Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,359 --> 00:00:11,359
♪ Look into the future what do you see ♪
2
00:00:11,777 --> 00:00:16,442
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
3
00:00:16,442 --> 00:00:21,442
♪ If we're gonna survive
the dream of staying alive ♪
4
00:00:22,677 --> 00:00:24,606
are repealing for calm
5
00:00:24,606 --> 00:00:27,439
throughout the evacuation process.
6
00:00:38,274 --> 00:00:41,259
- I was thinking of going
back to the farm today.
7
00:00:41,259 --> 00:00:42,395
You and Ryan want to come along?
8
00:00:42,395 --> 00:00:43,752
- I don't know, Dal.
9
00:00:43,752 --> 00:00:46,932
If the chosen come back you're
a sitting duck out there.
10
00:00:46,932 --> 00:00:50,316
- Tai-San, what the hell
do you think you're doing?
11
00:00:50,316 --> 00:00:51,635
The lab door is wide open
12
00:00:51,635 --> 00:00:55,117
and there's antidote just lying around.
13
00:00:55,117 --> 00:00:57,721
- If someone wants it they're welcome.
14
00:00:57,721 --> 00:00:59,052
It's free, isn't it?
15
00:00:59,052 --> 00:01:01,662
- You guys are all
getting all too careless.
16
00:01:01,662 --> 00:01:03,935
Jack, we're gonna pull up the grill soon.
17
00:01:03,935 --> 00:01:07,638
Cloe, Patsy, I want you at your post.
18
00:01:07,638 --> 00:01:08,730
Wait for my signal.
19
00:01:08,730 --> 00:01:11,480
And don't you dare screw this up.
20
00:01:12,960 --> 00:01:14,210
- Whoa, cranky.
21
00:01:37,907 --> 00:01:38,965
- I couldn't hear.
22
00:01:38,965 --> 00:01:40,928
This doesn't work too good, Jack.
23
00:01:40,928 --> 00:01:43,582
They're getting really restless down here.
24
00:01:43,582 --> 00:01:45,415
Ebony, can you repeat?
25
00:01:48,626 --> 00:01:49,459
- This is crazy.
26
00:01:49,459 --> 00:01:50,292
I'm going to open up.
27
00:01:50,292 --> 00:01:51,375
- Wait, Jack.
28
00:02:00,228 --> 00:02:01,453
- Stop.
29
00:02:01,453 --> 00:02:02,286
Wait.
30
00:02:02,286 --> 00:02:03,369
I said, wait.
31
00:02:07,317 --> 00:02:08,317
Stupid kids.
32
00:02:11,120 --> 00:02:12,974
- Well, good morning.
33
00:02:12,974 --> 00:02:14,620
- Not so as you've noticed.
34
00:02:14,620 --> 00:02:16,036
- Yeah.
35
00:02:16,036 --> 00:02:17,119
What's wrong?
36
00:02:19,717 --> 00:02:21,259
Not still Jack, is it?
37
00:02:21,259 --> 00:02:23,484
I've had it with Mr.Moody.
38
00:02:23,484 --> 00:02:25,663
- All right then.
39
00:02:25,663 --> 00:02:27,482
- Can you talk to him, Al.
40
00:02:27,482 --> 00:02:28,315
Please.
41
00:02:31,721 --> 00:02:33,507
- I really hate Ebony.
42
00:02:33,507 --> 00:02:35,308
She's gonna be so mad.
43
00:02:35,308 --> 00:02:37,833
- It was my fault, so I'll say I did it.
44
00:02:39,136 --> 00:02:40,545
- Yes.
45
00:02:40,545 --> 00:02:42,144
You don't need to worry.
46
00:02:42,144 --> 00:02:43,220
All right.
47
00:02:43,220 --> 00:02:44,053
- Thanks Jack.
48
00:02:44,053 --> 00:02:45,249
You're my hero.
49
00:02:45,249 --> 00:02:48,222
Will you mend my blades if I bring them?
50
00:02:48,222 --> 00:02:49,222
- All right.
51
00:02:55,092 --> 00:02:56,036
- Hey Jack.
52
00:02:56,036 --> 00:02:58,587
Got a minute to talk?
53
00:03:01,012 --> 00:03:02,245
- No good for trading.
54
00:03:02,245 --> 00:03:05,071
Leave the stuff here girls.
55
00:03:05,071 --> 00:03:06,071
- Happy now.
56
00:03:07,675 --> 00:03:08,829
- You know having Ebony in charge
57
00:03:08,829 --> 00:03:11,438
was the last thing I wanted.
58
00:03:11,438 --> 00:03:12,918
- I thought her goons were here to try
59
00:03:12,918 --> 00:03:14,865
and stop tribe from getting in.
60
00:03:14,865 --> 00:03:17,455
But tell me, how long
do you reckon it will be
61
00:03:17,455 --> 00:03:20,745
before they try to stop
us from getting out.
