Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,052 --> 00:00:11,052
♪ Looking to the future, what do you see ♪
2
00:00:11,622 --> 00:00:16,197
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,197 --> 00:00:21,197
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
4
00:00:22,868 --> 00:00:24,830
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:24,830 --> 00:00:26,958
throughout the evacuation process.
6
00:00:26,958 --> 00:00:28,958
♪ Alive ♪
7
00:00:35,116 --> 00:00:36,664
This is a security alert.
8
00:00:36,664 --> 00:00:39,425
You have failed to
confirm security code B.
9
00:00:39,425 --> 00:00:40,730
This is a security alert.
10
00:00:40,730 --> 00:00:44,517
You have failed to
confirm security code B.
11
00:00:46,069 --> 00:00:47,032
No!
12
00:00:47,032 --> 00:00:49,638
Complete facility shutdown.
13
00:00:49,638 --> 00:00:51,324
11 hours, 59 minutes.
14
00:00:51,324 --> 00:00:54,634
Complete facility shutdown.
- We're trapped!
15
00:00:54,634 --> 00:00:56,527
- 11 hours, 59 minutes.
16
00:00:59,873 --> 00:01:01,230
- Dal, get up!
17
00:01:02,734 --> 00:01:04,500
- Yeah, but that gives us plenty of time
18
00:01:04,500 --> 00:01:05,380
to get out of here.
19
00:01:05,380 --> 00:01:06,840
- I don't see an exit sign.
20
00:01:06,840 --> 00:01:08,180
- If they didn't have an exit,
21
00:01:08,180 --> 00:01:10,410
they wouldn't bother having
a countdown, would they?
22
00:01:10,410 --> 00:01:11,667
Come on.
23
00:01:11,667 --> 00:01:13,093
Keep downloading that stuff.
24
00:01:14,980 --> 00:01:16,867
Amber, Bray, we're gonna find a key.
25
00:01:48,820 --> 00:01:49,653
- Hold up.
26
00:01:50,600 --> 00:01:51,527
Turn around.
27
00:01:55,770 --> 00:01:57,520
Go in.
28
00:02:34,680 --> 00:02:35,513
- Batteries.
29
00:02:38,580 --> 00:02:39,460
Only the best.
30
00:02:40,450 --> 00:02:42,550
- 200 credits for the lot.
31
00:02:43,383 --> 00:02:44,737
They're worth double that, easy.
32
00:02:44,737 --> 00:02:46,702
- Not to me they're not.
33
00:02:46,702 --> 00:02:48,702
- Okay, okay, 200 it is.
34
00:02:54,776 --> 00:02:55,693
- Have fun.
35
00:03:20,550 --> 00:03:21,763
- Morning, Zan.
36
00:03:24,350 --> 00:03:26,231
- Gotta make the most of life.
37
00:03:26,231 --> 00:03:27,530
Fancy a feed?
38
00:03:29,853 --> 00:03:30,930
Nothing, why?
39
00:03:32,839 --> 00:03:35,020
Glenn's dead.
40
00:03:35,020 --> 00:03:37,030
Lex and the others haven't come back.
41
00:03:37,030 --> 00:03:39,670
For all we know, the whole
tribe could be wiped out,
42
00:03:39,670 --> 00:03:43,210
and you stand there
cheerfully making breakfast?
43
00:03:43,210 --> 00:03:44,990
- They'll be back.
44
00:03:44,990 --> 00:03:46,440
Everything will be all right.
45
00:03:47,600 --> 00:03:50,790
- I don't even think you've
noticed they've gone.
46
00:03:50,790 --> 00:03:53,140
You've got other people to
think about now, haven't you?
47
00:03:53,140 --> 00:03:54,740
- It's not like that.
48
00:03:54,740 --> 00:03:56,233
- He's gone, Ryan.
49
00:03:57,150 --> 00:03:58,713
They've all gone.
50
00:03:59,770 --> 00:04:00,603
- Zandra.
51
00:04:07,200 --> 00:04:10,537
- She's upset, you know,
about Glennand Lex.
52
00:04:10,537 --> 00:04:13,003
Oh, you hungry?
53
00:04:15,810 --> 00:04:18,360
We haven't had any new
supplies for a while.
54
00:04:18,360 --> 00:04:19,810
- It's not just for me.
