Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:07,757
♪ Look into the future ♪
2
00:00:07,757 --> 00:00:11,661
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,661 --> 00:00:13,437
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,437 --> 00:00:16,877
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,877 --> 00:00:19,037
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:19,037 --> 00:00:22,579
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,579 --> 00:00:24,243
- The leaders are appealing for calm
8
00:00:24,243 --> 00:00:27,437
throughout the evacuation process.
9
00:00:27,437 --> 00:00:29,437
♪ Alive ♪
10
00:00:37,010 --> 00:00:38,410
- Just this once, you know.
11
00:00:38,410 --> 00:00:42,357
Next time, Salene, I expect you
to bring something to trade.
12
00:00:44,100 --> 00:00:46,440
You ought to be more careful, young lady.
13
00:00:46,440 --> 00:00:49,310
People are pretty touchy
about their space these days.
14
00:00:49,310 --> 00:00:50,563
Say nothing of the food.
15
00:00:51,457 --> 00:00:53,000
Off you go.
16
00:00:58,310 --> 00:01:00,490
- Someone's got to own up soon.
17
00:01:00,490 --> 00:01:02,630
Maybe I should call another meeting.
18
00:01:03,980 --> 00:01:05,900
Give yourself a break and forget about it.
19
00:01:07,400 --> 00:01:10,280
- The cupboard's locked, the food's safe.
20
00:01:10,280 --> 00:01:11,113
Forget it.
21
00:01:11,113 --> 00:01:12,860
Think about something else.
22
00:01:14,320 --> 00:01:15,677
- Weddings.
23
00:01:16,530 --> 00:01:18,010
What sort of wedding would you have?
24
00:01:18,010 --> 00:01:18,843
- I wouldn't.
25
00:01:19,830 --> 00:01:21,250
- If it was me,
26
00:01:21,250 --> 00:01:23,870
I'd have it on a beach under the stars.
27
00:01:23,870 --> 00:01:25,730
- You don't have weddings at night.
28
00:01:25,730 --> 00:01:27,196
- Of course you can.
29
00:01:27,196 --> 00:01:28,746
You can have whatever you like.
30
00:01:34,568 --> 00:01:37,320
I'd have a huge bonfire,
31
00:01:37,320 --> 00:01:39,680
with flames roaring up
into the inky blackness.
32
00:01:39,680 --> 00:01:41,320
And there'd be a warm breeze blowing.
33
00:01:41,320 --> 00:01:43,110
- Sounds more like a hairspray commercial.
34
00:01:44,660 --> 00:01:45,940
My bride would sit down
35
00:01:45,940 --> 00:01:48,800
to a wedding breakfast
of the finest delicacies.
36
00:01:48,800 --> 00:01:51,010
- Oh please.
37
00:01:51,010 --> 00:01:52,136
- Which would be washed down
38
00:01:52,136 --> 00:01:54,223
by the best vintage champagne.
39
00:01:56,370 --> 00:01:57,710
What year?
40
00:01:57,710 --> 00:01:58,950
- Now you're getting it.
41
00:01:58,950 --> 00:02:01,470
Afterwards, we'd sail away on our yacht
42
00:02:01,470 --> 00:02:03,120
to a tropical island,
43
00:02:03,120 --> 00:02:05,830
where we'd live on lobsters and coconuts.
44
00:02:05,830 --> 00:02:08,380
You only have to imagine
it and you can be there.
45
00:02:08,380 --> 00:02:09,343
Shut your eyes.
46
00:02:10,480 --> 00:02:11,460
- No.
47
00:02:11,460 --> 00:02:12,557
- Go on.
48
00:02:12,557 --> 00:02:14,433
Play a little.
49
00:02:16,740 --> 00:02:17,960
Now, imagine this is a piece
50
00:02:17,960 --> 00:02:20,670
of the juiciest lobster you ever tasted.
51
00:02:20,670 --> 00:02:22,090
- You're so corny.
52
00:02:22,090 --> 00:02:22,923
- Open wide.
53
00:02:25,150 --> 00:02:26,373
- Mmm, lobster.
54
00:02:27,260 --> 00:02:29,000
Yummy yummy yum.
55
00:02:34,259 --> 00:02:36,510
- I don't think she's
used to such rich food.
56
00:02:36,510 --> 00:02:39,160
- Sorry, I didn't mean to startle you.
57
00:02:39,160 --> 00:02:40,760
- I'm fine.
