Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,169 --> 00:00:07,862
♪ Look into the future ♪
2
00:00:07,862 --> 00:00:11,641
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,641 --> 00:00:13,418
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,418 --> 00:00:16,582
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,582 --> 00:00:19,170
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:19,170 --> 00:00:22,842
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,842 --> 00:00:24,681
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,681 --> 00:00:27,194
throughout the evacuation process.
9
00:00:27,194 --> 00:00:29,194
♪ Alive ♪
10
00:00:38,853 --> 00:00:40,770
- I really better get going.
11
00:00:40,770 --> 00:00:41,733
- Yeah, I guess.
12
00:00:42,870 --> 00:00:45,170
- Crazy, we finally find each other,
13
00:00:45,170 --> 00:00:46,870
only to be separated straightaway.
14
00:00:48,980 --> 00:00:50,080
- We could meet later.
15
00:00:51,360 --> 00:00:53,230
Well, I mean, we don't have to, I--
16
00:00:53,230 --> 00:00:54,763
- It's okay.
17
00:00:54,763 --> 00:00:56,713
I'll see you after the stag night then.
18
00:01:16,130 --> 00:01:17,510
How's it going?
19
00:01:17,510 --> 00:01:19,070
- It's not gonna work.
20
00:01:19,070 --> 00:01:21,230
I've had a look at the
pump, and it's hopeless.
21
00:01:21,230 --> 00:01:23,543
- But I think we could
rig something up, Dal.
22
00:01:23,543 --> 00:01:26,110
I mean, look, we could
run the hoist down there
23
00:01:26,110 --> 00:01:28,490
and trail along there, and then...
24
00:01:31,150 --> 00:01:33,230
- Okay, you.
25
00:01:33,230 --> 00:01:35,120
I'm the ideas man, I guess.
26
00:01:35,120 --> 00:01:36,870
- You'll still get the
fountain to fit from it?
27
00:01:36,870 --> 00:01:39,540
- Yeah, it'll be just like the movies.
28
00:01:39,540 --> 00:01:40,373
Niagara Falls.
29
00:01:46,760 --> 00:01:49,220
- Worshiping at the fountain
of life, apparently.
30
00:01:49,220 --> 00:01:50,850
- Probably praying it's gonna work.
31
00:01:50,850 --> 00:01:54,760
- Yeah, we'll need some divine
way to get through this.
32
00:01:54,760 --> 00:01:56,640
- Oy, Dal, over here.
33
00:01:56,640 --> 00:01:57,550
I need a hand.
34
00:01:57,550 --> 00:01:58,740
- I'm busy.
35
00:01:58,740 --> 00:01:59,590
- It's important.
36
00:02:03,940 --> 00:02:05,230
- The booze.
37
00:02:05,230 --> 00:02:06,063
Where'd you stash it?
38
00:02:06,063 --> 00:02:08,030
- In the lift.
39
00:02:08,030 --> 00:02:10,183
- Right, let's go.
40
00:02:10,183 --> 00:02:13,830
Lex, get out of my sight.
41
00:02:15,560 --> 00:02:17,340
- It's bad luck for the
groom to see the bride
42
00:02:17,340 --> 00:02:19,323
the night before the wedding, remember?
43
00:02:20,460 --> 00:02:21,320
- Yeah.
44
00:02:21,320 --> 00:02:22,930
- I'm gonna count to 10,
45
00:02:22,930 --> 00:02:26,150
then I'm opening my eyes,
and you'd better be gone.
46
00:02:26,150 --> 00:02:27,600
One,
47
00:02:27,600 --> 00:02:29,120
two,
48
00:02:29,120 --> 00:02:30,620
three,
49
00:02:30,620 --> 00:02:32,030
four,
50
00:02:32,030 --> 00:02:33,420
five,
51
00:02:33,420 --> 00:02:34,870
six,
52
00:02:34,870 --> 00:02:36,170
seven,
53
00:02:36,170 --> 00:02:37,451
eight,
54
00:02:37,451 --> 00:02:38,704
nine,
55
00:02:38,704 --> 00:02:39,537
10.
56
00:02:46,100 --> 00:02:46,933
- Hi, Zandra.