55
00:04:19,810 --> 00:04:21,560
- Wouldn't it be better if we, um--
56
00:04:21,560 --> 00:04:23,103
- That smells great.
57
00:04:24,189 --> 00:04:26,610
- Salene, KC's gone.
58
00:04:26,610 --> 00:04:28,642
- I've told her not to worry.
59
00:04:28,642 --> 00:04:31,001
- He'll be back.
60
00:04:31,001 --> 00:04:32,360
As soon as he gets a whiff of this.
61
00:04:32,360 --> 00:04:33,210
Now who's hungry?
62
00:04:37,503 --> 00:04:39,514
Complete facility shutdown,
63
00:04:39,514 --> 00:04:41,181
one hour 45 minutes.
64
00:04:42,213 --> 00:04:44,160
- Just ignore her.
65
00:04:44,160 --> 00:04:46,026
Complete facility shutdown,
66
00:04:46,026 --> 00:04:48,517
one hour, 45 minutes.
67
00:04:48,517 --> 00:04:50,470
- That's all we've got left.
68
00:04:50,470 --> 00:04:51,900
- That's plenty.
69
00:04:51,900 --> 00:04:52,890
They're gonna have food waiting for us
70
00:04:52,890 --> 00:04:54,515
when we get back to the mall.
71
00:04:54,515 --> 00:04:56,886
- It's not food we need, it's air.
72
00:04:56,886 --> 00:04:59,070
We're running out of air.
73
00:04:59,070 --> 00:05:00,858
- Rubbish, this place is huge.
74
00:05:00,858 --> 00:05:03,192
- What do you think
complete shutdown means?
75
00:05:04,677 --> 00:05:05,570
They're draining the air out.
76
00:05:07,260 --> 00:05:08,160
Let's get it done.
77
00:05:18,300 --> 00:05:21,361
- Very good, you guys are
really starting to feel it.
78
00:05:25,210 --> 00:05:27,383
We, we need more batteries.
79
00:05:29,750 --> 00:05:31,233
- No, I'm fine.
80
00:05:32,170 --> 00:05:33,573
Can you go for more, please?
81
00:05:39,490 --> 00:05:41,070
Look at the mess he's making.
82
00:05:41,070 --> 00:05:43,920
- So Ryan's eating a
lot, what's the big deal?
83
00:05:43,920 --> 00:05:45,853
- He's worried, that's what.
84
00:05:50,790 --> 00:05:52,100
- Trudy.
85
00:05:52,100 --> 00:05:53,440
- Sorry, I just thought--
86
00:05:53,440 --> 00:05:56,296
- I'm worried about him.
87
00:05:56,296 --> 00:05:58,760
He's cracking up.
88
00:05:58,760 --> 00:05:59,900
- We all are.
89
00:05:59,900 --> 00:06:02,547
- Maybe he's taking it
worse than the rest of us.
90
00:06:02,547 --> 00:06:05,190
I mean, he knew Glenn,
and Lex is his best mate,
91
00:06:05,190 --> 00:06:06,267
and well, Zandra--
92
00:06:07,240 --> 00:06:08,073
- Oh, hi, Ryan.
93
00:06:10,650 --> 00:06:11,830
- They'll be back.
94
00:06:11,830 --> 00:06:13,640
I can feel it in my bones.
95
00:06:13,640 --> 00:06:14,523
- Let's hope so.
96
00:06:15,420 --> 00:06:16,520
- And when they are...
97
00:06:21,040 --> 00:06:22,010
We'd better make sure we've got
98
00:06:22,010 --> 00:06:23,700
a good lunch waiting for them.
99
00:06:23,700 --> 00:06:26,188
- Hang on, those are everyone's rations.
100
00:06:26,188 --> 00:06:28,413
And we're already running low.
101
00:06:35,878 --> 00:06:37,560
- We need new batteries.
102
00:06:39,100 --> 00:06:40,623
You changed them two days ago.
103
00:06:47,345 --> 00:06:49,070
Have you two been taking
these without asking?
104
00:06:49,070 --> 00:06:49,903
- No.
105
00:06:51,690 --> 00:06:52,530
- Here.
106
00:06:52,530 --> 00:06:53,363
- Thank you.
107
00:06:54,490 --> 00:06:57,920
- Jack, what's the first sign
of the grownups' illness?
108
00:06:57,920 --> 00:07:02,170
- Uh, sneezing, coughing
fits, bouts of nausea.
