All language subtitles for The.Tribe.S01E33.Episode.33.WEBRip.x2-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,169 --> 00:00:07,862 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:07,862 --> 00:00:11,641 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,641 --> 00:00:13,418 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,418 --> 00:00:16,582 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,582 --> 00:00:19,170 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:19,170 --> 00:00:22,842 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,842 --> 00:00:24,681 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,681 --> 00:00:27,194 throughout the evacuation process. 9 00:00:27,194 --> 00:00:29,194 ♪ Alive ♪ 10 00:00:38,853 --> 00:00:40,770 - I really better get going. 11 00:00:40,770 --> 00:00:41,733 - Yeah, I guess. 12 00:00:42,870 --> 00:00:45,170 - Crazy, we finally find each other, 13 00:00:45,170 --> 00:00:46,870 only to be separated straightaway. 14 00:00:48,980 --> 00:00:50,080 - We could meet later. 15 00:00:51,360 --> 00:00:53,230 Well, I mean, we don't have to, I-- 16 00:00:53,230 --> 00:00:54,763 - It's okay. 17 00:00:54,763 --> 00:00:56,713 I'll see you after the stag night then. 18 00:01:16,130 --> 00:01:17,510 How's it going? 19 00:01:17,510 --> 00:01:19,070 - It's not gonna work. 20 00:01:19,070 --> 00:01:21,230 I've had a look at the pump, and it's hopeless. 21 00:01:21,230 --> 00:01:23,543 - But I think we could rig something up, Dal. 22 00:01:23,543 --> 00:01:26,110 I mean, look, we could run the hoist down there 23 00:01:26,110 --> 00:01:28,490 and trail along there, and then... 24 00:01:31,150 --> 00:01:33,230 - Okay, you. 25 00:01:33,230 --> 00:01:35,120 I'm the ideas man, I guess. 26 00:01:35,120 --> 00:01:36,870 - You'll still get the fountain to fit from it? 27 00:01:36,870 --> 00:01:39,540 - Yeah, it'll be just like the movies. 28 00:01:39,540 --> 00:01:40,373 Niagara Falls. 29 00:01:46,760 --> 00:01:49,220 - Worshiping at the fountain of life, apparently. 30 00:01:49,220 --> 00:01:50,850 - Probably praying it's gonna work. 31 00:01:50,850 --> 00:01:54,760 - Yeah, we'll need some divine way to get through this. 32 00:01:54,760 --> 00:01:56,640 - Oy, Dal, over here. 33 00:01:56,640 --> 00:01:57,550 I need a hand. 34 00:01:57,550 --> 00:01:58,740 - I'm busy. 35 00:01:58,740 --> 00:01:59,590 - It's important. 36 00:02:03,940 --> 00:02:05,230 - The booze. 37 00:02:05,230 --> 00:02:06,063 Where'd you stash it? 38 00:02:06,063 --> 00:02:08,030 - In the lift. 39 00:02:08,030 --> 00:02:10,183 - Right, let's go. 40 00:02:10,183 --> 00:02:13,830 Lex, get out of my sight. 41 00:02:15,560 --> 00:02:17,340 - It's bad luck for the groom to see the bride 42 00:02:17,340 --> 00:02:19,323 the night before the wedding, remember? 43 00:02:20,460 --> 00:02:21,320 - Yeah. 44 00:02:21,320 --> 00:02:22,930 - I'm gonna count to 10, 45 00:02:22,930 --> 00:02:26,150 then I'm opening my eyes, and you'd better be gone. 46 00:02:26,150 --> 00:02:27,600 One, 47 00:02:27,600 --> 00:02:29,120 two, 48 00:02:29,120 --> 00:02:30,620 three, 49 00:02:30,620 --> 00:02:32,030 four, 50 00:02:32,030 --> 00:02:33,420 five, 51 00:02:33,420 --> 00:02:34,870 six, 52 00:02:34,870 --> 00:02:36,170 seven, 53 00:02:36,170 --> 00:02:37,451 eight, 54 00:02:37,451 --> 00:02:38,704 nine, 55 00:02:38,704 --> 00:02:39,537 10. 