All language subtitles for The.Tribe.S02E18.Episode.18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,359 --> 00:00:11,359 ♪ Look into the future what do you see ♪ 2 00:00:11,777 --> 00:00:16,442 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 3 00:00:16,442 --> 00:00:21,442 ♪ If we're gonna survive the dream of staying alive ♪ 4 00:00:22,677 --> 00:00:24,606 are repealing for calm 5 00:00:24,606 --> 00:00:27,439 throughout the evacuation process. 6 00:00:38,274 --> 00:00:41,259 - I was thinking of going back to the farm today. 7 00:00:41,259 --> 00:00:42,395 You and Ryan want to come along? 8 00:00:42,395 --> 00:00:43,752 - I don't know, Dal. 9 00:00:43,752 --> 00:00:46,932 If the chosen come back you're a sitting duck out there. 10 00:00:46,932 --> 00:00:50,316 - Tai-San, what the hell do you think you're doing? 11 00:00:50,316 --> 00:00:51,635 The lab door is wide open 12 00:00:51,635 --> 00:00:55,117 and there's antidote just lying around. 13 00:00:55,117 --> 00:00:57,721 - If someone wants it they're welcome. 14 00:00:57,721 --> 00:00:59,052 It's free, isn't it? 15 00:00:59,052 --> 00:01:01,662 - You guys are all getting all too careless. 16 00:01:01,662 --> 00:01:03,935 Jack, we're gonna pull up the grill soon. 17 00:01:03,935 --> 00:01:07,638 Cloe, Patsy, I want you at your post. 18 00:01:07,638 --> 00:01:08,730 Wait for my signal. 19 00:01:08,730 --> 00:01:11,480 And don't you dare screw this up. 20 00:01:12,960 --> 00:01:14,210 - Whoa, cranky. 21 00:01:37,907 --> 00:01:38,965 - I couldn't hear. 22 00:01:38,965 --> 00:01:40,928 This doesn't work too good, Jack. 23 00:01:40,928 --> 00:01:43,582 They're getting really restless down here. 24 00:01:43,582 --> 00:01:45,415 Ebony, can you repeat? 25 00:01:48,626 --> 00:01:49,459 - This is crazy. 26 00:01:49,459 --> 00:01:50,292 I'm going to open up. 27 00:01:50,292 --> 00:01:51,375 - Wait, Jack. 28 00:02:00,228 --> 00:02:01,453 - Stop. 29 00:02:01,453 --> 00:02:02,286 Wait. 30 00:02:02,286 --> 00:02:03,369 I said, wait. 31 00:02:07,317 --> 00:02:08,317 Stupid kids. 32 00:02:11,120 --> 00:02:12,974 - Well, good morning. 33 00:02:12,974 --> 00:02:14,620 - Not so as you've noticed. 34 00:02:14,620 --> 00:02:16,036 - Yeah. 35 00:02:16,036 --> 00:02:17,119 What's wrong? 36 00:02:19,717 --> 00:02:21,259 Not still Jack, is it? 37 00:02:21,259 --> 00:02:23,484 I've had it with Mr.Moody. 38 00:02:23,484 --> 00:02:25,663 - All right then. 39 00:02:25,663 --> 00:02:27,482 - Can you talk to him, Al. 40 00:02:27,482 --> 00:02:28,315 Please. 41 00:02:31,721 --> 00:02:33,507 - I really hate Ebony. 42 00:02:33,507 --> 00:02:35,308 She's gonna be so mad. 43 00:02:35,308 --> 00:02:37,833 - It was my fault, so I'll say I did it. 44 00:02:39,136 --> 00:02:40,545 - Yes. 45 00:02:40,545 --> 00:02:42,144 You don't need to worry. 46 00:02:42,144 --> 00:02:43,220 All right. 47 00:02:43,220 --> 00:02:44,053 - Thanks Jack. 48 00:02:44,053 --> 00:02:45,249 You're my hero. 49 00:02:45,249 --> 00:02:48,222 Will you mend my blades if I bring them? 50 00:02:48,222 --> 00:02:49,222 - All right. 51 00:02:55,092 --> 00:02:56,036 - Hey Jack. 52 00:02:56,036 --> 00:02:58,587 Got a minute to talk? 53 00:03:01,012 --> 00:03:02,245 - No good for trading. 54 00:03:02,245 --> 00:03:05,071 Leave the stuff here girls. 55 00:03:05,071 --> 00:03:06,071 - Happy now. 56 00:03:07,675 --> 00:03:08,829 - You know having Ebony in charge 57 00:03:08,829 --> 00:03:11,438 was the last thing I wanted. 