109
00:07:02,170 --> 00:07:03,793
Loss of appetite.
110
00:07:05,030 --> 00:07:06,410
Why?
111
00:07:06,410 --> 00:07:08,320
- Tai San's not well.
112
00:07:08,320 --> 00:07:09,603
- She was coughing.
113
00:07:10,469 --> 00:07:11,980
- You know, I'm sure it's just a cold,
114
00:07:11,980 --> 00:07:14,903
so, guys, I've got some work to do.
115
00:07:16,505 --> 00:07:19,545
Yeah.
116
00:07:19,545 --> 00:07:20,378
Yeah.
117
00:07:25,221 --> 00:07:26,788
Complete facility shutdown,
118
00:07:26,788 --> 00:07:29,315
zero hours, 59 minutes.
119
00:07:29,315 --> 00:07:31,670
Complete facility shutdown,
120
00:07:31,670 --> 00:07:34,265
zero hours, 59 minutes.
- Bray.
121
00:07:35,098 --> 00:07:35,931
- Bob needs some water.
122
00:07:40,200 --> 00:07:42,350
- That's all we've got left.
123
00:07:44,550 --> 00:07:47,730
- When we get out of here,
I'll give you a feast.
124
00:07:47,730 --> 00:07:49,504
- I'll hold you to that.
125
00:07:49,504 --> 00:07:51,163
- Look, I hate to break up the party,
126
00:07:51,163 --> 00:07:53,000
but we've got less than an hour left.
127
00:07:53,000 --> 00:07:54,050
- You're right, okay.
128
00:07:55,838 --> 00:07:56,671
- Amber.
129
00:07:58,551 --> 00:08:00,032
I can't breathe.
130
00:08:00,032 --> 00:08:02,800
- Hey, take it easy, deep breaths.
131
00:08:02,800 --> 00:08:05,030
- There's not enough space in here.
132
00:08:05,030 --> 00:08:06,400
We're running out of air.
133
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
- You're doing fine, we're nearly there.
134
00:08:10,661 --> 00:08:13,323
- There's gotta be something in here.
135
00:08:15,041 --> 00:08:17,100
Let's start at that end.
136
00:08:17,100 --> 00:08:17,933
Read them out.
137
00:08:20,090 --> 00:08:21,490
- Read them out.
138
00:08:22,920 --> 00:08:24,320
- You're doing all of them.
139
00:08:26,440 --> 00:08:27,273
I can't read.
140
00:08:28,560 --> 00:08:29,423
Our secret, okay?
141
00:08:31,060 --> 00:08:32,640
But come on, then.
142
00:08:32,640 --> 00:08:34,143
- Um, Advanced Waste Control.
143
00:08:35,140 --> 00:08:35,973
- Next.
144
00:08:39,970 --> 00:08:40,870
- Central Cooling.
145
00:08:42,462 --> 00:08:43,833
Plumbing Station.
146
00:08:58,510 --> 00:08:59,343
- Call.
147
00:09:03,094 --> 00:09:05,030
What, that's impossible.
148
00:09:05,030 --> 00:09:07,130
I threw away a king three back.
149
00:09:15,860 --> 00:09:17,013
- Hey, she's cheating.
150
00:09:18,190 --> 00:09:19,740
- You must have made a mistake.
151
00:09:19,740 --> 00:09:20,573
- I didn't.
152
00:09:25,912 --> 00:09:28,300
All right, all right, just
give me some more credits.
153
00:09:29,400 --> 00:09:30,250
- More batteries.
154
00:09:32,140 --> 00:09:33,320
- I can bring them later.
155
00:09:33,320 --> 00:09:34,340
- No way, man.
156
00:09:34,340 --> 00:09:35,173
- Hey, come on!
157
00:09:37,665 --> 00:09:40,082
Okay, okay, but I'll be back.
158
00:09:46,534 --> 00:09:48,370
- But we've only just had breakfast.
159
00:09:48,370 --> 00:09:49,730
- That was hours ago.
160
00:09:49,730 --> 00:09:51,223
You gotta keep your strength up.
161
00:09:54,960 --> 00:09:56,750
- Amber and the others.
162
00:09:56,750 --> 00:09:58,983
- Well, you could be waiting a while.
163
00:10:00,025 --> 00:10:02,080
- They'll get some when they get home.
