Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,232 --> 00:00:08,092
♪ Look into the future ♪
2
00:00:08,092 --> 00:00:11,810
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,810 --> 00:00:16,486
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,486 --> 00:00:21,486
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
5
00:00:22,608 --> 00:00:24,800
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,800 --> 00:00:27,155
throughout the evacuation process
7
00:00:27,155 --> 00:00:29,155
♪ Alive ♪
8
00:00:37,180 --> 00:00:38,013
- Morning.
9
00:00:39,763 --> 00:00:41,073
What, what's wrong?
10
00:00:43,088 --> 00:00:44,603
Nothing.
11
00:00:45,770 --> 00:00:47,343
- No, no, not at all.
12
00:00:48,330 --> 00:00:50,776
I was just thinking about
the others back at the mall.
13
00:00:50,776 --> 00:00:52,540
- Oh, I'm sure the place is on fire,
14
00:00:52,540 --> 00:00:54,320
the kids are having a wild party.
15
00:00:54,320 --> 00:00:55,720
And Lex has divorced Zandra.
16
00:00:56,977 --> 00:00:59,100
Better get back straightaway, mother hen.
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,350
- I've got a better idea.
18
00:01:01,650 --> 00:01:03,311
Let's stay another day.
19
00:01:03,311 --> 00:01:04,444
- You're learning.
20
00:02:02,023 --> 00:02:03,690
- Great, just great.
21
00:02:05,911 --> 00:02:07,189
Dal.
22
00:02:07,189 --> 00:02:08,022
KC.
23
00:02:13,850 --> 00:02:15,403
- Look, help me up, you idiots.
24
00:02:24,930 --> 00:02:27,113
Okay, this battery's dead, isn't it?
25
00:02:28,440 --> 00:02:31,770
You have to get me a new
one and recharge this one.
26
00:02:31,770 --> 00:02:34,010
- Sorry, Jack, there's a bit of a problem.
27
00:02:35,620 --> 00:02:37,120
- There's no charged ones left.
28
00:02:37,120 --> 00:02:38,730
- Oh, wonderful.
29
00:02:38,730 --> 00:02:41,330
I'm out of circulation for two days
30
00:02:41,330 --> 00:02:42,630
and the place falls apart.
31
00:02:43,760 --> 00:02:45,180
I need to get up.
32
00:02:45,180 --> 00:02:46,160
- You can't.
33
00:02:47,810 --> 00:02:50,350
I'm chief scientist
here, I need to inspect.
34
00:02:51,900 --> 00:02:54,360
- The rainwater system, the water filter,
35
00:02:54,360 --> 00:02:57,890
the alarms before we all
get murdered in our beds.
36
00:02:57,890 --> 00:02:58,900
- You've got a broken leg,
37
00:02:58,900 --> 00:03:00,978
Jack, how are you gonna get about?
38
00:03:00,978 --> 00:03:02,340
- You're gonna make me a vehicle.
39
00:03:19,240 --> 00:03:20,623
- Yeah, I think so.
40
00:03:27,690 --> 00:03:29,363
- You must be starving.
41
00:03:31,220 --> 00:03:33,713
Was there not a lot of
food back at the mall?
42
00:03:34,860 --> 00:03:36,103
- No, not always.
43
00:03:37,270 --> 00:03:39,559
- You won't have that problem here.
44
00:03:54,470 --> 00:03:56,363
That's right, Mommy.
45
00:04:11,950 --> 00:04:13,593
Oh, this is revolting.
46
00:04:23,599 --> 00:04:24,432
- I don't know, but if you see her,
47
00:04:24,432 --> 00:04:26,180
can you tell her to give me a hand?
48
00:04:27,810 --> 00:04:29,710
Hey, what's wrong?
49
00:04:29,710 --> 00:04:31,830
- Salene didn't come home last night.
50
00:04:31,830 --> 00:04:34,320
We haven't see her since yesterday.
51
00:04:37,690 --> 00:04:41,270
- I tell you what, why don't
you give me a hand here first
52
00:04:42,490 --> 00:04:43,990
and then we'll make breakfast.
53
00:04:53,360 --> 00:04:55,410
Oh good, Tai
54
00:04:56,470 --> 00:04:58,141
- Salene didn't come home.
55
00:04:59,120 --> 00:05:01,273
- And Amber's gone with Sasha somewhere.