58
00:02:40,760 --> 00:02:41,960
- You've come at the right moment.
59
00:02:41,960 --> 00:02:43,970
We're discussing your wedding banquet.
60
00:02:45,080 --> 00:02:46,360
Tin beans?
61
00:02:46,360 --> 00:02:47,780
- No, there's no way you're having
62
00:02:47,780 --> 00:02:49,320
your special day without a feast
63
00:02:49,320 --> 00:02:51,080
to remember for the rest of your life.
64
00:02:51,080 --> 00:02:52,250
That's a promise.
65
00:02:52,250 --> 00:02:53,930
- If you say so, Sasha.
66
00:02:53,930 --> 00:02:55,000
Who am I to argue?
67
00:02:55,000 --> 00:02:55,873
- Don't even try.
68
00:03:15,040 --> 00:03:17,820
See, it was easy, there was lots.
69
00:03:17,820 --> 00:03:19,350
- I reckon we're the only ones
70
00:03:19,350 --> 00:03:21,693
who have got away with
charging these batteries.
71
00:03:26,310 --> 00:03:27,544
Oh, hi.
72
00:03:27,544 --> 00:03:29,840
Trudy's looking for you.
73
00:03:29,840 --> 00:03:31,950
- I needed some fresh air.
74
00:03:31,950 --> 00:03:33,700
I was feeling a bit claustrophobic.
75
00:03:38,653 --> 00:03:39,486
Thanks.
76
00:03:49,283 --> 00:03:50,870
You know, I don't
think the tribal gathering
77
00:03:50,870 --> 00:03:53,170
has been a complete failure.
78
00:03:57,240 --> 00:03:58,840
Do you think he'll stay with us?
79
00:03:59,820 --> 00:04:01,010
Oh come on, Amber.
80
00:04:01,010 --> 00:04:04,130
You know you can't hide
your feelings from me.
81
00:04:04,130 --> 00:04:06,250
- I'm sure I don't know what you mean.
82
00:04:10,336 --> 00:04:11,470
- Of course it is.
83
00:04:11,470 --> 00:04:13,021
This time we made it right.
84
00:04:13,021 --> 00:04:14,510
Didn't we, Jack?
85
00:04:14,510 --> 00:04:15,723
- As you keep telling me.
86
00:04:18,142 --> 00:04:19,725
- Let's let her go.
87
00:04:30,570 --> 00:04:32,058
- Well, it sure will.
88
00:04:32,058 --> 00:04:34,423
I mean, it's been put
together by an expert.
89
00:04:34,423 --> 00:04:35,513
- Shut up.
90
00:04:37,436 --> 00:04:38,603
Come on, work.
91
00:04:41,350 --> 00:04:42,920
Yes, it's working.
92
00:04:44,707 --> 00:04:47,433
- Salene, I've been
looking everywhere for you.
93
00:04:48,570 --> 00:04:49,820
- I went for a walk.
94
00:04:49,820 --> 00:04:51,910
I wanted to be by myself, okay?
95
00:04:51,910 --> 00:04:53,040
- All day.
96
00:04:53,040 --> 00:04:54,520
- I had a rest as well.
97
00:04:54,520 --> 00:04:56,219
- I looked in your room.
98
00:04:56,219 --> 00:04:58,563
- Then it must've been
while I was out, okay?
99
00:05:02,210 --> 00:05:04,670
You're supposed to be on cleaning duty.
100
00:05:04,670 --> 00:05:05,530
I'll give you a hand.
101
00:05:06,363 --> 00:05:08,430
So you can watch over me?
102
00:05:08,430 --> 00:05:10,700
The food store's locked, Trudy.
103
00:05:10,700 --> 00:05:13,220
What am I gonna do,
break in with a crowbar?
104
00:05:13,220 --> 00:05:16,050
- Salene, you asked me to help you.
105
00:05:16,050 --> 00:05:18,443
So I'm going to, whether
you like it or not.
106
00:05:19,740 --> 00:05:21,580
- What do you think of
this for the wedding?
107
00:05:21,580 --> 00:05:23,090
Ryan chose it.
108
00:05:24,861 --> 00:05:26,499
- He thinks it's great.
109
00:05:39,050 --> 00:05:40,960
- No, Sasha.
110
00:05:41,810 --> 00:05:43,640
- I think there's something
going on between them.
111
00:05:43,640 --> 00:05:44,473
- Good.