164
00:10:02,080 --> 00:10:03,840
- That's if they get back.
165
00:10:03,840 --> 00:10:04,713
- Jack.
166
00:10:05,790 --> 00:10:07,340
- No, he's right.
167
00:10:07,340 --> 00:10:08,693
They should be back by now.
168
00:10:09,820 --> 00:10:11,670
- You lot are crazy, they'll be back.
169
00:10:15,150 --> 00:10:16,203
- She's in her room.
170
00:10:17,150 --> 00:10:19,610
- Do you want to go check
if she wants some lunch?
171
00:10:19,610 --> 00:10:21,023
Can't have her wasting away.
172
00:10:22,992 --> 00:10:24,700
I mean--
173
00:10:24,700 --> 00:10:26,223
- You mean losing her appetite.
174
00:10:32,292 --> 00:10:33,125
- I, I...
175
00:10:43,640 --> 00:10:44,473
- Jack!
176
00:10:45,800 --> 00:10:47,980
- Ryan, help us lift her.
177
00:10:47,980 --> 00:10:48,813
- But--
178
00:10:48,813 --> 00:10:49,646
- Ryan!
179
00:11:04,860 --> 00:11:06,188
- With me, Dal.
180
00:11:06,188 --> 00:11:10,838
One, two, three, four.
181
00:11:10,838 --> 00:11:13,500
Complete facility shutdown,
182
00:11:13,500 --> 00:11:15,730
zero hours, five minutes.
183
00:11:17,610 --> 00:11:18,553
- That's the lot.
184
00:11:19,460 --> 00:11:20,970
- It's gotta be one of these, man.
185
00:11:20,970 --> 00:11:22,070
- It's no good, we've tried them all.
186
00:11:22,070 --> 00:11:23,790
We must've missed one.
187
00:11:23,790 --> 00:11:24,680
- No.
188
00:11:24,680 --> 00:11:26,490
- Try shorting them.
189
00:11:27,323 --> 00:11:29,880
- The wires, hotwire them.
190
00:11:29,880 --> 00:11:31,080
- Short the wires.
191
00:11:31,913 --> 00:11:33,590
- Hotwire them, blow the system.
192
00:11:33,590 --> 00:11:35,063
- Okay, stand back.
193
00:11:38,740 --> 00:11:41,463
- Come on, Dal, let's get our
stuff together, ready to go.
194
00:11:45,643 --> 00:11:47,920
- It's not gonna get me.
195
00:11:47,920 --> 00:11:48,753
No way.
196
00:11:49,770 --> 00:11:51,170
I'm not gonna get the virus.
197
00:11:52,539 --> 00:11:53,730
There's no way I'm gonna get it.
198
00:11:53,730 --> 00:11:55,243
It's not gonna get near me.
199
00:11:56,601 --> 00:11:57,501
I'm gonna be fine.
200
00:11:58,980 --> 00:12:00,867
Nobody's gonna give it to me.
201
00:12:00,867 --> 00:12:03,563
And then everything will be all right.
202
00:12:04,430 --> 00:12:06,194
Facility
shutdown, zero hours,
203
00:12:06,194 --> 00:12:09,390
zero minutes, 51 seconds.
204
00:12:09,390 --> 00:12:14,055
By civil authority,
isolation now in effect.
205
00:12:14,055 --> 00:12:15,988
To avoid the risk of contamination,
206
00:12:15,988 --> 00:12:19,655
stay indoors and await
further instructions.
207
00:12:20,515 --> 00:12:21,590
- You know the rule, Amber.
208
00:12:21,590 --> 00:12:22,790
Look out for number one.
209
00:12:36,394 --> 00:12:39,100
Complete
facility shutdown, zero hours,
210
00:12:39,100 --> 00:12:41,063
zero minutes, 51 seconds.
211
00:12:48,497 --> 00:12:51,330
- That's it, Bray, zap them again!
212
00:12:52,210 --> 00:12:53,643
What are you waiting for?
213
00:13:04,570 --> 00:13:05,403
- The bag.
214
00:13:05,403 --> 00:13:06,745
The vials and disks are in the bag.
215
00:13:06,745 --> 00:13:08,540
- Stay there, Amber.
216
00:13:08,540 --> 00:13:10,860
No, just help me hold open the door.
217
00:13:15,280 --> 00:13:19,372
Five, four, three, two, one.
