Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,371 --> 00:00:08,233
♪ Look into the future ♪
2
00:00:08,233 --> 00:00:11,940
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,940 --> 00:00:13,885
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,885 --> 00:00:16,944
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,944 --> 00:00:19,085
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:19,085 --> 00:00:23,188
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:23,188 --> 00:00:25,060
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:25,060 --> 00:00:26,723
throughout the evacuation process.
9
00:00:27,597 --> 00:00:31,180
♪ Alive ♪
10
00:00:42,570 --> 00:00:44,090
- I'm hungry.
11
00:00:46,740 --> 00:00:48,810
- Well, Tribe Circus didn't exactly leave
12
00:00:48,810 --> 00:00:50,580
the cupboards well stocked.
13
00:00:50,580 --> 00:00:52,520
- And that's the last of it.
14
00:00:52,520 --> 00:00:54,240
Don't tell the little ones.
15
00:00:54,240 --> 00:00:56,960
- Great, the virus is spreading again,
16
00:00:56,960 --> 00:00:58,300
we're about to starve.
17
00:00:58,300 --> 00:01:00,686
Another day in paradise.
18
00:01:04,920 --> 00:01:07,810
- Not going off in corners
and having secrets, are we?
19
00:01:07,810 --> 00:01:10,960
- Oh, it's just something I
wanted to check out with Dal.
20
00:01:10,960 --> 00:01:12,303
Okay, you coming?
21
00:01:17,200 --> 00:01:18,213
- Computer nerds.
22
00:01:19,870 --> 00:01:23,100
- Amber, those guys could save our lives.
23
00:01:25,720 --> 00:01:27,353
- We've just been on the roof.
24
00:01:28,740 --> 00:01:30,360
- It's scary out there.
25
00:01:30,360 --> 00:01:32,150
- Yeah, well, it serves you right.
26
00:01:32,150 --> 00:01:34,260
You know that's out of bounds now.
27
00:01:34,260 --> 00:01:36,590
- Don't be so hard on them.
28
00:01:36,590 --> 00:01:39,200
- There's lots of wrinklies
looking like glen.
29
00:01:42,140 --> 00:01:43,043
Here grub's up.
30
00:01:47,960 --> 00:01:49,470
- Gross.
31
00:01:49,470 --> 00:01:52,920
- You hate it so much,
you find us some more.
32
00:01:54,110 --> 00:01:55,360
- Yeah, got it in one.
33
00:01:55,360 --> 00:01:57,020
Thanks for volunteering, Ry.
34
00:02:01,270 --> 00:02:03,173
- Don't even think about it.
35
00:02:05,100 --> 00:02:07,570
- But he's hungry.
- We all are.
36
00:02:07,570 --> 00:02:09,420
If he starves, he starves.
37
00:02:09,420 --> 00:02:13,240
- Amber, will you stop being
such a pain just because Bray--
38
00:02:13,240 --> 00:02:16,760
- This has nothing to do with Bray.
39
00:02:16,760 --> 00:02:19,803
It's survival time, or
hadn't any of you noticed?
40
00:02:24,860 --> 00:02:25,810
- No.
41
00:02:27,771 --> 00:02:28,805
- It's been staring me in the face,
42
00:02:28,805 --> 00:02:31,550
and I didn't even see it.
43
00:02:31,550 --> 00:02:33,010
- I still don't.
44
00:02:33,010 --> 00:02:35,403
- Look, the word eagle and then this code.
45
00:02:36,240 --> 00:02:38,520
- We know this word eagle
46
00:02:38,520 --> 00:02:40,260
crops everywhere in the files.
47
00:02:40,260 --> 00:02:42,850
We know it's a code
name for the Interduct.
48
00:02:42,850 --> 00:02:44,620
- Could be.
- It has to be.
49
00:02:44,620 --> 00:02:46,313
I mean, what else could it be?
50
00:02:47,930 --> 00:02:49,430
This is the only time the word eagle
51
00:02:49,430 --> 00:02:51,090
is followed by this code.
52
00:02:51,090 --> 00:02:54,960
Crack this, we'll have the
formula for the antidote.
53
00:02:54,960 --> 00:02:56,690
- You make it sound so simple.
54
00:02:56,690 --> 00:02:58,120
- Dal, we're nearly there.
55
00:02:58,120 --> 00:03:00,550
Just one more step.
