All language subtitles for The.Tribe.S02E19.Episode.19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,137 --> 00:00:08,483 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:08,483 --> 00:00:11,939 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,939 --> 00:00:16,840 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,578 ♪ If we're gonna survive ♪ 5 00:00:19,578 --> 00:00:23,603 ♪ The dream must stay alive ♪ 6 00:00:23,603 --> 00:00:25,301 - Authorities are pleading for calm 7 00:00:25,301 --> 00:00:28,134 throughout the evacuation process. 8 00:00:36,780 --> 00:00:38,730 - She's doing her best, poor thing. 9 00:00:38,730 --> 00:00:40,700 We should've seen some action by now. 10 00:00:42,310 --> 00:00:45,150 - Well, she can't do it herself, 11 00:00:45,150 --> 00:00:46,620 we'll just have to do it for her. 12 00:00:58,210 --> 00:00:59,683 - I'm sorry. 13 00:00:59,683 --> 00:01:01,230 - You don't sound very sorry to me. 14 00:01:02,720 --> 00:01:04,120 - Like you mean it. 15 00:01:06,390 --> 00:01:07,390 - That'd be the day. 16 00:01:14,679 --> 00:01:17,570 - I've got the head. 17 00:01:18,700 --> 00:01:20,410 - Not unless... 18 00:01:21,650 --> 00:01:22,513 - That's no good. 19 00:01:23,450 --> 00:01:25,410 The legs are in the wrong position. 20 00:01:25,410 --> 00:01:27,270 The head's up in the birth canal but 21 00:01:27,270 --> 00:01:29,730 the legs are pushing up against it. 22 00:01:30,687 --> 00:01:33,220 - It's like, it's like trying to pull 23 00:01:33,220 --> 00:01:35,620 a half open umbrella through a drain pipe. 24 00:01:35,620 --> 00:01:37,600 We have to get the legs either side of the head 25 00:01:37,600 --> 00:01:38,800 or it'll stop the birth. 26 00:02:03,990 --> 00:02:06,103 Easy, easy. 27 00:02:07,060 --> 00:02:07,893 Yes. 28 00:02:08,880 --> 00:02:10,230 - I've got one of the legs. 29 00:02:11,923 --> 00:02:12,993 Uh, it's no use. 30 00:02:14,000 --> 00:02:15,150 - We can't give up now. 31 00:02:15,990 --> 00:02:18,343 - I'm open to ideas. 32 00:02:21,600 --> 00:02:23,420 They do give birth standing up right? 33 00:02:23,420 --> 00:02:25,450 - Of course they do if they can. 34 00:02:25,450 --> 00:02:26,283 - Let's try it. 35 00:02:30,120 --> 00:02:31,500 - Come on girl, easy. 36 00:02:31,500 --> 00:02:32,713 Easy, now quickly. 37 00:02:34,210 --> 00:02:35,610 What do you suggest we use for hands Dal, 38 00:02:35,610 --> 00:02:36,960 you're at the business end. 39 00:02:37,800 --> 00:02:39,470 - No, I couldn't. 40 00:02:39,470 --> 00:02:40,620 - We can't give up now. 41 00:02:49,839 --> 00:02:50,672 Feel the head. 42 00:02:50,672 --> 00:02:52,103 Yep. 43 00:02:52,103 --> 00:02:52,936 - The leg on the right. 44 00:02:52,936 --> 00:02:54,290 Yep. 45 00:02:54,290 --> 00:02:55,790 - Bring the other leg through. 46 00:02:57,530 --> 00:02:58,820 - It's not there. 47 00:02:58,820 --> 00:03:00,920 It couldn't be a one legged lamb could it? 48 00:03:02,390 --> 00:03:04,270 - Never thought of that. 49 00:03:04,270 --> 00:03:05,103 - Got it. 50 00:03:10,504 --> 00:03:11,853 Whoa. 51 00:03:15,315 --> 00:03:16,148 - Woo hoo. 52 00:03:49,600 --> 00:03:50,550 Glad I've seen you. 53 00:03:51,440 --> 00:03:52,730 - I doubt that. 54 00:03:52,730 --> 00:03:54,210 - Just so you know, the bill of rights 55 00:03:54,210 --> 00:03:56,350 is drawn up, ready and waiting for when 56 00:03:56,350 --> 00:03:58,520 the other tribe members arrive. 