Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,783 --> 00:00:11,783
♪ Look into the future, what do you see ♪
2
00:00:12,017 --> 00:00:16,828
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
3
00:00:16,828 --> 00:00:21,828
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
4
00:00:23,096 --> 00:00:24,223
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:24,223 --> 00:00:26,573
throughout the evacuation process.
6
00:00:27,576 --> 00:00:29,576
♪ Alive ♪
7
00:00:50,860 --> 00:00:52,110
- Me, either.
8
00:00:52,110 --> 00:00:55,060
Come and join me for a swim maybe.
9
00:00:56,870 --> 00:01:00,733
- Because I can and to see
the look on Amber's face.
10
00:01:02,010 --> 00:01:03,610
When did you last have a swim.
11
00:01:03,610 --> 00:01:04,980
- Long time.
12
00:01:04,980 --> 00:01:06,740
- You look as if you could use one.
13
00:01:06,740 --> 00:01:08,930
- The answer's still no thanks.
14
00:01:08,930 --> 00:01:11,283
- Suit yourself.
You usually do.
15
00:01:12,310 --> 00:01:14,150
That's what I like about you.
16
00:01:14,150 --> 00:01:14,983
- I will then.
17
00:01:16,620 --> 00:01:18,643
- Not an option, sorry.
18
00:01:22,770 --> 00:01:24,950
- You'd be surprised, Bray.
19
00:01:24,950 --> 00:01:27,413
I've got a few regrets
and maybe I'll tell you
20
00:01:27,413 --> 00:01:28,830
about them later.
21
00:01:38,960 --> 00:01:41,033
- No, just made a mess.
22
00:01:46,410 --> 00:01:49,736
- Lex always liked you in those.
23
00:01:49,736 --> 00:01:53,540
- Nice try, Ryan, Lex hardly
noticed what I was wearing
24
00:01:53,540 --> 00:01:54,373
and you know it.
25
00:01:56,536 --> 00:01:59,270
Ryan, I hope he's all right.
26
00:01:59,270 --> 00:02:02,080
- He'll be okay.
Tai-San got better.
27
00:02:02,080 --> 00:02:05,060
- That wasn't the virus.
She just had the flu.
28
00:02:05,060 --> 00:02:07,820
- He'll be fine.
You know Lex.
29
00:02:07,820 --> 00:02:11,549
- No, Ryan, I just thought I did.
30
00:02:24,490 --> 00:02:26,420
- Time for your medicine.
31
00:02:26,420 --> 00:02:27,520
- Stick it.
32
00:02:27,520 --> 00:02:30,210
- Now, now, let nursey make you better.
33
00:02:32,020 --> 00:02:33,473
- Just drink it.
34
00:02:35,760 --> 00:02:37,200
- Drink it yourself.
35
00:02:37,200 --> 00:02:38,620
I'm not your guinea pig.
36
00:02:38,620 --> 00:02:41,950
- I'm afraid that's
exactly what you are, Lex.
37
00:02:41,950 --> 00:02:43,150
You want me to prove it?
38
00:02:44,880 --> 00:02:46,420
- Take more than those goons.
39
00:02:46,420 --> 00:02:47,823
- As many as it takes.
40
00:02:52,630 --> 00:02:53,463
- Cheers.
41
00:03:01,860 --> 00:03:02,693
- Put it down.
42
00:03:10,970 --> 00:03:11,913
Get him off me!
43
00:03:14,170 --> 00:03:17,540
- Even the great Ebony scares
just like everybody else.
44
00:03:17,540 --> 00:03:20,663
- Keep pushing, Lex.
You'll get yours.
45
00:03:31,580 --> 00:03:33,560
- See, she's just sitting there.
46
00:03:33,560 --> 00:03:36,317
- She went in this morning
and now she won't come out.
47
00:03:40,847 --> 00:03:42,960
- Clara.
48
00:03:42,960 --> 00:03:44,180
- Well, leave here there.
49
00:03:44,180 --> 00:03:45,430
- We can't.