112
00:05:44,473 --> 00:05:45,930
It's about time somebody put a smile
113
00:05:45,930 --> 00:05:47,939
on that miserable cow's face.
114
00:05:47,939 --> 00:05:48,772
- Can't you just be glad
115
00:05:48,772 --> 00:05:50,310
two people are happy together?
116
00:05:51,650 --> 00:05:52,603
- Like us.
117
00:05:54,850 --> 00:05:56,760
Speaking of us,
118
00:05:56,760 --> 00:05:58,990
I've decided I want a
proper wedding feast.
119
00:05:58,990 --> 00:06:00,320
With real food.
120
00:06:02,180 --> 00:06:03,840
- There must be a way.
121
00:06:03,840 --> 00:06:04,673
Think.
122
00:06:05,600 --> 00:06:07,720
- Hey, we could eat the chickens.
123
00:06:07,720 --> 00:06:09,901
- Yeah, we could.
124
00:06:11,990 --> 00:06:12,823
What's that?
125
00:06:16,123 --> 00:06:19,320
- But, there aren't any
batteries left, are there?
126
00:06:34,384 --> 00:06:35,779
- Amber, I worked it.
127
00:06:35,779 --> 00:06:37,380
The windmill's working.
128
00:06:37,380 --> 00:06:38,880
- Hey that's great, well done.
129
00:06:42,419 --> 00:06:43,252
Come on.
130
00:07:01,675 --> 00:07:03,290
- Quiet, please.
131
00:07:03,290 --> 00:07:05,661
I want to pull an announcement.
132
00:07:05,661 --> 00:07:08,438
We've achieved the breakthrough
we've all been waiting for.
133
00:07:08,438 --> 00:07:10,217
Wind powered electricity.
134
00:07:13,870 --> 00:07:16,010
- You could do some music for the wedding.
135
00:07:16,010 --> 00:07:17,160
Isn't it gonna be great?
136
00:07:17,160 --> 00:07:18,350
- Yeah.
137
00:07:18,350 --> 00:07:20,320
I can smell the chickens roasting already.
138
00:07:21,770 --> 00:07:22,950
- The chickens.
139
00:07:22,950 --> 00:07:24,760
We're gonna use them
for the wedding feast.
140
00:07:24,760 --> 00:07:26,220
- You can't do that.
141
00:07:26,220 --> 00:07:27,670
- They're our pets.
142
00:07:27,670 --> 00:07:28,800
- They're only birds.
143
00:07:28,800 --> 00:07:30,817
They've got brains
about the size of a pea.
144
00:07:30,817 --> 00:07:32,480
- Amber, stop him.
145
00:07:32,480 --> 00:07:33,740
Don't let him.
146
00:07:33,740 --> 00:07:35,750
- You're not killing the chickens, Lex.
147
00:07:36,583 --> 00:07:38,579
- Forget it, I'll have beans.
148
00:07:38,579 --> 00:07:39,412
I don't care.
149
00:07:39,412 --> 00:07:40,330
- Wait a minute, wait a minute.
150
00:07:40,330 --> 00:07:41,610
No need to quarrel.
151
00:07:41,610 --> 00:07:43,380
The answer is staring us in the face.
152
00:07:43,380 --> 00:07:44,781
So we take some batteries to a farm
153
00:07:44,781 --> 00:07:47,440
and barter them for fresh
food for the wedding.
154
00:07:47,440 --> 00:07:49,760
That way, nobody eats chickens.
155
00:07:49,760 --> 00:07:51,180
- Cabbage.
156
00:07:51,180 --> 00:07:52,739
I'd really like some cabbage.
157
00:07:52,739 --> 00:07:55,080
- Apples.
158
00:07:55,080 --> 00:07:56,141
- Meat.
159
00:07:56,141 --> 00:07:57,820
- Fried onions.
160
00:07:57,820 --> 00:07:59,760
- Hey, this isn't a
trip to the supermarket.
161
00:07:59,760 --> 00:08:01,090
- Strawberries.
162
00:08:01,090 --> 00:08:03,070
- Just a minute, aren't
we forgetting something?
163
00:08:03,903 --> 00:08:05,821
- Well, it's still
pretty dangerous outside.
164
00:08:05,821 --> 00:08:07,240
Should we be thinking about
165
00:08:07,240 --> 00:08:09,570
taking these kind of
risks just for a party?