56 00:02:46,100 --> 00:02:46,933 - Hi, Zandra. 57 00:02:49,372 --> 00:02:52,120 - I bet you're feeling sorry for yourself. 58 00:02:52,120 --> 00:02:53,930 I've got Lex, and you haven't. 59 00:02:53,930 --> 00:02:56,820 And tomorrow, he'll be mine forever. 60 00:02:56,820 --> 00:02:59,160 - I wish you both nothing but joy. 61 00:02:59,160 --> 00:03:00,880 - Yeah, right. 62 00:03:00,880 --> 00:03:03,063 You'd just better not try anything, that's all. 63 00:03:14,240 --> 00:03:16,090 - I couldn't eat a thing. 64 00:03:16,090 --> 00:03:17,620 My guts are doing somersaults. 65 00:03:17,620 --> 00:03:18,730 Try to force yourself. 66 00:03:18,730 --> 00:03:20,440 This stuff's fresh from the farm. 67 00:03:20,440 --> 00:03:23,870 - I'll have a little, but don't blame me if I throw up. 68 00:03:23,870 --> 00:03:25,090 - You should relax. 69 00:03:25,090 --> 00:03:26,690 It's only stage fright. 70 00:03:26,690 --> 00:03:27,523 - That's right. 71 00:03:27,523 --> 00:03:28,960 It's always worse the night before. 72 00:03:28,960 --> 00:03:30,530 - Easy for you to say. 73 00:03:30,530 --> 00:03:31,880 You're not getting married. 74 00:03:36,060 --> 00:03:37,430 - I'm fine. 75 00:03:39,850 --> 00:03:40,990 - She's not coming. 76 00:03:44,820 --> 00:03:45,653 - No. 77 00:03:48,260 --> 00:03:50,910 No, I'm not having it. 78 00:03:50,910 --> 00:03:52,490 It'd ruin everything. 79 00:03:52,490 --> 00:03:53,323 - Zandra. 80 00:03:57,540 --> 00:03:59,760 - Zandra, this wedding 81 00:03:59,760 --> 00:04:01,710 is supposed to be bringing us together. 82 00:04:03,240 --> 00:04:05,210 - All right. 83 00:04:05,210 --> 00:04:06,100 - Good. 84 00:04:06,100 --> 00:04:08,350 Cloe, go and see if Tai San wants to join us. 85 00:04:15,070 --> 00:04:16,620 - Homemade cider from the farm. 86 00:04:22,293 --> 00:04:23,860 This stuff is lethal. 87 00:04:23,860 --> 00:04:25,320 It's only cider. 88 00:04:25,320 --> 00:04:26,153 - Too right. 89 00:04:26,153 --> 00:04:28,581 This stuff should come with a health warning on it. 90 00:04:28,581 --> 00:04:29,645 - Excellent. 91 00:04:29,645 --> 00:04:30,478 - Sure is. 92 00:04:30,478 --> 00:04:32,510 Don't you think so, Ryan? 93 00:04:32,510 --> 00:04:33,573 - It does the job. 94 00:04:38,890 --> 00:04:40,840 - In his room, reading. 95 00:04:42,270 --> 00:04:43,980 On my stag night? 96 00:04:43,980 --> 00:04:46,563 No way, he's not getting off that easy. 97 00:04:50,930 --> 00:04:52,580 Bray! 98 00:04:52,580 --> 00:04:53,673 Stop reading! 99 00:04:54,810 --> 00:04:57,303 This is Lex ordering you to come out and play. 100 00:04:58,580 --> 00:04:59,963 Don't be a total nerd. 101 00:05:02,290 --> 00:05:04,270 Come on, man, it's my stag night. 102 00:05:04,270 --> 00:05:05,400 Let's bury the hatchet, huh? 103 00:05:05,400 --> 00:05:07,139 - Whatever, Lex. 104 00:05:07,139 --> 00:05:08,853 As long as it's not in my back. 105 00:05:13,318 --> 00:05:14,151 - Tai San. 106 00:05:22,923 --> 00:05:23,756 Tai San. 107 00:05:28,140 --> 00:05:29,190 - We're sat at the hen night. 