57
00:02:49,372 --> 00:02:52,120
- I bet you're feeling sorry for yourself.
58
00:02:52,120 --> 00:02:53,930
I've got Lex, and you haven't.
59
00:02:53,930 --> 00:02:56,820
And tomorrow, he'll be mine forever.
60
00:02:56,820 --> 00:02:59,160
- I wish you both nothing but joy.
61
00:02:59,160 --> 00:03:00,880
- Yeah, right.
62
00:03:00,880 --> 00:03:03,063
You'd just better not
try anything, that's all.
63
00:03:14,240 --> 00:03:16,090
- I couldn't eat a thing.
64
00:03:16,090 --> 00:03:17,620
My guts are doing somersaults.
65
00:03:17,620 --> 00:03:18,730
Try to force yourself.
66
00:03:18,730 --> 00:03:20,440
This stuff's fresh from the farm.
67
00:03:20,440 --> 00:03:23,870
- I'll have a little, but
don't blame me if I throw up.
68
00:03:23,870 --> 00:03:25,090
- You should relax.
69
00:03:25,090 --> 00:03:26,690
It's only stage fright.
70
00:03:26,690 --> 00:03:27,523
- That's right.
71
00:03:27,523 --> 00:03:28,960
It's always worse the night before.
72
00:03:28,960 --> 00:03:30,530
- Easy for you to say.
73
00:03:30,530 --> 00:03:31,880
You're not getting married.
74
00:03:36,060 --> 00:03:37,430
- I'm fine.
75
00:03:39,850 --> 00:03:40,990
- She's not coming.
76
00:03:44,820 --> 00:03:45,653
- No.
77
00:03:48,260 --> 00:03:50,910
No, I'm not having it.
78
00:03:50,910 --> 00:03:52,490
It'd ruin everything.
79
00:03:52,490 --> 00:03:53,323
- Zandra.
80
00:03:57,540 --> 00:03:59,760
- Zandra, this wedding
81
00:03:59,760 --> 00:04:01,710
is supposed to be bringing us together.
82
00:04:03,240 --> 00:04:05,210
- All right.
83
00:04:05,210 --> 00:04:06,100
- Good.
84
00:04:06,100 --> 00:04:08,350
Cloe, go and see if Tai
San wants to join us.
85
00:04:15,070 --> 00:04:16,620
- Homemade cider from the farm.
86
00:04:22,293 --> 00:04:23,860
This stuff is lethal.
87
00:04:23,860 --> 00:04:25,320
It's only cider.
88
00:04:25,320 --> 00:04:26,153
- Too right.
89
00:04:26,153 --> 00:04:28,581
This stuff should come with
a health warning on it.
90
00:04:28,581 --> 00:04:29,645
- Excellent.
91
00:04:29,645 --> 00:04:30,478
- Sure is.
92
00:04:30,478 --> 00:04:32,510
Don't you think so, Ryan?
93
00:04:32,510 --> 00:04:33,573
- It does the job.
94
00:04:38,890 --> 00:04:40,840
- In his room, reading.
95
00:04:42,270 --> 00:04:43,980
On my stag night?
96
00:04:43,980 --> 00:04:46,563
No way, he's not getting off that easy.
97
00:04:50,930 --> 00:04:52,580
Bray!
98
00:04:52,580 --> 00:04:53,673
Stop reading!
99
00:04:54,810 --> 00:04:57,303
This is Lex ordering you
to come out and play.
100
00:04:58,580 --> 00:04:59,963
Don't be a total nerd.
101
00:05:02,290 --> 00:05:04,270
Come on, man, it's my stag night.
102
00:05:04,270 --> 00:05:05,400
Let's bury the hatchet, huh?
103
00:05:05,400 --> 00:05:07,139
- Whatever, Lex.
104
00:05:07,139 --> 00:05:08,853
As long as it's not in my back.
105
00:05:13,318 --> 00:05:14,151
- Tai San.
106
00:05:22,923 --> 00:05:23,756
Tai San.
107
00:05:28,140 --> 00:05:29,190
- We're sat at the hen night.
108
00:05:29,190 --> 00:05:30,150
You coming?
109
00:05:30,150 --> 00:05:31,110
- I can't.
110
00:05:31,110 --> 00:05:32,530
I'm fasting.