218
00:13:19,372 --> 00:13:21,911
Complete facility shutdown.
- We made it.
219
00:13:24,758 --> 00:13:26,534
- I don't know, but it doesn't sound good.
220
00:13:26,534 --> 00:13:28,367
Let's get out of here.
221
00:13:48,621 --> 00:13:50,096
- KC!
222
00:13:50,096 --> 00:13:51,080
Where have you been?
223
00:13:54,440 --> 00:13:55,273
- No.
224
00:14:01,380 --> 00:14:02,683
- I said nowhere.
225
00:14:11,310 --> 00:14:13,230
- Taking it for a walk.
226
00:14:13,230 --> 00:14:15,017
- Pigs don't take walks.
227
00:14:16,780 --> 00:14:19,960
- Of course they've got legs.
228
00:14:19,960 --> 00:14:21,463
- Then they need walks.
229
00:14:22,450 --> 00:14:23,670
- I wanna come.
230
00:14:23,670 --> 00:14:25,730
- No, it's too risky outside.
231
00:14:25,730 --> 00:14:28,283
- If you're taking Porky
for a walk, I wanna come.
232
00:14:29,600 --> 00:14:30,450
I'll tell Salene.
233
00:15:03,460 --> 00:15:05,080
- Funny, guys.
234
00:15:05,080 --> 00:15:06,730
I'm soaked.
235
00:15:06,730 --> 00:15:08,916
- You always were a bit witless.
236
00:15:08,916 --> 00:15:10,499
- Watch your mouth.
237
00:15:30,903 --> 00:15:33,060
- Well, that was pretty amazing.
238
00:15:33,060 --> 00:15:35,013
- Yeah, but I'm glad to be back.
239
00:15:40,463 --> 00:15:41,296
- Whoa!
240
00:15:43,303 --> 00:15:47,220
Well, I hope we
didn't forget anything.
241
00:16:01,190 --> 00:16:02,190
- It's them!
242
00:16:03,559 --> 00:16:05,809
They're back, they're back!
243
00:16:13,740 --> 00:16:14,573
- Hey.
244
00:16:19,810 --> 00:16:21,450
- It's Tai San.
245
00:16:21,450 --> 00:16:22,590
- She's ill.
246
00:16:24,109 --> 00:16:25,464
We can test the antidote.
247
00:16:25,464 --> 00:16:26,970
- We don't even know what it is, Lex.
248
00:16:26,970 --> 00:16:28,803
It could be anything.
249
00:16:28,803 --> 00:16:31,587
- Well, there's only one way
to find out, isn't there?
250
00:16:48,970 --> 00:16:49,870
We found the cure.
251
00:16:50,780 --> 00:16:51,680
- Good.
252
00:16:51,680 --> 00:16:52,830
- Go ahead, drink some.
253
00:16:53,670 --> 00:16:55,560
- No, not for me.
254
00:16:55,560 --> 00:16:56,630
- You're joking.
255
00:16:56,630 --> 00:16:58,368
You've gotta have some.
256
00:17:00,420 --> 00:17:03,540
- Thank you, but I've got
my own medicines, Lex.
257
00:17:03,540 --> 00:17:05,696
- Take it, it's the cure.
258
00:17:05,696 --> 00:17:07,767
- It's not my cure.
259
00:17:07,767 --> 00:17:09,600
- It's your duty.
260
00:17:09,600 --> 00:17:11,490
You could save us all.
261
00:17:12,323 --> 00:17:14,240
- Well, we're not sure if it works.
262
00:17:16,810 --> 00:17:20,501
- We're not certain, Tai
San, but we're pretty sure.
263
00:17:23,810 --> 00:17:25,330
- I'm sorry, Amber.
264
00:17:25,330 --> 00:17:26,270
I don't need it.
265
00:17:26,270 --> 00:17:27,680
- Well, you're gonna have some.
266
00:17:27,680 --> 00:17:28,730
- Lex, cool it.
267
00:17:28,730 --> 00:17:29,647
We have to know, don't we?
268
00:17:29,647 --> 00:17:32,530
- But we're not gonna
make her take anything.
269
00:17:32,530 --> 00:17:33,910
- Look at her.
270
00:17:33,910 --> 00:17:36,840
She's dying, and she
won't help us or herself.
