --> 00:21:41,953
from that horrible de
426
00:21:44,510 --> 00:21:45,343
- Yeah.
427
00:21:45,343 --> 00:21:46,176
So?
428
00:21:47,150 --> 00:21:48,820
- I was so surprised.
429
00:21:48,820 --> 00:21:51,200
So relieved it was you.
430
00:21:51,200 --> 00:21:55,020
I mean, you're my knight in shining armor.
431
00:21:55,020 --> 00:21:56,673
You saved me, looked after me.
432
00:21:57,530 --> 00:22:00,416
Like you so often do.
433
00:22:00,416 --> 00:22:02,585
Don't you resent that?
434
00:22:03,702 --> 00:22:05,072
- I mean, that.
435
00:22:05,072 --> 00:22:08,320
The bulimia and all the other
stupid things I've done.
436
00:22:09,844 --> 00:22:12,383
Anyway, you saved me, remember?
437
00:22:13,402 --> 00:22:14,235
- Yeah.
438
00:22:14,235 --> 00:22:15,683
The bridge.
439
00:22:16,870 --> 00:22:20,060
Ryan, you'd never try to...
440
00:22:21,490 --> 00:22:22,771
- Look, if you're trying
to tell me you want
441
00:22:22,771 --> 00:22:27,580
to marry me because you're
afraid I'll hurt myself.
442
00:22:27,580 --> 00:22:28,980
- I wouldn't do that to you.
443
00:22:30,720 --> 00:22:34,693
Why Ryan, why do you
want it to be marriage?
444
00:22:36,410 --> 00:22:37,410
- 'Cause I love you.
445
00:22:46,670 --> 00:22:47,503
- It's no.
446
00:22:48,859 --> 00:22:50,387
- I don't wanna hurt you.
447
00:22:55,272 --> 00:22:56,105
It's no.
448
00:23:16,022 --> 00:23:21,022
- Hey, you guys, let me in!
449
00:23:23,296 --> 00:23:25,200
You guys are dead!
450
00:23:25,200 --> 00:23:26,450
You're so dead!
29354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.