All language subtitles for The.Tribe.S01E35.Episode.35.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,232 --> 00:00:08,092 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:08,092 --> 00:00:11,810 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,810 --> 00:00:16,486 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,486 --> 00:00:21,486 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,608 --> 00:00:24,800 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,800 --> 00:00:27,155 throughout the evacuation process 7 00:00:27,155 --> 00:00:29,155 ♪ Alive ♪ 8 00:00:37,180 --> 00:00:38,013 - Morning. 9 00:00:39,763 --> 00:00:41,073 What, what's wrong? 10 00:00:43,088 --> 00:00:44,603 Nothing. 11 00:00:45,770 --> 00:00:47,343 - No, no, not at all. 12 00:00:48,330 --> 00:00:50,776 I was just thinking about the others back at the mall. 13 00:00:50,776 --> 00:00:52,540 - Oh, I'm sure the place is on fire, 14 00:00:52,540 --> 00:00:54,320 the kids are having a wild party. 15 00:00:54,320 --> 00:00:55,720 And Lex has divorced Zandra. 16 00:00:56,977 --> 00:00:59,100 Better get back straightaway, mother hen. 17 00:00:59,100 --> 00:01:00,350 - I've got a better idea. 18 00:01:01,650 --> 00:01:03,311 Let's stay another day. 19 00:01:03,311 --> 00:01:04,444 - You're learning. 20 00:02:02,023 --> 00:02:03,690 - Great, just great. 21 00:02:05,911 --> 00:02:07,189 Dal. 22 00:02:07,189 --> 00:02:08,022 KC. 23 00:02:13,850 --> 00:02:15,403 - Look, help me up, you idiots. 24 00:02:24,930 --> 00:02:27,113 Okay, this battery's dead, isn't it? 25 00:02:28,440 --> 00:02:31,770 You have to get me a new one and recharge this one. 26 00:02:31,770 --> 00:02:34,010 - Sorry, Jack, there's a bit of a problem. 27 00:02:35,620 --> 00:02:37,120 - There's no charged ones left. 28 00:02:37,120 --> 00:02:38,730 - Oh, wonderful. 29 00:02:38,730 --> 00:02:41,330 I'm out of circulation for two days 30 00:02:41,330 --> 00:02:42,630 and the place falls apart. 31 00:02:43,760 --> 00:02:45,180 I need to get up. 32 00:02:45,180 --> 00:02:46,160 - You can't. 33 00:02:47,810 --> 00:02:50,350 I'm chief scientist here, I need to inspect. 34 00:02:51,900 --> 00:02:54,360 - The rainwater system, the water filter, 35 00:02:54,360 --> 00:02:57,890 the alarms before we all get murdered in our beds. 36 00:02:57,890 --> 00:02:58,900 - You've got a broken leg, 37 00:02:58,900 --> 00:03:00,978 Jack, how are you gonna get about? 38 00:03:00,978 --> 00:03:02,340 - You're gonna make me a vehicle. 39 00:03:19,240 --> 00:03:20,623 - Yeah, I think so. 40 00:03:27,690 --> 00:03:29,363 - You must be starving. 41 00:03:31,220 --> 00:03:33,713 Was there not a lot of food back at the mall? 42 00:03:34,860 --> 00:03:36,103 - No, not always. 43 00:03:37,270 --> 00:03:39,559 - You won't have that problem here. 44 00:03:54,470 --> 00:03:56,363 That's right, Mommy. 45 00:04:11,950 --> 00:04:13,593 Oh, this is revolting. 46 00:04:23,599 --> 00:04:24,432 - I don't know, but if you see her, 47 00:04:24,432 --> 00:04:26,180 can you tell her to give me a hand? 48 00:04:27,810 --> 00:04:29,710 Hey, what's wrong? 49 00:04:29,710 --> 00:04:31,830 - Salene didn't come home last night. 50 00:04:31,830 --> 00:04:34,320 We haven't see her since yesterday. 51 00:04:37,690 --> 00:04:41,270 - I tell you what, why don't you give me a hand here first 52 00:04:42,490 --> 00:04:43,990 and then we'll make breakfast. 