62
00:03:23,781 --> 00:03:25,774
- You don't think a nice guy
like Bray is gonna be able
63
00:03:25,774 --> 00:03:29,865
to handle a nasty piece of
work like Ebony, do you?
64
00:03:29,865 --> 00:03:32,443
You have to fight a fire with fire.
65
00:03:32,443 --> 00:03:33,693
Think about it.
66
00:03:36,292 --> 00:03:39,169
- Well, you guys are acting
like you've got divorced.
67
00:03:39,169 --> 00:03:40,743
You're not even hitched yet.
68
00:03:40,743 --> 00:03:43,021
One of you has to make a move.
69
00:03:43,021 --> 00:03:46,509
- Supposedly hypothetically speaking,
70
00:03:46,509 --> 00:03:49,731
I'm ready to make the first move.
71
00:03:49,731 --> 00:03:52,490
What move would that be?
72
00:03:52,490 --> 00:03:56,740
- Why don't you try kissing
her, like I showed you?
73
00:03:59,571 --> 00:04:00,708
- Get out.
74
00:04:00,708 --> 00:04:01,604
- But my blade.
75
00:04:01,604 --> 00:04:02,437
- Out.
76
00:04:05,801 --> 00:04:08,825
- Wow, it looks like
your secret's out now.
77
00:04:08,825 --> 00:04:11,742
You'll have to make your move fast.
78
00:04:16,337 --> 00:04:17,515
Wait your turn.
79
00:04:17,515 --> 00:04:19,489
It's getting crazy.
80
00:04:19,489 --> 00:04:21,996
Dal, are you going out to the farm?
81
00:04:21,996 --> 00:04:22,966
- Yeah.
82
00:04:24,980 --> 00:04:25,841
- Yeah.
83
00:04:26,867 --> 00:04:28,414
- I'm fine.
84
00:04:28,414 --> 00:04:30,964
I just want to get out of here that's all.
85
00:04:30,964 --> 00:04:32,913
- She's trying to protect us, Dal.
86
00:04:32,913 --> 00:04:33,947
- No.
87
00:04:33,947 --> 00:04:38,225
She thinks she can take
Amber's place, but she can't.
88
00:04:38,225 --> 00:04:39,142
No one can.
89
00:04:41,482 --> 00:04:42,315
- Hey.
90
00:04:42,315 --> 00:04:43,148
- Oye.
91
00:04:43,148 --> 00:04:43,981
Here we go.
92
00:04:43,981 --> 00:04:44,814
- Give me that.
93
00:04:44,814 --> 00:04:45,647
Come on.
94
00:04:45,647 --> 00:04:47,074
Let's get him.
95
00:04:47,074 --> 00:04:48,882
- Cool it, guys.
96
00:04:48,882 --> 00:04:50,299
- Throw them out.
97
00:04:52,174 --> 00:04:53,007
- Wait.
98
00:05:00,132 --> 00:05:01,054
They were just trying to fix
99
00:05:01,054 --> 00:05:03,399
the price of a chicken for dinner.
100
00:05:03,399 --> 00:05:05,067
- Thanks for trying, Lex.
101
00:05:05,067 --> 00:05:06,904
You're not needed anymore.
102
00:05:06,904 --> 00:05:08,654
Leave security to us.
103
00:05:12,329 --> 00:05:13,972
- Well, it looks like the queen B
104
00:05:13,972 --> 00:05:16,638
has got the hive really buzzing.
105
00:05:16,638 --> 00:05:17,471
Come on guys.
106
00:05:17,471 --> 00:05:19,112
She has got to go.
107
00:05:20,564 --> 00:05:23,064
So, we can have king rat back.
108
00:05:26,598 --> 00:05:28,504
- She seems really sick.
109
00:05:28,504 --> 00:05:29,683
You don't think the virus could mutate
110
00:05:29,683 --> 00:05:32,396
and start affecting animals, do you?
111
00:05:33,993 --> 00:05:37,243
Maybe we should take a bit to the barn.
112
00:05:39,451 --> 00:05:41,368
- You've got a visitor.
113
00:05:42,880 --> 00:05:45,267
- I'm sorry if I came on too hard today.
114
00:05:45,267 --> 00:05:46,434
- That's okay.
115
00:05:47,937 --> 00:05:50,702
- So, you heard what
happened in the queue today?
116
00:05:50,702 --> 00:05:52,483
- Some trouble, yes.
117
00:05:52,483 --> 00:05:54,564
- They could've been assassins
118
00:05:54,564 --> 00:05:56,823
and you could've been their target.
119
00:05:56,823 --> 00:05:59,425
- But they weren't and I wasn't.
120
00:05:59,425 --> 00:06:00,936
So, what is it you want?
121
00:06:00,936 --> 00:06:02,857
- To protect you.
122
00:06:02,857 --> 00:06:04,828
- These are just plants.