57 00:03:59,900 --> 00:04:01,360 - Not the final draft. 58 00:04:01,360 --> 00:04:03,080 - Well don't you think he should 59 00:04:03,080 --> 00:04:04,330 and don't you think I should? 60 00:04:04,330 --> 00:04:06,360 - We all know what's gonna be in it. 61 00:04:06,360 --> 00:04:07,860 - I wanna see it. 62 00:04:07,860 --> 00:04:10,920 I wanna check it out before the other arrive. 63 00:04:10,920 --> 00:04:11,753 Well? 64 00:04:12,679 --> 00:04:15,090 - All right, one hour in the cafe. 65 00:04:15,090 --> 00:04:16,880 - Two hours, my place. 66 00:04:16,880 --> 00:04:18,420 I've got other things to do. 67 00:04:18,420 --> 00:04:19,533 - Suit yourself. 68 00:04:22,760 --> 00:04:24,490 Handbags at 10 paces. 69 00:04:24,490 --> 00:04:27,320 - Two hours, my place, 70 00:04:27,320 --> 00:04:28,313 and bring Bray. 71 00:04:32,700 --> 00:04:34,003 - Evil little trollup. 72 00:04:39,600 --> 00:04:40,750 - We did it Dal. 73 00:04:40,750 --> 00:04:41,960 - You were amazing Ellie. 74 00:04:41,960 --> 00:04:42,793 I didn't think you were gonna 75 00:04:42,793 --> 00:04:43,730 go through with it. 76 00:04:44,610 --> 00:04:46,110 It was nothing really. 77 00:04:49,680 --> 00:04:50,513 - Fantastic. 78 00:04:51,740 --> 00:04:53,490 - You, me, and the one legged lamb. 79 00:04:56,360 --> 00:04:57,220 - Who knows. 80 00:04:57,220 --> 00:04:58,620 When are you heading back? 81 00:04:58,620 --> 00:05:00,300 - I've just gotta pick up a few things 82 00:05:00,300 --> 00:05:01,450 and have a bite to eat. 83 00:05:02,350 --> 00:05:04,650 - I think the farm will be in good hands. 84 00:05:04,650 --> 00:05:05,600 See you around Dal. 85 00:05:14,670 --> 00:05:15,810 - Hey Lex. 86 00:05:17,570 --> 00:05:19,790 - Just thought you might like some company. 87 00:05:19,790 --> 00:05:20,623 - Wrong. 88 00:05:21,490 --> 00:05:23,400 - The other tribe leaders get here today. 89 00:05:23,400 --> 00:05:25,421 They're gonna try and get them to sign 90 00:05:25,421 --> 00:05:26,571 Danni's Bill of Rights. 91 00:05:29,170 --> 00:05:31,650 - Is this supposed to mean something to me? 92 00:05:31,650 --> 00:05:34,750 - No, I just thought you might not know. 93 00:05:34,750 --> 00:05:35,923 - Well wrong again. 94 00:05:36,779 --> 00:05:38,670 Look, I know everything that goes on in here. 95 00:05:38,670 --> 00:05:40,393 They may not think I do, but I do. 96 00:05:41,640 --> 00:05:42,610 - Yeah right, but... 97 00:05:42,610 --> 00:05:45,290 - So don't go telling me things I already know. 98 00:05:45,290 --> 00:05:48,010 Especially not things about tribe leaders. 99 00:05:48,010 --> 00:05:49,710 I've had tribe leaders up to here. 100 00:05:51,677 --> 00:05:54,127 - When are they gonna realize that they need you? 101 00:05:55,080 --> 00:05:56,983 Nobody else even comes close. 102 00:05:58,170 --> 00:06:02,400 Especially Cruella De Vil and Prince Charming, 103 00:06:02,400 --> 00:06:03,563 it's a joke. 104 00:06:05,080 --> 00:06:08,730 - KC, you know that. 105 00:06:08,730 --> 00:06:11,430 I know that, they don't. 106 00:06:11,430 --> 00:06:13,220 Let them fester. 107 00:06:13,220 --> 00:06:14,339 - But Lex you... 108 00:06:14,339 --> 00:06:15,581 - Forget it. 109 00:06:15,581 --> 00:06:18,210 - I got this idea right. 