50
00:03:45,430 --> 00:03:46,660
- Cloe, there are more important things
51
00:03:46,660 --> 00:03:48,020
in life than chickens.
52
00:03:48,020 --> 00:03:49,560
Where is everybody?
53
00:03:49,560 --> 00:03:51,100
- Trudy's with Brady and I don't know
54
00:03:51,100 --> 00:03:52,160
where everybody else is.
55
00:03:52,160 --> 00:03:52,993
- Well, find them.
56
00:03:52,993 --> 00:03:54,660
I wanna see everybody here in the cafe.
57
00:04:06,780 --> 00:04:07,760
What are you doing here?
58
00:04:07,760 --> 00:04:09,700
- I want to help.
59
00:04:09,700 --> 00:04:12,177
- You can, leave now.
60
00:04:12,177 --> 00:04:14,850
You're the reason we're in this mess.
61
00:04:14,850 --> 00:04:15,890
You brought them here.
62
00:04:15,890 --> 00:04:19,250
- Not the Locos, they had
nothing to do with me.
63
00:04:19,250 --> 00:04:22,290
- I'm supposed to be
grateful for that, am I?
64
00:04:22,290 --> 00:04:24,620
You are a pathetic
little kid playing games
65
00:04:24,620 --> 00:04:26,270
in a grown-up world, KC.
66
00:04:26,270 --> 00:04:28,095
Just get out of my face!
67
00:04:37,710 --> 00:04:39,080
- He's stable.
68
00:04:39,080 --> 00:04:40,960
- Never heard Lex called that before.
69
00:04:40,960 --> 00:04:43,423
- He's still his usual charming self.
70
00:04:45,966 --> 00:04:47,460
- You've changed.
71
00:04:48,490 --> 00:04:50,652
- You can't wait to get
away from me, for Lex.
72
00:04:50,652 --> 00:04:53,020
You've definitely changed.
73
00:04:53,020 --> 00:04:56,993
Or don't you remember?
74
00:04:59,019 --> 00:05:01,350
- That was a long time ago.
75
00:05:01,350 --> 00:05:02,600
- Not so long.
76
00:05:02,600 --> 00:05:04,380
I remember it like it was yesterday.
77
00:05:05,780 --> 00:05:07,890
You would've never tried
this femme fatale baloney
78
00:05:07,890 --> 00:05:09,030
on me in the old days.
79
00:05:09,030 --> 00:05:12,093
- Mr. Cool, looks like I
chose the wrong brother.
80
00:05:13,080 --> 00:05:15,910
But that night, I was tempted.
81
00:05:15,910 --> 00:05:17,980
Are you telling me you weren't?
82
00:05:19,610 --> 00:05:21,970
- Well, Zoot's gone.
83
00:05:21,970 --> 00:05:23,493
Nothing to stop us now.
84
00:05:23,493 --> 00:05:24,529
- Except Amber.
85
00:05:24,529 --> 00:05:26,256
- You can't be serious.
86
00:05:26,256 --> 00:05:27,793
- 'Fraid so.
87
00:05:39,550 --> 00:05:40,640
- Everything.
88
00:05:40,640 --> 00:05:42,780
- Surely not everything.
89
00:05:42,780 --> 00:05:45,460
- I checked the water tank
and that's still okay.
90
00:05:45,460 --> 00:05:47,730
- Leave it, we've gotta find Bray.
91
00:05:47,730 --> 00:05:49,660
- Amber, we don't know
where they took him.
92
00:05:49,660 --> 00:05:51,053
- So, we look.
93
00:05:53,950 --> 00:05:55,340
- I don't know, everywhere.
94
00:05:55,340 --> 00:05:56,540
- It's a big city.
95
00:05:56,540 --> 00:05:57,560
- And dangerous.
96
00:05:57,560 --> 00:05:58,800
- And Bray's a big boy.
97
00:05:59,940 --> 00:06:03,680
- Amber, relax, I just mean
he can take care of himself.
98
00:06:03,680 --> 00:06:05,050
- We can't leave him.
99
00:06:05,050 --> 00:06:07,820
- Even if we did find
them, what would we do?