56
00:03:00,550 --> 00:03:04,200
- Maybe the others can help.
57
00:03:06,140 --> 00:03:08,850
You can do them faster
if everybody pitches in.
58
00:03:08,850 --> 00:03:12,704
- Dal, do you have any
idea how dangerous this is?
59
00:03:12,704 --> 00:03:16,030
Whoever has the antidote
has absolute power.
60
00:03:16,030 --> 00:03:20,350
- And if Topat knew we
had the formula, or Ebony,
61
00:03:20,350 --> 00:03:23,273
- Or even Lex if he wasn't dying.
62
00:03:36,200 --> 00:03:37,400
- Something smells good.
63
00:03:38,449 --> 00:03:39,893
Shall I go and check what they're making?
64
00:03:40,731 --> 00:03:41,963
- I'm not hungry.
65
00:03:43,144 --> 00:03:45,040
- You should try and eat, Lex.
66
00:03:45,040 --> 00:03:47,240
Keep your strength up,
as my Gran would say.
67
00:03:52,740 --> 00:03:54,810
- Haven't done much of
that in the past, have I?
68
00:03:54,810 --> 00:03:56,240
- You're not gonna go and get all guilty
69
00:03:56,240 --> 00:03:58,007
on me again, are you?
70
00:03:58,007 --> 00:04:00,373
- The only person I've
ever pleased is number one.
71
00:04:01,460 --> 00:04:03,203
- You made me really happy, Lex.
72
00:04:04,190 --> 00:04:06,270
- When I wasn't making you miserable.
73
00:04:06,270 --> 00:04:09,780
- Best of all, you've given me this.
74
00:04:09,780 --> 00:04:11,663
- Her.
75
00:04:13,040 --> 00:04:15,303
- Lex Junior.
- Alexia.
76
00:04:16,190 --> 00:04:19,080
- No way.
- She'll have long, blond hair
77
00:04:19,080 --> 00:04:21,120
and wear pretty pink dresses.
78
00:04:21,120 --> 00:04:22,670
- And be an ace at footing.
79
00:04:22,670 --> 00:04:24,720
- Not if I've got anything to do with it.
80
00:04:32,590 --> 00:04:34,023
- I brought you some food.
81
00:04:35,170 --> 00:04:37,610
It's pretty yucky, I'm afraid.
82
00:04:37,610 --> 00:04:38,850
- Thanks for the warning.
83
00:04:38,850 --> 00:04:42,000
- But you better have
it, there isn't any more.
84
00:04:42,000 --> 00:04:45,420
- I'm sorry, I can't.
85
00:04:45,420 --> 00:04:47,160
- It's not that yucky.
86
00:04:47,160 --> 00:04:50,170
- I have to keep my body
pure, uncontaminated
87
00:04:50,170 --> 00:04:52,730
to be a channel for universal energy.
88
00:04:52,730 --> 00:04:54,273
- But you have to eat.
89
00:04:57,820 --> 00:05:01,180
Imagine there's a mum and dad
looking after the whole world.
90
00:05:01,180 --> 00:05:04,480
- Sort of, ginormous and invisible.
91
00:05:04,480 --> 00:05:05,510
- You've got it.
92
00:05:05,510 --> 00:05:08,280
And they want to take care
of us and make us better.
93
00:05:08,280 --> 00:05:10,460
- Yeah.
- But they can only do it
94
00:05:10,460 --> 00:05:13,740
if we sit still and let
them, like any parents.
95
00:05:13,740 --> 00:05:16,840
- So that's what you're
doing, sitting still.
96
00:05:16,840 --> 00:05:18,330
- For all of us.
97
00:05:18,330 --> 00:05:20,170
- What about Jack
cracking that code thing?
98
00:05:20,170 --> 00:05:21,820
Isn't he going to get the answer?
99
00:05:23,940 --> 00:05:26,420
- I'm sure he will, Patsy.
100
00:05:26,420 --> 00:05:28,363
I'm just the backup plan, that's all.
101
00:05:35,700 --> 00:05:38,000
- It's not exactly gourmet, I'm afraid.
102
00:05:38,000 --> 00:05:40,110
Well, at least you're eating.
103
00:05:40,110 --> 00:05:41,460
That has to be a good sign.
104
00:05:44,510 --> 00:05:46,520
Lex, you okay?
105
00:05:46,520 --> 00:05:48,283
Look, talk to me, please.