111
00:05:33,860 --> 00:05:36,160
- I'm not eating for the next 24 hours.
112
00:05:36,160 --> 00:05:38,630
Only water until after the wedding.
113
00:05:39,920 --> 00:05:41,430
- To purify myself.
114
00:05:41,430 --> 00:05:43,320
To make my spirit strong,
115
00:05:43,320 --> 00:05:46,580
so that my prayers for Lex
and Zandra are answered.
116
00:05:46,580 --> 00:05:47,897
- I don't get it.
117
00:05:48,779 --> 00:05:51,579
- You know how your body needs
exercise to keep healthy?
118
00:05:52,450 --> 00:05:54,710
Well, it's the same for your spirit.
119
00:05:54,710 --> 00:05:56,890
Holy men have done it
for thousands of years.
120
00:05:58,550 --> 00:05:59,383
Not eating?
121
00:05:59,383 --> 00:06:00,530
That's exercise?
122
00:06:00,530 --> 00:06:02,130
- Exactly.
123
00:06:02,130 --> 00:06:03,577
- Gentlemen.
124
00:06:03,577 --> 00:06:04,423
- And KC.
125
00:06:06,000 --> 00:06:07,910
- I'd like you to raise
your glasses, please.
126
00:06:07,910 --> 00:06:09,183
I give you a toast.
127
00:06:09,183 --> 00:06:11,476
To Lex and Zandra.
128
00:06:11,476 --> 00:06:13,726
To Lex and Zandra.
129
00:06:16,120 --> 00:06:17,820
- I'd like to propose a toast.
130
00:06:17,820 --> 00:06:19,333
Just to Zandra.
131
00:06:19,333 --> 00:06:21,290
- Hang on, I've finished mine.
132
00:06:21,290 --> 00:06:22,123
- Me too.
133
00:06:23,070 --> 00:06:25,760
- I think you're supposed
to sip at toasts, guys.
134
00:06:36,110 --> 00:06:37,173
Good luck to Zandra.
135
00:06:38,150 --> 00:06:40,320
Married to Lex, she's gonna need it.
136
00:06:42,580 --> 00:06:43,682
To Zandra.
137
00:06:43,682 --> 00:06:45,265
To Zandra.
138
00:06:47,961 --> 00:06:50,360
- I'd like to propose a toast.
139
00:06:50,360 --> 00:06:52,590
To Lex's last night of freedom.
140
00:06:52,590 --> 00:06:55,123
- That's right, Lex,
no more fooling around.
141
00:06:55,123 --> 00:06:56,240
- I don't care.
142
00:06:56,240 --> 00:06:57,500
- 'Course you don't.
143
00:06:57,500 --> 00:06:59,614
If Ebony came and threw herself at you,
144
00:06:59,614 --> 00:07:02,780
you'd turn her away, wouldn't you?
145
00:07:02,780 --> 00:07:03,613
- Absolutely.
146
00:07:04,450 --> 00:07:06,139
- I'm gonna drink to that.
147
00:07:06,139 --> 00:07:06,972
To Ebony.
148
00:07:07,978 --> 00:07:09,478
To Ebony.
149
00:07:21,660 --> 00:07:24,500
- I've forgotten how
good real food tasted.
150
00:07:24,500 --> 00:07:25,700
- Me too.
151
00:07:25,700 --> 00:07:26,600
- Get used to it.
152
00:07:26,600 --> 00:07:28,200
There'll be plenty more
where that came from.
153
00:07:28,200 --> 00:07:29,120
- Yeah.
154
00:07:29,120 --> 00:07:31,760
Roast pig at my wedding banquet.
155
00:07:31,760 --> 00:07:33,470
- Were you worried we'd
forgotten about you?
156
00:07:33,470 --> 00:07:35,640
- Well, you do seem more interested
157
00:07:35,640 --> 00:07:37,867
in the food than my big day.
158
00:07:37,867 --> 00:07:40,180
A day I've been dreaming
about my whole life.
159
00:07:40,180 --> 00:07:43,240
- You dreamed about
marrying Lex all your life?
160
00:07:43,240 --> 00:07:45,050
- Since the first time I saw him.
161
00:07:45,050 --> 00:07:46,550
I knew he was the one.