123
00:06:04,828 --> 00:06:08,596
Is this what you're frightened
of, a little flower power?
124
00:06:08,596 --> 00:06:11,399
- It needs to be controlled.
125
00:06:11,399 --> 00:06:13,816
- Okay Alice, you can can go.
126
00:06:17,213 --> 00:06:19,714
I've been thinking about how
to distribute the anecdote
127
00:06:19,714 --> 00:06:22,383
to places beyond our own region.
128
00:06:22,383 --> 00:06:25,441
The way would be to teach
others how to make it.
129
00:06:25,441 --> 00:06:28,584
Travelers would be able
to pass the knowledge on.
130
00:06:28,584 --> 00:06:30,725
- Then we would lose all our influence
131
00:06:30,725 --> 00:06:32,225
and all our power.
132
00:06:33,142 --> 00:06:35,650
- The only power that
matters is the power to heal.
133
00:06:35,650 --> 00:06:38,559
Who knows I might even teach you.
134
00:06:38,559 --> 00:06:40,631
That would be the way.
135
00:06:40,631 --> 00:06:42,377
- A dangerous way.
136
00:06:42,377 --> 00:06:44,349
- Our true paths have dangers.
137
00:06:44,349 --> 00:06:48,599
- Those who live dangerously
don't often live long.
138
00:06:57,221 --> 00:06:58,363
Hi.
139
00:06:58,363 --> 00:07:00,010
- Hi Ellie.
140
00:07:00,010 --> 00:07:01,130
- Hi Jack.
141
00:07:01,130 --> 00:07:02,431
- Hi Ellie.
142
00:07:02,431 --> 00:07:04,460
- Ellie, did you know that Jack wants to--
143
00:07:04,460 --> 00:07:07,293
- Don't even think about it, Cloe.
144
00:07:09,881 --> 00:07:11,381
Do you want to go?
145
00:07:12,557 --> 00:07:13,903
- I don't know how.
146
00:07:13,903 --> 00:07:14,736
- Well, it's easy.
147
00:07:14,736 --> 00:07:15,903
I'll show you.
148
00:07:17,221 --> 00:07:19,350
Here, put that there.
149
00:07:19,350 --> 00:07:20,574
Right on there.
150
00:07:20,574 --> 00:07:21,881
No, don't spin it.
151
00:07:21,881 --> 00:07:22,714
Boom.
152
00:07:23,802 --> 00:07:26,548
- You stupid little moron.
153
00:07:26,548 --> 00:07:29,083
Do you know what could've
happened today because of you.
154
00:07:29,083 --> 00:07:30,340
- It wasn't just him.
155
00:07:30,340 --> 00:07:31,234
- Shut up.
156
00:07:31,234 --> 00:07:32,239
- I made a decision.
157
00:07:32,239 --> 00:07:33,504
It was wrong.
158
00:07:33,504 --> 00:07:34,337
I'm sorry.
159
00:07:34,337 --> 00:07:35,901
- You don't make decisions.
160
00:07:35,901 --> 00:07:37,830
You obey my orders.
161
00:07:37,830 --> 00:07:38,663
You got that?
162
00:07:38,663 --> 00:07:39,710
- You're horrible.
163
00:07:39,710 --> 00:07:41,721
We couldn't hear your stupid orders.
164
00:07:41,721 --> 00:07:43,917
- Leave it, Cloe.
165
00:07:43,917 --> 00:07:45,584
Yeah, I've got that.
166
00:07:46,907 --> 00:07:50,079
- You better start growing up, Jack, fast,
167
00:07:50,079 --> 00:07:54,662
because we don't have room
for little boys around here.
168
00:07:56,788 --> 00:07:57,960
- That wasn't fair.
169
00:07:57,960 --> 00:07:59,234
- Yes, it was.
170
00:08:00,505 --> 00:08:03,755
Why do you never stick up for yourself?
171
00:08:15,714 --> 00:08:16,547
- Yeah.
172
00:08:17,459 --> 00:08:18,790
Yeah.
173
00:08:18,790 --> 00:08:23,040
I used to play in the
streets and my dad sometimes.
174
00:08:24,254 --> 00:08:25,171
I miss him.
175
00:08:27,046 --> 00:08:28,009
Do you miss your dad?
176
00:08:28,009 --> 00:08:29,870
- I buried my parents, Bray,
177
00:08:29,870 --> 00:08:31,908
and there is no point in digging them up
178
00:08:31,908 --> 00:08:33,825
for you or anyone else.
179
00:08:40,764 --> 00:08:41,823
- You have no rights.
180
00:08:41,823 --> 00:08:44,586
- We have to move on it, Bray, now.
181
00:08:44,586 --> 00:08:48,262
Can't you see that Ebony is just waiting?
182
00:08:48,262 --> 00:08:49,952
And the more time that
passes while we do nothing,
183
00:08:49,952 --> 00:08:51,191
the stronger she's going to get.