166
00:08:11,950 --> 00:08:13,100
- Well, I can get extra things
167
00:08:13,100 --> 00:08:15,030
without anybody having to risk themselves.
168
00:08:15,030 --> 00:08:18,040
- But you said that there's
no more fresh stuff.
169
00:08:18,040 --> 00:08:20,210
So it'll be the same as always.
170
00:08:20,210 --> 00:08:21,043
- It's all right out there if you
171
00:08:21,043 --> 00:08:22,210
know what you're doing, Bray.
172
00:08:23,460 --> 00:08:26,010
- No, I just think we'll
be okay, that's all.
173
00:08:27,630 --> 00:08:28,970
What if somebody gets hurt?
174
00:08:28,970 --> 00:08:30,050
What happens then?
175
00:08:30,050 --> 00:08:30,890
I'm out there all the time.
176
00:08:30,890 --> 00:08:32,260
I know what I'm talking about.
177
00:08:32,260 --> 00:08:34,541
- I'll go, I'm not scared.
178
00:08:34,541 --> 00:08:38,150
- It's nothing to do with being scared.
179
00:08:39,530 --> 00:08:41,757
- Wait, wait, let's not fight.
180
00:08:41,757 --> 00:08:43,277
Bray has a point.
181
00:08:43,277 --> 00:08:45,120
I had the idea.
182
00:08:45,120 --> 00:08:47,060
I should be the one to go.
183
00:08:47,060 --> 00:08:49,380
And if Lex wants to join
me, so much the better.
184
00:08:49,380 --> 00:08:51,780
I could do with the extra muscle.
185
00:08:51,780 --> 00:08:52,613
- Thanks, Sasha.
186
00:08:54,670 --> 00:08:55,920
- There it is then.
187
00:08:55,920 --> 00:08:57,450
You happy, Bray?
188
00:08:57,450 --> 00:08:58,700
- Sure.
189
00:08:58,700 --> 00:08:59,823
Do whatever you like.
190
00:09:02,861 --> 00:09:04,317
- No!
191
00:09:15,660 --> 00:09:17,990
- Well there certainly
isn't much here for a feast.
192
00:09:17,990 --> 00:09:19,640
- Amber, I wasn't trying to upset
193
00:09:19,640 --> 00:09:20,807
Bray back there, you know.
194
00:09:24,490 --> 00:09:26,610
- I'm probably being nosy but
195
00:09:26,610 --> 00:09:28,320
is there something between you two?
196
00:09:28,320 --> 00:09:29,560
- You are being nosy.
197
00:09:29,560 --> 00:09:31,000
And no, there isn't.
198
00:09:31,000 --> 00:09:31,940
- Sometimes I get the feeling
199
00:09:31,940 --> 00:09:33,740
that I'm treading on his toes.
200
00:09:33,740 --> 00:09:34,790
- That's his problem.
201
00:09:38,420 --> 00:09:40,020
I'm not treading on yours, am I?
202
00:09:41,320 --> 00:09:42,410
- No.
203
00:09:44,560 --> 00:09:45,393
- Yes.
204
00:09:47,470 --> 00:09:48,303
- Only--
205
00:09:51,000 --> 00:09:52,940
- I heard voices, I
thought I'd come and check.
206
00:09:52,940 --> 00:09:54,070
- We were just seeing what we could add
207
00:09:54,070 --> 00:09:55,960
to whatever comes back from the farm.
208
00:09:55,960 --> 00:09:58,110
- We're not the mystery food thieves.
209
00:09:58,110 --> 00:09:59,310
- Glad to hear it.
210
00:09:59,310 --> 00:10:01,517
- Well, I think we're
just about down here.
211
00:10:01,517 --> 00:10:03,267
I've got a lot to do.
212
00:10:12,692 --> 00:10:15,300
- We've got enough people
to look after here.
213
00:10:15,300 --> 00:10:17,760
And I think you're starting
to outstay your welcome.
214
00:10:18,797 --> 00:10:21,735
- Yes, I do.
215
00:10:21,735 --> 00:10:23,283
So after the wedding,
216
00:10:24,700 --> 00:10:26,419
you're out of here.
217
00:10:36,833 --> 00:10:39,555
Where's
your sense of romance?
218
00:10:39,555 --> 00:10:41,305
Go on, play a little.
219
00:10:47,670 --> 00:10:49,176
- Come on, Sasha.
220
00:10:49,176 --> 00:10:50,283
Life's too short.
221
00:11:04,380 --> 00:11:05,583
What are you doing?
