All language subtitles for The.Tribe.S01E43.Episode.43.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,052 --> 00:00:11,052 ♪ Looking to the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,622 --> 00:00:16,197 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 3 00:00:16,197 --> 00:00:21,197 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 4 00:00:22,868 --> 00:00:24,830 - Authorities are appealing for calm 5 00:00:24,830 --> 00:00:26,958 throughout the evacuation process. 6 00:00:26,958 --> 00:00:28,958 ♪ Alive ♪ 7 00:00:35,116 --> 00:00:36,664 This is a security alert. 8 00:00:36,664 --> 00:00:39,425 You have failed to confirm security code B. 9 00:00:39,425 --> 00:00:40,730 This is a security alert. 10 00:00:40,730 --> 00:00:44,517 You have failed to confirm security code B. 11 00:00:46,069 --> 00:00:47,032 No! 12 00:00:47,032 --> 00:00:49,638 Complete facility shutdown. 13 00:00:49,638 --> 00:00:51,324 11 hours, 59 minutes. 14 00:00:51,324 --> 00:00:54,634 Complete facility shutdown. - We're trapped! 15 00:00:54,634 --> 00:00:56,527 - 11 hours, 59 minutes. 16 00:00:59,873 --> 00:01:01,230 - Dal, get up! 17 00:01:02,734 --> 00:01:04,500 - Yeah, but that gives us plenty of time 18 00:01:04,500 --> 00:01:05,380 to get out of here. 19 00:01:05,380 --> 00:01:06,840 - I don't see an exit sign. 20 00:01:06,840 --> 00:01:08,180 - If they didn't have an exit, 21 00:01:08,180 --> 00:01:10,410 they wouldn't bother having a countdown, would they? 22 00:01:10,410 --> 00:01:11,667 Come on. 23 00:01:11,667 --> 00:01:13,093 Keep downloading that stuff. 24 00:01:14,980 --> 00:01:16,867 Amber, Bray, we're gonna find a key. 25 00:01:48,820 --> 00:01:49,653 - Hold up. 26 00:01:50,600 --> 00:01:51,527 Turn around. 27 00:01:55,770 --> 00:01:57,520 Go in. 28 00:02:34,680 --> 00:02:35,513 - Batteries. 29 00:02:38,580 --> 00:02:39,460 Only the best. 30 00:02:40,450 --> 00:02:42,550 - 200 credits for the lot. 31 00:02:43,383 --> 00:02:44,737 They're worth double that, easy. 32 00:02:44,737 --> 00:02:46,702 - Not to me they're not. 33 00:02:46,702 --> 00:02:48,702 - Okay, okay, 200 it is. 34 00:02:54,776 --> 00:02:55,693 - Have fun. 35 00:03:20,550 --> 00:03:21,763 - Morning, Zan. 36 00:03:24,350 --> 00:03:26,231 - Gotta make the most of life. 37 00:03:26,231 --> 00:03:27,530 Fancy a feed? 38 00:03:29,853 --> 00:03:30,930 Nothing, why? 39 00:03:32,839 --> 00:03:35,020 Glenn's dead. 40 00:03:35,020 --> 00:03:37,030 Lex and the others haven't come back. 41 00:03:37,030 --> 00:03:39,670 For all we know, the whole tribe could be wiped out, 42 00:03:39,670 --> 00:03:43,210 and you stand there cheerfully making breakfast? 43 00:03:43,210 --> 00:03:44,990 - They'll be back. 44 00:03:44,990 --> 00:03:46,440 Everything will be all right. 45 00:03:47,600 --> 00:03:50,790 - I don't even think you've noticed they've gone. 46 00:03:50,790 --> 00:03:53,140 You've got other people to think about now, haven't you? 47 00:03:53,140 --> 00:03:54,740 - It's not like that. 48 00:03:54,740 --> 00:03:56,233 - He's gone, Ryan. 49 00:03:57,150 --> 00:03:58,713 They've all gone. 50 00:03:59,770 --> 00:04:00,603 - Zandra. 51 00:04:07,200 --> 00:04:10,537 - She's upset, you know, about Glennand Lex. 52 00:04:10,537 --> 00:04:13,003 Oh, you hungry? 