100
00:06:07,820 --> 00:06:11,579
- Hey, why don't we just storm
the HQ with broken crockery?
101
00:06:17,740 --> 00:06:18,573
- Look.
102
00:06:18,573 --> 00:06:20,110
- I don't like it here anymore.
103
00:06:20,110 --> 00:06:21,840
- It stinks.
104
00:06:21,840 --> 00:06:23,370
- It's still our home.
105
00:06:23,370 --> 00:06:24,883
- It doesn't feel like it.
106
00:06:27,430 --> 00:06:31,689
- If I've got a home anywhere
in the world, this is it.
107
00:06:31,689 --> 00:06:34,330
- It's not safe anymore.
108
00:06:34,330 --> 00:06:37,240
Any one of the tribes could
come back at any moment.
109
00:06:37,240 --> 00:06:38,750
- They won't come back.
110
00:06:38,750 --> 00:06:41,129
There's nothing to come back for.
111
00:06:41,129 --> 00:06:43,570
All we had is the
antidote and they took it.
112
00:06:43,570 --> 00:06:46,493
- Speaking of some,
that's not all we've got.
113
00:06:47,979 --> 00:06:49,353
We've still got the discs from the island.
114
00:06:49,353 --> 00:06:50,966
I hid them.
115
00:06:52,550 --> 00:06:54,040
- In the magazine shop.
116
00:06:54,040 --> 00:06:55,870
I didn't quite think the tribe Circus
117
00:06:55,870 --> 00:06:57,370
would be big readers, somehow.
118
00:06:58,510 --> 00:07:00,350
- Jack, you little star.
119
00:07:00,350 --> 00:07:01,850
- That's brilliant.
120
00:07:01,850 --> 00:07:03,930
- Of course, there's no guarantee.
121
00:07:05,670 --> 00:07:06,870
Come on, we'll skip 'em.
122
00:07:12,000 --> 00:07:13,260
- Zandra, great timing.
123
00:07:13,260 --> 00:07:14,500
It's cleanup time.
124
00:07:14,500 --> 00:07:17,490
Keep everything you can
use and trash the rest.
125
00:07:17,490 --> 00:07:20,210
- Ryan, you can help Salene
in the furniture shop.
126
00:07:20,210 --> 00:07:21,670
- I need Ryan.
127
00:07:22,503 --> 00:07:23,766
- Now.
128
00:07:23,766 --> 00:07:24,623
Ryan?
129
00:07:27,964 --> 00:07:29,730
- Well, perhaps you'll send him back
130
00:07:29,730 --> 00:07:30,563
when you're finished with him.
131
00:07:30,563 --> 00:07:32,503
- With a new collar and leash.
132
00:07:37,070 --> 00:07:38,870
Okay, all ready.
133
00:07:38,870 --> 00:07:40,820
- I've set you up with a
re-battery in the place.
134
00:07:40,820 --> 00:07:43,550
- Thanks, here goes.
135
00:07:43,550 --> 00:07:44,450
- Good luck.
136
00:07:44,450 --> 00:07:47,190
Probably find some lab
technician's shopping list.
137
00:07:49,370 --> 00:07:51,330
What were you on about on the cafe?
138
00:07:51,330 --> 00:07:53,540
- Face it, we don't know
what we're looking for.
139
00:07:53,540 --> 00:07:56,100
- Ummm, the formula for
the antidote, maybe?
140
00:07:56,100 --> 00:07:57,930
- Oh, yeah, and once you crack the code,
141
00:07:57,930 --> 00:07:59,780
together we'll synthesize the antidote
142
00:07:59,780 --> 00:08:01,733
with chemistry sets
from the hardware store.
143
00:08:04,156 --> 00:08:05,480
- No.
144
00:08:05,480 --> 00:08:08,656
- Well, then, shut up
and let the genius work.
145
00:08:12,969 --> 00:08:15,803
- You have as much chance at
that as cracking the code.
146
00:08:20,460 --> 00:08:21,610
- Sell them.
147
00:08:21,610 --> 00:08:24,410
- Yes, Ryan, get what you can for them.