222
00:11:07,379 --> 00:11:08,810
I couldn't sleep.
223
00:11:08,810 --> 00:11:11,440
- Great, you can give
us a hand on the roof.
224
00:11:11,440 --> 00:11:12,790
We're charging as many as we can
225
00:11:12,790 --> 00:11:14,203
while the wind's still up.
226
00:11:15,331 --> 00:11:16,164
- Sure.
227
00:11:27,870 --> 00:11:29,330
- Because someone has to stay behind
228
00:11:29,330 --> 00:11:30,580
and look after the place.
229
00:11:31,463 --> 00:11:32,680
- Bray's not going.
230
00:11:32,680 --> 00:11:34,347
- Bray's nerves are shattered.
231
00:11:34,347 --> 00:11:36,073
From all the risk attacks.
232
00:11:40,930 --> 00:11:42,820
- Supposing Bray's right though.
233
00:11:42,820 --> 00:11:44,060
We don't know what's out there
234
00:11:44,060 --> 00:11:45,810
and Jack and Dal aren't gonna be
235
00:11:45,810 --> 00:11:47,560
much use if there's trouble.
236
00:11:47,560 --> 00:11:50,590
- Sasha can look after
himself though, can't he?
237
00:11:50,590 --> 00:11:52,646
- I seem to have survived up to now.
238
00:11:55,160 --> 00:11:56,500
- Seriously, Bray.
239
00:11:56,500 --> 00:11:58,130
Do you really think it's that dangerous?
240
00:11:58,130 --> 00:11:59,580
- Of course.
241
00:11:59,580 --> 00:12:01,070
It's terrifying.
242
00:12:02,480 --> 00:12:03,840
- Don't have a problem.
243
00:12:03,840 --> 00:12:06,210
I'm looking forward to a nice day out.
244
00:12:06,210 --> 00:12:08,187
- Listen, I'm sure it'll be fine, Bray.
245
00:12:09,840 --> 00:12:11,430
And what are you gonna do
when the Locos come along?
246
00:12:11,430 --> 00:12:12,630
Play them a song?
247
00:12:12,630 --> 00:12:13,463
- Bray.
248
00:12:15,030 --> 00:12:17,020
- Doesn't matter what he'd suggest.
249
00:12:17,020 --> 00:12:18,070
Because he doesn't want to come.
250
00:12:18,070 --> 00:12:20,220
- Wrong, I am coming.
251
00:12:20,220 --> 00:12:21,540
- You're letting him wind you up.
252
00:12:21,540 --> 00:12:22,410
- No, I'm not.
253
00:12:22,410 --> 00:12:23,867
I know the land, I know the people,
254
00:12:23,867 --> 00:12:25,110
and I can negotiate.
255
00:12:25,110 --> 00:12:27,650
And we don't want Lex
starting another riot.
256
00:12:27,650 --> 00:12:29,730
- Then you can help us
make the puppets, Sasha.
257
00:12:29,730 --> 00:12:31,140
Like you said you would.
258
00:12:31,140 --> 00:12:33,483
- Yeah, for the wedding show.
259
00:12:33,483 --> 00:12:36,250
- Then it's decided.
260
00:12:36,250 --> 00:12:37,443
The big boys go.
261
00:12:42,980 --> 00:12:45,380
Well, we haven't met
anybody dangerous yet.
262
00:12:45,380 --> 00:12:47,793
So, better safe than sorry, eh Bray?
263
00:12:49,680 --> 00:12:51,110
Did you see how quickly Sasha backed out
264
00:12:51,110 --> 00:12:52,640
when he's given the chance?
265
00:12:52,640 --> 00:12:54,440
I reckon he's scared all along.
266
00:12:55,723 --> 00:12:57,780
- Either that or he's up to something.
267
00:12:59,046 --> 00:12:59,879
- Dunno.
268
00:13:00,730 --> 00:13:03,240
Maybe he just wanted some
time with the girls alone.
269
00:13:03,240 --> 00:13:04,747
Well, they fancy him.
270
00:13:04,747 --> 00:13:05,745
- Yeah yeah, did you see him
271
00:13:05,745 --> 00:13:07,610
dancing with Amber yesterday?
272
00:13:09,825 --> 00:13:11,760
- I think you're getting boring.
273
00:13:11,760 --> 00:13:13,083
- Oh dear.
274
00:13:13,083 --> 00:13:15,633
We'll have to play some
music to cheer you up then.