58 00:03:11,438 --> 00:03:12,918 - I thought her goons were here to try 59 00:03:12,918 --> 00:03:14,865 and stop tribe from getting in. 60 00:03:14,865 --> 00:03:17,455 But tell me, how long do you reckon it will be 61 00:03:17,455 --> 00:03:20,745 before they try to stop us from getting out. 62 00:03:23,781 --> 00:03:25,774 - You don't think a nice guy like Bray is gonna be able 63 00:03:25,774 --> 00:03:29,865 to handle a nasty piece of work like Ebony, do you? 64 00:03:29,865 --> 00:03:32,443 You have to fight a fire with fire. 65 00:03:32,443 --> 00:03:33,693 Think about it. 66 00:03:36,292 --> 00:03:39,169 - Well, you guys are acting like you've got divorced. 67 00:03:39,169 --> 00:03:40,743 You're not even hitched yet. 68 00:03:40,743 --> 00:03:43,021 One of you has to make a move. 69 00:03:43,021 --> 00:03:46,509 - Supposedly hypothetically speaking, 70 00:03:46,509 --> 00:03:49,731 I'm ready to make the first move. 71 00:03:49,731 --> 00:03:52,490 What move would that be? 72 00:03:52,490 --> 00:03:56,740 - Why don't you try kissing her, like I showed you? 73 00:03:59,571 --> 00:04:00,708 - Get out. 74 00:04:00,708 --> 00:04:01,604 - But my blade. 75 00:04:01,604 --> 00:04:02,437 - Out. 76 00:04:05,801 --> 00:04:08,825 - Wow, it looks like your secret's out now. 77 00:04:08,825 --> 00:04:11,742 You'll have to make your move fast. 78 00:04:16,337 --> 00:04:17,515 Wait your turn. 79 00:04:17,515 --> 00:04:19,489 It's getting crazy. 80 00:04:19,489 --> 00:04:21,996 Dal, are you going out to the farm? 81 00:04:21,996 --> 00:04:22,966 - Yeah. 82 00:04:24,980 --> 00:04:25,841 - Yeah. 83 00:04:26,867 --> 00:04:28,414 - I'm fine. 84 00:04:28,414 --> 00:04:30,964 I just want to get out of here that's all. 85 00:04:30,964 --> 00:04:32,913 - She's trying to protect us, Dal. 86 00:04:32,913 --> 00:04:33,947 - No. 87 00:04:33,947 --> 00:04:38,225 She thinks she can take Amber's place, but she can't. 88 00:04:38,225 --> 00:04:39,142 No one can. 89 00:04:41,482 --> 00:04:42,315 - Hey. 90 00:04:42,315 --> 00:04:43,148 - Oye. 91 00:04:43,148 --> 00:04:43,981 Here we go. 92 00:04:43,981 --> 00:04:44,814 - Give me that. 93 00:04:44,814 --> 00:04:45,647 Come on. 94 00:04:45,647 --> 00:04:47,074 Let's get him. 95 00:04:47,074 --> 00:04:48,882 - Cool it, guys. 96 00:04:48,882 --> 00:04:50,299 - Throw them out. 97 00:04:52,174 --> 00:04:53,007 - Wait. 98 00:05:00,132 --> 00:05:01,054 They were just trying to fix 99 00:05:01,054 --> 00:05:03,399 the price of a chicken for dinner. 100 00:05:03,399 --> 00:05:05,067 - Thanks for trying, Lex. 101 00:05:05,067 --> 00:05:06,904 You're not needed anymore. 102 00:05:06,904 --> 00:05:08,654 Leave security to us. 103 00:05:12,329 --> 00:05:13,972 - Well, it looks like the queen B 104 00:05:13,972 --> 00:05:16,638 has got the hive really buzzing. 105 00:05:16,638 --> 00:05:17,471 Come on guys. 106 00:05:17,471 --> 00:05:19,112 She has got to go. 107 00:05:20,564 --> 00:05:23,064 So, we can have king rat back. 108 00:05:26,598 --> 00:05:28,504 - She seems really sick. 109 00:05:28,504 --> 00:05:29,683 You don't think the virus could mutate 110 00:05:29,683 --> 00:05:32,396 and start affecting animals, do you? 111 00:05:33,993 --> 00:05:37,243 Maybe we should take a bit to the barn. 112 00:05:39,451 --> 00:05:41,368 - You've got a visitor. 113 00:05:42,880 --> 00:05:45,267 - I'm sorry if I came on too hard today. 114 00:05:45,267 --> 00:05:46,434 - That's okay. 115 00:05:47,937 --> 00:05:50,702 - So, you heard what happened in the queue today? 116 00:05:50,702 --> 00:05:52,483 - Some trouble, yes. 117 00:05:52,483 --> 00:05:54,564 - They could've been assassins 118 00:05:54,564 --> 00:05:56,823 and you could've been their target. 119 00:05:56,823 --> 00:05:59,425 - But they weren't and I wasn't. 120 00:05:59,425 --> 00:06:00,936 So, what is it you want? 121 00:06:00,936 --> 00:06:02,857 - To protect you. 122 00:06:02,857 --> 00:06:04,828 - These are just plants. 