271
00:17:36,840 --> 00:17:37,743
- Lex, get out.
272
00:17:39,156 --> 00:17:40,353
Now.
273
00:17:45,918 --> 00:17:48,198
Are you sure about this?
274
00:17:48,198 --> 00:17:49,893
- It's my way, Amber.
275
00:17:55,229 --> 00:17:57,663
We nearly got killed for that.
276
00:17:57,663 --> 00:17:59,691
What do you say, Ryan?
277
00:17:59,691 --> 00:18:01,476
Should we force them down her?
278
00:18:01,476 --> 00:18:04,350
- We're not forcing her
to do anything, Lex.
279
00:18:04,350 --> 00:18:05,963
- Oh, would you like to try it
on someone else first, then?
280
00:18:05,963 --> 00:18:07,780
Someone who isn't even ill?
281
00:18:07,780 --> 00:18:09,710
- Hey, don't shout at her.
282
00:18:09,710 --> 00:18:11,640
- Lex is right.
283
00:18:11,640 --> 00:18:13,400
He was the one who took all the risks
284
00:18:13,400 --> 00:18:15,520
while you lot were stuffing your faces.
285
00:18:15,520 --> 00:18:16,810
- Watch it, Zandra.
286
00:18:16,810 --> 00:18:19,420
- Your greedy boyfriend
was gonna eat everything.
287
00:18:21,190 --> 00:18:23,050
- Lex, calm down.
288
00:18:25,010 --> 00:18:27,927
They were having a party while
we were risking our necks.
289
00:18:29,720 --> 00:18:30,553
- Lex!
290
00:18:31,666 --> 00:18:35,810
I'm all right.
291
00:18:35,810 --> 00:18:37,763
- Yeah.
292
00:18:50,590 --> 00:18:53,600
- Tribe Circus, they run all
the cool stuff around here.
293
00:18:53,600 --> 00:18:55,490
- Hey man, it's solid gold.
294
00:18:55,490 --> 00:18:57,090
- It's just another watch to me.
295
00:18:59,940 --> 00:19:01,193
That's more like it.
296
00:19:07,269 --> 00:19:08,859
You got something this time.
297
00:19:08,859 --> 00:19:09,891
- Not Porky.
298
00:19:09,891 --> 00:19:10,808
KC, no, no!
299
00:19:14,800 --> 00:19:15,780
- No problem.
300
00:19:15,780 --> 00:19:17,290
- It's not yours.
301
00:19:17,290 --> 00:19:18,123
- 400 credits.
302
00:19:19,870 --> 00:19:22,199
- Doesn't sound like it's
yours to lose anyway.
303
00:19:22,199 --> 00:19:24,750
- It was worth double that.
304
00:19:24,750 --> 00:19:25,920
- You make me sick.
305
00:19:25,920 --> 00:19:27,190
You can't do this.
306
00:19:27,190 --> 00:19:28,290
I'm gonna tell Salene.
307
00:19:29,363 --> 00:19:31,633
- I'll get it back, now relax.
308
00:19:40,826 --> 00:19:43,000
- It's all right, Zan, it's just a cold.
309
00:19:43,000 --> 00:19:45,243
- You've got to eat, Lex.
310
00:19:45,243 --> 00:19:47,050
- Nah.
311
00:19:48,610 --> 00:19:50,420
I could kill another chicken.
312
00:19:50,420 --> 00:19:51,514
- No thanks.
313
00:19:53,700 --> 00:19:55,360
I'll be all right.
314
00:19:55,360 --> 00:19:56,543
- Lex, please.
315
00:19:58,100 --> 00:20:01,520
- Lex, Jack tested this
one, he says it's all right.
316
00:20:03,080 --> 00:20:04,150
How?
317
00:20:04,150 --> 00:20:05,660
- On a rat.
318
00:20:06,960 --> 00:20:08,430
- Yeah, but the rat's all right.
319
00:20:08,430 --> 00:20:10,210
- Lex isn't a rat, Ryan.
320
00:20:10,210 --> 00:20:11,714
- I'm not taking it, Ryan.
321
00:20:11,714 --> 00:20:13,103
I've only got a cold.
322
00:20:13,990 --> 00:20:15,347
- Come on, Lex.
323
00:20:15,347 --> 00:20:17,460
- I'm not ill.
324
00:20:17,460 --> 00:20:18,410
- Yeah, but you could be.