56
00:05:02,290 --> 00:05:04,220
- We're having breakfast in a minute.
57
00:05:05,730 --> 00:05:07,410
- Well, when we get it cleared up.
58
00:05:07,410 --> 00:05:08,930
Can you give us a hand?
59
00:05:08,930 --> 00:05:11,650
- Okay, look, I'll get
these two out of your hair.
60
00:05:11,650 --> 00:05:12,760
What do you say, girls?
61
00:05:12,760 --> 00:05:14,640
Can we do some energy clearing?
62
00:05:15,520 --> 00:05:16,353
- I'll show you.
63
00:05:16,353 --> 00:05:18,380
- Thanks, that's a big help.
64
00:05:18,380 --> 00:05:20,100
- It will be for them.
65
00:05:20,100 --> 00:05:22,330
They're obviously worried
and frightened about Salene.
66
00:05:22,330 --> 00:05:24,873
I'll calm them, get rid
of their negative energy.
67
00:05:26,070 --> 00:05:29,633
- Negative energy, that's all
there ever is in this place.
68
00:05:33,340 --> 00:05:36,010
- Earliest form of
transport, for the rich.
69
00:05:36,010 --> 00:05:37,543
- And the chief scientists.
70
00:05:51,760 --> 00:05:53,660
- Oh, this is good.
71
00:05:55,700 --> 00:05:58,310
- Actually, Bray, we've got a problem.
72
00:05:59,143 --> 00:06:01,810
- You and I are the only
responsible people left
73
00:06:01,810 --> 00:06:04,004
in this place, do you know that?
74
00:06:04,004 --> 00:06:04,837
- I do now.
75
00:06:06,510 --> 00:06:09,520
- Look, I need you to look
after Brady for awhile.
76
00:06:09,520 --> 00:06:10,760
Salene's just disappeared
77
00:06:10,760 --> 00:06:12,810
and if someone doesn't
clean up this place,
78
00:06:12,810 --> 00:06:15,810
a whole different set of mall
rats are gonna be taking over.
79
00:06:18,620 --> 00:06:20,233
Did you hear anything I said?
80
00:06:25,230 --> 00:06:26,820
- No.
81
00:06:26,820 --> 00:06:29,800
- Still off with con man Sasha, I suppose.
82
00:06:29,800 --> 00:06:32,950
- Bray, I said we have rats.
83
00:06:32,950 --> 00:06:36,230
- Good, he should've stayed
here and then fit right in.
84
00:06:36,230 --> 00:06:38,100
- I don't believe you.
85
00:06:38,100 --> 00:06:39,200
You could've gotten together
86
00:06:39,200 --> 00:06:41,910
with Amber ages ago if you wanted to.
87
00:06:41,910 --> 00:06:43,800
- Yeah, well you don't know
88
00:06:43,800 --> 00:06:45,707
what you've got till it's gone, Trude.
89
00:06:46,600 --> 00:06:48,700
You know all about that don't you?
90
00:06:48,700 --> 00:06:51,720
- Well maybe I do, but at
least I'm not lying around
91
00:06:51,720 --> 00:06:53,150
feeling sorry for myself.
92
00:06:53,150 --> 00:06:54,823
I'm getting on with things.
93
00:06:55,710 --> 00:06:59,120
You've missed out on
Amber, Bray, get over it.
94
00:07:00,740 --> 00:07:02,690
What's your advice?
95
00:07:02,690 --> 00:07:03,943
Should I take some pills?
96
00:07:10,050 --> 00:07:10,910
- Nope.
97
00:07:10,910 --> 00:07:12,120
- Wonderful.
98
00:07:12,120 --> 00:07:13,410
There are two leaders in this place
99
00:07:13,410 --> 00:07:15,761
and they're both totally useless.
100
00:07:33,629 --> 00:07:36,690
- Now, are you even going to
tell me where we're going?
101
00:07:36,690 --> 00:07:37,801
- Can't.
102
00:07:40,810 --> 00:07:42,060
Well, where are we going?
103
00:07:43,730 --> 00:07:44,563
What?
104
00:07:49,100 --> 00:07:51,910
We haven't got a clue where
we're headed, admit it.
105
00:07:54,116 --> 00:07:55,100
- No.