53 00:04:53,360 --> 00:04:55,410 Oh good, Tai 54 00:04:56,470 --> 00:04:58,141 - Salene didn't come home. 55 00:04:59,120 --> 00:05:01,273 - And Amber's gone with Sasha somewhere. 56 00:05:02,290 --> 00:05:04,220 - We're having breakfast in a minute. 57 00:05:05,730 --> 00:05:07,410 - Well, when we get it cleared up. 58 00:05:07,410 --> 00:05:08,930 Can you give us a hand? 59 00:05:08,930 --> 00:05:11,650 - Okay, look, I'll get these two out of your hair. 60 00:05:11,650 --> 00:05:12,760 What do you say, girls? 61 00:05:12,760 --> 00:05:14,640 Can we do some energy clearing? 62 00:05:15,520 --> 00:05:16,353 - I'll show you. 63 00:05:16,353 --> 00:05:18,380 - Thanks, that's a big help. 64 00:05:18,380 --> 00:05:20,100 - It will be for them. 65 00:05:20,100 --> 00:05:22,330 They're obviously worried and frightened about Salene. 66 00:05:22,330 --> 00:05:24,873 I'll calm them, get rid of their negative energy. 67 00:05:26,070 --> 00:05:29,633 - Negative energy, that's all there ever is in this place. 68 00:05:33,340 --> 00:05:36,010 - Earliest form of transport, for the rich. 69 00:05:36,010 --> 00:05:37,543 - And the chief scientists. 70 00:05:51,760 --> 00:05:53,660 - Oh, this is good. 71 00:05:55,700 --> 00:05:58,310 - Actually, Bray, we've got a problem. 72 00:05:59,143 --> 00:06:01,810 - You and I are the only responsible people left 73 00:06:01,810 --> 00:06:04,004 in this place, do you know that? 74 00:06:04,004 --> 00:06:04,837 - I do now. 75 00:06:06,510 --> 00:06:09,520 - Look, I need you to look after Brady for awhile. 76 00:06:09,520 --> 00:06:10,760 Salene's just disappeared 77 00:06:10,760 --> 00:06:12,810 and if someone doesn't clean up this place, 78 00:06:12,810 --> 00:06:15,810 a whole different set of mall rats are gonna be taking over. 79 00:06:18,620 --> 00:06:20,233 Did you hear anything I said? 80 00:06:25,230 --> 00:06:26,820 - No. 81 00:06:26,820 --> 00:06:29,800 - Still off with con man Sasha, I suppose. 82 00:06:29,800 --> 00:06:32,950 - Bray, I said we have rats. 83 00:06:32,950 --> 00:06:36,230 - Good, he should've stayed here and then fit right in. 84 00:06:36,230 --> 00:06:38,100 - I don't believe you. 85 00:06:38,100 --> 00:06:39,200 You could've gotten together 86 00:06:39,200 --> 00:06:41,910 with Amber ages ago if you wanted to. 87 00:06:41,910 --> 00:06:43,800 - Yeah, well you don't know 88 00:06:43,800 --> 00:06:45,707 what you've got till it's gone, Trude. 89 00:06:46,600 --> 00:06:48,700 You know all about that don't you? 90 00:06:48,700 --> 00:06:51,720 - Well maybe I do, but at least I'm not lying around 91 00:06:51,720 --> 00:06:53,150 feeling sorry for myself. 92 00:06:53,150 --> 00:06:54,823 I'm getting on with things. 93 00:06:55,710 --> 00:06:59,120 You've missed out on Amber, Bray, get over it. 94 00:07:00,740 --> 00:07:02,690 What's your advice? 95 00:07:02,690 --> 00:07:03,943 Should I take some pills? 96 00:07:10,050 --> 00:07:10,910 - Nope. 97 00:07:10,910 --> 00:07:12,120 - Wonderful. 98 00:07:12,120 --> 00:07:13,410 There are two leaders in this place 99 00:07:13,410 --> 00:07:15,761 and they're both totally useless. 100 00:07:33,629 --> 00:07:36,690 - Now, are you even going to tell me where we're going? 101 00:07:36,690 --> 00:07:37,801 - Can't. 102 00:07:40,810 --> 00:07:42,060 Well, where are we going? 