123 00:06:04,828 --> 00:06:08,596 Is this what you're frightened of, a little flower power? 124 00:06:08,596 --> 00:06:11,399 - It needs to be controlled. 125 00:06:11,399 --> 00:06:13,816 - Okay Alice, you can can go. 126 00:06:17,213 --> 00:06:19,714 I've been thinking about how to distribute the anecdote 127 00:06:19,714 --> 00:06:22,383 to places beyond our own region. 128 00:06:22,383 --> 00:06:25,441 The way would be to teach others how to make it. 129 00:06:25,441 --> 00:06:28,584 Travelers would be able to pass the knowledge on. 130 00:06:28,584 --> 00:06:30,725 - Then we would lose all our influence 131 00:06:30,725 --> 00:06:32,225 and all our power. 132 00:06:33,142 --> 00:06:35,650 - The only power that matters is the power to heal. 133 00:06:35,650 --> 00:06:38,559 Who knows I might even teach you. 134 00:06:38,559 --> 00:06:40,631 That would be the way. 135 00:06:40,631 --> 00:06:42,377 - A dangerous way. 136 00:06:42,377 --> 00:06:44,349 - Our true paths have dangers. 137 00:06:44,349 --> 00:06:48,599 - Those who live dangerously don't often live long. 138 00:06:57,221 --> 00:06:58,363 Hi. 139 00:06:58,363 --> 00:07:00,010 - Hi Ellie. 140 00:07:00,010 --> 00:07:01,130 - Hi Jack. 141 00:07:01,130 --> 00:07:02,431 - Hi Ellie. 142 00:07:02,431 --> 00:07:04,460 - Ellie, did you know that Jack wants to-- 143 00:07:04,460 --> 00:07:07,293 - Don't even think about it, Cloe. 144 00:07:09,881 --> 00:07:11,381 Do you want to go? 145 00:07:12,557 --> 00:07:13,903 - I don't know how. 146 00:07:13,903 --> 00:07:14,736 - Well, it's easy. 147 00:07:14,736 --> 00:07:15,903 I'll show you. 148 00:07:17,221 --> 00:07:19,350 Here, put that there. 149 00:07:19,350 --> 00:07:20,574 Right on there. 150 00:07:20,574 --> 00:07:21,881 No, don't spin it. 151 00:07:21,881 --> 00:07:22,714 Boom. 152 00:07:23,802 --> 00:07:26,548 - You stupid little moron. 153 00:07:26,548 --> 00:07:29,083 Do you know what could've happened today because of you. 154 00:07:29,083 --> 00:07:30,340 - It wasn't just him. 155 00:07:30,340 --> 00:07:31,234 - Shut up. 156 00:07:31,234 --> 00:07:32,239 - I made a decision. 157 00:07:32,239 --> 00:07:33,504 It was wrong. 158 00:07:33,504 --> 00:07:34,337 I'm sorry. 159 00:07:34,337 --> 00:07:35,901 - You don't make decisions. 160 00:07:35,901 --> 00:07:37,830 You obey my orders. 161 00:07:37,830 --> 00:07:38,663 You got that? 162 00:07:38,663 --> 00:07:39,710 - You're horrible. 163 00:07:39,710 --> 00:07:41,721 We couldn't hear your stupid orders. 164 00:07:41,721 --> 00:07:43,917 - Leave it, Cloe. 165 00:07:43,917 --> 00:07:45,584 Yeah, I've got that. 166 00:07:46,907 --> 00:07:50,079 - You better start growing up, Jack, fast, 167 00:07:50,079 --> 00:07:54,662 because we don't have room for little boys around here. 168 00:07:56,788 --> 00:07:57,960 - That wasn't fair. 169 00:07:57,960 --> 00:07:59,234 - Yes, it was. 170 00:08:00,505 --> 00:08:03,755 Why do you never stick up for yourself? 171 00:08:15,714 --> 00:08:16,547 - Yeah. 172 00:08:17,459 --> 00:08:18,790 Yeah. 173 00:08:18,790 --> 00:08:23,040 I used to play in the streets and my dad sometimes. 174 00:08:24,254 --> 00:08:25,171 I miss him. 175 00:08:27,046 --> 00:08:28,009 Do you miss your dad? 176 00:08:28,009 --> 00:08:29,870 - I buried my parents, Bray, 177 00:08:29,870 --> 00:08:31,908 and there is no point in digging them up 178 00:08:31,908 --> 00:08:33,825 for you or anyone else. 179 00:08:40,764 --> 00:08:41,823 - You have no rights. 180 00:08:41,823 --> 00:08:44,586 - We have to move on it, Bray, now. 181 00:08:44,586 --> 00:08:48,262 Can't you see that Ebony is just waiting? 182 00:08:48,262 --> 00:08:49,952 And the more time that passes while we do nothing, 183 00:08:49,952 --> 00:08:51,191 the stronger she's going to get. 184 00:08:51,191 --> 00:08:52,926 - We need Ebony's strength. 