106
00:07:55,100 --> 00:07:56,135
No, I don't.
107
00:08:16,435 --> 00:08:18,392
- I wonder what everyone else is thinking.
108
00:08:19,590 --> 00:08:20,493
- Us, silly.
109
00:08:21,506 --> 00:08:22,860
I bet they're wondering what we're doing
110
00:08:22,860 --> 00:08:24,010
up here all this time.
111
00:08:24,010 --> 00:08:26,997
- I don't think they're wondering,
babe, I think they know.
112
00:08:29,048 --> 00:08:31,060
Hey, where are you going?
113
00:08:32,790 --> 00:08:33,690
What do you fancy?
114
00:08:35,520 --> 00:08:37,610
Food, Lex, not me.
115
00:08:37,610 --> 00:08:39,110
- Get back into bed.
116
00:08:39,110 --> 00:08:41,220
- No, Lex, really, we
have to eat something.
117
00:08:41,220 --> 00:08:44,148
- I'm not having my wife cooking
breakfast on her honeymoon.
118
00:08:49,980 --> 00:08:50,813
- Come on, Jack.
119
00:08:51,801 --> 00:08:53,670
Your carriage awaits.
120
00:08:53,670 --> 00:08:55,650
- Okay, but I need a hand.
121
00:08:57,780 --> 00:08:58,880
Ow.
122
00:08:58,880 --> 00:09:01,460
Watch it, KC, you don't
want the other one broken.
123
00:09:01,460 --> 00:09:03,150
- Don't tempt me.
124
00:09:03,150 --> 00:09:04,933
- KC, take the other shoulder.
125
00:09:06,120 --> 00:09:08,407
Jake, use your good leg.
126
00:09:14,728 --> 00:09:17,730
There, you take the other end.
127
00:09:17,730 --> 00:09:18,920
Okay, on three.
128
00:09:18,920 --> 00:09:19,808
One.
129
00:09:19,808 --> 00:09:21,847
- Ryan.
130
00:09:21,847 --> 00:09:23,678
Ryan.
131
00:09:23,678 --> 00:09:24,845
Where are you?
132
00:09:26,570 --> 00:09:27,403
- Wait.
133
00:09:28,910 --> 00:09:30,363
I can't do this without you.
134
00:09:32,614 --> 00:09:34,960
- Looks like you have to think
of something else, genius.
135
00:09:34,960 --> 00:09:36,817
Or you could lift me on your own.
136
00:09:38,780 --> 00:09:40,550
Ah, while we're waiting,
137
00:09:40,550 --> 00:09:42,650
Tai-San says my feet need regular massage.
138
00:09:44,850 --> 00:09:46,580
- Tai-San can do it then.
139
00:09:52,940 --> 00:09:55,150
I haven't seen anyone since the wedding.
140
00:09:55,150 --> 00:09:56,967
- You think Ryan would
have at least popped in.
141
00:09:56,967 --> 00:09:58,958
You know, see if we need anything.
142
00:09:58,958 --> 00:10:00,580
- He's probably just being considerate.
143
00:10:04,100 --> 00:10:05,140
- At last.
144
00:10:05,140 --> 00:10:05,973
Ryan.
145
00:10:07,270 --> 00:10:09,280
KC, where's Ryan?
146
00:10:09,280 --> 00:10:10,580
- Gone off somewhere.
147
00:10:10,580 --> 00:10:11,730
What do you want, I'll help.
148
00:10:11,730 --> 00:10:13,380
- Never mind.
149
00:10:13,380 --> 00:10:15,620
- I said you're not cooking
breakfast on your honeymoon.
150
00:10:15,620 --> 00:10:16,650
- I know but, Lex--
151
00:10:16,650 --> 00:10:17,693
- I said no.
152
00:10:23,230 --> 00:10:24,630
- You stay in bed, princess.
153
00:10:27,130 --> 00:10:28,930
Your prince will cook you breakfast.
154
00:10:32,500 --> 00:10:36,350
Come on, kid, you can be my commis chef.
155
00:10:40,170 --> 00:10:41,003
- Trust me.
156
00:10:58,280 --> 00:10:59,540
- I'm sorry.
157
00:10:59,540 --> 00:11:01,240
- No need to say sorry.
158
00:11:01,240 --> 00:11:03,570
It's not your fault, you
can't help being sick.