162
00:07:47,740 --> 00:07:48,573
- Fighting.
163
00:07:50,290 --> 00:07:52,510
He was so tough and so brave.
164
00:07:52,510 --> 00:07:53,900
I had to have him.
165
00:07:53,900 --> 00:07:54,733
- Poor Lex.
166
00:07:54,733 --> 00:07:56,490
He didn't stand a chance.
167
00:07:56,490 --> 00:07:57,993
- I wonder who'll be next.
168
00:08:00,480 --> 00:08:01,780
- Maybe.
169
00:08:01,780 --> 00:08:04,130
- So does this mean you
and Sasha are official?
170
00:08:05,700 --> 00:08:06,533
- Aw, great.
171
00:08:06,533 --> 00:08:07,366
I love Sasha.
172
00:08:08,200 --> 00:08:10,730
- Yeah, now he'll have to stay.
173
00:08:10,730 --> 00:08:11,780
- I hope so.
174
00:08:11,780 --> 00:08:12,850
- Don't worry.
175
00:08:12,850 --> 00:08:14,320
You're made for each other.
176
00:08:14,320 --> 00:08:15,740
- But don't rush into anything.
177
00:08:15,740 --> 00:08:17,040
Take your time.
178
00:08:17,040 --> 00:08:18,200
Look at me.
179
00:08:18,200 --> 00:08:20,230
I could've married Zoot or Bray.
180
00:08:20,230 --> 00:08:21,520
Thank goodness I didn't.
181
00:08:21,520 --> 00:08:23,180
- You had a lucky escape.
182
00:08:23,180 --> 00:08:24,930
That Bray's a slippery one.
183
00:08:24,930 --> 00:08:26,820
You'd never know where you were with him.
184
00:08:26,820 --> 00:08:28,707
Isn't that right, Salene?
185
00:08:34,050 --> 00:08:35,803
- Sorry, I was miles away.
186
00:08:37,210 --> 00:08:38,210
Everyone had enough?
187
00:08:41,130 --> 00:08:42,493
Good, I'll clear up, then.
188
00:08:47,950 --> 00:08:48,783
- Don't be long.
189
00:09:02,418 --> 00:09:03,918
That one.
190
00:09:06,540 --> 00:09:07,373
- That one.
191
00:09:17,300 --> 00:09:18,133
Brill.
192
00:09:18,133 --> 00:09:18,966
Can you teach me that?
193
00:09:18,966 --> 00:09:21,190
- It's only a stupid card trick.
194
00:09:21,190 --> 00:09:22,480
No great mystery.
195
00:09:24,070 --> 00:09:25,250
- None.
196
00:09:25,250 --> 00:09:26,313
A monkey could do it.
197
00:09:27,330 --> 00:09:28,760
- You're out of line.
198
00:09:28,760 --> 00:09:30,690
The trick is a small part.
199
00:09:30,690 --> 00:09:33,250
The real skill is how
you deal with the punter.
200
00:09:33,250 --> 00:09:35,823
The eye contact, the
patter, drawing them in.
201
00:09:36,990 --> 00:09:38,500
- You know what,
202
00:09:38,500 --> 00:09:40,660
I'll bet you could figure
this out statistically.
203
00:09:40,660 --> 00:09:42,710
- All right, I want to play another game.
204
00:10:01,266 --> 00:10:02,490
- Salene.
205
00:10:03,800 --> 00:10:05,230
Spying on me again?
206
00:10:05,230 --> 00:10:06,110
- No, I was--
207
00:10:06,110 --> 00:10:07,870
- No need.
208
00:10:07,870 --> 00:10:09,003
I was just coming.
209
00:10:14,261 --> 00:10:16,862
Drink, drink,
drink, drink, drink,
210
00:10:16,862 --> 00:10:18,587
drink, drink, drink, drink, drink,
211
00:10:18,587 --> 00:10:19,811
drink, drink, drink, drink, drink!
212
00:10:24,649 --> 00:10:25,482
KC.
213
00:10:25,482 --> 00:10:28,861
KC, KC, KC, KC, KC, KC,
214
00:10:28,861 --> 00:10:30,444
KC, KC, KC, KC, KC!