185 00:08:52,926 --> 00:08:54,356 We need it for this. 186 00:08:54,356 --> 00:08:55,901 - You don't know what you're doing. 187 00:08:55,901 --> 00:08:58,151 - I'm doing the best I can. 188 00:09:01,660 --> 00:09:03,337 I mean, together we've got the power, 189 00:09:03,337 --> 00:09:07,027 and there's nothing she or Bray can do about it. 190 00:09:07,027 --> 00:09:08,575 - I agree with Lex. 191 00:09:08,575 --> 00:09:10,075 She's a nightmare. 192 00:09:11,145 --> 00:09:12,562 - Tell them Cloe. 193 00:09:14,919 --> 00:09:17,336 Jack, tell them what she did. 194 00:09:19,399 --> 00:09:21,496 That she got mad because I screwed up. 195 00:09:21,496 --> 00:09:23,304 - You're pathetic, Lex. 196 00:09:23,304 --> 00:09:26,429 And boy have you got a nerve after everything you've done. 197 00:09:26,429 --> 00:09:30,140 Personally, I don't even know why you're still here. 198 00:09:30,140 --> 00:09:31,543 - Well, it sounds to me like somebody's not 199 00:09:31,543 --> 00:09:33,581 getting tucked up in bed properly at nights. 200 00:09:33,581 --> 00:09:34,915 - Shut up. 201 00:09:34,915 --> 00:09:36,313 We all know what you're trying to do. 202 00:09:36,313 --> 00:09:38,568 - I'm trying to get rid of someone no one likes. 203 00:09:38,568 --> 00:09:39,401 - Great. 204 00:09:39,401 --> 00:09:40,538 So, disappear then. 205 00:09:40,538 --> 00:09:42,953 - This isn't about me. 206 00:09:42,953 --> 00:09:44,370 Ebony is a snake. 207 00:09:45,470 --> 00:09:47,832 If we just leave her be she'll poison us all. 208 00:09:47,832 --> 00:09:49,166 Come on, Salene. 209 00:09:49,166 --> 00:09:50,670 This isn't about what you think of me. 210 00:09:50,670 --> 00:09:52,003 This is about the tribe. 211 00:09:52,003 --> 00:09:53,208 - I don't like her. 212 00:09:53,208 --> 00:09:56,587 I don't even trust her, but I trust Bray. 213 00:09:56,587 --> 00:09:59,664 He says we need her to keep the tribe safe. 214 00:09:59,664 --> 00:10:01,837 So, we keep an eye on her that's all. 215 00:10:01,837 --> 00:10:04,504 Besides, what's the alternative. 216 00:10:07,268 --> 00:10:08,706 - Lex. 217 00:10:08,706 --> 00:10:10,343 - Stay here, Ryan. 218 00:10:10,343 --> 00:10:14,093 Stay here with the kiddies in the playground. 219 00:10:16,112 --> 00:10:20,146 - I just hate to see him like that with nothing. 220 00:10:20,146 --> 00:10:23,114 He was always on the lookout for me, 221 00:10:23,114 --> 00:10:25,181 so now I could look out for him 222 00:10:25,181 --> 00:10:29,185 and make sure he doesn't destroy himself. 223 00:10:29,185 --> 00:10:32,852 He always seemed to be difficult to explain, 224 00:10:37,518 --> 00:10:38,935 self destructive. 225 00:10:43,542 --> 00:10:48,088 - I can tell from the first moment I said hi to him. 226 00:10:48,088 --> 00:10:50,025 It was the first day of boot camp. 227 00:10:50,025 --> 00:10:52,525 That whole time was so weird before the end. 228 00:10:52,525 --> 00:10:54,999 All the adults freaking, inscription of the big kids, 229 00:10:54,999 --> 00:10:57,455 little kids being evacuated out of the country. 230 00:10:57,455 --> 00:10:59,065 Everything gone mad. 231 00:10:59,065 --> 00:11:02,480 It sounds funny, but I didn't mind bootcamp. 232 00:11:02,480 --> 00:11:03,932 At that time I wanted to be told what to do, 233 00:11:03,932 --> 00:11:06,654 but there was this one instructor there, Major Grant. 