108 00:05:29,190 --> 00:05:30,150 You coming? 109 00:05:30,150 --> 00:05:31,110 - I can't. 110 00:05:31,110 --> 00:05:32,530 I'm fasting. 111 00:05:33,860 --> 00:05:36,160 - I'm not eating for the next 24 hours. 112 00:05:36,160 --> 00:05:38,630 Only water until after the wedding. 113 00:05:39,920 --> 00:05:41,430 - To purify myself. 114 00:05:41,430 --> 00:05:43,320 To make my spirit strong, 115 00:05:43,320 --> 00:05:46,580 so that my prayers for Lex and Zandra are answered. 116 00:05:46,580 --> 00:05:47,897 - I don't get it. 117 00:05:48,779 --> 00:05:51,579 - You know how your body needs exercise to keep healthy? 118 00:05:52,450 --> 00:05:54,710 Well, it's the same for your spirit. 119 00:05:54,710 --> 00:05:56,890 Holy men have done it for thousands of years. 120 00:05:58,550 --> 00:05:59,383 Not eating? 121 00:05:59,383 --> 00:06:00,530 That's exercise? 122 00:06:00,530 --> 00:06:02,130 - Exactly. 123 00:06:02,130 --> 00:06:03,577 - Gentlemen. 124 00:06:03,577 --> 00:06:04,423 - And KC. 125 00:06:06,000 --> 00:06:07,910 - I'd like you to raise your glasses, please. 126 00:06:07,910 --> 00:06:09,183 I give you a toast. 127 00:06:09,183 --> 00:06:11,476 To Lex and Zandra. 128 00:06:11,476 --> 00:06:13,726 To Lex and Zandra. 129 00:06:16,120 --> 00:06:17,820 - I'd like to propose a toast. 130 00:06:17,820 --> 00:06:19,333 Just to Zandra. 131 00:06:19,333 --> 00:06:21,290 - Hang on, I've finished mine. 132 00:06:21,290 --> 00:06:22,123 - Me too. 133 00:06:23,070 --> 00:06:25,760 - I think you're supposed to sip at toasts, guys. 134 00:06:36,110 --> 00:06:37,173 Good luck to Zandra. 135 00:06:38,150 --> 00:06:40,320 Married to Lex, she's gonna need it. 136 00:06:42,580 --> 00:06:43,682 To Zandra. 137 00:06:43,682 --> 00:06:45,265 To Zandra. 138 00:06:47,961 --> 00:06:50,360 - I'd like to propose a toast. 139 00:06:50,360 --> 00:06:52,590 To Lex's last night of freedom. 140 00:06:52,590 --> 00:06:55,123 - That's right, Lex, no more fooling around. 141 00:06:55,123 --> 00:06:56,240 - I don't care. 142 00:06:56,240 --> 00:06:57,500 - 'Course you don't. 143 00:06:57,500 --> 00:06:59,614 If Ebony came and threw herself at you, 144 00:06:59,614 --> 00:07:02,780 you'd turn her away, wouldn't you? 145 00:07:02,780 --> 00:07:03,613 - Absolutely. 146 00:07:04,450 --> 00:07:06,139 - I'm gonna drink to that. 147 00:07:06,139 --> 00:07:06,972 To Ebony. 148 00:07:07,978 --> 00:07:09,478 To Ebony. 149 00:07:21,660 --> 00:07:24,500 - I've forgotten how good real food tasted. 150 00:07:24,500 --> 00:07:25,700 - Me too. 151 00:07:25,700 --> 00:07:26,600 - Get used to it. 152 00:07:26,600 --> 00:07:28,200 There'll be plenty more where that came from. 153 00:07:28,200 --> 00:07:29,120 - Yeah. 154 00:07:29,120 --> 00:07:31,760 Roast pig at my wedding banquet. 155 00:07:31,760 --> 00:07:33,470 - Were you worried we'd forgotten about you? 156 00:07:33,470 --> 00:07:35,640 - Well, you do seem more interested 157 00:07:35,640 --> 00:07:37,867 in the food than my big day. 158 00:07:37,867 --> 00:07:40,180 A day I've been dreaming about my whole life. 159 00:07:40,180 --> 00:07:43,240 - You dreamed about marrying Lex all your life? 160 00:07:43,240 --> 00:07:45,050 - Since the first time I saw him. 161 00:07:45,050 --> 00:07:46,550 I knew he was the one. 162 00:07:47,740 --> 00:07:48,573 - Fighting. 