184
00:08:51,191 --> 00:08:52,926
- We need Ebony's strength.
185
00:08:52,926 --> 00:08:54,356
We need it for this.
186
00:08:54,356 --> 00:08:55,901
- You don't know what you're doing.
187
00:08:55,901 --> 00:08:58,151
- I'm doing the best I can.
188
00:09:01,660 --> 00:09:03,337
I mean, together we've got the power,
189
00:09:03,337 --> 00:09:07,027
and there's nothing she
or Bray can do about it.
190
00:09:07,027 --> 00:09:08,575
- I agree with Lex.
191
00:09:08,575 --> 00:09:10,075
She's a nightmare.
192
00:09:11,145 --> 00:09:12,562
- Tell them Cloe.
193
00:09:14,919 --> 00:09:17,336
Jack, tell them what she did.
194
00:09:19,399 --> 00:09:21,496
That she got mad because I screwed up.
195
00:09:21,496 --> 00:09:23,304
- You're pathetic, Lex.
196
00:09:23,304 --> 00:09:26,429
And boy have you got a nerve
after everything you've done.
197
00:09:26,429 --> 00:09:30,140
Personally, I don't even
know why you're still here.
198
00:09:30,140 --> 00:09:31,543
- Well, it sounds to
me like somebody's not
199
00:09:31,543 --> 00:09:33,581
getting tucked up in
bed properly at nights.
200
00:09:33,581 --> 00:09:34,915
- Shut up.
201
00:09:34,915 --> 00:09:36,313
We all know what you're trying to do.
202
00:09:36,313 --> 00:09:38,568
- I'm trying to get rid
of someone no one likes.
203
00:09:38,568 --> 00:09:39,401
- Great.
204
00:09:39,401 --> 00:09:40,538
So, disappear then.
205
00:09:40,538 --> 00:09:42,953
- This isn't about me.
206
00:09:42,953 --> 00:09:44,370
Ebony is a snake.
207
00:09:45,470 --> 00:09:47,832
If we just leave her be
she'll poison us all.
208
00:09:47,832 --> 00:09:49,166
Come on, Salene.
209
00:09:49,166 --> 00:09:50,670
This isn't about what you think of me.
210
00:09:50,670 --> 00:09:52,003
This is about the tribe.
211
00:09:52,003 --> 00:09:53,208
- I don't like her.
212
00:09:53,208 --> 00:09:56,587
I don't even trust her, but I trust Bray.
213
00:09:56,587 --> 00:09:59,664
He says we need her to
keep the tribe safe.
214
00:09:59,664 --> 00:10:01,837
So, we keep an eye on her that's all.
215
00:10:01,837 --> 00:10:04,504
Besides, what's the alternative.
216
00:10:07,268 --> 00:10:08,706
- Lex.
217
00:10:08,706 --> 00:10:10,343
- Stay here, Ryan.
218
00:10:10,343 --> 00:10:14,093
Stay here with the
kiddies in the playground.
219
00:10:16,112 --> 00:10:20,146
- I just hate to see him
like that with nothing.
220
00:10:20,146 --> 00:10:23,114
He was always on the lookout for me,
221
00:10:23,114 --> 00:10:25,181
so now I could look out for him
222
00:10:25,181 --> 00:10:29,185
and make sure he doesn't destroy himself.
223
00:10:29,185 --> 00:10:32,852
He always seemed to be
difficult to explain,
224
00:10:37,518 --> 00:10:38,935
self destructive.
225
00:10:43,542 --> 00:10:48,088
- I can tell from the first
moment I said hi to him.
226
00:10:48,088 --> 00:10:50,025
It was the first day of boot camp.
227
00:10:50,025 --> 00:10:52,525
That whole time was so
weird before the end.
228
00:10:52,525 --> 00:10:54,999
All the adults freaking,
inscription of the big kids,
229
00:10:54,999 --> 00:10:57,455
little kids being evacuated
out of the country.
230
00:10:57,455 --> 00:10:59,065
Everything gone mad.
231
00:10:59,065 --> 00:11:02,480
It sounds funny, but I
didn't mind bootcamp.
232
00:11:02,480 --> 00:11:03,932
At that time I wanted
to be told what to do,
233
00:11:03,932 --> 00:11:06,654
but there was this one
instructor there, Major Grant.
234
00:11:06,654 --> 00:11:08,705
Major nightmare more like it.
235
00:11:08,705 --> 00:11:10,732
- In a month as unlikely as it may seem
236
00:11:10,732 --> 00:11:13,245
we will have made men out of you.
237
00:11:13,245 --> 00:11:15,129
- Well, I wonder how she'll do that, hey.
238
00:11:17,682 --> 00:11:22,599
- Well that depends on how
you're gonna make men out of us.
239
00:11:35,798 --> 00:11:36,767
- Lex.
240
00:11:36,767 --> 00:11:37,850
- Lex, ma'am.