106
00:05:55,460 --> 00:05:57,960
Come on, Lex, it's not so bad.
107
00:05:57,960 --> 00:05:59,380
- I'm ugly.
108
00:06:06,330 --> 00:06:07,480
- You're better.
109
00:06:09,780 --> 00:06:11,680
- You're better, you're really better.
110
00:06:14,380 --> 00:06:16,180
Come on, we have to show the others.
111
00:06:27,440 --> 00:06:28,960
- Oh, come on, Bray.
112
00:06:28,960 --> 00:06:31,690
I'm not gonna steal
your little love token.
113
00:06:31,690 --> 00:06:32,833
I'm not that petty.
114
00:06:33,890 --> 00:06:36,090
Bet Amber doesn't think as much about you.
115
00:06:36,090 --> 00:06:38,830
- Give it a rest, Ebony.
- I'm serious.
116
00:06:38,830 --> 00:06:40,200
Where is she?
117
00:06:40,200 --> 00:06:41,660
- You know where, back at the mall.
118
00:06:41,660 --> 00:06:42,633
- Exactly.
119
00:06:45,440 --> 00:06:47,860
- The point is, if you were mine,
120
00:06:47,860 --> 00:06:51,110
I would've taken this place
apart to get you back.
121
00:06:51,110 --> 00:06:52,600
- That's suicide.
122
00:06:52,600 --> 00:06:55,943
- If you really love someone,
wouldn't you die to save them?
123
00:06:56,800 --> 00:06:57,730
I would.
124
00:06:57,730 --> 00:06:59,410
- Amber's not stupid, Ebony.
125
00:06:59,410 --> 00:07:01,650
- No, she's a wimp.
126
00:07:01,650 --> 00:07:04,730
A sniveling, scared little wimp.
127
00:07:04,730 --> 00:07:07,160
And the sooner she's--
128
00:07:07,160 --> 00:07:08,310
The sooner she's what?
129
00:07:12,210 --> 00:07:14,520
- I made it to the mall.
130
00:07:14,520 --> 00:07:15,910
It's crazy out there.
131
00:07:15,910 --> 00:07:17,510
The streets are going ballistic.
132
00:07:18,630 --> 00:07:20,047
- Inside.
133
00:07:28,000 --> 00:07:30,330
- Tell him I'm not making it up.
134
00:07:30,330 --> 00:07:32,220
He's definitely looking better, isn't he?
135
00:07:32,220 --> 00:07:34,490
- Yeah, she's right, Lex.
136
00:07:34,490 --> 00:07:36,790
- Your face doesn't look
like a prune anymore.
137
00:07:38,000 --> 00:07:39,513
- It looks more like a turnip.
138
00:07:40,570 --> 00:07:41,403
- Thanks, Cloe.
139
00:07:48,140 --> 00:07:50,250
- Let's not get into that now.
140
00:07:50,250 --> 00:07:52,800
If Lex is getting better, that's great.
141
00:07:52,800 --> 00:07:55,433
But none of us are gonna
survive unless we eat.
142
00:07:56,390 --> 00:08:00,083
- Trudy's right, now who's
gonna go out and get food?
143
00:08:02,171 --> 00:08:03,200
- I would, you guys, but.
144
00:08:03,200 --> 00:08:05,910
- No way, Lex, you're
still week from the virus.
145
00:08:05,910 --> 00:08:08,660
- They're wasting all the
wrinklies out there, Lex.
146
00:08:08,660 --> 00:08:09,493
- Thanks, pal.
147
00:08:11,810 --> 00:08:15,570
- It's obvious who has to go, me.
148
00:08:15,570 --> 00:08:18,470
- Well, you shouldn't have
to go by yourself, Ryan.
149
00:08:18,470 --> 00:08:20,187
- Take KC with you.
150
00:08:22,146 --> 00:08:24,146
- Yeah, I don't see any wrinkles on you.
151
00:08:33,060 --> 00:08:34,890
- Okay, let's try again.
152
00:08:34,890 --> 00:08:36,940
Give me another combination.
153
00:08:36,940 --> 00:08:38,440
- We're getting nowhere, Jack.
154
00:08:39,480 --> 00:08:42,700
- But we're so close, I mean,
I can feel it in my bones.
155
00:08:42,700 --> 00:08:44,920
- Well, mine are telling me I've had it.