148
00:08:24,410 --> 00:08:26,740
They're designer labels,
should raise something.
149
00:08:27,700 --> 00:08:29,660
- I don't want any of it.
150
00:08:29,660 --> 00:08:32,119
I'm having a new start, a new Zandra.
151
00:08:32,952 --> 00:08:35,343
- That Zandra was a fool.
152
00:08:35,343 --> 00:08:38,150
I used to get dressed up for
Lex and he never loved me.
153
00:08:38,150 --> 00:08:39,520
What was I thinking?
154
00:08:39,520 --> 00:08:41,870
- But I like that Zandra.
155
00:08:41,870 --> 00:08:43,940
- Well, you just have to
get used to a new one.
156
00:08:43,940 --> 00:08:45,280
I'm gonna be a mother.
157
00:08:45,280 --> 00:08:46,490
I don't want my kid to think her mum's
158
00:08:46,490 --> 00:08:48,340
got fluff where her brains should be.
159
00:08:51,530 --> 00:08:55,090
Oh, while you're at it, take these.
160
00:08:55,090 --> 00:08:56,850
Should be able to trade them, too.
161
00:08:56,850 --> 00:08:59,640
Get some bread and some milk for the kids.
162
00:08:59,640 --> 00:09:00,863
They're looking pasty.
163
00:09:02,290 --> 00:09:03,840
What are you waiting for, Ryan?
164
00:09:09,491 --> 00:09:10,620
- Zandra.
165
00:09:12,370 --> 00:09:14,403
- I think you're wonderful, old or new.
166
00:09:27,033 --> 00:09:29,193
- I've brought your friend to see you.
167
00:09:31,270 --> 00:09:32,103
- Hi, friend.
168
00:09:34,370 --> 00:09:37,930
- Medicine time.
Give it to him.
169
00:09:40,009 --> 00:09:40,963
- I never do.
170
00:09:45,510 --> 00:09:46,343
- Here ya go.
171
00:09:50,346 --> 00:09:52,553
- You're the hero, Lex.
172
00:09:53,730 --> 00:09:54,920
I haven't had the chance to thank you
173
00:09:54,920 --> 00:09:56,683
for saving us all at the mall.
174
00:10:00,669 --> 00:10:04,210
I did it to save my own neck.
175
00:10:04,210 --> 00:10:05,043
- Yeah, sure.
176
00:10:06,600 --> 00:10:08,893
- Bray, do me a favor.
177
00:10:09,858 --> 00:10:13,680
I'm dying.
Let's be honest, eh?
178
00:10:13,680 --> 00:10:15,680
We never really got on with one another.
179
00:10:16,740 --> 00:10:18,570
And it's not like we're gonna
become blood brothers now,
180
00:10:18,570 --> 00:10:20,540
so why don't you just leave?
181
00:10:20,540 --> 00:10:22,550
- Quit yakking and drink it.
182
00:10:26,620 --> 00:10:28,213
To your very good health.
183
00:10:29,930 --> 00:10:31,733
Not.
184
00:10:47,060 --> 00:10:49,810
Bray, tell me, are you and her...
185
00:10:54,136 --> 00:10:57,073
Not until hell freezes over.
186
00:11:09,680 --> 00:11:12,230
- Worrying won't help bring him back.
187
00:11:13,986 --> 00:11:15,760
- Hostage.
188
00:11:15,760 --> 00:11:17,100
- She's got Lex.
189
00:11:17,100 --> 00:11:18,453
- Yeah, I don't know.
190
00:11:19,350 --> 00:11:21,550
- You knew them both
before her, didn't you?
191
00:11:22,440 --> 00:11:23,986
- Sort of.
192
00:11:23,986 --> 00:11:26,630
Ebony used to hang around Zoot.
193
00:11:26,630 --> 00:11:28,540
Bray and Zoot didn't get on.
194
00:11:31,220 --> 00:11:32,850
- No, no, it's nothing.
195
00:11:35,871 --> 00:11:38,543
- No, Ebony would never hurt Bray.
196
00:11:39,608 --> 00:11:44,608
It all just got a bit
complicated before we left.