241
00:11:38,734 --> 00:11:40,317
- No, no, just Lex.
242
00:11:45,822 --> 00:11:46,739
- Just Lex.
243
00:11:50,443 --> 00:11:54,693
Well just Lex, I am going
to keeping my eye on you.
244
00:11:58,952 --> 00:12:01,350
- I know the feeling ma'am.
245
00:12:01,350 --> 00:12:02,183
Yes ma'am.
246
00:12:03,423 --> 00:12:06,207
I'll be looking forward to it, ma'am.
247
00:12:06,207 --> 00:12:09,831
- Oh, you'll be looking
forward to it, will you?
248
00:12:09,831 --> 00:12:12,096
I'm very pleased to hear that.
249
00:12:12,096 --> 00:12:13,623
That's very important.
250
00:12:13,623 --> 00:12:14,825
Nothing else matters.
251
00:12:14,825 --> 00:12:18,523
And I'm sure as long
as I know how Lex feels
252
00:12:18,523 --> 00:12:20,606
I'll get along just fine.
253
00:12:23,764 --> 00:12:26,315
What is that on your boot?
254
00:12:26,315 --> 00:12:27,377
Eyes front.
255
00:12:27,377 --> 00:12:29,410
What is that on your boot?
256
00:12:29,410 --> 00:12:30,404
Are you deaf?
257
00:12:30,404 --> 00:12:31,321
Eyes front.
258
00:12:33,468 --> 00:12:36,094
- It'll be a pleasure ma'am.
259
00:12:39,214 --> 00:12:40,343
Do you feel hurt?
260
00:12:40,343 --> 00:12:41,426
Are you hurt?
261
00:12:43,174 --> 00:12:44,126
- No ma'am.
262
00:12:44,126 --> 00:12:46,290
- Well, you will be as soon
as you finish this course,
263
00:12:46,290 --> 00:12:47,895
if you finish this course,
264
00:12:47,895 --> 00:12:49,736
and if you don't finish this course
265
00:12:49,736 --> 00:12:51,846
I'll send you straight home to your mommy.
266
00:12:51,846 --> 00:12:53,256
Do you understand me?
267
00:12:53,256 --> 00:12:54,256
- Yes ma'am.
268
00:12:55,442 --> 00:12:57,335
But I'll get through it.
269
00:12:57,335 --> 00:12:59,033
From what I hear it's easy.
270
00:12:59,033 --> 00:12:59,866
- Easy.
271
00:13:01,042 --> 00:13:03,812
Well, that's a good way of putting it.
272
00:13:03,812 --> 00:13:07,562
If you want to call it
easy that's just fine.
273
00:13:10,515 --> 00:13:13,256
And if any of you other
boys find this easy
274
00:13:13,256 --> 00:13:15,756
you'll have Lex here to thank.
275
00:13:16,961 --> 00:13:19,108
Oh, and one more thing.
276
00:13:19,108 --> 00:13:22,695
While you're here I'd
like you all to think
277
00:13:22,695 --> 00:13:25,612
of me as your mother, mommy, momma.
278
00:13:31,238 --> 00:13:34,951
- Because while you're
here I am your mother.
279
00:13:34,951 --> 00:13:38,118
But unlike your real momma I hate you.
280
00:13:39,030 --> 00:13:42,613
And you and you and
you Lex, I despise you.
281
00:13:43,704 --> 00:13:45,537
And you want to know why?
282
00:13:45,537 --> 00:13:47,859
Because you're trash.
283
00:13:47,859 --> 00:13:49,506
You look like trash.
284
00:13:49,506 --> 00:13:50,941
You think like trash.
285
00:13:50,941 --> 00:13:52,742
You smell like trash.
286
00:13:52,742 --> 00:13:55,502
T-R-A-S-H.
287
00:13:55,502 --> 00:13:56,442
What is he?
288
00:13:56,442 --> 00:13:57,468
- Trash.
289
00:13:57,468 --> 00:13:59,170
- That's what the rest
of the boys think of you
290
00:13:59,170 --> 00:14:00,467
and that's what you think too.
291
00:14:00,467 --> 00:14:02,154
Don't you Lex?
292
00:14:02,154 --> 00:14:04,570
I am talking trash boy.
293
00:14:04,570 --> 00:14:07,024
Come on, let me hear you say yeah.
294
00:14:07,024 --> 00:14:08,148
- Forget it.
295
00:14:08,148 --> 00:14:11,898
- Oh Lex, you see I have
a problem with that.
296
00:14:12,925 --> 00:14:16,531
I can't forget it and I won't forget it.
297
00:14:16,531 --> 00:14:17,776
No sir.
298
00:14:17,776 --> 00:14:20,118
No, no, no, not me.
299
00:14:20,118 --> 00:14:22,951
I don't forget anything or anyone.
300
00:14:25,319 --> 00:14:26,687
After I'm finished with you
301
00:14:26,687 --> 00:14:29,362
you're not gonna forget me either.