215
00:10:37,888 --> 00:10:40,593
Drink, drink,
drink, drink, drink,
216
00:10:40,593 --> 00:10:41,426
drink, drink, drink, drink, drink...
217
00:10:43,390 --> 00:10:44,618
- This is terrible.
218
00:10:44,618 --> 00:10:45,890
It sounds like they're drunk.
219
00:10:45,890 --> 00:10:47,120
- Drunk!
220
00:10:47,120 --> 00:10:49,890
- Maybe they got some
homemade stuff from the farm.
221
00:10:49,890 --> 00:10:51,240
- I like it, it's funny.
222
00:10:51,240 --> 00:10:53,330
- No, it's not.
223
00:10:53,330 --> 00:10:55,600
Every time Lex is on the
grog, something awful happens.
224
00:10:55,600 --> 00:10:57,230
Something really awful.
225
00:10:57,230 --> 00:10:58,933
- I'll go and see what they're up to.
226
00:11:08,900 --> 00:11:10,500
- Come on, have a go, it's easy.
227
00:11:12,330 --> 00:11:13,163
Like that.
228
00:11:14,000 --> 00:11:14,833
- I can't.
229
00:11:14,833 --> 00:11:16,460
I'm not good on skateboards.
230
00:11:17,710 --> 00:11:19,783
And I thought you were good at everything.
231
00:11:23,610 --> 00:11:24,740
- No way.
232
00:11:24,740 --> 00:11:27,210
I'm not risking my neck the
night before the honeymoon.
233
00:11:27,210 --> 00:11:29,010
I need all my bits in working order.
234
00:11:32,070 --> 00:11:33,340
- Okay, I'm ready.
235
00:11:33,340 --> 00:11:34,540
Let's race.
236
00:11:34,540 --> 00:11:36,700
- Welcome to the Mallrats Handicap.
237
00:11:36,700 --> 00:11:38,200
The drivers are in their grids,
238
00:11:38,200 --> 00:11:39,580
engines running.
239
00:11:39,580 --> 00:11:40,413
Ready?
240
00:11:41,650 --> 00:11:43,690
- Guys, be careful!
241
00:11:43,690 --> 00:11:44,523
- Three, Dal!
242
00:11:46,575 --> 00:11:47,408
Two,
243
00:11:48,300 --> 00:11:49,510
one,
244
00:11:49,510 --> 00:11:50,343
KC!
245
00:11:52,059 --> 00:11:55,180
Dal's off to a good lead,
but KC is in hot pursuit.
246
00:11:55,180 --> 00:11:56,043
Scorching pace.
247
00:11:57,965 --> 00:11:59,943
Quite a good lap time.
248
00:11:59,943 --> 00:12:00,776
And oh, KC's coming around fast,
249
00:12:00,776 --> 00:12:03,910
and they're neck and
neck around the corner.
250
00:12:03,910 --> 00:12:06,309
Dal's just hanging onto the lead,
251
00:12:06,309 --> 00:12:07,695
KC's making a burst
down the home stretch--
252
00:12:07,695 --> 00:12:08,664
- Yeah!
253
00:12:08,664 --> 00:12:10,164
He's won!
254
00:12:28,280 --> 00:12:30,847
- Get him off, get him off!
255
00:12:30,847 --> 00:12:31,890
I'm injured!
256
00:12:31,890 --> 00:12:34,130
- It's probably just a sprain.
257
00:12:36,050 --> 00:12:37,100
- Sure.
258
00:12:38,690 --> 00:12:40,010
Be careful.
259
00:12:40,010 --> 00:12:42,380
- Zandra, please calm down.
260
00:12:42,380 --> 00:12:43,680
- She's right, be careful.
261
00:12:44,614 --> 00:12:46,140
- I knew it, I knew it.
262
00:12:46,140 --> 00:12:48,630
If anything else goes wrong,
I don't know what I'll do.
263
00:12:50,050 --> 00:12:50,883
- That's a good idea.
264
00:12:50,883 --> 00:12:53,320
I've had enough fun for one night.
265
00:12:53,320 --> 00:12:56,170
- I'll get him a cold water
pack, keep the swelling down.
266
00:12:56,170 --> 00:12:57,003
- Thanks, Dal.