163 00:07:50,290 --> 00:07:52,510 He was so tough and so brave. 164 00:07:52,510 --> 00:07:53,900 I had to have him. 165 00:07:53,900 --> 00:07:54,733 - Poor Lex. 166 00:07:54,733 --> 00:07:56,490 He didn't stand a chance. 167 00:07:56,490 --> 00:07:57,993 - I wonder who'll be next. 168 00:08:00,480 --> 00:08:01,780 - Maybe. 169 00:08:01,780 --> 00:08:04,130 - So does this mean you and Sasha are official? 170 00:08:05,700 --> 00:08:06,533 - Aw, great. 171 00:08:06,533 --> 00:08:07,366 I love Sasha. 172 00:08:08,200 --> 00:08:10,730 - Yeah, now he'll have to stay. 173 00:08:10,730 --> 00:08:11,780 - I hope so. 174 00:08:11,780 --> 00:08:12,850 - Don't worry. 175 00:08:12,850 --> 00:08:14,320 You're made for each other. 176 00:08:14,320 --> 00:08:15,740 - But don't rush into anything. 177 00:08:15,740 --> 00:08:17,040 Take your time. 178 00:08:17,040 --> 00:08:18,200 Look at me. 179 00:08:18,200 --> 00:08:20,230 I could've married Zoot or Bray. 180 00:08:20,230 --> 00:08:21,520 Thank goodness I didn't. 181 00:08:21,520 --> 00:08:23,180 - You had a lucky escape. 182 00:08:23,180 --> 00:08:24,930 That Bray's a slippery one. 183 00:08:24,930 --> 00:08:26,820 You'd never know where you were with him. 184 00:08:26,820 --> 00:08:28,707 Isn't that right, Salene? 185 00:08:34,050 --> 00:08:35,803 - Sorry, I was miles away. 186 00:08:37,210 --> 00:08:38,210 Everyone had enough? 187 00:08:41,130 --> 00:08:42,493 Good, I'll clear up, then. 188 00:08:47,950 --> 00:08:48,783 - Don't be long. 189 00:09:02,418 --> 00:09:03,918 That one. 190 00:09:06,540 --> 00:09:07,373 - That one. 191 00:09:17,300 --> 00:09:18,133 Brill. 192 00:09:18,133 --> 00:09:18,966 Can you teach me that? 193 00:09:18,966 --> 00:09:21,190 - It's only a stupid card trick. 194 00:09:21,190 --> 00:09:22,480 No great mystery. 195 00:09:24,070 --> 00:09:25,250 - None. 196 00:09:25,250 --> 00:09:26,313 A monkey could do it. 197 00:09:27,330 --> 00:09:28,760 - You're out of line. 198 00:09:28,760 --> 00:09:30,690 The trick is a small part. 199 00:09:30,690 --> 00:09:33,250 The real skill is how you deal with the punter. 200 00:09:33,250 --> 00:09:35,823 The eye contact, the patter, drawing them in. 201 00:09:36,990 --> 00:09:38,500 - You know what, 202 00:09:38,500 --> 00:09:40,660 I'll bet you could figure this out statistically. 203 00:09:40,660 --> 00:09:42,710 - All right, I want to play another game. 204 00:10:01,266 --> 00:10:02,490 - Salene. 205 00:10:03,800 --> 00:10:05,230 Spying on me again? 206 00:10:05,230 --> 00:10:06,110 - No, I was-- 207 00:10:06,110 --> 00:10:07,870 - No need. 208 00:10:07,870 --> 00:10:09,003 I was just coming. 209 00:10:14,261 --> 00:10:16,862 Drink, drink, drink, drink, drink, 210 00:10:16,862 --> 00:10:18,587 drink, drink, drink, drink, drink, 211 00:10:18,587 --> 00:10:19,811 drink, drink, drink, drink, drink! 