302
00:14:29,362 --> 00:14:30,946
You'll never forget momma.
303
00:14:30,946 --> 00:14:32,855
And you wanna know why?
304
00:14:32,855 --> 00:14:35,483
What is that on your boot?
305
00:14:35,483 --> 00:14:39,310
Answer your mother you
disgusting piece of dirt.
306
00:14:39,310 --> 00:14:40,267
- Ma'am.
307
00:14:46,968 --> 00:14:48,043
What?
308
00:14:48,043 --> 00:14:49,093
- Sorry ma'am.
309
00:14:49,093 --> 00:14:50,697
It's just there isn't
anything on his boot, ma'am.
310
00:14:50,697 --> 00:14:51,914
They're clean ma'am, both of them.
311
00:14:53,630 --> 00:14:54,925
- No ma'am, just telling you.
312
00:14:58,476 --> 00:15:00,543
What's your name recruit?
313
00:15:00,543 --> 00:15:01,376
- Ryan.
314
00:15:02,745 --> 00:15:04,328
- So, Lex and Ryan.
315
00:15:07,518 --> 00:15:09,666
Okay, listen up boys.
316
00:15:09,666 --> 00:15:13,202
Momma saw something on Lex's boot.
317
00:15:13,202 --> 00:15:17,110
He didn't see it and neither
did our friend Ryan here,
318
00:15:17,110 --> 00:15:21,624
but momma saw it and you're
gonna be able to see it too.
319
00:15:21,624 --> 00:15:22,457
Oh yes.
320
00:15:23,782 --> 00:15:25,999
And since this is your first day
321
00:15:25,999 --> 00:15:28,930
I was planning on letting
you off the obstacle course
322
00:15:28,930 --> 00:15:32,480
just this one, but because
Lex and Ryan seem to have
323
00:15:32,480 --> 00:15:36,110
so much to say I think it's about time
324
00:15:36,110 --> 00:15:38,544
we let off a little steam.
325
00:15:38,544 --> 00:15:40,151
Don't you?
326
00:15:40,151 --> 00:15:43,882
And got a little bit
more dirt on Lex's boots,
327
00:15:43,882 --> 00:15:46,356
on all of your boots.
328
00:15:46,356 --> 00:15:50,810
And just remember who you
have to thank for this.
329
00:15:50,810 --> 00:15:51,643
Now move.
330
00:15:55,795 --> 00:15:57,163
- Thanks man.
331
00:15:57,163 --> 00:15:57,996
- It's all right.
332
00:15:57,996 --> 00:15:58,881
Man, she's crazy.
333
00:15:58,881 --> 00:16:02,216
- Yeah, but she's kind of sexy.
334
00:16:05,526 --> 00:16:06,776
- Get out here.
335
00:16:18,688 --> 00:16:19,521
Up, up.
336
00:16:19,521 --> 00:16:20,376
Get off me.
337
00:16:28,550 --> 00:16:30,495
- This way, this way, this way.
338
00:16:30,495 --> 00:16:31,412
Move along.
339
00:16:32,798 --> 00:16:33,631
Come on here boys.
340
00:16:34,826 --> 00:16:35,659
Go, go, go, go.
341
00:16:35,659 --> 00:16:37,659
Move it.
342
00:16:45,576 --> 00:16:47,215
Tired Lex?
343
00:16:47,215 --> 00:16:48,048
- No ma'am.
344
00:16:48,048 --> 00:16:49,432
How about you Ryan?
345
00:16:49,432 --> 00:16:50,579
- Yes ma'am.
346
00:16:50,579 --> 00:16:51,960
- I like honesty.
347
00:16:51,960 --> 00:16:53,481
Honestly is good.
348
00:16:53,481 --> 00:16:55,671
You heard of the code of honor, Lex?
349
00:16:55,671 --> 00:16:56,504
- No ma'am.
350
00:16:56,504 --> 00:17:00,421
- I think it's about time
you learned a lesson.
351
00:17:06,234 --> 00:17:08,410
See, I'm honorable.
352
00:17:08,410 --> 00:17:09,993
Momma is honorable.
353
00:17:12,348 --> 00:17:13,263
What are you looking at?
354
00:17:13,263 --> 00:17:14,263
Keep moving.
355
00:17:15,539 --> 00:17:16,791
- Go on, man.
356
00:17:16,791 --> 00:17:18,208
I can handle her.
357
00:17:21,295 --> 00:17:22,212
Go on, man.
358
00:17:29,667 --> 00:17:31,355
I didn't know you cared.
359
00:17:31,355 --> 00:17:33,272
- Oh, I care very much.
360
00:17:40,955 --> 00:17:42,973
I'm going to break you, Lex.
361
00:17:42,973 --> 00:17:43,973
- Yes ma'am.
362
00:17:46,034 --> 00:17:48,534
- No matter how long it takes.