197
00:11:45,210 --> 00:11:46,310
- I've gotta find him.
198
00:11:48,880 --> 00:11:50,173
- There's only flour.
199
00:11:51,360 --> 00:11:53,300
- So we can make bread.
200
00:11:56,683 --> 00:11:58,570
- We'll have to organize
a food search party
201
00:11:58,570 --> 00:11:59,620
before it gets dark.
202
00:11:59,620 --> 00:12:00,530
- I'll go.
203
00:12:00,530 --> 00:12:01,920
- Amber, wait.
204
00:12:01,920 --> 00:12:04,700
- Look, you guys stay here and
look after the little ones.
205
00:12:04,700 --> 00:12:05,533
- Amber!
206
00:12:10,060 --> 00:12:12,033
- Not food, that's for sure.
207
00:12:21,980 --> 00:12:22,813
Who's there?
208
00:12:24,890 --> 00:12:26,320
Ah, it's you, KC.
209
00:12:26,320 --> 00:12:27,950
What are you doing up here?
210
00:12:27,950 --> 00:12:28,853
Work shagging?
211
00:12:31,170 --> 00:12:32,130
You okay?
212
00:12:32,130 --> 00:12:33,894
- Everyone's kicked me out.
213
00:12:35,320 --> 00:12:37,330
- Cause I brought the tribe Circus here
214
00:12:37,330 --> 00:12:38,640
and they trashed the mall.
215
00:12:41,400 --> 00:12:43,020
I'd a done the same thing myself.
216
00:12:44,940 --> 00:12:46,753
- Yeah, so would Amber.
217
00:12:46,753 --> 00:12:50,140
She's just lashing out 'cause
she's worried about Bray.
218
00:12:50,140 --> 00:12:51,620
Even if she did wanna get
rid of you, she couldn't.
219
00:12:51,620 --> 00:12:53,963
We'd have to vote over it.
220
00:12:55,260 --> 00:12:56,800
It was her idea anyway.
221
00:12:56,800 --> 00:12:58,630
Stuck to her own gum tree.
222
00:12:59,740 --> 00:13:01,290
- It's what my dad used to say.
223
00:13:02,140 --> 00:13:03,433
- I never had a dad.
224
00:13:09,020 --> 00:13:10,670
Wanna try?
225
00:13:10,670 --> 00:13:13,430
- Yeah, but it's broke.
226
00:13:13,430 --> 00:13:14,930
- I can fix it.
227
00:13:18,090 --> 00:13:19,270
- Yeah.
228
00:13:22,883 --> 00:13:24,980
- Say please, you devil.
229
00:13:24,980 --> 00:13:26,923
- Oh, yeah, please.
230
00:13:54,550 --> 00:13:56,480
- It was all I could find.
231
00:13:56,480 --> 00:13:58,250
Low in salt, low in fat.
232
00:13:58,250 --> 00:13:59,390
You'll live forever.
233
00:13:59,390 --> 00:14:00,683
- Yeah, yeah, great.
234
00:14:02,220 --> 00:14:03,370
Hey, hey, I need those.
235
00:14:04,400 --> 00:14:06,000
- Chill, Jack, I'll find you some more.
236
00:14:06,000 --> 00:14:08,160
Look, put them back, Dal.
237
00:14:08,160 --> 00:14:09,940
- You don't need them for the computer.
238
00:14:09,940 --> 00:14:11,150
You've got the car batteries.
239
00:14:12,970 --> 00:14:14,820
- For the helicopter.
240
00:14:14,820 --> 00:14:17,120
- What, you're using
my batteries for a toy?
241
00:14:17,120 --> 00:14:18,330
- They're not your batteries.
242
00:14:18,330 --> 00:14:19,580
They belong to everyone.
243
00:14:19,580 --> 00:14:21,750
- Yeah, for serious purposes.
244
00:14:21,750 --> 00:14:22,870
- Lighten up, Jack.
245
00:14:22,870 --> 00:14:24,120
- Just 'cause you've lost faith.
246
00:14:24,120 --> 00:14:25,490
- No, I haven't.