275
00:13:24,086 --> 00:13:25,467
- Lex!
276
00:13:25,467 --> 00:13:26,753
- Turn it off, you fool.
277
00:13:27,765 --> 00:13:29,765
Sorry, I can't hear you.
278
00:13:31,366 --> 00:13:33,170
Hey, that's my favorite CD.
279
00:13:34,690 --> 00:13:35,800
- Sorry.
280
00:13:35,800 --> 00:13:38,310
Keep forgetting how risky it is out here.
281
00:13:38,310 --> 00:13:39,660
I'm glad you're here to remind me.
282
00:13:39,660 --> 00:13:40,810
- Listen.
283
00:13:40,810 --> 00:13:42,490
- Guys, look.
284
00:13:42,490 --> 00:13:43,353
There's a farm.
285
00:13:59,026 --> 00:14:00,276
- I don't know.
286
00:14:01,124 --> 00:14:02,440
- It means female.
287
00:14:02,440 --> 00:14:03,273
- Oh wow.
288
00:14:04,266 --> 00:14:06,550
We'd better go and say hello then.
289
00:14:14,759 --> 00:14:15,759
- And the sun rises.
290
00:14:19,025 --> 00:14:20,039
And Cloe--
291
00:14:20,039 --> 00:14:21,540
And the flower opens.
292
00:14:21,540 --> 00:14:22,650
- Very good.
293
00:14:22,650 --> 00:14:23,610
That's really coming on.
294
00:14:23,610 --> 00:14:25,310
Now off you go and make the stars.
295
00:14:27,393 --> 00:14:29,483
Come on, Bob.
296
00:14:30,840 --> 00:14:32,700
- You're very good with them.
297
00:14:32,700 --> 00:14:34,350
- They deserve to be happy.
298
00:14:34,350 --> 00:14:36,450
None of us have had much fun lately.
299
00:14:36,450 --> 00:14:37,283
- That's true.
300
00:14:38,210 --> 00:14:39,133
- Including you.
301
00:14:40,680 --> 00:14:42,340
You do so much for everyone else.
302
00:14:42,340 --> 00:14:44,470
You deserve something for yourself.
303
00:14:44,470 --> 00:14:45,303
- Thanks.
304
00:14:46,320 --> 00:14:48,220
- You're a very special person, Amber.
305
00:14:54,000 --> 00:14:54,970
What is it?
306
00:14:54,970 --> 00:14:56,060
- I'm sorry.
307
00:14:58,200 --> 00:14:59,550
- It's crazy.
308
00:14:59,550 --> 00:15:00,763
There's no future in it.
309
00:15:01,620 --> 00:15:03,250
You're leaving soon, aren't you?
310
00:15:03,250 --> 00:15:05,740
- Well, I never said I wasn't.
311
00:15:07,825 --> 00:15:08,960
- I'm trying to make you happy.
312
00:15:08,960 --> 00:15:10,030
Me too.
313
00:15:10,030 --> 00:15:12,000
It's in short supply these days.
314
00:15:12,000 --> 00:15:14,370
- By getting me to care
about you and then leaving?
315
00:15:14,370 --> 00:15:15,910
- That's not quite how I saw it.
316
00:15:18,100 --> 00:15:21,083
Another easy conquest
for your magical charms?
317
00:15:22,680 --> 00:15:24,093
- I'm sorry I upset you.
318
00:15:25,371 --> 00:15:27,764
You're the least easy
person I know, Amber.
319
00:15:41,620 --> 00:15:43,364
Anybody home?
320
00:15:48,952 --> 00:15:51,220
- How about calling your dogs
off for a start, sweetheart?
321
00:15:51,220 --> 00:15:52,530
- Mind your mouth.
322
00:15:52,530 --> 00:15:54,290
Or I'll set them loose on you.
323
00:15:55,265 --> 00:15:56,710
You want to try your luck?
324
00:15:56,710 --> 00:15:59,020
- Lex, cool it.
325
00:15:59,020 --> 00:16:00,170
- I ain't afraid of her.
326
00:16:02,000 --> 00:16:03,263
Alice.
327
00:16:04,383 --> 00:16:05,216
- Oh no.
328
00:16:05,216 --> 00:16:06,570
She's gone to get Alice.
329
00:16:06,570 --> 00:16:07,830
I'm really scared now.
330
00:16:09,270 --> 00:16:11,723
- I ain't letting no kid
speak to me like that.