103 00:07:43,730 --> 00:07:44,563 What? 104 00:07:49,100 --> 00:07:51,910 We haven't got a clue where we're headed, admit it. 105 00:07:54,116 --> 00:07:55,100 - No. 106 00:07:55,100 --> 00:07:56,135 No, I don't. 107 00:08:16,435 --> 00:08:18,392 - I wonder what everyone else is thinking. 108 00:08:19,590 --> 00:08:20,493 - Us, silly. 109 00:08:21,506 --> 00:08:22,860 I bet they're wondering what we're doing 110 00:08:22,860 --> 00:08:24,010 up here all this time. 111 00:08:24,010 --> 00:08:26,997 - I don't think they're wondering, babe, I think they know. 112 00:08:29,048 --> 00:08:31,060 Hey, where are you going? 113 00:08:32,790 --> 00:08:33,690 What do you fancy? 114 00:08:35,520 --> 00:08:37,610 Food, Lex, not me. 115 00:08:37,610 --> 00:08:39,110 - Get back into bed. 116 00:08:39,110 --> 00:08:41,220 - No, Lex, really, we have to eat something. 117 00:08:41,220 --> 00:08:44,148 - I'm not having my wife cooking breakfast on her honeymoon. 118 00:08:49,980 --> 00:08:50,813 - Come on, Jack. 119 00:08:51,801 --> 00:08:53,670 Your carriage awaits. 120 00:08:53,670 --> 00:08:55,650 - Okay, but I need a hand. 121 00:08:57,780 --> 00:08:58,880 Ow. 122 00:08:58,880 --> 00:09:01,460 Watch it, KC, you don't want the other one broken. 123 00:09:01,460 --> 00:09:03,150 - Don't tempt me. 124 00:09:03,150 --> 00:09:04,933 - KC, take the other shoulder. 125 00:09:06,120 --> 00:09:08,407 Jake, use your good leg. 126 00:09:14,728 --> 00:09:17,730 There, you take the other end. 127 00:09:17,730 --> 00:09:18,920 Okay, on three. 128 00:09:18,920 --> 00:09:19,808 One. 129 00:09:19,808 --> 00:09:21,847 - Ryan. 130 00:09:21,847 --> 00:09:23,678 Ryan. 131 00:09:23,678 --> 00:09:24,845 Where are you? 132 00:09:26,570 --> 00:09:27,403 - Wait. 133 00:09:28,910 --> 00:09:30,363 I can't do this without you. 134 00:09:32,614 --> 00:09:34,960 - Looks like you have to think of something else, genius. 135 00:09:34,960 --> 00:09:36,817 Or you could lift me on your own. 136 00:09:38,780 --> 00:09:40,550 Ah, while we're waiting, 137 00:09:40,550 --> 00:09:42,650 Tai-San says my feet need regular massage. 138 00:09:44,850 --> 00:09:46,580 - Tai-San can do it then. 139 00:09:52,940 --> 00:09:55,150 I haven't seen anyone since the wedding. 140 00:09:55,150 --> 00:09:56,967 - You think Ryan would have at least popped in. 141 00:09:56,967 --> 00:09:58,958 You know, see if we need anything. 142 00:09:58,958 --> 00:10:00,580 - He's probably just being considerate. 143 00:10:04,100 --> 00:10:05,140 - At last. 144 00:10:05,140 --> 00:10:05,973 Ryan. 145 00:10:07,270 --> 00:10:09,280 KC, where's Ryan? 146 00:10:09,280 --> 00:10:10,580 - Gone off somewhere. 147 00:10:10,580 --> 00:10:11,730 What do you want, I'll help. 148 00:10:11,730 --> 00:10:13,380 - Never mind. 149 00:10:13,380 --> 00:10:15,620 - I said you're not cooking breakfast on your honeymoon. 150 00:10:15,620 --> 00:10:16,650 - I know but, Lex-- 151 00:10:16,650 --> 00:10:17,693 - I said no. 152 00:10:23,230 --> 00:10:24,630 - You stay in bed, princess. 153 00:10:27,130 --> 00:10:28,930 Your prince will cook you breakfast. 154 00:10:32,500 --> 00:10:36,350 Come on, kid, you can be my commis chef. 155 00:10:40,170 --> 00:10:41,003 - Trust me. 156 00:10:58,280 --> 00:10:59,540 - I'm sorry. 157 00:10:59,540 --> 00:11:01,240 - No need to say sorry. 