212 00:10:24,649 --> 00:10:25,482 KC. 213 00:10:25,482 --> 00:10:28,861 KC, KC, KC, KC, KC, KC, 214 00:10:28,861 --> 00:10:30,444 KC, KC, KC, KC, KC! 215 00:10:37,888 --> 00:10:40,593 Drink, drink, drink, drink, drink, 216 00:10:40,593 --> 00:10:41,426 drink, drink, drink, drink, drink... 217 00:10:43,390 --> 00:10:44,618 - This is terrible. 218 00:10:44,618 --> 00:10:45,890 It sounds like they're drunk. 219 00:10:45,890 --> 00:10:47,120 - Drunk! 220 00:10:47,120 --> 00:10:49,890 - Maybe they got some homemade stuff from the farm. 221 00:10:49,890 --> 00:10:51,240 - I like it, it's funny. 222 00:10:51,240 --> 00:10:53,330 - No, it's not. 223 00:10:53,330 --> 00:10:55,600 Every time Lex is on the grog, something awful happens. 224 00:10:55,600 --> 00:10:57,230 Something really awful. 225 00:10:57,230 --> 00:10:58,933 - I'll go and see what they're up to. 226 00:11:08,900 --> 00:11:10,500 - Come on, have a go, it's easy. 227 00:11:12,330 --> 00:11:13,163 Like that. 228 00:11:14,000 --> 00:11:14,833 - I can't. 229 00:11:14,833 --> 00:11:16,460 I'm not good on skateboards. 230 00:11:17,710 --> 00:11:19,783 And I thought you were good at everything. 231 00:11:23,610 --> 00:11:24,740 - No way. 232 00:11:24,740 --> 00:11:27,210 I'm not risking my neck the night before the honeymoon. 233 00:11:27,210 --> 00:11:29,010 I need all my bits in working order. 234 00:11:32,070 --> 00:11:33,340 - Okay, I'm ready. 235 00:11:33,340 --> 00:11:34,540 Let's race. 236 00:11:34,540 --> 00:11:36,700 - Welcome to the Mallrats Handicap. 237 00:11:36,700 --> 00:11:38,200 The drivers are in their grids, 238 00:11:38,200 --> 00:11:39,580 engines running. 239 00:11:39,580 --> 00:11:40,413 Ready? 240 00:11:41,650 --> 00:11:43,690 - Guys, be careful! 241 00:11:43,690 --> 00:11:44,523 - Three, Dal! 242 00:11:46,575 --> 00:11:47,408 Two, 243 00:11:48,300 --> 00:11:49,510 one, 244 00:11:49,510 --> 00:11:50,343 KC! 245 00:11:52,059 --> 00:11:55,180 Dal's off to a good lead, but KC is in hot pursuit. 246 00:11:55,180 --> 00:11:56,043 Scorching pace. 247 00:11:57,965 --> 00:11:59,943 Quite a good lap time. 248 00:11:59,943 --> 00:12:00,776 And oh, KC's coming around fast, 249 00:12:00,776 --> 00:12:03,910 and they're neck and neck around the corner. 250 00:12:03,910 --> 00:12:06,309 Dal's just hanging onto the lead, 251 00:12:06,309 --> 00:12:07,695 KC's making a burst down the home stretch-- 252 00:12:07,695 --> 00:12:08,664 - Yeah! 253 00:12:08,664 --> 00:12:10,164 He's won! 254 00:12:28,280 --> 00:12:30,847 - Get him off, get him off! 255 00:12:30,847 --> 00:12:31,890 I'm injured! 256 00:12:31,890 --> 00:12:34,130 - It's probably just a sprain. 257 00:12:36,050 --> 00:12:37,100 - Sure. 258 00:12:38,690 --> 00:12:40,010 Be careful. 259 00:12:40,010 --> 00:12:42,380 - Zandra, please calm down. 260 00:12:42,380 --> 00:12:43,680 - She's right, be careful. 261 00:12:44,614 --> 00:12:46,140 - I knew it, I knew it. 262 00:12:46,140 --> 00:12:48,630 If anything else goes wrong, I don't know what I'll do. 263 00:12:50,050 --> 00:12:50,883 - That's a good idea. 264 00:12:50,883 --> 00:12:53,320 I've had enough fun for one night. 