53 00:04:15,810 --> 00:04:18,360 We haven't had any new supplies for a while. 54 00:04:18,360 --> 00:04:19,810 - It's not just for me. 55 00:04:19,810 --> 00:04:21,560 - Wouldn't it be better if we, um-- 56 00:04:21,560 --> 00:04:23,103 - That smells great. 57 00:04:24,189 --> 00:04:26,610 - Salene, KC's gone. 58 00:04:26,610 --> 00:04:28,642 - I've told her not to worry. 59 00:04:28,642 --> 00:04:31,001 - He'll be back. 60 00:04:31,001 --> 00:04:32,360 As soon as he gets a whiff of this. 61 00:04:32,360 --> 00:04:33,210 Now who's hungry? 62 00:04:37,503 --> 00:04:39,514 Complete facility shutdown, 63 00:04:39,514 --> 00:04:41,181 one hour 45 minutes. 64 00:04:42,213 --> 00:04:44,160 - Just ignore her. 65 00:04:44,160 --> 00:04:46,026 Complete facility shutdown, 66 00:04:46,026 --> 00:04:48,517 one hour, 45 minutes. 67 00:04:48,517 --> 00:04:50,470 - That's all we've got left. 68 00:04:50,470 --> 00:04:51,900 - That's plenty. 69 00:04:51,900 --> 00:04:52,890 They're gonna have food waiting for us 70 00:04:52,890 --> 00:04:54,515 when we get back to the mall. 71 00:04:54,515 --> 00:04:56,886 - It's not food we need, it's air. 72 00:04:56,886 --> 00:04:59,070 We're running out of air. 73 00:04:59,070 --> 00:05:00,858 - Rubbish, this place is huge. 74 00:05:00,858 --> 00:05:03,192 - What do you think complete shutdown means? 75 00:05:04,677 --> 00:05:05,570 They're draining the air out. 76 00:05:07,260 --> 00:05:08,160 Let's get it done. 77 00:05:18,300 --> 00:05:21,361 - Very good, you guys are really starting to feel it. 78 00:05:25,210 --> 00:05:27,383 We, we need more batteries. 79 00:05:29,750 --> 00:05:31,233 - No, I'm fine. 80 00:05:32,170 --> 00:05:33,573 Can you go for more, please? 81 00:05:39,490 --> 00:05:41,070 Look at the mess he's making. 82 00:05:41,070 --> 00:05:43,920 - So Ryan's eating a lot, what's the big deal? 83 00:05:43,920 --> 00:05:45,853 - He's worried, that's what. 84 00:05:50,790 --> 00:05:52,100 - Trudy. 85 00:05:52,100 --> 00:05:53,440 - Sorry, I just thought-- 86 00:05:53,440 --> 00:05:56,296 - I'm worried about him. 87 00:05:56,296 --> 00:05:58,760 He's cracking up. 88 00:05:58,760 --> 00:05:59,900 - We all are. 89 00:05:59,900 --> 00:06:02,547 - Maybe he's taking it worse than the rest of us. 90 00:06:02,547 --> 00:06:05,190 I mean, he knew Glenn, and Lex is his best mate, 91 00:06:05,190 --> 00:06:06,267 and well, Zandra-- 92 00:06:07,240 --> 00:06:08,073 - Oh, hi, Ryan. 93 00:06:10,650 --> 00:06:11,830 - They'll be back. 94 00:06:11,830 --> 00:06:13,640 I can feel it in my bones. 95 00:06:13,640 --> 00:06:14,523 - Let's hope so. 96 00:06:15,420 --> 00:06:16,520 - And when they are... 97 00:06:21,040 --> 00:06:22,010 We'd better make sure we've got 98 00:06:22,010 --> 00:06:23,700 a good lunch waiting for them. 99 00:06:23,700 --> 00:06:26,188 - Hang on, those are everyone's rations. 100 00:06:26,188 --> 00:06:28,413 And we're already running low. 101 00:06:35,878 --> 00:06:37,560 - We need new batteries. 102 00:06:39,100 --> 00:06:40,623 You changed them two days ago. 103 00:06:47,345 --> 00:06:49,070 Have you two been taking these without asking? 104 00:06:49,070 --> 00:06:49,903 - No. 105 00:06:51,690 --> 00:06:52,530 - Here. 106 00:06:52,530 --> 00:06:53,363 - Thank you. 107 00:06:54,490 --> 00:06:57,920 - Jack, what's the first sign of the grownups' illness? 