156
00:08:44,920 --> 00:08:47,970
- Dal, scientists often give up
157
00:08:47,970 --> 00:08:49,700
just before the breakthrough.
158
00:08:49,700 --> 00:08:52,210
- Yeah, and explorers
are found dead yards away
159
00:08:52,210 --> 00:08:53,210
from the North Pole.
160
00:08:54,600 --> 00:08:57,430
North Pole, that's it.
161
00:08:59,220 --> 00:09:02,010
- We've been barking up
the wrong tree, Jack.
162
00:09:02,010 --> 00:09:05,353
This isn't a code,
they're map coordinates.
163
00:09:09,076 --> 00:09:11,951
- Well.
164
00:09:11,951 --> 00:09:13,651
- Well, go find some maps, stupid.
165
00:09:47,344 --> 00:09:50,427
- No, I'm asleep.
166
00:09:53,480 --> 00:09:54,313
What?
167
00:09:58,867 --> 00:10:01,440
- You know how I'm going out
tomorrow to get some food?
168
00:10:04,900 --> 00:10:09,210
- So, I wondered if you
wanted anything special?
169
00:10:09,210 --> 00:10:10,060
- It's a bit late at night
170
00:10:10,060 --> 00:10:12,160
to have my own personal shopper, isn't it?
171
00:10:13,200 --> 00:10:16,550
- Well, I wanted to make it up to you,
172
00:10:16,550 --> 00:10:18,740
for ignoring you for Zandra.
173
00:10:18,740 --> 00:10:20,640
- Forget it, doesn't matter.
174
00:10:20,640 --> 00:10:23,093
- It does to me.
175
00:10:24,120 --> 00:10:26,503
Feeling left out now
Lex is feeling better?
176
00:10:27,680 --> 00:10:28,893
- No, it's not that.
177
00:10:30,210 --> 00:10:35,210
It's just I wanted to make
sure I said sorry before I go.
178
00:10:38,550 --> 00:10:39,900
- Well, perhaps it doesn't.
179
00:10:41,730 --> 00:10:43,330
- Baked beans, if you're asking.
180
00:10:44,760 --> 00:10:46,253
Now can I get back to sleep?
181
00:10:47,282 --> 00:10:51,013
- 'Course, take care of yourself.
182
00:11:12,400 --> 00:11:15,403
- Don't, Amber, you'll
drive yourself crazy.
183
00:11:17,580 --> 00:11:20,873
- I already am for trusting him.
184
00:11:21,850 --> 00:11:23,280
How could he?
185
00:11:23,280 --> 00:11:25,703
- I've never understood
how Bray's mind works.
186
00:11:27,131 --> 00:11:30,083
- And what about his
heart, if he's got one?
187
00:11:31,120 --> 00:11:33,942
- I'm sure he really did care about you.
188
00:11:35,440 --> 00:11:36,640
Great way of showing it.
189
00:11:45,000 --> 00:11:47,683
- Oh, Trudy, I thought
it was bad with Sasha.
190
00:11:48,930 --> 00:11:53,053
But that was so wild and crazy and sudden.
191
00:11:54,090 --> 00:11:55,740
- It was hardly sudden with Bray.
192
00:11:56,936 --> 00:11:59,353
- But it was, at first sight.
193
00:12:07,630 --> 00:12:10,015
- Not until I thought it
had grown into something
194
00:12:10,015 --> 00:12:12,393
really strong for him, too.
195
00:12:15,400 --> 00:12:17,170
- Maybe it has.
196
00:12:17,170 --> 00:12:19,863
Maybe Ebony was forcing him.
197
00:12:31,130 --> 00:12:33,607
- Look, we need a smaller scale than this.
198
00:12:38,231 --> 00:12:41,949
- Here, got it, that's what eagle means.
199
00:12:41,949 --> 00:12:44,110
- Eagle Mountain.
200
00:12:44,110 --> 00:12:45,277
You superstar.
201
00:13:02,800 --> 00:13:05,760
- This had better be very, very good.
202
00:13:05,760 --> 00:13:07,910
- Well, it is, I mean,
we cracked the code.
203
00:13:10,600 --> 00:13:12,380
Tell us, what's the antidote?
204
00:13:12,380 --> 00:13:13,960
- It's not quite like that.
205
00:13:13,960 --> 00:13:16,810
- Well, you've either
found it, or you haven't.