363
00:17:49,524 --> 00:17:51,274
- I understand ma'am.
364
00:17:54,324 --> 00:17:55,824
- Insubordination.
365
00:17:56,785 --> 00:17:57,618
Insolence.
366
00:17:58,777 --> 00:18:02,948
.
367
00:18:02,948 --> 00:18:05,397
- I'm going to see you court marshaled.
368
00:18:05,397 --> 00:18:07,314
- Ma'am, I cannot wait.
369
00:18:14,155 --> 00:18:17,064
- He's a trouble maker, ma'am.
370
00:18:17,064 --> 00:18:18,481
One of the worst.
371
00:18:20,020 --> 00:18:22,780
You know I can handle
the spirited recruit,
372
00:18:22,780 --> 00:18:24,947
but this one is different.
373
00:18:27,237 --> 00:18:29,654
He's vicious, depraved, evil.
374
00:18:33,799 --> 00:18:36,047
And something else ma'am.
375
00:18:36,047 --> 00:18:40,547
I believe he has a particular
problem with his mother,
376
00:18:42,788 --> 00:18:44,538
you know, with women.
377
00:18:46,532 --> 00:18:47,365
- Uh-huh.
378
00:18:49,734 --> 00:18:51,506
That cannot be tolerated.
379
00:18:51,506 --> 00:18:53,250
- No ma'am.
380
00:18:53,250 --> 00:18:56,917
- I believe we need to
make an example here.
381
00:18:57,956 --> 00:18:58,956
- Yes ma'am.
382
00:18:59,920 --> 00:19:01,023
- Thank you Major Grant.
383
00:19:01,023 --> 00:19:02,606
You may stand down.
384
00:19:14,027 --> 00:19:15,818
Did you see that?
385
00:19:15,818 --> 00:19:18,062
Shut up.
386
00:19:18,062 --> 00:19:18,895
- But she--
387
00:19:18,895 --> 00:19:19,728
- Look leave it, man.
388
00:19:19,728 --> 00:19:20,676
It's not gonna work.
389
00:19:20,676 --> 00:19:22,118
She stitched me.
390
00:19:22,118 --> 00:19:22,951
Ah.
391
00:19:33,222 --> 00:19:36,445
- This behavior is unheard of.
392
00:19:36,445 --> 00:19:39,313
Since you seem to be completely incapable
393
00:19:39,313 --> 00:19:43,086
of keeping company with
civilized human beings
394
00:19:43,086 --> 00:19:48,086
we're gonna give you what you
seem to have been asking for.
395
00:19:48,148 --> 00:19:49,065
Six months.
396
00:19:50,615 --> 00:19:51,741
- Make it 12.
397
00:19:51,741 --> 00:19:52,736
- Hardly but.
398
00:19:52,736 --> 00:19:53,943
- Make it 50.
399
00:19:53,943 --> 00:19:55,763
- On the farms.
400
00:19:55,763 --> 00:19:56,596
- Morons.
401
00:19:59,786 --> 00:20:00,703
- Poor Lex.
402
00:20:01,977 --> 00:20:03,144
Poor you Ryan.
403
00:20:04,264 --> 00:20:06,489
- So, you see why I can't just let him.
404
00:20:06,489 --> 00:20:09,617
We've been through too
much together, Saline.
405
00:20:09,617 --> 00:20:11,609
I can't abandon him now.
406
00:20:11,609 --> 00:20:13,617
- Of course not.
407
00:20:13,617 --> 00:20:15,200
Ryan, I'm so sorry.
408
00:20:33,601 --> 00:20:36,851
Move, move, move, move, move.
409
00:20:39,868 --> 00:20:40,701
- Hey.
410
00:20:40,701 --> 00:20:41,534
Hey, that's enough.
411
00:20:41,534 --> 00:20:42,790
What do you think you're doing?
412
00:20:42,790 --> 00:20:44,233
- Just showing a bit of muscle
413
00:20:44,233 --> 00:20:46,590
in case any stranger gets the wrong idea.
414
00:20:46,590 --> 00:20:48,293
- We're trying to win
people's trust, Ebony.
415
00:20:48,293 --> 00:20:49,734
You think we're gonna
do that by showing off
416
00:20:49,734 --> 00:20:52,255
what a fine little army we have ourselves?
417
00:20:53,088 --> 00:20:54,338
- You heard me.
418
00:20:56,410 --> 00:20:57,570
- A sheep.
419
00:20:57,570 --> 00:20:59,253
- You need to see it, Alice.
420
00:20:59,253 --> 00:21:00,545
What if it's the virus?
421
00:21:00,545 --> 00:21:02,344
- I can't leave here.
422
00:21:02,344 --> 00:21:03,362
You know what to do Ellie.
423
00:21:03,362 --> 00:21:05,529
Why don't you go with him?
424
00:21:07,361 --> 00:21:08,437
- Hi.