325
00:20:18,410 --> 00:20:20,390
- Ryan, don't say that.
326
00:20:20,390 --> 00:20:23,844
- I mean, come on, Zan,
you've gotta make him.
327
00:20:23,844 --> 00:20:25,893
- Just leave us alone, Ryan.
328
00:20:35,846 --> 00:20:37,930
- This is just all routine security stuff.
329
00:20:37,930 --> 00:20:38,763
Next disk?
330
00:20:41,476 --> 00:20:43,447
Great, worn out.
331
00:20:49,552 --> 00:20:50,385
Stay down.
332
00:21:12,850 --> 00:21:14,033
Oh, of course.
333
00:21:17,857 --> 00:21:19,102
- Mmmm.
334
00:21:19,102 --> 00:21:20,763
Mmm, cocoa.
335
00:21:20,763 --> 00:21:22,100
- Comfort food.
336
00:21:22,100 --> 00:21:24,210
Just like Mom used to make.
337
00:21:24,210 --> 00:21:26,053
- We could do with some
of that 'round here.
338
00:21:29,157 --> 00:21:32,883
We've come such a long
way, just to end like this.
339
00:21:34,160 --> 00:21:37,199
It offered so much hope,
you know, the mall.
340
00:21:37,199 --> 00:21:41,240
A new life, a safe home, and
now it's gonna kill us all.
341
00:21:41,240 --> 00:21:42,940
- This is how we choose to live.
342
00:21:42,940 --> 00:21:44,113
- But not how to die.
343
00:21:47,610 --> 00:21:49,850
You must really regret coming back,
344
00:21:49,850 --> 00:21:51,330
all those times you went away.
345
00:21:51,330 --> 00:21:52,560
We were never sure if you would--
346
00:21:52,560 --> 00:21:55,733
- I had plenty of reasons
to come back, Amber.
347
00:21:56,790 --> 00:22:01,790
But you, you should've gone with Sasha.
348
00:22:01,980 --> 00:22:05,584
You could've been free, of all this.
349
00:22:05,584 --> 00:22:08,473
Somewhere else, away from here.
350
00:22:09,360 --> 00:22:11,030
- Forget it, Bray, it's done.
351
00:22:11,030 --> 00:22:12,163
- I can't forget it.
352
00:22:15,260 --> 00:22:17,747
I was so incredibly jealous.
353
00:22:25,500 --> 00:22:27,136
- No.
354
00:22:27,136 --> 00:22:29,043
Because you did.
355
00:22:31,480 --> 00:22:33,680
I should've told you a
long time ago, Amber.
356
00:22:37,770 --> 00:22:39,480
- Yeah, but I wasn't honest with them,
357
00:22:39,480 --> 00:22:41,471
and I'm not proud of that.
358
00:22:41,471 --> 00:22:43,893
But I just wanted you to know.
359
00:22:44,811 --> 00:22:47,333
It was never hard for me, coming back.
360
00:22:54,990 --> 00:22:57,390
I hope you're not thinking
about wasting a wish.
361
00:22:58,355 --> 00:22:59,688
- Of course not.
362
00:23:07,980 --> 00:23:10,813
Let's see what you can do with it.
363
00:23:36,100 --> 00:23:41,100
♪ Looking to the future, what do you see ♪
364
00:23:41,910 --> 00:23:46,425
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
365
00:23:46,425 --> 00:23:51,425
♪ Tell me where do we go from here ♪
366
00:23:53,164 --> 00:23:58,164
♪ Take me as you find me for what I am ♪
367
00:23:58,823 --> 00:24:03,249
♪ And when I make mistakes,
please understand ♪
368
00:24:03,249 --> 00:24:08,249
♪ And as long as I know you're near ♪
369
00:24:09,072 --> 00:24:12,871
♪ There is nothing for me to fear ♪
370
00:24:12,871 --> 00:24:17,871
♪ Out of the darkness, a light shines ♪
371
00:24:20,549 --> 00:24:25,549
♪ Burning through the coldest night ♪
372
00:24:25,944 --> 00:24:30,944
♪ And we can find our way
♪
373
00:24:31,597 --> 00:24:36,597
♪ With every step we take
♪
374
00:24:37,017 --> 00:24:42,017
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
375
00:24:48,017 --> 00:24:50,017
♪ Alive ♪
24862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.