247
00:14:25,490 --> 00:14:28,240
I just don't like giving
people false hope, that's all.
248
00:14:30,940 --> 00:14:31,773
Come on, KC.
249
00:14:34,123 --> 00:14:35,600
- I'm stuck again.
250
00:14:35,600 --> 00:14:37,950
These files have got some
sort of new password.
251
00:14:40,820 --> 00:14:44,743
- Uh, virus, antidote,
formula, apocalypse,
252
00:14:44,743 --> 00:14:46,940
Armageddon, everything.
253
00:14:46,940 --> 00:14:50,183
I mean it could be anything,
like something really simple.
254
00:14:54,610 --> 00:14:55,963
- Yeah, as if.
255
00:14:56,810 --> 00:14:58,703
Please.
256
00:15:05,620 --> 00:15:06,870
- I'm in!
257
00:15:09,910 --> 00:15:10,743
- Get real.
258
00:15:30,200 --> 00:15:33,050
- Do I ever get something
to eat around here?
259
00:15:33,050 --> 00:15:36,370
Ebony wouldn't like it if you
let her little pet suffer.
260
00:15:36,370 --> 00:15:38,133
I am her guinea pig.
261
00:15:38,973 --> 00:15:39,873
Now tell me this.
262
00:15:40,830 --> 00:15:42,480
You're a lot worse off than I am.
263
00:15:43,336 --> 00:15:45,397
At least I'm taking the antidote.
264
00:15:46,600 --> 00:15:49,250
Now if it works, I don't
think you'll be getting any.
265
00:15:50,200 --> 00:15:52,260
I know I can't see Ebony lining your lot
266
00:15:52,260 --> 00:15:54,260
by the pool to give you each a spoonful.
267
00:15:55,120 --> 00:15:57,390
Oh, no, if it works, that girl will be
268
00:15:57,390 --> 00:15:58,743
keeping it all to herself.
269
00:16:01,100 --> 00:16:02,383
So if you do get it,
270
00:16:04,173 --> 00:16:07,593
who knows, you might already have it.
271
00:16:08,770 --> 00:16:10,823
You could be breathing it in right now.
272
00:16:20,950 --> 00:16:23,203
- Ryan, at last, give me a hand with this.
273
00:16:25,090 --> 00:16:26,713
Ryan, come on.
274
00:16:27,900 --> 00:16:29,380
- I've been outside.
275
00:16:29,380 --> 00:16:30,513
- For Zandra, I know.
276
00:16:31,500 --> 00:16:32,766
- It's really bad out there.
277
00:16:32,766 --> 00:16:35,200
- It's always bad.
278
00:16:35,200 --> 00:16:36,780
- Not like this.
279
00:16:36,780 --> 00:16:38,033
Everyone's going crazy.
280
00:16:39,128 --> 00:16:42,470
I'm scared, Salene, it's
like the end of the world.
281
00:16:42,470 --> 00:16:43,893
- Then stay in the mall.
282
00:16:45,350 --> 00:16:47,250
- I tried to get some food
283
00:16:47,250 --> 00:16:49,583
and Zandra gave me these.
284
00:16:54,500 --> 00:16:57,150
- Nothing, nobody's trading.
285
00:16:57,150 --> 00:17:00,660
They're just taking and
these are worthless.
286
00:17:00,660 --> 00:17:02,360
- They're still beautiful, though.
287
00:17:05,205 --> 00:17:06,650
Zandra doesn't want them.
288
00:17:06,650 --> 00:17:07,483
- No.
289
00:17:08,542 --> 00:17:11,690
- Have a necklace, or some earrings.
290
00:17:11,690 --> 00:17:12,860
- No!
291
00:17:12,860 --> 00:17:14,700
- Go on, they're pretty, they'd suit you.
292
00:17:14,700 --> 00:17:16,330
- I don't want them, Ryan.
293
00:17:16,330 --> 00:17:17,970
- Honest, Zandra won't mind.
294
00:17:17,970 --> 00:17:20,750
- I don't want Zandra's cast-offs.