110 00:06:18,210 --> 00:06:19,860 - I don't care. 111 00:06:19,860 --> 00:06:21,860 Go away, I'm in the middle of something. 112 00:06:22,730 --> 00:06:23,953 I'm biding my time. 113 00:06:39,640 --> 00:06:42,270 - A very good time as it happens. 114 00:06:44,700 --> 00:06:46,643 - I don't think I like your tone Jack. 115 00:06:47,650 --> 00:06:48,543 I'm tired. 116 00:06:49,920 --> 00:06:52,840 - And what were you doing that took you all night? 117 00:06:52,840 --> 00:06:56,703 - I don't have to explain myself to you so back off. 118 00:06:57,730 --> 00:07:00,260 - Fine, great. 119 00:07:00,260 --> 00:07:01,237 Be that way. 120 00:07:09,110 --> 00:07:11,090 - Congratulations. 121 00:07:13,620 --> 00:07:16,140 - There's nothing I didn't expect. 122 00:07:16,140 --> 00:07:18,500 I was just making sure nothing had crept in 123 00:07:18,500 --> 00:07:19,333 shall we say. 124 00:07:20,330 --> 00:07:21,580 - So as far as you're concerned 125 00:07:21,580 --> 00:07:24,350 it's all ready to sign when the tribe leaders meet? 126 00:07:24,350 --> 00:07:26,195 - As long as they all agree. 127 00:07:26,195 --> 00:07:27,195 - They will. 128 00:07:28,270 --> 00:07:30,523 - There's just one item. 129 00:07:31,900 --> 00:07:34,980 The one relating to the punishment for murder. 130 00:07:34,980 --> 00:07:36,560 - Exile. 131 00:07:36,560 --> 00:07:38,630 I would have thought that was perfectly reasonable. 132 00:07:38,630 --> 00:07:41,990 - Murder is a serious crime which is why 133 00:07:41,990 --> 00:07:44,140 you need a serious deterrent. 134 00:07:44,140 --> 00:07:45,420 If any of the others wanna go for 135 00:07:45,420 --> 00:07:48,020 the death penalty, they can count on my vote. 136 00:07:48,020 --> 00:07:50,230 - How can we pass a law to preserve life 137 00:07:50,230 --> 00:07:51,440 if we're gonna take it? 138 00:07:51,440 --> 00:07:52,273 Danni? 139 00:07:52,273 --> 00:07:53,779 But? 140 00:07:53,779 --> 00:07:55,380 - Just leave it. 141 00:07:55,380 --> 00:07:56,963 - It's just a small point. 142 00:08:05,240 --> 00:08:08,120 - I know someone who won't be at the party tonight. 143 00:08:08,120 --> 00:08:09,400 - Yeah, well I don't think Dal's really 144 00:08:09,400 --> 00:08:10,970 the partying type. 145 00:08:10,970 --> 00:08:12,620 - I can't wait. 146 00:08:12,620 --> 00:08:15,330 - Poor Dal, why can't everybody be like him? 147 00:08:16,520 --> 00:08:21,520 - No stupid, I mean hard working and uncomplicated. 148 00:08:22,019 --> 00:08:24,221 - Look if you two are finished let's go 149 00:08:24,221 --> 00:08:26,070 'cause we have a lot of work to do before 150 00:08:26,070 --> 00:08:27,420 the tribe leaders get here. 151 00:08:40,053 --> 00:08:41,423 - You owe me an explanation. 152 00:08:43,410 --> 00:08:45,550 - Three guesses. 153 00:08:45,550 --> 00:08:47,790 - I don't know what you're talking about. 154 00:08:48,660 --> 00:08:51,960 Well, do the words Ellie out all night 155 00:08:51,960 --> 00:08:54,563 and you make any sense? 156 00:08:55,510 --> 00:08:57,260 - Ah, I'm sorry about that. 157 00:08:57,260 --> 00:08:58,123 Duel at dawn? 158 00:09:00,610 --> 00:09:01,620 You're serious? 159 00:09:03,780 --> 00:09:04,613 - A sheep. 160 00:09:07,894 --> 00:09:08,780 - There was this ewe which was having 161 00:09:08,780 --> 00:09:10,380 a difficult birth. 