206
00:13:16,810 --> 00:13:19,550
- Well, cracking the code
didn't reveal the antidote.
207
00:13:19,550 --> 00:13:22,490
- Well, what did it reveal
then, a recipe for soup?
208
00:13:22,490 --> 00:13:24,530
- Coordinates.
- Of a mountain.
209
00:13:24,530 --> 00:13:26,020
- Eagle Mountain.
210
00:13:26,020 --> 00:13:28,430
- That's miles away.
211
00:13:28,430 --> 00:13:29,573
- About 20 or 30.
212
00:13:30,930 --> 00:13:32,440
- Well, the computer
files kept on coming out
213
00:13:32,440 --> 00:13:34,960
with this code name, Eagle,
and these coordinates.
214
00:13:34,960 --> 00:13:36,580
Except we didn't know that
they were coordinates.
215
00:13:36,580 --> 00:13:38,120
I mean, we thought it was a code,
216
00:13:38,120 --> 00:13:41,030
but that's because we
weren't thinking straight.
217
00:13:43,500 --> 00:13:45,230
- Well, we have to go there.
218
00:13:45,230 --> 00:13:48,840
It's our only hope.
219
00:13:48,840 --> 00:13:51,380
- You're right he is.
- Okay, okay, I'm not.
220
00:13:51,380 --> 00:13:53,580
- It's lack of sleep, you're delirious.
221
00:13:53,580 --> 00:13:55,350
- Look, no, it fits exactly.
222
00:13:55,350 --> 00:13:59,290
It makes complete sense.
- Complete madness, more like.
223
00:13:59,290 --> 00:14:02,950
Traveling 30 miles on
foot on some crazy hunch?
224
00:14:02,950 --> 00:14:05,330
- With all the loonies
out there, count me out.
225
00:14:05,330 --> 00:14:06,968
- Me, too.
226
00:14:06,968 --> 00:14:08,280
Only place I'm going is back to bed.
227
00:14:08,280 --> 00:14:11,173
- No, no, look, you've
gotta trust me on this.
228
00:14:12,180 --> 00:14:13,723
Look, we must go to this mountain.
229
00:14:15,806 --> 00:14:17,670
Okay, Dal, you tell them.
230
00:14:17,670 --> 00:14:19,143
You explain.
231
00:14:42,360 --> 00:14:44,921
- Map.
- I gave it to you.
232
00:14:44,921 --> 00:14:47,380
- No, you didn't, I haven't seen it.
233
00:14:47,380 --> 00:14:48,930
- Well, you're blind as well as stupid.
234
00:14:48,930 --> 00:14:50,430
I gave it to you.
- Hey.
235
00:14:52,803 --> 00:14:53,730
- Salene.
236
00:14:53,730 --> 00:14:56,380
- I thought you might need
some company up there.
237
00:14:56,380 --> 00:14:58,430
- From a mad woman, no thanks.
238
00:14:58,430 --> 00:15:01,043
- Is that a nice welcome
for your new guard?
239
00:15:01,900 --> 00:15:03,820
- You mean, you want to
go food hunting with us?
240
00:15:03,820 --> 00:15:04,950
- You'll be able to collect more
241
00:15:04,950 --> 00:15:06,310
if I'm watching out for you.
242
00:15:06,310 --> 00:15:09,390
- No we won't, we'll be
too busy rescuing you.
243
00:15:09,390 --> 00:15:10,840
- I'm quick, I'm careful.
244
00:15:10,840 --> 00:15:12,253
I won't need protection.
245
00:15:13,260 --> 00:15:16,015
- It's too dangerous, Salene.
- Right.
246
00:15:16,015 --> 00:15:17,990
- But I wanna--
- We said no.
247
00:15:17,990 --> 00:15:20,853
Sorry.
248
00:15:39,240 --> 00:15:42,410
- Zan, wake up.
249
00:15:42,410 --> 00:15:44,513
Look at me, look at me.
250
00:15:47,236 --> 00:15:48,069
I'm all better.
251
00:15:48,069 --> 00:15:49,223
I'm not gonna die.
252
00:15:51,120 --> 00:15:52,870
You've got your old Lex back again.
253
00:15:54,046 --> 00:15:56,046
- Correction, young Lex.
254
00:16:06,550 --> 00:16:08,540
Pity, we could have been
255
00:16:08,540 --> 00:16:10,233
so good together, you and me.