108 00:06:57,920 --> 00:07:02,170 - Uh, sneezing, coughing fits, bouts of nausea. 109 00:07:02,170 --> 00:07:03,793 Loss of appetite. 110 00:07:05,030 --> 00:07:06,410 Why? 111 00:07:06,410 --> 00:07:08,320 - Tai San's not well. 112 00:07:08,320 --> 00:07:09,603 - She was coughing. 113 00:07:10,469 --> 00:07:11,980 - You know, I'm sure it's just a cold, 114 00:07:11,980 --> 00:07:14,903 so, guys, I've got some work to do. 115 00:07:16,505 --> 00:07:19,545 Yeah. 116 00:07:19,545 --> 00:07:20,378 Yeah. 117 00:07:25,221 --> 00:07:26,788 Complete facility shutdown, 118 00:07:26,788 --> 00:07:29,315 zero hours, 59 minutes. 119 00:07:29,315 --> 00:07:31,670 Complete facility shutdown, 120 00:07:31,670 --> 00:07:34,265 zero hours, 59 minutes. - Bray. 121 00:07:35,098 --> 00:07:35,931 - Bob needs some water. 122 00:07:40,200 --> 00:07:42,350 - That's all we've got left. 123 00:07:44,550 --> 00:07:47,730 - When we get out of here, I'll give you a feast. 124 00:07:47,730 --> 00:07:49,504 - I'll hold you to that. 125 00:07:49,504 --> 00:07:51,163 - Look, I hate to break up the party, 126 00:07:51,163 --> 00:07:53,000 but we've got less than an hour left. 127 00:07:53,000 --> 00:07:54,050 - You're right, okay. 128 00:07:55,838 --> 00:07:56,671 - Amber. 129 00:07:58,551 --> 00:08:00,032 I can't breathe. 130 00:08:00,032 --> 00:08:02,800 - Hey, take it easy, deep breaths. 131 00:08:02,800 --> 00:08:05,030 - There's not enough space in here. 132 00:08:05,030 --> 00:08:06,400 We're running out of air. 133 00:08:06,400 --> 00:08:08,400 - You're doing fine, we're nearly there. 134 00:08:10,661 --> 00:08:13,323 - There's gotta be something in here. 135 00:08:15,041 --> 00:08:17,100 Let's start at that end. 136 00:08:17,100 --> 00:08:17,933 Read them out. 137 00:08:20,090 --> 00:08:21,490 - Read them out. 138 00:08:22,920 --> 00:08:24,320 - You're doing all of them. 139 00:08:26,440 --> 00:08:27,273 I can't read. 140 00:08:28,560 --> 00:08:29,423 Our secret, okay? 141 00:08:31,060 --> 00:08:32,640 But come on, then. 142 00:08:32,640 --> 00:08:34,143 - Um, Advanced Waste Control. 143 00:08:35,140 --> 00:08:35,973 - Next. 144 00:08:39,970 --> 00:08:40,870 - Central Cooling. 145 00:08:42,462 --> 00:08:43,833 Plumbing Station. 146 00:08:58,510 --> 00:08:59,343 - Call. 147 00:09:03,094 --> 00:09:05,030 What, that's impossible. 148 00:09:05,030 --> 00:09:07,130 I threw away a king three back. 149 00:09:15,860 --> 00:09:17,013 - Hey, she's cheating. 150 00:09:18,190 --> 00:09:19,740 - You must have made a mistake. 151 00:09:19,740 --> 00:09:20,573 - I didn't. 152 00:09:25,912 --> 00:09:28,300 All right, all right, just give me some more credits. 153 00:09:29,400 --> 00:09:30,250 - More batteries. 154 00:09:32,140 --> 00:09:33,320 - I can bring them later. 155 00:09:33,320 --> 00:09:34,340 - No way, man. 156 00:09:34,340 --> 00:09:35,173 - Hey, come on! 157 00:09:37,665 --> 00:09:40,082 Okay, okay, but I'll be back. 158 00:09:46,534 --> 00:09:48,370 - But we've only just had breakfast. 159 00:09:48,370 --> 00:09:49,730 - That was hours ago. 160 00:09:49,730 --> 00:09:51,223 You gotta keep your strength up. 161 00:09:54,960 --> 00:09:56,750 - Amber and the others. 162 00:09:56,750 --> 00:09:58,983 - Well, you could be waiting a while. 