234 00:11:06,654 --> 00:11:08,705 Major nightmare more like it. 235 00:11:08,705 --> 00:11:10,732 - In a month as unlikely as it may seem 236 00:11:10,732 --> 00:11:13,245 we will have made men out of you. 237 00:11:13,245 --> 00:11:15,129 - Well, I wonder how she'll do that, hey. 238 00:11:17,682 --> 00:11:22,599 - Well that depends on how you're gonna make men out of us. 239 00:11:35,798 --> 00:11:36,767 - Lex. 240 00:11:36,767 --> 00:11:37,850 - Lex, ma'am. 241 00:11:38,734 --> 00:11:40,317 - No, no, just Lex. 242 00:11:45,822 --> 00:11:46,739 - Just Lex. 243 00:11:50,443 --> 00:11:54,693 Well just Lex, I am going to keeping my eye on you. 244 00:11:58,952 --> 00:12:01,350 - I know the feeling ma'am. 245 00:12:01,350 --> 00:12:02,183 Yes ma'am. 246 00:12:03,423 --> 00:12:06,207 I'll be looking forward to it, ma'am. 247 00:12:06,207 --> 00:12:09,831 - Oh, you'll be looking forward to it, will you? 248 00:12:09,831 --> 00:12:12,096 I'm very pleased to hear that. 249 00:12:12,096 --> 00:12:13,623 That's very important. 250 00:12:13,623 --> 00:12:14,825 Nothing else matters. 251 00:12:14,825 --> 00:12:18,523 And I'm sure as long as I know how Lex feels 252 00:12:18,523 --> 00:12:20,606 I'll get along just fine. 253 00:12:23,764 --> 00:12:26,315 What is that on your boot? 254 00:12:26,315 --> 00:12:27,377 Eyes front. 255 00:12:27,377 --> 00:12:29,410 What is that on your boot? 256 00:12:29,410 --> 00:12:30,404 Are you deaf? 257 00:12:30,404 --> 00:12:31,321 Eyes front. 258 00:12:33,468 --> 00:12:36,094 - It'll be a pleasure ma'am. 259 00:12:39,214 --> 00:12:40,343 Do you feel hurt? 260 00:12:40,343 --> 00:12:41,426 Are you hurt? 261 00:12:43,174 --> 00:12:44,126 - No ma'am. 262 00:12:44,126 --> 00:12:46,290 - Well, you will be as soon as you finish this course, 263 00:12:46,290 --> 00:12:47,895 if you finish this course, 264 00:12:47,895 --> 00:12:49,736 and if you don't finish this course 265 00:12:49,736 --> 00:12:51,846 I'll send you straight home to your mommy. 266 00:12:51,846 --> 00:12:53,256 Do you understand me? 267 00:12:53,256 --> 00:12:54,256 - Yes ma'am. 268 00:12:55,442 --> 00:12:57,335 But I'll get through it. 269 00:12:57,335 --> 00:12:59,033 From what I hear it's easy. 270 00:12:59,033 --> 00:12:59,866 - Easy. 271 00:13:01,042 --> 00:13:03,812 Well, that's a good way of putting it. 272 00:13:03,812 --> 00:13:07,562 If you want to call it easy that's just fine. 273 00:13:10,515 --> 00:13:13,256 And if any of you other boys find this easy 274 00:13:13,256 --> 00:13:15,756 you'll have Lex here to thank. 275 00:13:16,961 --> 00:13:19,108 Oh, and one more thing. 276 00:13:19,108 --> 00:13:22,695 While you're here I'd like you all to think 277 00:13:22,695 --> 00:13:25,612 of me as your mother, mommy, momma. 278 00:13:31,238 --> 00:13:34,951 - Because while you're here I am your mother. 279 00:13:34,951 --> 00:13:38,118 But unlike your real momma I hate you. 280 00:13:39,030 --> 00:13:42,613 And you and you and you Lex, I despise you. 281 00:13:43,704 --> 00:13:45,537 And you want to know why? 282 00:13:45,537 --> 00:13:47,859 Because you're trash. 283 00:13:47,859 --> 00:13:49,506 You look like trash. 284 00:13:49,506 --> 00:13:50,941 You think like trash. 285 00:13:50,941 --> 00:13:52,742 You smell like trash. 286 00:13:52,742 --> 00:13:55,502 T-R-A-S-H. 287 00:13:55,502 --> 00:13:56,442 What is he? 288 00:13:56,442 --> 00:13:57,468 - Trash. 289 00:13:57,468 --> 00:13:59,170 - That's what the rest of the boys think of you 290 00:13:59,170 --> 00:14:00,467 and that's what you think too. 291 00:14:00,467 --> 00:14:02,154 Don't you Lex? 292 00:14:02,154 --> 00:14:04,570 I am talking trash boy. 293 00:14:04,570 --> 00:14:07,024 Come on, let me hear you say yeah. 294 00:14:07,024 --> 00:14:08,148 - Forget it. 295 00:14:08,148 --> 00:14:11,898 - Oh Lex, you see I have a problem with that. 296 00:14:12,925 --> 00:14:16,531 I can't forget it and I won't forget it. 297 00:14:16,531 --> 00:14:17,776 No sir. 298 00:14:17,776 --> 00:14:20,118 No, no, no, not me. 299 00:14:20,118 --> 00:14:22,951 I don't forget anything or anyone. 