158 00:11:01,240 --> 00:11:03,570 It's not your fault, you can't help being sick. 159 00:11:03,570 --> 00:11:06,100 - But that's just it though, I can. 160 00:11:06,100 --> 00:11:08,170 I should be able to. 161 00:11:08,170 --> 00:11:11,410 I mean, I eat and eat and I know I'm doing it. 162 00:11:11,410 --> 00:11:12,470 And then I'm sick. 163 00:11:14,620 --> 00:11:15,453 - Yeah. 164 00:11:16,600 --> 00:11:18,200 And when I'm eating, all I can think of 165 00:11:18,200 --> 00:11:20,980 is how disgusting it is and how I wanna throw it up. 166 00:11:20,980 --> 00:11:23,340 - So that's why need all this food. 167 00:11:23,340 --> 00:11:24,773 You're bulimic aren't you? 168 00:11:27,350 --> 00:11:29,250 Hey, it's nothing to be ashamed of. 169 00:11:29,250 --> 00:11:30,713 - It's like I'm obsessed. 170 00:11:31,550 --> 00:11:33,340 I can't help myself. 171 00:11:33,340 --> 00:11:34,710 - I'll help you. 172 00:11:34,710 --> 00:11:36,630 We can handle this. 173 00:11:36,630 --> 00:11:40,233 Now relax, think of beautiful thoughts and we'll beat this. 174 00:11:41,209 --> 00:11:42,473 I promise. 175 00:12:05,430 --> 00:12:07,623 - Just a bit longer, Mommy's almost done. 176 00:12:12,758 --> 00:12:14,523 - Oh, it's all right, I'm okay. 177 00:12:15,840 --> 00:12:17,560 Maybe the girls could help me now? 178 00:12:17,560 --> 00:12:19,400 - I'm still working with them. 179 00:12:19,400 --> 00:12:21,400 They're really upset about Amber and Salene. 180 00:12:21,400 --> 00:12:23,750 We're doing some good vibes work. 181 00:12:23,750 --> 00:12:27,340 Brady would really help, you know, babies are really pure. 182 00:12:28,790 --> 00:12:30,130 Wanna go with Tai 183 00:12:30,130 --> 00:12:31,283 See Cloe and Patsy? 184 00:12:32,970 --> 00:12:34,670 - You'll get this finished faster. 185 00:12:42,130 --> 00:12:43,140 It'll be good for Brady to be 186 00:12:43,140 --> 00:12:45,550 around some positive energy too. 187 00:12:47,240 --> 00:12:49,540 - Nothing, don't be paranoid. 188 00:12:49,540 --> 00:12:50,910 You're doing a great job. 189 00:12:50,910 --> 00:12:52,270 I saw the cafe. 190 00:12:52,270 --> 00:12:54,620 Cleaning's really your thing, you're a natural. 191 00:12:58,560 --> 00:12:59,713 - Patronizing cow. 192 00:13:09,060 --> 00:13:09,893 - Can you find something else 193 00:13:09,893 --> 00:13:12,503 for my beautiful wife other than eggs and beans? 194 00:13:21,100 --> 00:13:22,089 - This. 195 00:13:23,940 --> 00:13:24,790 - I don't know. 196 00:13:24,790 --> 00:13:25,940 - Well, read the label. 197 00:13:30,095 --> 00:13:30,928 What? 198 00:13:34,370 --> 00:13:36,000 You can't read can you? 199 00:13:36,833 --> 00:13:38,433 - Hey, don't let it upset you, kid. 200 00:13:39,330 --> 00:13:40,760 Can you keep a secret? 201 00:13:40,760 --> 00:13:41,593 - Sure. 202 00:13:42,560 --> 00:13:45,201 - Neither can I, well not really. 203 00:13:46,034 --> 00:13:47,173 - So I know how you feel. 204 00:13:48,670 --> 00:13:51,340 But hey, we get through it, we're not stupid. 205 00:13:51,340 --> 00:13:52,173 - No. 206 00:13:53,180 --> 00:13:54,780 We're not. 207 00:13:54,780 --> 00:13:56,160 - And don't tell the others. 