163 00:10:00,025 --> 00:10:02,080 - They'll get some when they get home. 164 00:10:02,080 --> 00:10:03,840 - That's if they get back. 165 00:10:03,840 --> 00:10:04,713 - Jack. 166 00:10:05,790 --> 00:10:07,340 - No, he's right. 167 00:10:07,340 --> 00:10:08,693 They should be back by now. 168 00:10:09,820 --> 00:10:11,670 - You lot are crazy, they'll be back. 169 00:10:15,150 --> 00:10:16,203 - She's in her room. 170 00:10:17,150 --> 00:10:19,610 - Do you want to go check if she wants some lunch? 171 00:10:19,610 --> 00:10:21,023 Can't have her wasting away. 172 00:10:22,992 --> 00:10:24,700 I mean-- 173 00:10:24,700 --> 00:10:26,223 - You mean losing her appetite. 174 00:10:32,292 --> 00:10:33,125 - I, I... 175 00:10:43,640 --> 00:10:44,473 - Jack! 176 00:10:45,800 --> 00:10:47,980 - Ryan, help us lift her. 177 00:10:47,980 --> 00:10:48,813 - But-- 178 00:10:48,813 --> 00:10:49,646 - Ryan! 179 00:11:04,860 --> 00:11:06,188 - With me, Dal. 180 00:11:06,188 --> 00:11:10,838 One, two, three, four. 181 00:11:10,838 --> 00:11:13,500 Complete facility shutdown, 182 00:11:13,500 --> 00:11:15,730 zero hours, five minutes. 183 00:11:17,610 --> 00:11:18,553 - That's the lot. 184 00:11:19,460 --> 00:11:20,970 - It's gotta be one of these, man. 185 00:11:20,970 --> 00:11:22,070 - It's no good, we've tried them all. 186 00:11:22,070 --> 00:11:23,790 We must've missed one. 187 00:11:23,790 --> 00:11:24,680 - No. 188 00:11:24,680 --> 00:11:26,490 - Try shorting them. 189 00:11:27,323 --> 00:11:29,880 - The wires, hotwire them. 190 00:11:29,880 --> 00:11:31,080 - Short the wires. 191 00:11:31,913 --> 00:11:33,590 - Hotwire them, blow the system. 192 00:11:33,590 --> 00:11:35,063 - Okay, stand back. 193 00:11:38,740 --> 00:11:41,463 - Come on, Dal, let's get our stuff together, ready to go. 194 00:11:45,643 --> 00:11:47,920 - It's not gonna get me. 195 00:11:47,920 --> 00:11:48,753 No way. 196 00:11:49,770 --> 00:11:51,170 I'm not gonna get the virus. 197 00:11:52,539 --> 00:11:53,730 There's no way I'm gonna get it. 198 00:11:53,730 --> 00:11:55,243 It's not gonna get near me. 199 00:11:56,601 --> 00:11:57,501 I'm gonna be fine. 200 00:11:58,980 --> 00:12:00,867 Nobody's gonna give it to me. 201 00:12:00,867 --> 00:12:03,563 And then everything will be all right. 202 00:12:04,430 --> 00:12:06,194 Facility shutdown, zero hours, 203 00:12:06,194 --> 00:12:09,390 zero minutes, 51 seconds. 204 00:12:09,390 --> 00:12:14,055 By civil authority, isolation now in effect. 205 00:12:14,055 --> 00:12:15,988 To avoid the risk of contamination, 206 00:12:15,988 --> 00:12:19,655 stay indoors and await further instructions. 207 00:12:20,515 --> 00:12:21,590 - You know the rule, Amber. 208 00:12:21,590 --> 00:12:22,790 Look out for number one. 209 00:12:36,394 --> 00:12:39,100 Complete facility shutdown, zero hours, 210 00:12:39,100 --> 00:12:41,063 zero minutes, 51 seconds. 211 00:12:48,497 --> 00:12:51,330 - That's it, Bray, zap them again! 212 00:12:52,210 --> 00:12:53,643 What are you waiting for? 213 00:13:04,570 --> 00:13:05,403 - The bag. 214 00:13:05,403 --> 00:13:06,745 The vials and disks are in the bag. 215 00:13:06,745 --> 00:13:08,540 - Stay there, Amber. 