425
00:21:08,437 --> 00:21:10,437
Ellie I was just wondering if you wanted
426
00:21:10,437 --> 00:21:11,319
to come over to me--
427
00:21:11,319 --> 00:21:12,277
- Sorry, I can't Jack.
428
00:21:12,277 --> 00:21:13,444
I've gotta go.
429
00:21:14,665 --> 00:21:15,498
- Oh.
430
00:21:19,077 --> 00:21:20,974
- Sorry Jack.
431
00:21:20,974 --> 00:21:21,963
Farm emergency.
432
00:21:21,963 --> 00:21:22,796
Don't worry.
433
00:21:22,796 --> 00:21:24,375
She'll be back.
434
00:21:24,375 --> 00:21:25,833
- It doesn't matter.
435
00:21:29,504 --> 00:21:31,084
You're an
instrument of .
436
00:21:31,917 --> 00:21:32,909
- It's like putting the
bill of rights in place.
437
00:21:32,909 --> 00:21:34,377
It'll work for the good everything.
438
00:21:34,377 --> 00:21:35,693
You can only say that Danni
439
00:21:35,693 --> 00:21:38,618
because you believe people
should be bound by rules.
440
00:21:38,618 --> 00:21:42,396
I can see it in your ora, but
this is not what I believe.
441
00:21:42,396 --> 00:21:43,405
- Oh God.
442
00:21:43,405 --> 00:21:45,044
- Danni take it easy.
443
00:21:45,044 --> 00:21:47,445
- She's gonna give our future away.
444
00:21:47,445 --> 00:21:49,482
Can't you just see that
your ideas are stupid
445
00:21:49,482 --> 00:21:50,649
and dangerous.
446
00:21:52,298 --> 00:21:55,822
- If you want to give away
the formula I can't stop you,
447
00:21:55,822 --> 00:21:58,442
but there will be a price.
448
00:21:58,442 --> 00:22:01,818
If you do you'll no longer
be part of this tribe.
449
00:22:20,956 --> 00:22:22,873
Oh, you poor sweet boy.
450
00:22:33,630 --> 00:22:35,201
- She's not ill, Dal.
451
00:22:35,201 --> 00:22:36,546
She's pregnant.
452
00:22:38,093 --> 00:22:40,228
- Shouldn't have to do
anything, except watch.
453
00:22:40,228 --> 00:22:41,671
- I don't think I can do that.
454
00:22:41,671 --> 00:22:42,831
- Squeamish Dal.
455
00:22:42,831 --> 00:22:44,434
I thought you wanted to be a farmer.
456
00:22:44,434 --> 00:22:46,189
- Not a sheep farmer.
457
00:22:46,189 --> 00:22:47,087
- Don't worry.
458
00:22:47,087 --> 00:22:48,909
I've done this before.
459
00:22:50,891 --> 00:22:53,202
You and me have got to stay
with this little lady now.
460
00:22:53,202 --> 00:22:55,232
It looks like it could be a long haul.
461
00:22:56,346 --> 00:22:57,629
- Just wait.
462
00:23:01,539 --> 00:23:03,056
- Can't sleep.
463
00:23:03,056 --> 00:23:05,963
- Not 'til I know my little
family's all safe and sound.
464
00:23:05,963 --> 00:23:09,112
- You're little family has
been saying nasty things
465
00:23:09,112 --> 00:23:11,334
about you behind your back.
466
00:23:11,334 --> 00:23:13,689
- And you've been defending me, Lex.
467
00:23:13,689 --> 00:23:15,350
How sweet of you.
468
00:23:15,350 --> 00:23:16,183
Come here.
469
00:23:22,482 --> 00:23:23,963
You've lost it.
470
00:23:23,963 --> 00:23:27,713
You're going down, all
the way to the bottom.
471
00:23:32,356 --> 00:23:36,127
♪ This is our destiny ♪
472
00:23:36,127 --> 00:23:40,909
♪ We can all build a new history ♪
473
00:23:40,909 --> 00:23:45,909
♪ Feeling like something has set me free ♪
474
00:23:45,971 --> 00:23:50,971
♪ Knowing I belong in the tribe ♪
475
00:23:51,354 --> 00:23:56,354
♪ I believe you and I ♪
476
00:23:56,479 --> 00:24:01,479
♪ Live together with a guiding light ♪
477
00:24:02,252 --> 00:24:07,252
♪ Abe messiah eeya ♪
478
00:24:07,725 --> 00:24:12,573
♪ I'll be there for you night and day ♪
479
00:24:12,573 --> 00:24:17,279
♪ Abe messiah eeya ♪
480
00:24:17,279 --> 00:24:22,279
♪ Ooh just look this way ♪
481
00:24:22,511 --> 00:24:25,928
♪ Ooh just look this way ♪
482
00:24:49,458 --> 00:24:52,458
♪ Abe Messiah eeya ♪
32170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.