267
00:12:58,000 --> 00:12:59,380
- Be careful!
268
00:12:59,380 --> 00:13:01,440
- Zandra, bedtime.
269
00:13:01,440 --> 00:13:02,820
You've got a big day ahead,
270
00:13:02,820 --> 00:13:05,420
and you need all the
beauty sleep you can get.
271
00:13:05,420 --> 00:13:06,253
Goodnight.
272
00:13:16,530 --> 00:13:18,060
You drunk too?
273
00:13:18,060 --> 00:13:20,210
- Bit lightheaded, nothing chronic.
274
00:13:21,350 --> 00:13:22,183
- Late.
275
00:13:22,183 --> 00:13:23,410
We should get some shut-eye.
276
00:13:23,410 --> 00:13:24,860
Big day ahead.
277
00:13:24,860 --> 00:13:26,220
- We don't have to.
278
00:13:28,500 --> 00:13:30,040
All this chaos going on.
279
00:13:30,040 --> 00:13:32,500
In the morning it'll be no better.
280
00:13:32,500 --> 00:13:34,093
We're expected to be in charge.
281
00:13:35,050 --> 00:13:35,883
We could wait.
282
00:13:36,890 --> 00:13:38,250
- You're right.
283
00:13:38,250 --> 00:13:41,110
We'll probably be interrupted
by an hysterical Zandra.
284
00:13:41,110 --> 00:13:42,800
- Or demented Lex.
285
00:13:42,800 --> 00:13:44,490
- Or Patsy and Cloe looking for advice
286
00:13:44,490 --> 00:13:45,933
on wedding decorations.
287
00:13:47,380 --> 00:13:48,213
- There's time.
288
00:13:49,231 --> 00:13:51,898
We've all the time in the world.
289
00:13:54,924 --> 00:13:55,757
'Night.
290
00:14:53,910 --> 00:14:56,604
Wake up, Lex, wake up.
291
00:15:00,720 --> 00:15:02,320
- I can't.
292
00:15:02,320 --> 00:15:03,370
Let's do it tomorrow.
293
00:15:07,570 --> 00:15:09,210
What's your problem?
294
00:15:09,210 --> 00:15:12,050
- I'm your best man, and my
job is to get you to the altar.
295
00:15:12,050 --> 00:15:14,773
And I will, even if I
have to drag you there.
296
00:15:15,780 --> 00:15:18,050
- I think you've made your point.
297
00:15:18,050 --> 00:15:19,742
Who rattled your cage?
298
00:15:19,742 --> 00:15:22,523
Anybody'd think it was you
marrying Zandra, not me.
299
00:15:34,800 --> 00:15:36,150
- Morning, Sleeping Beauty.
300
00:15:37,040 --> 00:15:37,873
- Sasha.
301
00:15:40,810 --> 00:15:42,220
- Not really.
302
00:15:42,220 --> 00:15:43,070
- If it makes you feel any better,
303
00:15:43,070 --> 00:15:44,490
I didn't get a wink either.
304
00:15:44,490 --> 00:15:45,580
- Good.
305
00:15:45,580 --> 00:15:46,620
What time is it?
306
00:15:46,620 --> 00:15:47,500
- Time to get to work.
307
00:15:47,500 --> 00:15:49,000
We have a wedding to organize.
308
00:15:56,746 --> 00:15:58,130
Dal!
309
00:15:58,130 --> 00:15:59,353
Dal, get off me!
310
00:16:01,576 --> 00:16:03,343
You're on my leg, you moron.
311
00:16:12,020 --> 00:16:13,610
- I can't eat this stuff.
312
00:16:13,610 --> 00:16:15,120
I'm gonna be sick.
313
00:16:15,120 --> 00:16:16,210
- You have to try.
314
00:16:16,210 --> 00:16:17,090
It'll help.
315
00:16:17,090 --> 00:16:18,250
- She's right.
316
00:16:18,250 --> 00:16:20,500
Give your system time
to soak up the alcohol.
317
00:16:21,710 --> 00:16:23,353
- It's your own stupid fault.
318
00:16:24,320 --> 00:16:25,640
- I've got some herbal remedies
319
00:16:25,640 --> 00:16:27,350
that'll make you feel more human.