208 00:13:56,160 --> 00:13:57,260 It's our secret, okay? 209 00:13:58,264 --> 00:14:00,320 Well, sling it over. 210 00:14:00,320 --> 00:14:01,620 We'll have whatever it is. 211 00:14:16,430 --> 00:14:17,263 - Oops. 212 00:14:20,090 --> 00:14:22,662 You should get him to teach you to juggle next time. 213 00:14:31,020 --> 00:14:34,010 - You're unbelievable. 214 00:14:35,160 --> 00:14:37,170 - You're so free. 215 00:14:37,170 --> 00:14:39,060 You're so optimistic. 216 00:14:39,060 --> 00:14:41,260 - But you're an optimist, Amber. 217 00:14:42,290 --> 00:14:43,170 - Sure. 218 00:14:43,170 --> 00:14:44,330 Well, why else would you be struggling 219 00:14:44,330 --> 00:14:45,730 with those kids at the mall? 220 00:14:46,840 --> 00:14:49,503 - I guess I care about the future. 221 00:14:50,380 --> 00:14:52,440 - You've got to live in the moment as well. 222 00:14:52,440 --> 00:14:53,600 How do you feel right now? 223 00:14:53,600 --> 00:14:55,950 - Well, happy, concerned. 224 00:14:55,950 --> 00:14:56,783 - No. 225 00:14:56,783 --> 00:14:58,500 That's the future. 226 00:14:58,500 --> 00:14:59,840 Stay with happy. 227 00:15:02,250 --> 00:15:03,667 - That's easy. 228 00:15:03,667 --> 00:15:08,667 In this moment, right now, I'm in love with you. 229 00:15:16,190 --> 00:15:17,553 - Breakfast is served. 230 00:15:18,660 --> 00:15:20,860 - Oh, Lex, if this is married life, 231 00:15:20,860 --> 00:15:22,160 I wish I'd done it sooner. 232 00:15:23,090 --> 00:15:23,923 Me too. 233 00:15:45,610 --> 00:15:47,630 - You left me sitting here like a lemon. 234 00:15:50,160 --> 00:15:51,467 - Are we gonna stand here arguing all day 235 00:15:51,467 --> 00:15:53,950 or are we gonna get on with it? 236 00:15:53,950 --> 00:15:54,870 - Come on then. 237 00:15:57,260 --> 00:16:00,181 One, two, three. 238 00:16:01,090 --> 00:16:04,390 - Like I said, not such a good idea. 239 00:16:04,390 --> 00:16:05,223 - I'm going. 240 00:16:08,510 --> 00:16:10,683 Call me when you get your next bright idea. 241 00:16:20,310 --> 00:16:22,700 - Now your chakras should be opening up 242 00:16:22,700 --> 00:16:24,300 and you should feel the goodness coming 243 00:16:24,300 --> 00:16:25,503 in through your hands. 244 00:16:26,900 --> 00:16:27,780 - I feel it. 245 00:16:27,780 --> 00:16:28,630 I think I feel it. 246 00:16:28,630 --> 00:16:30,312 - Me too, I do. 247 00:16:31,145 --> 00:16:33,670 - Excellent, you guys are naturals. 248 00:16:33,670 --> 00:16:35,610 Now just keep thinking those good thoughts 249 00:16:35,610 --> 00:16:36,940 and good things will follow. 250 00:16:36,940 --> 00:16:38,600 - Will good thoughts bring Amber and Salene back, Tai 251 00:16:38,600 --> 00:16:40,410 - If it's the right thing for Amber 252 00:16:40,410 --> 00:16:42,430 and Salene, they'll be back. 253 00:16:42,430 --> 00:16:44,828 If not, then we'll survive. 254 00:16:48,140 --> 00:16:50,240 Just look at Brady. 255 00:16:50,240 --> 00:16:52,910 She survived while her mommy went away for awhile. 256 00:16:52,910 --> 00:16:54,850 - Yes, we all looked after her. 257 00:16:54,850 --> 00:16:56,140 - Because we love her. 258 00:16:56,140 --> 00:16:57,480 - Exactly. 259 00:16:57,480 --> 00:16:59,530 What's important for babies is to keep them away 260 00:16:59,530 --> 00:17:01,400 from negative energy. 261 00:17:01,400 --> 00:17:03,590 It makes them sad. 262 00:17:03,590 --> 00:17:06,830 And it's not always their mothers that can make them happy. 263 00:17:06,830 --> 00:17:08,410 - I think Brady needs her mother. 