162 00:09:10,380 --> 00:09:12,150 We had to help her out. 163 00:09:14,020 --> 00:09:17,000 - When was the last time you saw me flaked out in the cafe? 164 00:09:17,000 --> 00:09:17,910 - Well maybe that's because... 165 00:09:17,910 --> 00:09:19,050 - It was a sheep. 166 00:09:19,050 --> 00:09:20,083 Ah come on Jack. 167 00:09:21,780 --> 00:09:22,613 - Well. 168 00:09:23,680 --> 00:09:25,320 Why don't you say? 169 00:09:25,320 --> 00:09:26,540 - I don't believe you. 170 00:09:26,540 --> 00:09:28,730 - Well you know how I feel about Ellie. 171 00:09:28,730 --> 00:09:30,063 - You don't own her Jack. 172 00:09:33,020 --> 00:09:34,163 Dal, don't you dare. 173 00:09:56,770 --> 00:09:59,030 - I can't celebrate what I don't believe in Cloe, 174 00:09:59,030 --> 00:10:00,843 but I hope you enjoy yourself. 175 00:10:02,120 --> 00:10:05,240 - Oh, that's a pity Tai-San, 176 00:10:05,240 --> 00:10:08,040 it would have been nice to see you there. 177 00:10:08,040 --> 00:10:08,873 - Thank you. 178 00:10:11,050 --> 00:10:13,112 Cloe, Patsy? 179 00:10:13,112 --> 00:10:16,790 I need to do a little collecting for the next batch. 180 00:10:16,790 --> 00:10:18,090 Do you wanna come help me? 181 00:10:35,980 --> 00:10:37,950 - Of course I want something, 182 00:10:37,950 --> 00:10:39,250 why do you think I'm here? 183 00:10:40,650 --> 00:10:41,860 Where's Tai 184 00:10:42,710 --> 00:10:45,920 - Oh stop acting like a secret agent would you? 185 00:10:45,920 --> 00:10:47,220 This is important. 186 00:10:51,053 --> 00:10:53,150 Antidote taking day. 187 00:10:53,150 --> 00:10:54,160 You taken yours? 188 00:10:55,450 --> 00:10:57,555 - Well my supply's run out, I need some more. 189 00:10:57,555 --> 00:10:59,000 Now. 190 00:10:59,000 --> 00:11:01,320 - I'll be sure to let Tai-San know, 191 00:11:01,320 --> 00:11:02,670 but don't hold your breath. 192 00:11:05,155 --> 00:11:08,260 On second thought, holding your breath's 193 00:11:08,260 --> 00:11:09,730 not such a bad idea. 194 00:11:25,470 --> 00:11:26,643 - Come on Lex. 195 00:11:28,665 --> 00:11:30,550 You trying to poison me? 196 00:11:33,860 --> 00:11:35,460 - I was having this dream about, 197 00:11:38,430 --> 00:11:39,630 what do you want anyway? 198 00:11:41,140 --> 00:11:41,973 - Look at you. 199 00:11:43,040 --> 00:11:45,330 You look worse than when you had the virus. 200 00:11:48,210 --> 00:11:49,810 - I want to help. 201 00:11:49,810 --> 00:11:50,643 - How touching. 202 00:11:51,500 --> 00:11:52,503 I'm touched. 203 00:11:54,850 --> 00:11:57,352 Well there's one thing you can do for me Ryan. 204 00:12:00,467 --> 00:12:02,550 - Give me that other one. 205 00:12:04,360 --> 00:12:06,943 - Tribe leaders and friends, welcome. 206 00:12:08,140 --> 00:12:10,380 Today is a historic day. 207 00:12:10,380 --> 00:12:11,750 The day when we take our first steps 208 00:12:11,750 --> 00:12:13,543 to becoming a law abiding society. 209 00:12:14,990 --> 00:12:17,391 The document we've just read through 210 00:12:17,391 --> 00:12:20,020 is the framework of what we've agreed are the basic 211 00:12:20,020 --> 00:12:22,220 and fundamental rules of living in a fair 212 00:12:22,220 --> 00:12:23,170 and orderly manner. 