320
00:16:27,350 --> 00:16:28,760
- Don't spoil him.
321
00:16:28,760 --> 00:16:30,253
Let him learn his lesson.
322
00:16:47,800 --> 00:16:49,640
- No, she's fasting.
323
00:16:50,473 --> 00:16:52,220
- It's an exercise.
324
00:16:53,520 --> 00:16:54,440
- That's right.
325
00:16:54,440 --> 00:16:56,523
Purifying my body for the special day.
326
00:17:00,520 --> 00:17:03,823
- Well, I guess that's another
way of purifying your body.
327
00:17:18,033 --> 00:17:19,440
- You again.
328
00:17:19,440 --> 00:17:20,363
After more grub?
329
00:17:23,030 --> 00:17:24,000
You know the deal.
330
00:17:24,000 --> 00:17:25,400
Last time was a one-off.
331
00:17:25,400 --> 00:17:27,110
No more freebies.
332
00:17:27,110 --> 00:17:28,560
- I've got something for you.
333
00:17:30,300 --> 00:17:32,250
- Sorry, I can't use this.
334
00:17:32,250 --> 00:17:33,410
- But they're diamonds!
335
00:17:33,410 --> 00:17:34,243
- They're fake.
336
00:17:34,243 --> 00:17:35,280
Cheap glass.
337
00:17:35,280 --> 00:17:36,370
Worthless.
338
00:17:36,370 --> 00:17:38,360
- But it's all I've got!
339
00:17:38,360 --> 00:17:40,610
- What happened to the
other food I gave you?
340
00:17:41,470 --> 00:17:42,370
- The rats ate it.
341
00:17:43,460 --> 00:17:44,323
- That's too bad.
342
00:17:48,020 --> 00:17:49,100
- Hey, that's great, kids.
343
00:17:49,100 --> 00:17:50,580
What beautiful flowers.
344
00:17:50,580 --> 00:17:52,503
- You can have flowers like
this when you get married.
345
00:18:00,080 --> 00:18:02,370
- Hey Bray, you're a handyman.
346
00:18:02,370 --> 00:18:04,360
Could you spare us your time?
347
00:18:04,360 --> 00:18:05,193
- I'm busy.
348
00:18:09,010 --> 00:18:10,750
Jack seemed pretty confident.
349
00:18:10,750 --> 00:18:13,570
- Jack's a bit better
with theory than practice.
350
00:18:13,570 --> 00:18:15,750
You'd better leave all
the practical stuff to me.
351
00:18:17,340 --> 00:18:18,380
- Oh, yeah.
352
00:18:18,380 --> 00:18:19,620
It'll be good.
353
00:18:19,620 --> 00:18:21,930
A little surprise for Lex and Zandra.
354
00:18:28,537 --> 00:18:30,430
Are you sure it looks okay?
355
00:18:30,430 --> 00:18:31,573
- You look great.
356
00:18:32,540 --> 00:18:34,050
- I feel fat.
357
00:18:34,050 --> 00:18:35,463
- Don't be absurd.
358
00:18:36,500 --> 00:18:38,100
- And my bum sticks out.
359
00:18:38,100 --> 00:18:39,820
- Lex'll be knocked out.
360
00:18:39,820 --> 00:18:41,993
Truly, you're gorgeous.
361
00:18:51,938 --> 00:18:53,940
- It's not here.
362
00:18:53,940 --> 00:18:55,293
My necklace, it's gone.
363
00:18:57,760 --> 00:18:58,960
- I always keep it here.
364
00:19:07,402 --> 00:19:10,280
It belonged to my grandmother.
365
00:19:10,280 --> 00:19:12,724
She wore it at her wedding.
366
00:19:12,724 --> 00:19:14,141
So did my mother.
367
00:19:33,550 --> 00:19:37,063
- It's an omen, a sign.
368
00:19:37,063 --> 00:19:38,263
I can't get married now.
369
00:19:46,840 --> 00:19:48,090
- Maybe someone stole it.
370
00:19:51,030 --> 00:19:53,550
Sorry, but it is possible.
371
00:19:53,550 --> 00:19:55,800
Yeah, first
the food, and now this.