256
00:16:12,330 --> 00:16:13,830
Well, you've given up at last?
257
00:16:15,820 --> 00:16:19,093
So, what happens to me now?
258
00:16:20,200 --> 00:16:23,203
- To you, nothing.
259
00:16:27,700 --> 00:16:30,070
- I'm a really bad loser, Bray.
260
00:16:30,070 --> 00:16:31,830
I thought you knew that.
261
00:16:31,830 --> 00:16:34,040
- Ebony, you leave Amber alone.
262
00:16:34,040 --> 00:16:36,363
- You had your chance
to save her, lover boy,
263
00:16:37,605 --> 00:16:38,438
and you blew it.
264
00:16:38,438 --> 00:16:40,680
- If you touch a hair on her head.
265
00:16:40,680 --> 00:16:43,943
- Guards.
266
00:16:47,220 --> 00:16:48,420
- Ebony, no.
267
00:16:48,420 --> 00:16:50,670
- She had such a pretty face,
268
00:16:50,670 --> 00:16:53,020
if you like that sort of thing.
269
00:16:53,020 --> 00:16:56,540
- Ebony, please, you were right.
270
00:16:56,540 --> 00:16:57,780
I've always wanted you,
271
00:16:57,780 --> 00:16:59,470
I just didn't want to admit it to myself.
272
00:16:59,470 --> 00:17:02,290
- Oh, Bray, it's far too late now,
273
00:17:02,290 --> 00:17:03,910
even if you weren't lying.
274
00:17:03,910 --> 00:17:05,160
- I'm telling the truth,
I'm crazy about you.
275
00:17:05,160 --> 00:17:06,450
I always have been.
276
00:17:06,450 --> 00:17:09,903
- No you haven't, but it's
fun to hear you say that.
277
00:17:13,845 --> 00:17:14,678
- Ebony.
278
00:17:22,380 --> 00:17:24,083
- Hey.
- Salene.
279
00:17:25,220 --> 00:17:27,653
- Told you I could hold my own out here.
280
00:17:27,653 --> 00:17:29,640
- But.
- No buts.
281
00:17:29,640 --> 00:17:32,283
I'm coming with you, okay, Ryan?
282
00:17:33,910 --> 00:17:34,743
- Okay.
283
00:17:38,190 --> 00:17:40,380
- Oh, come on, Jack.
284
00:17:40,380 --> 00:17:42,820
- Okay, what is it you
guys don't understand?
285
00:17:42,820 --> 00:17:45,373
Eagle Mountain is the key.
286
00:17:46,220 --> 00:17:48,810
It wouldn't have been repeated
so many times in the code.
287
00:17:52,830 --> 00:17:53,990
That's why we have to go there,
288
00:17:53,990 --> 00:17:56,070
because that's the whole point.
289
00:17:56,070 --> 00:17:58,250
- Well, there's a problem, too.
290
00:17:58,250 --> 00:18:01,640
There isn't any point,
none that I can see.
291
00:18:01,640 --> 00:18:03,450
- Okay, why'd they give
us all this information
292
00:18:03,450 --> 00:18:06,030
if they didn't want us to follow it up?
293
00:18:07,250 --> 00:18:08,960
It's just a boring old mountain.
294
00:18:08,960 --> 00:18:11,000
- Well, they're not gonna spell
it all out for us, are they?
295
00:18:11,000 --> 00:18:13,470
Okay, maybe they don't
want everybody to go.
296
00:18:13,470 --> 00:18:14,390
- Suits me.
297
00:18:14,390 --> 00:18:16,930
I'm not risking my neck
on some wild goose chase.
298
00:18:16,930 --> 00:18:18,660
- Me neither.
- Or me.
299
00:18:18,660 --> 00:18:20,543
- Okay, Dal, back me up here.
300
00:18:22,160 --> 00:18:26,930
- Those coordinates do lead
to Eagle Mountain, but.
301
00:18:26,930 --> 00:18:31,090
- I agree, it's a bit risky.
302
00:18:31,090 --> 00:18:32,963
- Hey, thanks a bunch.
303
00:18:39,320 --> 00:18:41,140
- Morning, guys.
304
00:18:41,140 --> 00:18:42,610
Lex is back.
305
00:18:42,610 --> 00:18:44,490
- Wow, all your wrinkles are gone.