213 00:12:24,010 --> 00:12:26,776 Protecting people's rights, their freedoms, 214 00:12:26,776 --> 00:12:30,040 and creating rules and laws for their protection 215 00:12:30,040 --> 00:12:31,043 and guidance. 216 00:12:32,580 --> 00:12:33,880 It now needs to be signed. 217 00:12:36,620 --> 00:12:39,210 - The ills of society cannot be cured 218 00:12:39,210 --> 00:12:40,853 by rules and laws. 219 00:12:45,466 --> 00:12:49,500 Only by allowing people to look within themselves 220 00:12:49,500 --> 00:12:54,180 to follow their own destiny, will we achieve true harmony. 221 00:12:54,180 --> 00:12:56,390 It is what is in our hearts that matters, 222 00:12:56,390 --> 00:12:58,170 not what is on paper. 223 00:12:58,170 --> 00:13:00,330 Not what we are told we must do by others, 224 00:13:00,330 --> 00:13:03,510 but what our inner self tells us must be done. 225 00:13:03,510 --> 00:13:04,343 - No. 226 00:13:05,460 --> 00:13:07,933 There has been too much suffering already. 227 00:13:09,190 --> 00:13:11,060 How many more will suffer while we wait 228 00:13:11,060 --> 00:13:13,823 for people to get in touch with themselves? 229 00:13:15,170 --> 00:13:17,380 We need rules. 230 00:13:17,380 --> 00:13:19,680 We need to know exactly where we stand 231 00:13:19,680 --> 00:13:22,880 and that there are laws to protect us. 232 00:13:22,880 --> 00:13:27,300 - Once signed, that document will become the whirl pool 233 00:13:27,300 --> 00:13:29,563 into which we all sink. 234 00:13:30,570 --> 00:13:33,230 Join me now, show your descent. 235 00:13:33,230 --> 00:13:36,603 Don't let them sign away your right to choose. 236 00:13:38,370 --> 00:13:40,970 - Not one of you would be here if it wasn't for her. 237 00:13:42,410 --> 00:13:44,920 - Everyone here is grateful to Tai-San 238 00:13:46,010 --> 00:13:49,176 and always will be, but signing this document 239 00:13:49,176 --> 00:13:51,883 is far more important. 240 00:14:57,601 --> 00:14:58,434 - Hi. 241 00:15:02,721 --> 00:15:03,554 May I? 242 00:15:05,483 --> 00:15:06,316 - I suppose. 243 00:15:13,654 --> 00:15:17,420 - I um, talked to Dal. 244 00:15:23,920 --> 00:15:25,493 - Mother and baby doing well. 245 00:15:36,059 --> 00:15:40,309 I can't read your writing, what does that word say? 246 00:15:41,499 --> 00:15:42,332 - Sorry. 247 00:15:57,410 --> 00:15:59,740 - Tai-San, do you feel up to some visitors? 248 00:15:59,740 --> 00:16:01,380 - Come in. 249 00:16:01,380 --> 00:16:02,840 What was it you wanted? 250 00:16:02,840 --> 00:16:05,560 - Well just to say we're sorry. 251 00:16:07,040 --> 00:16:08,820 - For not being on your side, 252 00:16:08,820 --> 00:16:11,210 you know, when you asked people to join you 253 00:16:11,210 --> 00:16:12,800 and only Alice did. 254 00:16:12,800 --> 00:16:14,610 - We wanted to, honestly. 255 00:16:14,610 --> 00:16:16,460 We think your way's best. 256 00:16:16,460 --> 00:16:19,550 - When I was your age, things weren't so clear to me either. 257 00:16:19,550 --> 00:16:21,819 Sometimes it's better to bend with the wind as it blows, 258 00:16:21,819 --> 00:16:23,910 but there'll be other chances. 259 00:16:25,640 --> 00:16:27,420 - Of course. 260 00:16:27,420 --> 00:16:28,960 - Come to the party with us. 261 00:16:28,960 --> 00:16:29,930 Please? 