295
00:17:20,750 --> 00:17:23,250
Ryan, I'm worth more than that.
296
00:17:23,250 --> 00:17:25,343
You may be a doormat, but I'm not.
297
00:17:38,587 --> 00:17:39,874
- Yes!
298
00:17:51,270 --> 00:17:52,120
Guards!
299
00:17:53,640 --> 00:17:56,370
- Shout all you like, they won't come.
300
00:17:57,334 --> 00:17:59,384
Not while I'm here.
301
00:17:59,384 --> 00:18:03,774
They're scared, they
don't want what I've got.
302
00:18:03,774 --> 00:18:04,607
- Guards!
303
00:18:08,634 --> 00:18:09,967
They are scared.
304
00:18:19,170 --> 00:18:20,970
They're not the only ones, are they?
305
00:18:23,150 --> 00:18:25,893
You hide it well, but you're terrified.
306
00:18:27,210 --> 00:18:29,884
Enjoy your empire while you can,
307
00:18:29,884 --> 00:18:31,740
'cause it won't last long.
308
00:18:31,740 --> 00:18:36,360
You're empress of the world
for its last five minutes.
309
00:18:36,360 --> 00:18:37,960
- You're a fool, Lex.
310
00:18:37,960 --> 00:18:39,700
You should've tried to get away.
311
00:18:40,960 --> 00:18:43,677
I've got nowhere to go
and no time to get there.
312
00:18:51,319 --> 00:18:52,723
Just like you.
313
00:18:57,260 --> 00:19:00,070
This guinea pig is resigning.
314
00:19:00,070 --> 00:19:01,950
- Don't be stupid, Lex.
315
00:19:01,950 --> 00:19:03,740
Think of the power if it works.
316
00:19:03,740 --> 00:19:05,043
We could rule the world.
317
00:19:05,940 --> 00:19:08,647
- You want it, you drink it.
318
00:19:08,647 --> 00:19:10,497
- Lex, no!!!
319
00:19:13,584 --> 00:19:14,501
Noooooo!!!!
320
00:19:27,120 --> 00:19:28,633
- Don't do it, Salene.
321
00:19:30,610 --> 00:19:32,013
You've been doing so well.
322
00:19:34,320 --> 00:19:36,200
Don't go back to all that.
323
00:19:36,200 --> 00:19:38,430
- It's all right, I'm fine, really.
324
00:19:38,430 --> 00:19:39,743
- What's all this.
325
00:19:41,770 --> 00:19:45,670
- It's my emergency stash,
the very last of it.
326
00:19:45,670 --> 00:19:48,380
I had it hidden in the
sewers just in case.
327
00:19:49,730 --> 00:19:51,950
- Yeah, honest.
328
00:19:51,950 --> 00:19:54,110
I had a few dodgy moments today, but...
329
00:19:55,500 --> 00:19:57,053
- He can't help how he is.
330
00:19:57,920 --> 00:19:59,530
But I didn't go under.
331
00:19:59,530 --> 00:20:01,250
I really think I'm getting better.
332
00:20:01,250 --> 00:20:02,784
- That's great.
333
00:20:02,784 --> 00:20:04,700
- Thanks, Tai-San.
334
00:20:05,900 --> 00:20:08,930
- I didn't believe you when
you said you'd cured yourself.
335
00:20:08,930 --> 00:20:10,540
But I do now.
336
00:20:10,540 --> 00:20:12,520
I really think it's
possible to cure yourself
337
00:20:12,520 --> 00:20:13,870
if you believe enough.
338
00:20:13,870 --> 00:20:16,090
- Thanks.
339
00:20:16,090 --> 00:20:18,230
- In fact, I think it's our only chance
340
00:20:18,230 --> 00:20:20,503
of survival: believing.
341
00:20:41,150 --> 00:20:42,400
- I fixed the helicopter.
342
00:20:43,890 --> 00:20:44,993
Save the world yet?
343
00:20:48,170 --> 00:20:50,210
Keep going, you're our last best hope.
344
00:20:57,370 --> 00:20:58,945
- From KC.