306
00:18:44,490 --> 00:18:46,090
- You look great.
307
00:18:46,090 --> 00:18:49,070
- Yeah, well, as great as he'll ever look.
308
00:18:49,070 --> 00:18:50,983
- Yeah, and I'm starving.
309
00:18:52,019 --> 00:18:54,640
I could eat a pig or a chicken.
310
00:18:54,640 --> 00:18:56,390
- No.
- Oh, come on.
311
00:18:56,390 --> 00:18:58,160
You guys are sitting there
with your stomachs hanging out
312
00:18:58,160 --> 00:18:59,310
and we got a butcher shop.
313
00:18:59,310 --> 00:19:01,143
- They're pets, you know that.
314
00:19:02,180 --> 00:19:06,050
- Imagine, sizzling bacon
or munching on some chicken.
315
00:19:06,050 --> 00:19:07,750
- No, Lex, no.
- No.
316
00:19:07,750 --> 00:19:10,710
- Haven't you learned anything
being that close to death?
317
00:19:10,710 --> 00:19:13,603
- Yeah, when you get
better, you're ravenous.
318
00:19:14,992 --> 00:19:17,843
- Ugh, you're right, Lex is back.
319
00:19:19,184 --> 00:19:20,660
- You all make me sick.
320
00:19:20,660 --> 00:19:23,390
I'm trying to save your
lives, but all you guys can do
321
00:19:23,390 --> 00:19:25,840
is argue about a whole
bunch of farmyard animals.
322
00:19:38,010 --> 00:19:40,000
- There's food in there.
323
00:19:40,000 --> 00:19:42,080
They wouldn't have guards otherwise.
324
00:19:42,080 --> 00:19:43,480
- There's a smashed
window around the back.
325
00:19:43,480 --> 00:19:45,100
I think I can get in.
326
00:19:45,100 --> 00:19:46,150
- I'll come with you.
327
00:19:46,150 --> 00:19:47,930
- I'll keep watch out here.
328
00:19:47,930 --> 00:19:50,210
If they go inside, I'll come and warn you.
329
00:19:53,063 --> 00:19:55,740
I was thinking of doing a
little dance for them, Ryan.
330
00:19:55,740 --> 00:19:57,610
- Sorry.
- Come on.
331
00:19:57,610 --> 00:19:58,503
- Ryan.
332
00:20:02,710 --> 00:20:03,543
- Be careful.
333
00:20:16,750 --> 00:20:17,583
- Idiots.
334
00:20:42,442 --> 00:20:43,942
Oh, no.
335
00:20:47,525 --> 00:20:49,090
- What's that, you little thief.
336
00:20:49,090 --> 00:20:50,127
- Let me go, let me go.
337
00:20:50,127 --> 00:20:54,440
- Oh, KC, please, don't hurt him.
338
00:20:55,760 --> 00:20:57,670
- He's my little brother.
339
00:20:57,670 --> 00:21:01,313
I told him not to do it,
but we're really hungry.
340
00:21:02,328 --> 00:21:06,400
- Well, why didn't you
come and ask us, sweetie?
341
00:21:06,400 --> 00:21:09,530
We woulda given her what
she wants, wouldn't we?
342
00:21:10,959 --> 00:21:13,166
- Come inside, we'll show you.
343
00:21:16,541 --> 00:21:18,873
- Nice, Salene.
- Come on.
344
00:21:21,398 --> 00:21:23,710
- Look, don't argue with me, Spike.
345
00:21:23,710 --> 00:21:26,602
Just bring her back here to me.
346
00:21:27,435 --> 00:21:30,210
- No, Amber has the antidote formula.
347
00:21:30,210 --> 00:21:32,500
Get her, and we'll have it.
348
00:21:32,500 --> 00:21:34,600
And total power.
349
00:21:34,600 --> 00:21:35,660
- I don't buy it.
350
00:21:35,660 --> 00:21:37,640
- I didn't ask for your opinion.
351
00:21:37,640 --> 00:21:40,450
- I know why you want Amber,
it's to get back at him.
352
00:21:40,450 --> 00:21:42,410
Well, if you want her, you get her.
353
00:21:42,410 --> 00:21:45,040
- I'm telling you.
- And I'm telling you.
354
00:21:45,040 --> 00:21:46,540
We know where we can get the antidote,
355
00:21:46,540 --> 00:21:48,430
and it's not in the mall.