159
00:11:03,570 --> 00:11:06,100
- But that's just it though, I can.
160
00:11:06,100 --> 00:11:08,170
I should be able to.
161
00:11:08,170 --> 00:11:11,410
I mean, I eat and eat
and I know I'm doing it.
162
00:11:11,410 --> 00:11:12,470
And then I'm sick.
163
00:11:14,620 --> 00:11:15,453
- Yeah.
164
00:11:16,600 --> 00:11:18,200
And when I'm eating, all I can think of
165
00:11:18,200 --> 00:11:20,980
is how disgusting it is and
how I wanna throw it up.
166
00:11:20,980 --> 00:11:23,340
- So that's why need all this food.
167
00:11:23,340 --> 00:11:24,773
You're bulimic aren't you?
168
00:11:27,350 --> 00:11:29,250
Hey, it's nothing to be ashamed of.
169
00:11:29,250 --> 00:11:30,713
- It's like I'm obsessed.
170
00:11:31,550 --> 00:11:33,340
I can't help myself.
171
00:11:33,340 --> 00:11:34,710
- I'll help you.
172
00:11:34,710 --> 00:11:36,630
We can handle this.
173
00:11:36,630 --> 00:11:40,233
Now relax, think of beautiful
thoughts and we'll beat this.
174
00:11:41,209 --> 00:11:42,473
I promise.
175
00:12:05,430 --> 00:12:07,623
- Just a bit longer, Mommy's almost done.
176
00:12:12,758 --> 00:12:14,523
- Oh, it's all right, I'm okay.
177
00:12:15,840 --> 00:12:17,560
Maybe the girls could help me now?
178
00:12:17,560 --> 00:12:19,400
- I'm still working with them.
179
00:12:19,400 --> 00:12:21,400
They're really upset
about Amber and Salene.
180
00:12:21,400 --> 00:12:23,750
We're doing some good vibes work.
181
00:12:23,750 --> 00:12:27,340
Brady would really help, you
know, babies are really pure.
182
00:12:28,790 --> 00:12:30,130
Wanna go with Tai
183
00:12:30,130 --> 00:12:31,283
See Cloe and Patsy?
184
00:12:32,970 --> 00:12:34,670
- You'll get this finished faster.
185
00:12:42,130 --> 00:12:43,140
It'll be good for Brady to be
186
00:12:43,140 --> 00:12:45,550
around some positive energy too.
187
00:12:47,240 --> 00:12:49,540
- Nothing, don't be paranoid.
188
00:12:49,540 --> 00:12:50,910
You're doing a great job.
189
00:12:50,910 --> 00:12:52,270
I saw the cafe.
190
00:12:52,270 --> 00:12:54,620
Cleaning's really your
thing, you're a natural.
191
00:12:58,560 --> 00:12:59,713
- Patronizing cow.
192
00:13:09,060 --> 00:13:09,893
- Can you find something else
193
00:13:09,893 --> 00:13:12,503
for my beautiful wife
other than eggs and beans?
194
00:13:21,100 --> 00:13:22,089
- This.
195
00:13:23,940 --> 00:13:24,790
- I don't know.
196
00:13:24,790 --> 00:13:25,940
- Well, read the label.
197
00:13:30,095 --> 00:13:30,928
What?
198
00:13:34,370 --> 00:13:36,000
You can't read can you?
199
00:13:36,833 --> 00:13:38,433
- Hey, don't let it upset you, kid.
200
00:13:39,330 --> 00:13:40,760
Can you keep a secret?
201
00:13:40,760 --> 00:13:41,593
- Sure.
202
00:13:42,560 --> 00:13:45,201
- Neither can I, well not really.
203
00:13:46,034 --> 00:13:47,173
- So I know how you feel.
204
00:13:48,670 --> 00:13:51,340
But hey, we get through
it, we're not stupid.
205
00:13:51,340 --> 00:13:52,173
- No.
206
00:13:53,180 --> 00:13:54,780
We're not.
207
00:13:54,780 --> 00:13:56,160
- And don't tell the others.
208
00:13:56,160 --> 00:13:57,260
It's our secret, okay?
209
00:13:58,264 --> 00:14:00,320
Well, sling it over.
210
00:14:00,320 --> 00:14:01,620
We'll have whatever it is.