345
00:20:58,945 --> 00:21:00,612
- But where did he--
346
00:21:06,640 --> 00:21:09,310
- It's like the old days
when we first came here.
347
00:21:09,310 --> 00:21:10,570
- I just thought we'd feel safer
348
00:21:10,570 --> 00:21:12,620
if we were all together for a few nights.
349
00:21:16,783 --> 00:21:18,690
- Clara laid an egg in the lift.
350
00:21:18,690 --> 00:21:19,523
- Oh, that's great.
351
00:21:19,523 --> 00:21:20,730
Whose turn is it for the egg?
352
00:21:20,730 --> 00:21:21,563
- Salene's.
353
00:21:24,270 --> 00:21:26,230
- That's all right, Patsy.
354
00:21:26,230 --> 00:21:27,740
You found it, you can have it.
355
00:21:27,740 --> 00:21:28,860
- That's really nice.
356
00:21:28,860 --> 00:21:31,440
See how nice it is when
people share, Patsy?
357
00:21:31,440 --> 00:21:33,880
- You can have some,
too, if you like, Cloe.
358
00:21:36,200 --> 00:21:39,303
- Just your average mall care
and share night going on.
359
00:21:40,460 --> 00:21:41,830
- You're cheered up.
360
00:21:41,830 --> 00:21:42,970
- I know where Bray is.
361
00:21:42,970 --> 00:21:44,270
I found the Locos.
362
00:21:45,510 --> 00:21:46,583
- Oh, sorry.
363
00:21:51,755 --> 00:21:53,207
- Covering the mirror.
364
00:21:54,470 --> 00:21:55,940
- Feng shui.
365
00:21:55,940 --> 00:21:58,900
Mirrors in a sleeping
place cause bad energy.
366
00:21:58,900 --> 00:22:01,990
When you slept here before,
was there a conflict.
367
00:22:01,990 --> 00:22:03,963
- Uh, yeah, there was a bit.
368
00:22:05,150 --> 00:22:06,490
- Well, it'll be better this time.
369
00:22:06,490 --> 00:22:09,420
- Good, well, is everyone
ready for a story?
370
00:22:09,420 --> 00:22:10,490
- Yes.
371
00:22:11,360 --> 00:22:13,097
- Yes, I feel so safe now.
372
00:22:31,679 --> 00:22:33,346
- It's a helicopter.
373
00:22:43,879 --> 00:22:44,712
- Playing.
374
00:23:12,502 --> 00:23:17,340
I wouldn't give
you the satisfaction.
375
00:23:17,340 --> 00:23:18,990
- I've got that by the bucketful.
376
00:23:36,702 --> 00:23:41,702
♪ Look into the future, what do you see ♪
377
00:23:42,079 --> 00:23:46,789
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
378
00:23:46,789 --> 00:23:51,789
♪ Tell me where do we go from here ♪
379
00:23:53,366 --> 00:23:58,152
♪ Take me as you find me for what I am ♪
380
00:23:58,152 --> 00:24:03,152
♪ And when I make mistakes,
please understand ♪
381
00:24:03,766 --> 00:24:08,766
♪ And as long as I know you're near ♪
382
00:24:09,189 --> 00:24:13,014
♪ There is nothing for me to fear ♪
383
00:24:13,014 --> 00:24:17,939
♪ Out of the darkness ♪
384
00:24:17,939 --> 00:24:21,129
♪ A light shines ♪
385
00:24:21,129 --> 00:24:25,502
♪ Burning through the coldest night ♪
386
00:24:25,502 --> 00:24:29,202
♪ And we can find a way ♪
387
00:24:29,202 --> 00:24:31,829
♪ Together we'll make it ♪
388
00:24:31,829 --> 00:24:34,389
♪ With every step we take ♪
389
00:24:34,389 --> 00:24:37,300
♪ When we're closer together ♪
390
00:24:37,300 --> 00:24:42,300
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
391
00:24:48,239 --> 00:24:53,239
♪ Alive ♪
392
00:24:54,239 --> 00:24:57,072
♪ Ooooooooooooooo ♪
26998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.