372
00:19:56,650 --> 00:19:59,956
- Come on, it's no good
standing around moaning.
373
00:19:59,956 --> 00:20:02,620
We'll check every inch of
the mall till we find it.
374
00:20:02,620 --> 00:20:04,420
It can't have walked off on its own.
375
00:20:05,370 --> 00:20:07,773
Dal, Patsy, and I will
check the shops upstairs.
376
00:20:28,840 --> 00:20:29,740
- Hey, here it is!
377
00:20:30,690 --> 00:20:33,049
- Yeah, there's gonna be a wedding, yes!
378
00:20:33,049 --> 00:20:33,957
- Fantastic.
379
00:20:33,957 --> 00:20:36,378
Amber, Zandra, we found it!
380
00:20:36,378 --> 00:20:38,128
- Let me show Zandra.
381
00:20:42,010 --> 00:20:44,130
- Maybe Zandra dropped it.
382
00:20:46,710 --> 00:20:47,920
At least it wasn't stolen.
383
00:20:47,920 --> 00:20:50,143
No thief in his right mind
would've left it like that.
384
00:21:18,730 --> 00:21:19,927
Then let's begin.
385
00:21:50,980 --> 00:21:52,560
Does anyone know of any reason
386
00:21:52,560 --> 00:21:54,380
why Zandra and Lex shouldn't be married?
387
00:21:54,380 --> 00:21:55,580
- I can think of plenty.
388
00:22:08,160 --> 00:22:10,113
Well, I...I...
389
00:22:12,620 --> 00:22:13,623
- The ring, Ryan.
390
00:22:14,920 --> 00:22:15,753
- Oh yeah.
391
00:22:23,140 --> 00:22:24,600
- With this here ring, I...
392
00:22:27,090 --> 00:22:28,510
- Vow my...
393
00:22:30,290 --> 00:22:31,193
- Undying love.
394
00:22:32,190 --> 00:22:33,023
Vow it.
395
00:22:33,895 --> 00:22:34,728
I do.
396
00:22:47,007 --> 00:22:48,673
- And I vow the same to you.
397
00:22:55,430 --> 00:22:57,140
Then it's time for the spirit of life
398
00:22:57,140 --> 00:22:59,040
to bless this happy couple.
399
00:22:59,040 --> 00:23:02,573
The water of life that,
like hope, springs eternal.
400
00:23:03,470 --> 00:23:04,947
You may kiss the bride.
401
00:23:36,258 --> 00:23:38,013
♪ Look into the future ♪
402
00:23:38,013 --> 00:23:41,791
♪ What do you see ♪
403
00:23:41,791 --> 00:23:43,500
♪ I really need to know now ♪
404
00:23:43,500 --> 00:23:46,455
♪ Is there a place for me ♪
405
00:23:46,455 --> 00:23:51,455
♪ Tell me where do we go from here ♪
406
00:23:53,150 --> 00:23:54,930
♪ Take me as you find me ♪
407
00:23:54,930 --> 00:23:58,817
♪ For what I am ♪
408
00:23:58,817 --> 00:24:00,581
♪ And when I make mistakes ♪
409
00:24:00,581 --> 00:24:03,482
♪ Please understand ♪
410
00:24:03,482 --> 00:24:08,482
♪ And as long as I know you're near ♪
411
00:24:09,100 --> 00:24:12,925
♪ There is nothing for me to fear ♪
412
00:24:12,925 --> 00:24:17,628
♪ Out of the darkness ♪
413
00:24:17,628 --> 00:24:20,718
♪ A light shines ♪
414
00:24:20,718 --> 00:24:25,718
♪ Burning through the coldest night ♪
415
00:24:26,091 --> 00:24:29,016
♪ And we can find a way ♪
416
00:24:29,016 --> 00:24:31,680
♪ Together we'll make it ♪
417
00:24:31,680 --> 00:24:34,358
♪ With every step we take ♪
418
00:24:34,358 --> 00:24:37,355
♪ Moving closer together ♪
419
00:24:37,355 --> 00:24:39,769
♪ If we're gonna survive ♪
420
00:24:39,769 --> 00:24:44,769
♪ The dream must stay alive ♪
421
00:24:47,916 --> 00:24:49,916
♪ Alive ♪
27247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.