300 00:14:25,319 --> 00:14:26,687 After I'm finished with you 301 00:14:26,687 --> 00:14:29,362 you're not gonna forget me either. 302 00:14:29,362 --> 00:14:30,946 You'll never forget momma. 303 00:14:30,946 --> 00:14:32,855 And you wanna know why? 304 00:14:32,855 --> 00:14:35,483 What is that on your boot? 305 00:14:35,483 --> 00:14:39,310 Answer your mother you disgusting piece of dirt. 306 00:14:39,310 --> 00:14:40,267 - Ma'am. 307 00:14:46,968 --> 00:14:48,043 What? 308 00:14:48,043 --> 00:14:49,093 - Sorry ma'am. 309 00:14:49,093 --> 00:14:50,697 It's just there isn't anything on his boot, ma'am. 310 00:14:50,697 --> 00:14:51,914 They're clean ma'am, both of them. 311 00:14:53,630 --> 00:14:54,925 - No ma'am, just telling you. 312 00:14:58,476 --> 00:15:00,543 What's your name recruit? 313 00:15:00,543 --> 00:15:01,376 - Ryan. 314 00:15:02,745 --> 00:15:04,328 - So, Lex and Ryan. 315 00:15:07,518 --> 00:15:09,666 Okay, listen up boys. 316 00:15:09,666 --> 00:15:13,202 Momma saw something on Lex's boot. 317 00:15:13,202 --> 00:15:17,110 He didn't see it and neither did our friend Ryan here, 318 00:15:17,110 --> 00:15:21,624 but momma saw it and you're gonna be able to see it too. 319 00:15:21,624 --> 00:15:22,457 Oh yes. 320 00:15:23,782 --> 00:15:25,999 And since this is your first day 321 00:15:25,999 --> 00:15:28,930 I was planning on letting you off the obstacle course 322 00:15:28,930 --> 00:15:32,480 just this one, but because Lex and Ryan seem to have 323 00:15:32,480 --> 00:15:36,110 so much to say I think it's about time 324 00:15:36,110 --> 00:15:38,544 we let off a little steam. 325 00:15:38,544 --> 00:15:40,151 Don't you? 326 00:15:40,151 --> 00:15:43,882 And got a little bit more dirt on Lex's boots, 327 00:15:43,882 --> 00:15:46,356 on all of your boots. 328 00:15:46,356 --> 00:15:50,810 And just remember who you have to thank for this. 329 00:15:50,810 --> 00:15:51,643 Now move. 330 00:15:55,795 --> 00:15:57,163 - Thanks man. 331 00:15:57,163 --> 00:15:57,996 - It's all right. 332 00:15:57,996 --> 00:15:58,881 Man, she's crazy. 333 00:15:58,881 --> 00:16:02,216 - Yeah, but she's kind of sexy. 334 00:16:05,526 --> 00:16:06,776 - Get out here. 335 00:16:18,688 --> 00:16:19,521 Up, up. 336 00:16:19,521 --> 00:16:20,376 Get off me. 337 00:16:28,550 --> 00:16:30,495 - This way, this way, this way. 338 00:16:30,495 --> 00:16:31,412 Move along. 339 00:16:32,798 --> 00:16:33,631 Come on here boys. 340 00:16:34,826 --> 00:16:35,659 Go, go, go, go. 341 00:16:35,659 --> 00:16:37,659 Move it. 342 00:16:45,576 --> 00:16:47,215 Tired Lex? 343 00:16:47,215 --> 00:16:48,048 - No ma'am. 344 00:16:48,048 --> 00:16:49,432 How about you Ryan? 345 00:16:49,432 --> 00:16:50,579 - Yes ma'am. 346 00:16:50,579 --> 00:16:51,960 - I like honesty. 347 00:16:51,960 --> 00:16:53,481 Honestly is good. 348 00:16:53,481 --> 00:16:55,671 You heard of the code of honor, Lex? 349 00:16:55,671 --> 00:16:56,504 - No ma'am. 350 00:16:56,504 --> 00:17:00,421 - I think it's about time you learned a lesson. 351 00:17:06,234 --> 00:17:08,410 See, I'm honorable. 352 00:17:08,410 --> 00:17:09,993 Momma is honorable. 353 00:17:12,348 --> 00:17:13,263 What are you looking at? 354 00:17:13,263 --> 00:17:14,263 Keep moving. 355 00:17:15,539 --> 00:17:16,791 - Go on, man. 356 00:17:16,791 --> 00:17:18,208 I can handle her. 357 00:17:21,295 --> 00:17:22,212 Go on, man. 358 00:17:29,667 --> 00:17:31,355 I didn't know you cared. 359 00:17:31,355 --> 00:17:33,272 - Oh, I care very much. 360 00:17:40,955 --> 00:17:42,973 I'm going to break you, Lex. 361 00:17:42,973 --> 00:17:43,973 - Yes ma'am. 362 00:17:46,034 --> 00:17:48,534 - No matter how long it takes. 