356
00:21:48,430 --> 00:21:50,523
- Wait here, you'll see.
357
00:21:53,110 --> 00:21:56,920
- So much for being cured,
just to die of starvation.
358
00:21:56,920 --> 00:21:59,753
- They'll be back, I know it.
359
00:22:03,700 --> 00:22:05,410
Like that freak Tai San?
360
00:22:05,410 --> 00:22:10,080
- We're back.
361
00:22:10,080 --> 00:22:11,683
- We made it.
362
00:22:12,680 --> 00:22:14,450
- Mission accomplished.
363
00:22:14,450 --> 00:22:16,550
Boy, am I glad to see you guys.
364
00:22:20,140 --> 00:22:22,290
- Lex, you're better.
365
00:22:22,290 --> 00:22:23,853
- Yeah, and I'm starving.
366
00:22:24,710 --> 00:22:25,590
- Hey, hey, hey, hold on.
367
00:22:25,590 --> 00:22:26,600
I think I should be first.
368
00:22:26,600 --> 00:22:28,560
I've been working without
food for three days.
369
00:22:28,560 --> 00:22:30,400
- Yeah, and I've been at death's doorstep.
370
00:22:30,400 --> 00:22:33,060
- Hang on, there's enough for everybody.
371
00:22:33,060 --> 00:22:34,460
- Yeah, but go easy.
372
00:22:34,460 --> 00:22:36,410
It's getting harder to find this stuff.
373
00:22:40,090 --> 00:22:42,453
- Lex, look at you.
374
00:22:43,610 --> 00:22:47,108
It worked, my spiritual guidance
worked for you, as well.
375
00:22:48,244 --> 00:22:49,077
What spiritual guidance?
376
00:22:49,077 --> 00:22:50,070
It was the antidote.
377
00:22:50,070 --> 00:22:52,820
- No, Jack, I had a vision last night.
378
00:22:52,820 --> 00:22:54,420
Yeah, so what's new?
379
00:22:54,420 --> 00:22:55,850
- I didn't think it was real at first,
380
00:22:55,850 --> 00:22:58,678
but Lex getting better confirms it.
381
00:23:01,020 --> 00:23:04,150
A little white rabbit with
a waistcoat and watch?
382
00:23:04,150 --> 00:23:05,860
- It came to me in a dream.
383
00:23:05,860 --> 00:23:09,973
It kept coming back all
night about a mountain.
384
00:23:12,420 --> 00:23:14,067
What kinda mountain?
385
00:23:14,067 --> 00:23:15,032
- I don't know.
386
00:23:15,032 --> 00:23:17,865
It was just a mountain and a bird.
387
00:23:22,210 --> 00:23:26,107
- A great, big, beautiful eagle.
388
00:23:36,854 --> 00:23:38,490
♪ Look into the future ♪
389
00:23:38,490 --> 00:23:42,264
♪ What do you see ♪
390
00:23:42,264 --> 00:23:43,507
♪ I really need to know now ♪
391
00:23:43,507 --> 00:23:47,124
♪ Is there a place for me ♪
392
00:23:47,124 --> 00:23:52,124
♪ Tell me where do we go from here ♪
393
00:23:53,574 --> 00:23:58,574
♪ Take me as you find me for what I am ♪
394
00:23:59,239 --> 00:24:04,070
♪ When I make mistakes please understand ♪
395
00:24:04,070 --> 00:24:09,070
♪ And as long as I know you're near ♪
396
00:24:09,666 --> 00:24:13,432
♪ There is nothing for me to fear ♪
397
00:24:13,432 --> 00:24:18,432
♪ Out of the darkness a light shines ♪
398
00:24:21,213 --> 00:24:26,039
♪ Burning through the coldest night ♪
399
00:24:26,039 --> 00:24:29,605
♪ And we can find a way ♪
400
00:24:29,605 --> 00:24:32,048
♪ Together we'll make it ♪
401
00:24:32,048 --> 00:24:34,293
♪ With every step we take ♪
402
00:24:34,293 --> 00:24:37,791
♪ We'll get closer together ♪
403
00:24:37,791 --> 00:24:40,429
♪ If we're gonna survive ♪
404
00:24:40,429 --> 00:24:45,429
♪ The dream must stay alive ♪
405
00:24:48,421 --> 00:24:52,004
♪ Alive ♪
29030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.