216 00:13:08,540 --> 00:13:10,860 No, just help me hold open the door. 217 00:13:15,280 --> 00:13:19,372 Five, four, three, two, one. 218 00:13:19,372 --> 00:13:21,911 Complete facility shutdown. - We made it. 219 00:13:24,758 --> 00:13:26,534 - I don't know, but it doesn't sound good. 220 00:13:26,534 --> 00:13:28,367 Let's get out of here. 221 00:13:48,621 --> 00:13:50,096 - KC! 222 00:13:50,096 --> 00:13:51,080 Where have you been? 223 00:13:54,440 --> 00:13:55,273 - No. 224 00:14:01,380 --> 00:14:02,683 - I said nowhere. 225 00:14:11,310 --> 00:14:13,230 - Taking it for a walk. 226 00:14:13,230 --> 00:14:15,017 - Pigs don't take walks. 227 00:14:16,780 --> 00:14:19,960 - Of course they've got legs. 228 00:14:19,960 --> 00:14:21,463 - Then they need walks. 229 00:14:22,450 --> 00:14:23,670 - I wanna come. 230 00:14:23,670 --> 00:14:25,730 - No, it's too risky outside. 231 00:14:25,730 --> 00:14:28,283 - If you're taking Porky for a walk, I wanna come. 232 00:14:29,600 --> 00:14:30,450 I'll tell Salene. 233 00:15:03,460 --> 00:15:05,080 - Funny, guys. 234 00:15:05,080 --> 00:15:06,730 I'm soaked. 235 00:15:06,730 --> 00:15:08,916 - You always were a bit witless. 236 00:15:08,916 --> 00:15:10,499 - Watch your mouth. 237 00:15:30,903 --> 00:15:33,060 - Well, that was pretty amazing. 238 00:15:33,060 --> 00:15:35,013 - Yeah, but I'm glad to be back. 239 00:15:40,463 --> 00:15:41,296 - Whoa! 240 00:15:43,303 --> 00:15:47,220 Well, I hope we didn't forget anything. 241 00:16:01,190 --> 00:16:02,190 - It's them! 242 00:16:03,559 --> 00:16:05,809 They're back, they're back! 243 00:16:13,740 --> 00:16:14,573 - Hey. 244 00:16:19,810 --> 00:16:21,450 - It's Tai San. 245 00:16:21,450 --> 00:16:22,590 - She's ill. 246 00:16:24,109 --> 00:16:25,464 We can test the antidote. 247 00:16:25,464 --> 00:16:26,970 - We don't even know what it is, Lex. 248 00:16:26,970 --> 00:16:28,803 It could be anything. 249 00:16:28,803 --> 00:16:31,587 - Well, there's only one way to find out, isn't there? 250 00:16:48,970 --> 00:16:49,870 We found the cure. 251 00:16:50,780 --> 00:16:51,680 - Good. 252 00:16:51,680 --> 00:16:52,830 - Go ahead, drink some. 253 00:16:53,670 --> 00:16:55,560 - No, not for me. 254 00:16:55,560 --> 00:16:56,630 - You're joking. 255 00:16:56,630 --> 00:16:58,368 You've gotta have some. 256 00:17:00,420 --> 00:17:03,540 - Thank you, but I've got my own medicines, Lex. 257 00:17:03,540 --> 00:17:05,696 - Take it, it's the cure. 258 00:17:05,696 --> 00:17:07,767 - It's not my cure. 259 00:17:07,767 --> 00:17:09,600 - It's your duty. 260 00:17:09,600 --> 00:17:11,490 You could save us all. 261 00:17:12,323 --> 00:17:14,240 - Well, we're not sure if it works. 262 00:17:16,810 --> 00:17:20,501 - We're not certain, Tai San, but we're pretty sure. 263 00:17:23,810 --> 00:17:25,330 - I'm sorry, Amber. 264 00:17:25,330 --> 00:17:26,270 I don't need it. 265 00:17:26,270 --> 00:17:27,680 - Well, you're gonna have some. 266 00:17:27,680 --> 00:17:28,730 - Lex, cool it. 267 00:17:28,730 --> 00:17:29,647 We have to know, don't we? 268 00:17:29,647 --> 00:17:32,530 - But we're not gonna make her take anything. 269 00:17:32,530 --> 00:17:33,910 - Look at her. 270 00:17:33,910 --> 00:17:36,840 She's dying, and she won't help us or herself. 