363 00:17:49,524 --> 00:17:51,274 - I understand ma'am. 364 00:17:54,324 --> 00:17:55,824 - Insubordination. 365 00:17:56,785 --> 00:17:57,618 Insolence. 366 00:17:58,777 --> 00:18:02,948 . 367 00:18:02,948 --> 00:18:05,397 - I'm going to see you court marshaled. 368 00:18:05,397 --> 00:18:07,314 - Ma'am, I cannot wait. 369 00:18:14,155 --> 00:18:17,064 - He's a trouble maker, ma'am. 370 00:18:17,064 --> 00:18:18,481 One of the worst. 371 00:18:20,020 --> 00:18:22,780 You know I can handle the spirited recruit, 372 00:18:22,780 --> 00:18:24,947 but this one is different. 373 00:18:27,237 --> 00:18:29,654 He's vicious, depraved, evil. 374 00:18:33,799 --> 00:18:36,047 And something else ma'am. 375 00:18:36,047 --> 00:18:40,547 I believe he has a particular problem with his mother, 376 00:18:42,788 --> 00:18:44,538 you know, with women. 377 00:18:46,532 --> 00:18:47,365 - Uh-huh. 378 00:18:49,734 --> 00:18:51,506 That cannot be tolerated. 379 00:18:51,506 --> 00:18:53,250 - No ma'am. 380 00:18:53,250 --> 00:18:56,917 - I believe we need to make an example here. 381 00:18:57,956 --> 00:18:58,956 - Yes ma'am. 382 00:18:59,920 --> 00:19:01,023 - Thank you Major Grant. 383 00:19:01,023 --> 00:19:02,606 You may stand down. 384 00:19:14,027 --> 00:19:15,818 Did you see that? 385 00:19:15,818 --> 00:19:18,062 Shut up. 386 00:19:18,062 --> 00:19:18,895 - But she-- 387 00:19:18,895 --> 00:19:19,728 - Look leave it, man. 388 00:19:19,728 --> 00:19:20,676 It's not gonna work. 389 00:19:20,676 --> 00:19:22,118 She stitched me. 390 00:19:22,118 --> 00:19:22,951 Ah. 391 00:19:33,222 --> 00:19:36,445 - This behavior is unheard of. 392 00:19:36,445 --> 00:19:39,313 Since you seem to be completely incapable 393 00:19:39,313 --> 00:19:43,086 of keeping company with civilized human beings 394 00:19:43,086 --> 00:19:48,086 we're gonna give you what you seem to have been asking for. 395 00:19:48,148 --> 00:19:49,065 Six months. 396 00:19:50,615 --> 00:19:51,741 - Make it 12. 397 00:19:51,741 --> 00:19:52,736 - Hardly but. 398 00:19:52,736 --> 00:19:53,943 - Make it 50. 399 00:19:53,943 --> 00:19:55,763 - On the farms. 400 00:19:55,763 --> 00:19:56,596 - Morons. 401 00:19:59,786 --> 00:20:00,703 - Poor Lex. 402 00:20:01,977 --> 00:20:03,144 Poor you Ryan. 403 00:20:04,264 --> 00:20:06,489 - So, you see why I can't just let him. 404 00:20:06,489 --> 00:20:09,617 We've been through too much together, Saline. 405 00:20:09,617 --> 00:20:11,609 I can't abandon him now. 406 00:20:11,609 --> 00:20:13,617 - Of course not. 407 00:20:13,617 --> 00:20:15,200 Ryan, I'm so sorry. 408 00:20:33,601 --> 00:20:36,851 Move, move, move, move, move. 409 00:20:39,868 --> 00:20:40,701 - Hey. 410 00:20:40,701 --> 00:20:41,534 Hey, that's enough. 411 00:20:41,534 --> 00:20:42,790 What do you think you're doing? 412 00:20:42,790 --> 00:20:44,233 - Just showing a bit of muscle 413 00:20:44,233 --> 00:20:46,590 in case any stranger gets the wrong idea. 414 00:20:46,590 --> 00:20:48,293 - We're trying to win people's trust, Ebony. 415 00:20:48,293 --> 00:20:49,734 You think we're gonna do that by showing off 416 00:20:49,734 --> 00:20:52,255 what a fine little army we have ourselves? 417 00:20:53,088 --> 00:20:54,338 - You heard me. 418 00:20:56,410 --> 00:20:57,570 - A sheep. 419 00:20:57,570 --> 00:20:59,253 - You need to see it, Alice. 420 00:20:59,253 --> 00:21:00,545 What if it's the virus? 421 00:21:00,545 --> 00:21:02,344 - I can't leave here. 422 00:21:02,344 --> 00:21:03,362 You know what to do Ellie. 