265 00:12:53,320 --> 00:12:56,170 - I'll get him a cold water pack, keep the swelling down. 266 00:12:56,170 --> 00:12:57,003 - Thanks, Dal. 267 00:12:58,000 --> 00:12:59,380 - Be careful! 268 00:12:59,380 --> 00:13:01,440 - Zandra, bedtime. 269 00:13:01,440 --> 00:13:02,820 You've got a big day ahead, 270 00:13:02,820 --> 00:13:05,420 and you need all the beauty sleep you can get. 271 00:13:05,420 --> 00:13:06,253 Goodnight. 272 00:13:16,530 --> 00:13:18,060 You drunk too? 273 00:13:18,060 --> 00:13:20,210 - Bit lightheaded, nothing chronic. 274 00:13:21,350 --> 00:13:22,183 - Late. 275 00:13:22,183 --> 00:13:23,410 We should get some shut-eye. 276 00:13:23,410 --> 00:13:24,860 Big day ahead. 277 00:13:24,860 --> 00:13:26,220 - We don't have to. 278 00:13:28,500 --> 00:13:30,040 All this chaos going on. 279 00:13:30,040 --> 00:13:32,500 In the morning it'll be no better. 280 00:13:32,500 --> 00:13:34,093 We're expected to be in charge. 281 00:13:35,050 --> 00:13:35,883 We could wait. 282 00:13:36,890 --> 00:13:38,250 - You're right. 283 00:13:38,250 --> 00:13:41,110 We'll probably be interrupted by an hysterical Zandra. 284 00:13:41,110 --> 00:13:42,800 - Or demented Lex. 285 00:13:42,800 --> 00:13:44,490 - Or Patsy and Cloe looking for advice 286 00:13:44,490 --> 00:13:45,933 on wedding decorations. 287 00:13:47,380 --> 00:13:48,213 - There's time. 288 00:13:49,231 --> 00:13:51,898 We've all the time in the world. 289 00:13:54,924 --> 00:13:55,757 'Night. 290 00:14:53,910 --> 00:14:56,604 Wake up, Lex, wake up. 291 00:15:00,720 --> 00:15:02,320 - I can't. 292 00:15:02,320 --> 00:15:03,370 Let's do it tomorrow. 293 00:15:07,570 --> 00:15:09,210 What's your problem? 294 00:15:09,210 --> 00:15:12,050 - I'm your best man, and my job is to get you to the altar. 295 00:15:12,050 --> 00:15:14,773 And I will, even if I have to drag you there. 296 00:15:15,780 --> 00:15:18,050 - I think you've made your point. 297 00:15:18,050 --> 00:15:19,742 Who rattled your cage? 298 00:15:19,742 --> 00:15:22,523 Anybody'd think it was you marrying Zandra, not me. 299 00:15:34,800 --> 00:15:36,150 - Morning, Sleeping Beauty. 300 00:15:37,040 --> 00:15:37,873 - Sasha. 301 00:15:40,810 --> 00:15:42,220 - Not really. 302 00:15:42,220 --> 00:15:43,070 - If it makes you feel any better, 303 00:15:43,070 --> 00:15:44,490 I didn't get a wink either. 304 00:15:44,490 --> 00:15:45,580 - Good. 305 00:15:45,580 --> 00:15:46,620 What time is it? 306 00:15:46,620 --> 00:15:47,500 - Time to get to work. 307 00:15:47,500 --> 00:15:49,000 We have a wedding to organize. 308 00:15:56,746 --> 00:15:58,130 Dal! 309 00:15:58,130 --> 00:15:59,353 Dal, get off me! 310 00:16:01,576 --> 00:16:03,343 You're on my leg, you moron. 311 00:16:12,020 --> 00:16:13,610 - I can't eat this stuff. 312 00:16:13,610 --> 00:16:15,120 I'm gonna be sick. 313 00:16:15,120 --> 00:16:16,210 - You have to try. 314 00:16:16,210 --> 00:16:17,090 It'll help. 315 00:16:17,090 --> 00:16:18,250 - She's right. 316 00:16:18,250 --> 00:16:20,500 Give your system time to soak up the alcohol. 317 00:16:21,710 --> 00:16:23,353 - It's your own stupid fault. 318 00:16:24,320 --> 00:16:25,640 - I've got some herbal remedies 319 00:16:25,640 --> 00:16:27,350 that'll make you feel more human. 