271 00:17:36,840 --> 00:17:37,743 - Lex, get out. 272 00:17:39,156 --> 00:17:40,353 Now. 273 00:17:45,918 --> 00:17:48,198 Are you sure about this? 274 00:17:48,198 --> 00:17:49,893 - It's my way, Amber. 275 00:17:55,229 --> 00:17:57,663 We nearly got killed for that. 276 00:17:57,663 --> 00:17:59,691 What do you say, Ryan? 277 00:17:59,691 --> 00:18:01,476 Should we force them down her? 278 00:18:01,476 --> 00:18:04,350 - We're not forcing her to do anything, Lex. 279 00:18:04,350 --> 00:18:05,963 - Oh, would you like to try it on someone else first, then? 280 00:18:05,963 --> 00:18:07,780 Someone who isn't even ill? 281 00:18:07,780 --> 00:18:09,710 - Hey, don't shout at her. 282 00:18:09,710 --> 00:18:11,640 - Lex is right. 283 00:18:11,640 --> 00:18:13,400 He was the one who took all the risks 284 00:18:13,400 --> 00:18:15,520 while you lot were stuffing your faces. 285 00:18:15,520 --> 00:18:16,810 - Watch it, Zandra. 286 00:18:16,810 --> 00:18:19,420 - Your greedy boyfriend was gonna eat everything. 287 00:18:21,190 --> 00:18:23,050 - Lex, calm down. 288 00:18:25,010 --> 00:18:27,927 They were having a party while we were risking our necks. 289 00:18:29,720 --> 00:18:30,553 - Lex! 290 00:18:31,666 --> 00:18:35,810 I'm all right. 291 00:18:35,810 --> 00:18:37,763 - Yeah. 292 00:18:50,590 --> 00:18:53,600 - Tribe Circus, they run all the cool stuff around here. 293 00:18:53,600 --> 00:18:55,490 - Hey man, it's solid gold. 294 00:18:55,490 --> 00:18:57,090 - It's just another watch to me. 295 00:18:59,940 --> 00:19:01,193 That's more like it. 296 00:19:07,269 --> 00:19:08,859 You got something this time. 297 00:19:08,859 --> 00:19:09,891 - Not Porky. 298 00:19:09,891 --> 00:19:10,808 KC, no, no! 299 00:19:14,800 --> 00:19:15,780 - No problem. 300 00:19:15,780 --> 00:19:17,290 - It's not yours. 301 00:19:17,290 --> 00:19:18,123 - 400 credits. 302 00:19:19,870 --> 00:19:22,199 - Doesn't sound like it's yours to lose anyway. 303 00:19:22,199 --> 00:19:24,750 - It was worth double that. 304 00:19:24,750 --> 00:19:25,920 - You make me sick. 305 00:19:25,920 --> 00:19:27,190 You can't do this. 306 00:19:27,190 --> 00:19:28,290 I'm gonna tell Salene. 307 00:19:29,363 --> 00:19:31,633 - I'll get it back, now relax. 308 00:19:40,826 --> 00:19:43,000 - It's all right, Zan, it's just a cold. 309 00:19:43,000 --> 00:19:45,243 - You've got to eat, Lex. 310 00:19:45,243 --> 00:19:47,050 - Nah. 311 00:19:48,610 --> 00:19:50,420 I could kill another chicken. 312 00:19:50,420 --> 00:19:51,514 - No thanks. 313 00:19:53,700 --> 00:19:55,360 I'll be all right. 314 00:19:55,360 --> 00:19:56,543 - Lex, please. 315 00:19:58,100 --> 00:20:01,520 - Lex, Jack tested this one, he says it's all right. 316 00:20:03,080 --> 00:20:04,150 How? 317 00:20:04,150 --> 00:20:05,660 - On a rat. 318 00:20:06,960 --> 00:20:08,430 - Yeah, but the rat's all right. 319 00:20:08,430 --> 00:20:10,210 - Lex isn't a rat, Ryan. 320 00:20:10,210 --> 00:20:11,714 - I'm not taking it, Ryan. 321 00:20:11,714 --> 00:20:13,103 I've only got a cold. 322 00:20:13,990 --> 00:20:15,347 - Come on, Lex. 323 00:20:15,347 --> 00:20:17,460 - I'm not ill. 324 00:20:17,460 --> 00:20:18,410 - Yeah, but you could be. 325 00:20:18,410 --> 00:20:20,390 - Ryan, don't say that. 326 00:20:20,390 --> 00:20:23,844 - I mean, come on, Zan, you've gotta make him. 327 00:20:23,844 --> 00:20:25,893 - Just leave us alone, Ryan. 328 00:20:35,846 --> 00:20:37,930 - This is just all routine security stuff. 