423 00:21:03,362 --> 00:21:05,529 Why don't you go with him? 424 00:21:07,361 --> 00:21:08,437 - Hi. 425 00:21:08,437 --> 00:21:10,437 Ellie I was just wondering if you wanted 426 00:21:10,437 --> 00:21:11,319 to come over to me-- 427 00:21:11,319 --> 00:21:12,277 - Sorry, I can't Jack. 428 00:21:12,277 --> 00:21:13,444 I've gotta go. 429 00:21:14,665 --> 00:21:15,498 - Oh. 430 00:21:19,077 --> 00:21:20,974 - Sorry Jack. 431 00:21:20,974 --> 00:21:21,963 Farm emergency. 432 00:21:21,963 --> 00:21:22,796 Don't worry. 433 00:21:22,796 --> 00:21:24,375 She'll be back. 434 00:21:24,375 --> 00:21:25,833 - It doesn't matter. 435 00:21:29,504 --> 00:21:31,084 You're an instrument of . 436 00:21:31,917 --> 00:21:32,909 - It's like putting the bill of rights in place. 437 00:21:32,909 --> 00:21:34,377 It'll work for the good everything. 438 00:21:34,377 --> 00:21:35,693 You can only say that Danni 439 00:21:35,693 --> 00:21:38,618 because you believe people should be bound by rules. 440 00:21:38,618 --> 00:21:42,396 I can see it in your ora, but this is not what I believe. 441 00:21:42,396 --> 00:21:43,405 - Oh God. 442 00:21:43,405 --> 00:21:45,044 - Danni take it easy. 443 00:21:45,044 --> 00:21:47,445 - She's gonna give our future away. 444 00:21:47,445 --> 00:21:49,482 Can't you just see that your ideas are stupid 445 00:21:49,482 --> 00:21:50,649 and dangerous. 446 00:21:52,298 --> 00:21:55,822 - If you want to give away the formula I can't stop you, 447 00:21:55,822 --> 00:21:58,442 but there will be a price. 448 00:21:58,442 --> 00:22:01,818 If you do you'll no longer be part of this tribe. 449 00:22:20,956 --> 00:22:22,873 Oh, you poor sweet boy. 450 00:22:33,630 --> 00:22:35,201 - She's not ill, Dal. 451 00:22:35,201 --> 00:22:36,546 She's pregnant. 452 00:22:38,093 --> 00:22:40,228 - Shouldn't have to do anything, except watch. 453 00:22:40,228 --> 00:22:41,671 - I don't think I can do that. 454 00:22:41,671 --> 00:22:42,831 - Squeamish Dal. 455 00:22:42,831 --> 00:22:44,434 I thought you wanted to be a farmer. 456 00:22:44,434 --> 00:22:46,189 - Not a sheep farmer. 457 00:22:46,189 --> 00:22:47,087 - Don't worry. 458 00:22:47,087 --> 00:22:48,909 I've done this before. 459 00:22:50,891 --> 00:22:53,202 You and me have got to stay with this little lady now. 460 00:22:53,202 --> 00:22:55,232 It looks like it could be a long haul. 461 00:22:56,346 --> 00:22:57,629 - Just wait. 462 00:23:01,539 --> 00:23:03,056 - Can't sleep. 463 00:23:03,056 --> 00:23:05,963 - Not 'til I know my little family's all safe and sound. 464 00:23:05,963 --> 00:23:09,112 - You're little family has been saying nasty things 465 00:23:09,112 --> 00:23:11,334 about you behind your back. 466 00:23:11,334 --> 00:23:13,689 - And you've been defending me, Lex. 467 00:23:13,689 --> 00:23:15,350 How sweet of you. 468 00:23:15,350 --> 00:23:16,183 Come here. 469 00:23:22,482 --> 00:23:23,963 You've lost it. 470 00:23:23,963 --> 00:23:27,713 You're going down, all the way to the bottom. 471 00:23:32,356 --> 00:23:36,127 ♪ This is our destiny ♪ 472 00:23:36,127 --> 00:23:40,909 ♪ We can all build a new history ♪ 473 00:23:40,909 --> 00:23:45,909 ♪ Feeling like something has set me free ♪ 474 00:23:45,971 --> 00:23:50,971 ♪ Knowing I belong in the tribe ♪ 475 00:23:51,354 --> 00:23:56,354 ♪ I believe you and I ♪ 476 00:23:56,479 --> 00:24:01,479 ♪ Live together with a guiding light ♪ 477 00:24:02,252 --> 00:24:07,252 ♪ Abe messiah eeya ♪ 478 00:24:07,725 --> 00:24:12,573 ♪ I'll be there for you night and day ♪ 479 00:24:12,573 --> 00:24:17,279 ♪ Abe messiah eeya ♪ 480 00:24:17,279 --> 00:24:22,279 ♪ Ooh just look this way ♪ 481 00:24:22,511 --> 00:24:25,928 ♪ Ooh just look this way ♪ 482 00:24:49,458 --> 00:24:52,458 ♪ Abe Messiah eeya ♪ 32170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.