211
00:14:16,430 --> 00:14:17,263
- Oops.
212
00:14:20,090 --> 00:14:22,662
You should get him to teach
you to juggle next time.
213
00:14:31,020 --> 00:14:34,010
- You're unbelievable.
214
00:14:35,160 --> 00:14:37,170
- You're so free.
215
00:14:37,170 --> 00:14:39,060
You're so optimistic.
216
00:14:39,060 --> 00:14:41,260
- But you're an optimist, Amber.
217
00:14:42,290 --> 00:14:43,170
- Sure.
218
00:14:43,170 --> 00:14:44,330
Well, why else would you be struggling
219
00:14:44,330 --> 00:14:45,730
with those kids at the mall?
220
00:14:46,840 --> 00:14:49,503
- I guess I care about the future.
221
00:14:50,380 --> 00:14:52,440
- You've got to live
in the moment as well.
222
00:14:52,440 --> 00:14:53,600
How do you feel right now?
223
00:14:53,600 --> 00:14:55,950
- Well, happy, concerned.
224
00:14:55,950 --> 00:14:56,783
- No.
225
00:14:56,783 --> 00:14:58,500
That's the future.
226
00:14:58,500 --> 00:14:59,840
Stay with happy.
227
00:15:02,250 --> 00:15:03,667
- That's easy.
228
00:15:03,667 --> 00:15:08,667
In this moment, right
now, I'm in love with you.
229
00:15:16,190 --> 00:15:17,553
- Breakfast is served.
230
00:15:18,660 --> 00:15:20,860
- Oh, Lex, if this is married life,
231
00:15:20,860 --> 00:15:22,160
I wish I'd done it sooner.
232
00:15:23,090 --> 00:15:23,923
Me too.
233
00:15:45,610 --> 00:15:47,630
- You left me sitting here like a lemon.
234
00:15:50,160 --> 00:15:51,467
- Are we gonna stand here arguing all day
235
00:15:51,467 --> 00:15:53,950
or are we gonna get on with it?
236
00:15:53,950 --> 00:15:54,870
- Come on then.
237
00:15:57,260 --> 00:16:00,181
One, two, three.
238
00:16:01,090 --> 00:16:04,390
- Like I said, not such a good idea.
239
00:16:04,390 --> 00:16:05,223
- I'm going.
240
00:16:08,510 --> 00:16:10,683
Call me when you get
your next bright idea.
241
00:16:20,310 --> 00:16:22,700
- Now your chakras should be opening up
242
00:16:22,700 --> 00:16:24,300
and you should feel the goodness coming
243
00:16:24,300 --> 00:16:25,503
in through your hands.
244
00:16:26,900 --> 00:16:27,780
- I feel it.
245
00:16:27,780 --> 00:16:28,630
I think I feel it.
246
00:16:28,630 --> 00:16:30,312
- Me too, I do.
247
00:16:31,145 --> 00:16:33,670
- Excellent, you guys are naturals.
248
00:16:33,670 --> 00:16:35,610
Now just keep thinking those good thoughts
249
00:16:35,610 --> 00:16:36,940
and good things will follow.
250
00:16:36,940 --> 00:16:38,600
- Will good thoughts bring
Amber and Salene back, Tai
251
00:16:38,600 --> 00:16:40,410
- If it's the right thing for Amber
252
00:16:40,410 --> 00:16:42,430
and Salene, they'll be back.
253
00:16:42,430 --> 00:16:44,828
If not, then we'll survive.
254
00:16:48,140 --> 00:16:50,240
Just look at Brady.
255
00:16:50,240 --> 00:16:52,910
She survived while her
mommy went away for awhile.
256
00:16:52,910 --> 00:16:54,850
- Yes, we all looked after her.
257
00:16:54,850 --> 00:16:56,140
- Because we love her.
258
00:16:56,140 --> 00:16:57,480
- Exactly.
259
00:16:57,480 --> 00:16:59,530
What's important for
babies is to keep them away
260
00:16:59,530 --> 00:17:01,400
from negative energy.
261
00:17:01,400 --> 00:17:03,590
It makes them sad.
262
00:17:03,590 --> 00:17:06,830
And it's not always their
mothers that can make them happy.
263
00:17:06,830 --> 00:17:08,410
- I think Brady needs her mother.