262 00:16:29,930 --> 00:16:32,380 It doesn't seem right, everybody enjoying themselves 263 00:16:32,380 --> 00:16:33,350 without you. 264 00:16:33,350 --> 00:16:36,310 - But I am enjoying myself in my own way. 265 00:16:36,310 --> 00:16:37,890 You'd better get back though, 266 00:16:37,890 --> 00:16:39,053 or it'll all be over. 267 00:16:40,150 --> 00:16:40,983 - Come on Bob. 268 00:16:42,260 --> 00:16:43,093 Bob? 269 00:16:44,060 --> 00:16:45,200 - Leave him. 270 00:16:45,200 --> 00:16:46,770 He'll find you when he's ready. 271 00:16:47,660 --> 00:16:49,210 He doesn't like parties anyway. 272 00:17:07,302 --> 00:17:08,152 It's about Trudy. 273 00:17:10,092 --> 00:17:11,360 - We thought somebody here might have heard 274 00:17:11,360 --> 00:17:12,400 something of her. 275 00:17:12,400 --> 00:17:13,950 You know, where she is? 276 00:17:13,950 --> 00:17:15,490 If she's coming back? 277 00:17:19,700 --> 00:17:21,300 It'd be brilliant. 278 00:17:21,300 --> 00:17:22,760 - You mean a regular printed newsie 279 00:17:22,760 --> 00:17:24,900 with proper distribution and everything? 280 00:17:24,900 --> 00:17:26,220 - The works. 281 00:17:26,220 --> 00:17:28,520 We could pass around news, information. 282 00:17:28,520 --> 00:17:30,180 - Announcements, events, who knows what, 283 00:17:30,180 --> 00:17:33,170 but isn't this gonna take up a whole lot of our time? 284 00:17:33,170 --> 00:17:34,961 - It'll save us time. 285 00:17:35,794 --> 00:17:37,100 - We've hit the wall in our research into 286 00:17:37,100 --> 00:17:39,120 what started the virus right? 287 00:17:39,120 --> 00:17:41,910 - You mean asking information through the newsie? 288 00:17:41,910 --> 00:17:42,940 Brilliant. 289 00:17:42,940 --> 00:17:45,163 - Come on, let's go put it to Bray and Danni. 290 00:17:48,700 --> 00:17:50,270 - I don't know that, but it doesn't mean 291 00:17:50,270 --> 00:17:51,750 we'll never see her and Brady again. 292 00:17:51,750 --> 00:17:54,631 - I hate the chosen, why did they have to take them? 293 00:17:54,631 --> 00:17:57,870 Why not Ebony or Lex or somebody not nice? 294 00:17:57,870 --> 00:17:58,753 - You know why. 295 00:17:59,979 --> 00:18:02,340 They think Trudy and Brady are important 296 00:18:02,340 --> 00:18:03,760 to their cause. 297 00:18:03,760 --> 00:18:06,100 They think more people will join them now. 298 00:18:13,855 --> 00:18:15,377 What? 299 00:18:29,115 --> 00:18:31,115 What are you looking at? 300 00:18:32,030 --> 00:18:33,393 Lex is my name. 301 00:18:34,577 --> 00:18:36,050 Sexy Lexy. 302 00:18:38,500 --> 00:18:39,913 Well take a good look. 303 00:18:41,650 --> 00:18:44,993 I guess you all know who you are. 304 00:18:48,760 --> 00:18:50,793 Mmm, Bray. 305 00:18:52,200 --> 00:18:53,343 Our glorious leader. 306 00:18:58,730 --> 00:18:59,563 - Leader. 307 00:19:01,020 --> 00:19:02,513 This is my mall. 308 00:19:03,580 --> 00:19:08,580 My mall because I created the Mall Rats 309 00:19:09,360 --> 00:19:11,560 from a bunch of scared little kids 310 00:19:11,560 --> 00:19:13,360 who found their way in here one day. 311 00:19:16,520 --> 00:19:18,093 So you make no mistake. 312 00:19:19,730 --> 00:19:21,403 It is my mall. 313 00:19:22,555 --> 00:19:23,388 Not his. 314 00:19:24,690 --> 00:19:25,833 Not hers. 315 00:19:27,755 --> 00:19:29,477 Not Cruella's. 316 00:19:35,869 --> 00:19:37,363 Nice one KC. 317 00:19:40,030 --> 00:19:41,020 Cruella. 