320 00:16:27,350 --> 00:16:28,760 - Don't spoil him. 321 00:16:28,760 --> 00:16:30,253 Let him learn his lesson. 322 00:16:47,800 --> 00:16:49,640 - No, she's fasting. 323 00:16:50,473 --> 00:16:52,220 - It's an exercise. 324 00:16:53,520 --> 00:16:54,440 - That's right. 325 00:16:54,440 --> 00:16:56,523 Purifying my body for the special day. 326 00:17:00,520 --> 00:17:03,823 - Well, I guess that's another way of purifying your body. 327 00:17:18,033 --> 00:17:19,440 - You again. 328 00:17:19,440 --> 00:17:20,363 After more grub? 329 00:17:23,030 --> 00:17:24,000 You know the deal. 330 00:17:24,000 --> 00:17:25,400 Last time was a one-off. 331 00:17:25,400 --> 00:17:27,110 No more freebies. 332 00:17:27,110 --> 00:17:28,560 - I've got something for you. 333 00:17:30,300 --> 00:17:32,250 - Sorry, I can't use this. 334 00:17:32,250 --> 00:17:33,410 - But they're diamonds! 335 00:17:33,410 --> 00:17:34,243 - They're fake. 336 00:17:34,243 --> 00:17:35,280 Cheap glass. 337 00:17:35,280 --> 00:17:36,370 Worthless. 338 00:17:36,370 --> 00:17:38,360 - But it's all I've got! 339 00:17:38,360 --> 00:17:40,610 - What happened to the other food I gave you? 340 00:17:41,470 --> 00:17:42,370 - The rats ate it. 341 00:17:43,460 --> 00:17:44,323 - That's too bad. 342 00:17:48,020 --> 00:17:49,100 - Hey, that's great, kids. 343 00:17:49,100 --> 00:17:50,580 What beautiful flowers. 344 00:17:50,580 --> 00:17:52,503 - You can have flowers like this when you get married. 345 00:18:00,080 --> 00:18:02,370 - Hey Bray, you're a handyman. 346 00:18:02,370 --> 00:18:04,360 Could you spare us your time? 347 00:18:04,360 --> 00:18:05,193 - I'm busy. 348 00:18:09,010 --> 00:18:10,750 Jack seemed pretty confident. 349 00:18:10,750 --> 00:18:13,570 - Jack's a bit better with theory than practice. 350 00:18:13,570 --> 00:18:15,750 You'd better leave all the practical stuff to me. 351 00:18:17,340 --> 00:18:18,380 - Oh, yeah. 352 00:18:18,380 --> 00:18:19,620 It'll be good. 353 00:18:19,620 --> 00:18:21,930 A little surprise for Lex and Zandra. 354 00:18:28,537 --> 00:18:30,430 Are you sure it looks okay? 355 00:18:30,430 --> 00:18:31,573 - You look great. 356 00:18:32,540 --> 00:18:34,050 - I feel fat. 357 00:18:34,050 --> 00:18:35,463 - Don't be absurd. 358 00:18:36,500 --> 00:18:38,100 - And my bum sticks out. 359 00:18:38,100 --> 00:18:39,820 - Lex'll be knocked out. 360 00:18:39,820 --> 00:18:41,993 Truly, you're gorgeous. 361 00:18:51,938 --> 00:18:53,940 - It's not here. 362 00:18:53,940 --> 00:18:55,293 My necklace, it's gone. 363 00:18:57,760 --> 00:18:58,960 - I always keep it here. 364 00:19:07,402 --> 00:19:10,280 It belonged to my grandmother. 365 00:19:10,280 --> 00:19:12,724 She wore it at her wedding. 366 00:19:12,724 --> 00:19:14,141 So did my mother. 367 00:19:33,550 --> 00:19:37,063 - It's an omen, a sign. 368 00:19:37,063 --> 00:19:38,263 I can't get married now. 369 00:19:46,840 --> 00:19:48,090 - Maybe someone stole it. 370 00:19:51,030 --> 00:19:53,550 Sorry, but it is possible. 371 00:19:53,550 --> 00:19:55,800 Yeah, first the food, and now this. 372 00:19:56,650 --> 00:19:59,956 - Come on, it's no good standing around moaning. 