329 00:20:37,930 --> 00:20:38,763 Next disk? 330 00:20:41,476 --> 00:20:43,447 Great, worn out. 331 00:20:49,552 --> 00:20:50,385 Stay down. 332 00:21:12,850 --> 00:21:14,033 Oh, of course. 333 00:21:17,857 --> 00:21:19,102 - Mmmm. 334 00:21:19,102 --> 00:21:20,763 Mmm, cocoa. 335 00:21:20,763 --> 00:21:22,100 - Comfort food. 336 00:21:22,100 --> 00:21:24,210 Just like Mom used to make. 337 00:21:24,210 --> 00:21:26,053 - We could do with some of that 'round here. 338 00:21:29,157 --> 00:21:32,883 We've come such a long way, just to end like this. 339 00:21:34,160 --> 00:21:37,199 It offered so much hope, you know, the mall. 340 00:21:37,199 --> 00:21:41,240 A new life, a safe home, and now it's gonna kill us all. 341 00:21:41,240 --> 00:21:42,940 - This is how we choose to live. 342 00:21:42,940 --> 00:21:44,113 - But not how to die. 343 00:21:47,610 --> 00:21:49,850 You must really regret coming back, 344 00:21:49,850 --> 00:21:51,330 all those times you went away. 345 00:21:51,330 --> 00:21:52,560 We were never sure if you would-- 346 00:21:52,560 --> 00:21:55,733 - I had plenty of reasons to come back, Amber. 347 00:21:56,790 --> 00:22:01,790 But you, you should've gone with Sasha. 348 00:22:01,980 --> 00:22:05,584 You could've been free, of all this. 349 00:22:05,584 --> 00:22:08,473 Somewhere else, away from here. 350 00:22:09,360 --> 00:22:11,030 - Forget it, Bray, it's done. 351 00:22:11,030 --> 00:22:12,163 - I can't forget it. 352 00:22:15,260 --> 00:22:17,747 I was so incredibly jealous. 353 00:22:25,500 --> 00:22:27,136 - No. 354 00:22:27,136 --> 00:22:29,043 Because you did. 355 00:22:31,480 --> 00:22:33,680 I should've told you a long time ago, Amber. 356 00:22:37,770 --> 00:22:39,480 - Yeah, but I wasn't honest with them, 357 00:22:39,480 --> 00:22:41,471 and I'm not proud of that. 358 00:22:41,471 --> 00:22:43,893 But I just wanted you to know. 359 00:22:44,811 --> 00:22:47,333 It was never hard for me, coming back. 360 00:22:54,990 --> 00:22:57,390 I hope you're not thinking about wasting a wish. 361 00:22:58,355 --> 00:22:59,688 - Of course not. 362 00:23:07,980 --> 00:23:10,813 Let's see what you can do with it. 363 00:23:36,100 --> 00:23:41,100 ♪ Looking to the future, what do you see ♪ 364 00:23:41,910 --> 00:23:46,425 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 365 00:23:46,425 --> 00:23:51,425 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 366 00:23:53,164 --> 00:23:58,164 ♪ Take me as you find me for what I am ♪ 367 00:23:58,823 --> 00:24:03,249 ♪ And when I make mistakes, please understand ♪ 368 00:24:03,249 --> 00:24:08,249 ♪ And as long as I know you're near ♪ 369 00:24:09,072 --> 00:24:12,871 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 370 00:24:12,871 --> 00:24:17,871 ♪ Out of the darkness, a light shines ♪ 371 00:24:20,549 --> 00:24:25,549 ♪ Burning through the coldest night ♪ 372 00:24:25,944 --> 00:24:30,944 ♪ And we can find our way ♪ 373 00:24:31,597 --> 00:24:36,597 ♪ With every step we take ♪ 374 00:24:37,017 --> 00:24:42,017 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 375 00:24:48,017 --> 00:24:50,017 ♪ Alive ♪ 24862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.