318 00:19:41,020 --> 00:19:42,253 - Come on now Lex. 319 00:19:44,880 --> 00:19:45,713 - Danni. 320 00:19:47,450 --> 00:19:49,233 Our little Ms. Mystery. 321 00:19:51,000 --> 00:19:54,273 Has she sold you her Bill of Rights, huh? 322 00:19:57,820 --> 00:20:00,973 Aw you sad, sorry little saps. 323 00:20:02,410 --> 00:20:05,953 Well, you look out for your backs. 324 00:20:07,083 --> 00:20:11,500 Like I had to, from day one, 325 00:20:11,500 --> 00:20:14,150 'cause there ain't anyone one here it's worth a life. 326 00:20:15,540 --> 00:20:16,563 Not anymore. 327 00:20:18,460 --> 00:20:19,293 Get off me. 328 00:20:38,190 --> 00:20:39,240 Come on Lex. 329 00:20:44,570 --> 00:20:45,403 Your feet smell. 330 00:20:46,780 --> 00:20:47,630 Come on. 331 00:21:22,099 --> 00:21:24,022 - God what a mess. 332 00:21:24,022 --> 00:21:26,003 - What a night. 333 00:21:30,430 --> 00:21:31,283 - He's out cold. 334 00:21:32,340 --> 00:21:34,550 - I've never seen him like that. 335 00:21:34,550 --> 00:21:35,913 We have to do something. 336 00:21:36,950 --> 00:21:39,540 - He'll come out of it in his own time. 337 00:21:39,540 --> 00:21:40,780 He's a survivor. 338 00:21:40,780 --> 00:21:43,610 - But we can't just ignore him, he needs help. 339 00:21:43,610 --> 00:21:45,062 - Lex is Lex. 340 00:21:45,062 --> 00:21:46,940 He's been heading that way for a long time now. 341 00:21:46,940 --> 00:21:48,500 - Look Bray, I know there's been a lot 342 00:21:48,500 --> 00:21:50,600 of bad history between you two, 343 00:21:50,600 --> 00:21:52,443 but we have to try and help him. 344 00:21:53,890 --> 00:21:56,343 We've just been celebrating our Bill of Rights. 345 00:21:57,180 --> 00:21:59,580 What's it worth if we can't help one of our own? 346 00:22:00,480 --> 00:22:02,580 - You're right, but he won't listen to me, 347 00:22:03,630 --> 00:22:04,463 that's for sure. 348 00:22:11,490 --> 00:22:14,283 - I just hate to see him like that, with nothing. 349 00:22:15,660 --> 00:22:18,480 Not even his own self respect. 350 00:22:18,480 --> 00:22:19,983 - Well let's talk about it. 351 00:22:21,110 --> 00:22:23,830 Anything I can do, I will. 352 00:22:23,830 --> 00:22:24,663 You know that. 353 00:23:07,303 --> 00:23:09,390 - Bob, we've forgotten him. 354 00:23:11,270 --> 00:23:13,620 - He'll wake up and wonder where he is. 355 00:23:13,620 --> 00:23:15,723 - He'll find us, go back to sleep. 356 00:23:31,558 --> 00:23:34,859 ♪ Liberty, this is our destiny ♪ 357 00:23:34,859 --> 00:23:39,859 ♪ Leading on, build a new history ♪ 358 00:23:40,422 --> 00:23:45,422 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 359 00:23:45,819 --> 00:23:50,819 ♪ Knowing that we belong in the tribe ♪ 360 00:23:51,179 --> 00:23:55,339 ♪ I believe you and I ♪ 361 00:23:55,339 --> 00:24:00,339 ♪ Fit together with a guiding light ♪ 362 00:24:01,336 --> 00:24:06,336 ♪ Abe messiah, ey ya ♪ 363 00:24:07,436 --> 00:24:12,436 ♪ I'll be here for you night and day ♪ 364 00:24:12,721 --> 00:24:17,579 ♪ Abe messiah, ey ya ♪ 365 00:24:17,579 --> 00:24:19,238 ♪ Oh ♪ 366 00:24:19,238 --> 00:24:22,055 ♪ Just look this way ♪ 367 00:24:22,055 --> 00:24:24,422 ♪ Oh ♪ 368 00:24:24,422 --> 00:24:27,878 ♪ Just look this way ♪ 369 00:24:50,001 --> 00:24:53,168 ♪ Abe messiah, ey ya ♪ 24928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.