373 00:19:59,956 --> 00:20:02,620 We'll check every inch of the mall till we find it. 374 00:20:02,620 --> 00:20:04,420 It can't have walked off on its own. 375 00:20:05,370 --> 00:20:07,773 Dal, Patsy, and I will check the shops upstairs. 376 00:20:28,840 --> 00:20:29,740 - Hey, here it is! 377 00:20:30,690 --> 00:20:33,049 - Yeah, there's gonna be a wedding, yes! 378 00:20:33,049 --> 00:20:33,957 - Fantastic. 379 00:20:33,957 --> 00:20:36,378 Amber, Zandra, we found it! 380 00:20:36,378 --> 00:20:38,128 - Let me show Zandra. 381 00:20:42,010 --> 00:20:44,130 - Maybe Zandra dropped it. 382 00:20:46,710 --> 00:20:47,920 At least it wasn't stolen. 383 00:20:47,920 --> 00:20:50,143 No thief in his right mind would've left it like that. 384 00:21:18,730 --> 00:21:19,927 Then let's begin. 385 00:21:50,980 --> 00:21:52,560 Does anyone know of any reason 386 00:21:52,560 --> 00:21:54,380 why Zandra and Lex shouldn't be married? 387 00:21:54,380 --> 00:21:55,580 - I can think of plenty. 388 00:22:08,160 --> 00:22:10,113 Well, I...I... 389 00:22:12,620 --> 00:22:13,623 - The ring, Ryan. 390 00:22:14,920 --> 00:22:15,753 - Oh yeah. 391 00:22:23,140 --> 00:22:24,600 - With this here ring, I... 392 00:22:27,090 --> 00:22:28,510 - Vow my... 393 00:22:30,290 --> 00:22:31,193 - Undying love. 394 00:22:32,190 --> 00:22:33,023 Vow it. 395 00:22:33,895 --> 00:22:34,728 I do. 396 00:22:47,007 --> 00:22:48,673 - And I vow the same to you. 397 00:22:55,430 --> 00:22:57,140 Then it's time for the spirit of life 398 00:22:57,140 --> 00:22:59,040 to bless this happy couple. 399 00:22:59,040 --> 00:23:02,573 The water of life that, like hope, springs eternal. 400 00:23:03,470 --> 00:23:04,947 You may kiss the bride. 401 00:23:36,258 --> 00:23:38,013 ♪ Look into the future ♪ 402 00:23:38,013 --> 00:23:41,791 ♪ What do you see ♪ 403 00:23:41,791 --> 00:23:43,500 ♪ I really need to know now ♪ 404 00:23:43,500 --> 00:23:46,455 ♪ Is there a place for me ♪ 405 00:23:46,455 --> 00:23:51,455 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 406 00:23:53,150 --> 00:23:54,930 ♪ Take me as you find me ♪ 407 00:23:54,930 --> 00:23:58,817 ♪ For what I am ♪ 408 00:23:58,817 --> 00:24:00,581 ♪ And when I make mistakes ♪ 409 00:24:00,581 --> 00:24:03,482 ♪ Please understand ♪ 410 00:24:03,482 --> 00:24:08,482 ♪ And as long as I know you're near ♪ 411 00:24:09,100 --> 00:24:12,925 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 412 00:24:12,925 --> 00:24:17,628 ♪ Out of the darkness ♪ 413 00:24:17,628 --> 00:24:20,718 ♪ A light shines ♪ 414 00:24:20,718 --> 00:24:25,718 ♪ Burning through the coldest night ♪ 415 00:24:26,091 --> 00:24:29,016 ♪ And we can find a way ♪ 416 00:24:29,016 --> 00:24:31,680 ♪ Together we'll make it ♪ 417 00:24:31,680 --> 00:24:34,358 ♪ With every step we take ♪ 418 00:24:34,358 --> 00:24:37,355 ♪ Moving closer together ♪ 419 00:24:37,355 --> 00:24:39,769 ♪ If we're gonna survive ♪ 420 00:24:39,769 --> 00:24:44,769 ♪ The dream must stay alive ♪ 421 00:24:47,916 --> 00:24:49,916 ♪ Alive ♪ 27247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.