264
00:17:17,970 --> 00:17:20,757
- Wow, Trudy must have
really negative energy.
265
00:17:23,365 --> 00:17:24,448
Dal.
266
00:17:26,910 --> 00:17:28,069
- Painkillers.
267
00:17:28,069 --> 00:17:29,693
KC, Dal.
268
00:17:29,693 --> 00:17:31,560
- Why not just leave him to stew,
269
00:17:31,560 --> 00:17:32,970
have another game of poker?
270
00:17:32,970 --> 00:17:34,110
- I couldn't do that.
271
00:17:34,110 --> 00:17:35,900
Besides, this was your fault.
272
00:17:35,900 --> 00:17:38,550
- I didn't ask him to stand
there like a lemon did I?
273
00:17:43,410 --> 00:17:45,510
Help me, you idiots.
274
00:17:45,510 --> 00:17:47,073
- Probably be better off.
275
00:17:48,750 --> 00:17:50,100
What about these?
276
00:17:50,100 --> 00:17:52,523
- No way, they're heavy
duty sleeping pills.
277
00:17:55,650 --> 00:17:56,800
- This is what we need.
278
00:17:57,840 --> 00:17:59,007
- I'll take 'em to him.
279
00:17:59,007 --> 00:18:00,027
You've done enough.
280
00:18:01,430 --> 00:18:04,925
- Like you said, it's my
fault he's hurt, isn't it?
281
00:18:11,390 --> 00:18:12,720
- There, there.
282
00:18:12,720 --> 00:18:14,550
Mommy will get you something to eat
283
00:18:14,550 --> 00:18:16,273
in the nice, clean kitchen.
284
00:19:12,280 --> 00:19:13,360
- Casters.
285
00:19:13,360 --> 00:19:15,490
I'm gonna fix them onto Jack's chair,
286
00:19:15,490 --> 00:19:17,910
that way only one person
needs to move him.
287
00:19:17,910 --> 00:19:19,780
- Leave him, let's play cards.
288
00:19:19,780 --> 00:19:21,370
- I can't.
289
00:19:21,370 --> 00:19:23,320
I'd never hear the last of it.
290
00:19:23,320 --> 00:19:25,590
But if he asks me to plump
his pillow one more time,
291
00:19:25,590 --> 00:19:27,960
I swear I'd smother him.
292
00:19:27,960 --> 00:19:29,700
Did you give him the painkillers?
293
00:19:29,700 --> 00:19:31,040
He sounds awfully quiet.
294
00:19:31,040 --> 00:19:32,213
- Of course.
295
00:19:39,070 --> 00:19:39,903
Poker?
296
00:19:56,730 --> 00:19:57,980
What's the matter?
297
00:20:03,590 --> 00:20:04,913
- I wanna go back, Sasha.
298
00:20:06,490 --> 00:20:07,323
- Okay.
299
00:20:08,420 --> 00:20:09,520
Any particular reason?
300
00:20:10,410 --> 00:20:12,510
- I wanna get back to my reality,
301
00:20:12,510 --> 00:20:16,293
surviving in the mall
with the kids, even Lex.
302
00:20:17,500 --> 00:20:19,920
- I can see how that would be more fun.
303
00:20:19,920 --> 00:20:20,970
- It isn't about fun.
304
00:20:22,070 --> 00:20:23,720
I'm happy here,
305
00:20:23,720 --> 00:20:26,820
happier than I ever
thought I would be again.
306
00:20:26,820 --> 00:20:27,923
And I love you, Sasha.
307
00:20:29,370 --> 00:20:30,570
I wanna get back to reality
308
00:20:30,570 --> 00:20:32,770
before it hurts too
much to watch you leave.
309
00:20:33,960 --> 00:20:37,373
- I understand that, but
I love you too, remember?
310
00:20:39,120 --> 00:20:40,870
Give me the rest of this day, okay?
311
00:21:03,720 --> 00:21:05,750
- Now, what would a great big boy like you
312
00:21:05,750 --> 00:21:08,113
be doing out here all alone?
313
00:21:09,060 --> 00:21:09,973
- I'm lost.
314
00:21:11,030 --> 00:21:13,103
- Actually, honey, I think you're found.
315
00:21:14,540 --> 00:21:16,390
- Come right on in.
316
00:21:16,390 --> 00:21:18,090
We've got something all ready for you.