264 00:17:17,970 --> 00:17:20,757 - Wow, Trudy must have really negative energy. 265 00:17:23,365 --> 00:17:24,448 Dal. 266 00:17:26,910 --> 00:17:28,069 - Painkillers. 267 00:17:28,069 --> 00:17:29,693 KC, Dal. 268 00:17:29,693 --> 00:17:31,560 - Why not just leave him to stew, 269 00:17:31,560 --> 00:17:32,970 have another game of poker? 270 00:17:32,970 --> 00:17:34,110 - I couldn't do that. 271 00:17:34,110 --> 00:17:35,900 Besides, this was your fault. 272 00:17:35,900 --> 00:17:38,550 - I didn't ask him to stand there like a lemon did I? 273 00:17:43,410 --> 00:17:45,510 Help me, you idiots. 274 00:17:45,510 --> 00:17:47,073 - Probably be better off. 275 00:17:48,750 --> 00:17:50,100 What about these? 276 00:17:50,100 --> 00:17:52,523 - No way, they're heavy duty sleeping pills. 277 00:17:55,650 --> 00:17:56,800 - This is what we need. 278 00:17:57,840 --> 00:17:59,007 - I'll take 'em to him. 279 00:17:59,007 --> 00:18:00,027 You've done enough. 280 00:18:01,430 --> 00:18:04,925 - Like you said, it's my fault he's hurt, isn't it? 281 00:18:11,390 --> 00:18:12,720 - There, there. 282 00:18:12,720 --> 00:18:14,550 Mommy will get you something to eat 283 00:18:14,550 --> 00:18:16,273 in the nice, clean kitchen. 284 00:19:12,280 --> 00:19:13,360 - Casters. 285 00:19:13,360 --> 00:19:15,490 I'm gonna fix them onto Jack's chair, 286 00:19:15,490 --> 00:19:17,910 that way only one person needs to move him. 287 00:19:17,910 --> 00:19:19,780 - Leave him, let's play cards. 288 00:19:19,780 --> 00:19:21,370 - I can't. 289 00:19:21,370 --> 00:19:23,320 I'd never hear the last of it. 290 00:19:23,320 --> 00:19:25,590 But if he asks me to plump his pillow one more time, 291 00:19:25,590 --> 00:19:27,960 I swear I'd smother him. 292 00:19:27,960 --> 00:19:29,700 Did you give him the painkillers? 293 00:19:29,700 --> 00:19:31,040 He sounds awfully quiet. 294 00:19:31,040 --> 00:19:32,213 - Of course. 295 00:19:39,070 --> 00:19:39,903 Poker? 296 00:19:56,730 --> 00:19:57,980 What's the matter? 297 00:20:03,590 --> 00:20:04,913 - I wanna go back, Sasha. 298 00:20:06,490 --> 00:20:07,323 - Okay. 299 00:20:08,420 --> 00:20:09,520 Any particular reason? 300 00:20:10,410 --> 00:20:12,510 - I wanna get back to my reality, 301 00:20:12,510 --> 00:20:16,293 surviving in the mall with the kids, even Lex. 302 00:20:17,500 --> 00:20:19,920 - I can see how that would be more fun. 303 00:20:19,920 --> 00:20:20,970 - It isn't about fun. 304 00:20:22,070 --> 00:20:23,720 I'm happy here, 305 00:20:23,720 --> 00:20:26,820 happier than I ever thought I would be again. 306 00:20:26,820 --> 00:20:27,923 And I love you, Sasha. 307 00:20:29,370 --> 00:20:30,570 I wanna get back to reality 308 00:20:30,570 --> 00:20:32,770 before it hurts too much to watch you leave. 309 00:20:33,960 --> 00:20:37,373 - I understand that, but I love you too, remember? 310 00:20:39,120 --> 00:20:40,870 Give me the rest of this day, okay? 311 00:21:03,720 --> 00:21:05,750 - Now, what would a great big boy like you 312 00:21:05,750 --> 00:21:08,113 be doing out here all alone? 313 00:21:09,060 --> 00:21:09,973 - I'm lost. 314 00:21:11,030 --> 00:21:13,103 - Actually, honey, I think you're found. 