317
00:21:18,090 --> 00:21:19,540
Welcome, man.
318
00:21:19,540 --> 00:21:20,983
- Hey, thank you, man.
319
00:21:43,440 --> 00:21:45,323
- I wish this day could go on forever.
320
00:21:45,323 --> 00:21:46,360
- It can.
321
00:21:46,360 --> 00:21:49,290
- Yeah right, I'll just leave
the mall and go shall I?
322
00:21:50,770 --> 00:21:53,193
Live in the moment,
Amber, it's all we've got.
323
00:21:57,470 --> 00:21:58,333
- Don't go back.
324
00:22:01,000 --> 00:22:01,983
Come away with me.
325
00:22:08,050 --> 00:22:09,330
- Yeah.
326
00:22:09,330 --> 00:22:10,820
How long did I sleep?
327
00:22:10,820 --> 00:22:12,370
- Awhile, you needed it.
328
00:22:12,370 --> 00:22:13,203
- I know.
329
00:22:14,150 --> 00:22:15,440
I'm lucky to have met you.
330
00:22:15,440 --> 00:22:16,910
- Hey, you needed help.
331
00:22:16,910 --> 00:22:18,420
Anyone would've done the same.
332
00:22:18,420 --> 00:22:21,000
- No, you've been really great, Roanne.
333
00:22:21,000 --> 00:22:23,190
Listening and not judging.
334
00:22:23,190 --> 00:22:25,970
Telling you the whole truth
was a big step for me.
335
00:22:25,970 --> 00:22:27,330
- I know.
336
00:22:27,330 --> 00:22:30,930
- I better be going
before it gets too dark.
337
00:22:30,930 --> 00:22:32,960
- You can't go back, not now.
338
00:22:32,960 --> 00:22:35,280
- Yes I can, thanks to you.
339
00:22:35,280 --> 00:22:36,580
You've given me the strength.
340
00:22:36,580 --> 00:22:40,132
- No, I mean you can't go back.
341
00:22:42,240 --> 00:22:43,940
You've had food and board here
342
00:22:43,940 --> 00:22:45,870
and you don't get that for nothing.
343
00:22:45,870 --> 00:22:47,130
- But I thought--
344
00:22:47,130 --> 00:22:50,393
- If it was just down to
me, Salene, but it's not.
345
00:22:55,660 --> 00:22:59,894
This is Dirk's house, his
food, and he wants pay.
346
00:23:01,420 --> 00:23:03,540
- There is a guy outside.
347
00:23:04,650 --> 00:23:06,660
- Just be nice to him, Salene,
348
00:23:06,660 --> 00:23:09,203
really nice and it'll work out fine.
349
00:23:20,433 --> 00:23:21,766
Ryan?
350
00:23:25,130 --> 00:23:25,963
- Salene.
351
00:23:36,393 --> 00:23:41,393
♪ Look into the future, what do you see ♪
352
00:23:41,922 --> 00:23:46,629
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
353
00:23:46,629 --> 00:23:51,629
♪ Tell me where do we go from here ♪
354
00:23:53,292 --> 00:23:58,292
♪ Take me as you find me for what I am ♪
355
00:23:58,868 --> 00:24:03,566
♪ And when I make mistakes,
please understand ♪
356
00:24:03,566 --> 00:24:08,566
♪ And as long as I know you're near ♪
357
00:24:09,171 --> 00:24:13,026
♪ There is nothing for me to fear ♪
358
00:24:13,026 --> 00:24:17,686
♪ Out of the darkness ♪
359
00:24:17,686 --> 00:24:20,818
♪ A light shines ♪
360
00:24:20,818 --> 00:24:25,818
♪ Burning through the coldest night ♪
361
00:24:26,085 --> 00:24:28,923
♪ And we can find a way ♪
362
00:24:28,923 --> 00:24:31,620
♪ Together we'll make it ♪
363
00:24:31,620 --> 00:24:34,243
♪ With every step we take ♪
364
00:24:34,243 --> 00:24:37,432
♪ Moving closer together ♪
365
00:24:37,432 --> 00:24:39,977
♪ If we're gonna survive ♪
366
00:24:39,977 --> 00:24:44,977
♪ The dream must stay alive ♪
367
00:24:47,994 --> 00:24:49,994
♪ Alive ♪
25150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.