315 00:21:14,540 --> 00:21:16,390 - Come right on in. 316 00:21:16,390 --> 00:21:18,090 We've got something all ready for you. 317 00:21:18,090 --> 00:21:19,540 Welcome, man. 318 00:21:19,540 --> 00:21:20,983 - Hey, thank you, man. 319 00:21:43,440 --> 00:21:45,323 - I wish this day could go on forever. 320 00:21:45,323 --> 00:21:46,360 - It can. 321 00:21:46,360 --> 00:21:49,290 - Yeah right, I'll just leave the mall and go shall I? 322 00:21:50,770 --> 00:21:53,193 Live in the moment, Amber, it's all we've got. 323 00:21:57,470 --> 00:21:58,333 - Don't go back. 324 00:22:01,000 --> 00:22:01,983 Come away with me. 325 00:22:08,050 --> 00:22:09,330 - Yeah. 326 00:22:09,330 --> 00:22:10,820 How long did I sleep? 327 00:22:10,820 --> 00:22:12,370 - Awhile, you needed it. 328 00:22:12,370 --> 00:22:13,203 - I know. 329 00:22:14,150 --> 00:22:15,440 I'm lucky to have met you. 330 00:22:15,440 --> 00:22:16,910 - Hey, you needed help. 331 00:22:16,910 --> 00:22:18,420 Anyone would've done the same. 332 00:22:18,420 --> 00:22:21,000 - No, you've been really great, Roanne. 333 00:22:21,000 --> 00:22:23,190 Listening and not judging. 334 00:22:23,190 --> 00:22:25,970 Telling you the whole truth was a big step for me. 335 00:22:25,970 --> 00:22:27,330 - I know. 336 00:22:27,330 --> 00:22:30,930 - I better be going before it gets too dark. 337 00:22:30,930 --> 00:22:32,960 - You can't go back, not now. 338 00:22:32,960 --> 00:22:35,280 - Yes I can, thanks to you. 339 00:22:35,280 --> 00:22:36,580 You've given me the strength. 340 00:22:36,580 --> 00:22:40,132 - No, I mean you can't go back. 341 00:22:42,240 --> 00:22:43,940 You've had food and board here 342 00:22:43,940 --> 00:22:45,870 and you don't get that for nothing. 343 00:22:45,870 --> 00:22:47,130 - But I thought-- 344 00:22:47,130 --> 00:22:50,393 - If it was just down to me, Salene, but it's not. 345 00:22:55,660 --> 00:22:59,894 This is Dirk's house, his food, and he wants pay. 346 00:23:01,420 --> 00:23:03,540 - There is a guy outside. 347 00:23:04,650 --> 00:23:06,660 - Just be nice to him, Salene, 348 00:23:06,660 --> 00:23:09,203 really nice and it'll work out fine. 349 00:23:20,433 --> 00:23:21,766 Ryan? 350 00:23:25,130 --> 00:23:25,963 - Salene. 351 00:23:36,393 --> 00:23:41,393 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 352 00:23:41,922 --> 00:23:46,629 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 353 00:23:46,629 --> 00:23:51,629 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 354 00:23:53,292 --> 00:23:58,292 ♪ Take me as you find me for what I am ♪ 355 00:23:58,868 --> 00:24:03,566 ♪ And when I make mistakes, please understand ♪ 356 00:24:03,566 --> 00:24:08,566 ♪ And as long as I know you're near ♪ 357 00:24:09,171 --> 00:24:13,026 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 358 00:24:13,026 --> 00:24:17,686 ♪ Out of the darkness ♪ 359 00:24:17,686 --> 00:24:20,818 ♪ A light shines ♪ 360 00:24:20,818 --> 00:24:25,818 ♪ Burning through the coldest night ♪ 361 00:24:26,085 --> 00:24:28,923 ♪ And we can find a way ♪ 362 00:24:28,923 --> 00:24:31,620 ♪ Together we'll make it ♪ 363 00:24:31,620 --> 00:24:34,243 ♪ With every step we take ♪ 364 00:24:34,243 --> 00:24:37,432 ♪ Moving closer together ♪ 365 00:24:37,432 --> 00:24:39,977 ♪ If we're gonna survive ♪ 366 00:24:39,977 --> 00:24:44,977 ♪ The dream must stay alive ♪ 367 00:24:47,994 --> 00:24:49,994 ♪ Alive ♪ 25150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.