331
00:16:11,723 --> 00:16:14,086
- Do you want to trade with
these people or don't you?
332
00:16:14,086 --> 00:16:14,919
- It's your wedding feast, Lex.
333
00:16:14,919 --> 00:16:17,440
The least you can do is be nice.
334
00:16:17,440 --> 00:16:19,343
- Yeah, be nice.
335
00:16:23,160 --> 00:16:24,700
Alice.
- Okay.
336
00:16:24,700 --> 00:16:26,203
I'll be nice to Alice.
337
00:16:27,330 --> 00:16:28,430
- I'm glad to hear it.
338
00:16:29,920 --> 00:16:30,770
What do you want?
339
00:16:32,140 --> 00:16:32,973
- We're trading batteries instead of--
340
00:16:32,973 --> 00:16:34,537
- I wasn't talking to you.
341
00:16:35,560 --> 00:16:36,493
What's your name?
342
00:16:37,430 --> 00:16:38,263
- Lex.
343
00:16:42,214 --> 00:16:45,140
- Don't let the smell bother you, boys.
344
00:16:45,140 --> 00:16:45,990
It's just manure.
345
00:16:47,890 --> 00:16:50,440
So how you gonna be nice to me, Lex?
346
00:16:51,585 --> 00:16:52,820
- You know what I mean.
347
00:16:52,820 --> 00:16:54,430
You're a good looking boy.
348
00:16:54,430 --> 00:16:55,870
Don't you think, Dawn?
349
00:16:55,870 --> 00:16:57,665
- You'd have to be desperate.
350
00:16:57,665 --> 00:17:01,470
- Dawn's picky but I'm not.
351
00:17:01,470 --> 00:17:03,563
So, what do you say?
352
00:17:04,910 --> 00:17:07,003
Not scared, are you?
353
00:17:07,003 --> 00:17:07,836
- No.
354
00:17:10,326 --> 00:17:11,326
- Well then.
355
00:17:12,710 --> 00:17:13,870
- I can't.
356
00:17:13,870 --> 00:17:15,204
I'm getting married.
357
00:17:15,204 --> 00:17:16,810
- Aww.
358
00:17:16,810 --> 00:17:18,460
He's getting married.
359
00:17:18,460 --> 00:17:20,240
Isn't that sweet?
360
00:17:22,060 --> 00:17:23,766
- Some poor soul.
361
00:17:23,766 --> 00:17:26,070
Don't wet yourself.
362
00:17:26,070 --> 00:17:28,020
I wouldn't touch you with a barge pole.
363
00:17:29,870 --> 00:17:31,083
Ah ah.
364
00:17:35,270 --> 00:17:37,550
Well, we could do with
some music round here,
365
00:17:37,550 --> 00:17:38,950
so if you're wanting to trade,
366
00:17:38,950 --> 00:17:40,910
that's fine by me.
367
00:17:40,910 --> 00:17:41,830
But any funny business,
368
00:17:41,830 --> 00:17:42,830
I'll feed you to the pigs.
369
00:17:42,830 --> 00:17:44,113
You understand?
370
00:17:52,050 --> 00:17:53,480
- We're helping KC.
371
00:17:53,480 --> 00:17:54,390
We'll do them later.
372
00:17:54,390 --> 00:17:55,660
- No, do them now.
373
00:17:55,660 --> 00:17:57,120
Get them finished, eh?
374
00:17:57,120 --> 00:17:59,260
- But the wedding's not until tomorrow.
375
00:17:59,260 --> 00:18:00,100
- I know.
376
00:18:00,100 --> 00:18:02,240
But I think it'd be better
if we wrap them up today.
377
00:18:02,240 --> 00:18:03,542
Really.
378
00:18:03,542 --> 00:18:04,375
- Okay.
379
00:18:05,800 --> 00:18:07,320
- Dal hasn't finished with that.
380
00:18:07,320 --> 00:18:09,420
- I know, but it's good enough for me.
381
00:18:09,420 --> 00:18:11,364
Come on, action.
382
00:18:19,090 --> 00:18:21,243
- A pig's worth more than four batteries.
383
00:18:21,243 --> 00:18:22,630
Six.
384
00:18:22,630 --> 00:18:25,585
- Six batteries and 20 tapes.
385
00:18:26,690 --> 00:18:28,700
- I'll throw in 10 more sweet corn.
386
00:18:28,700 --> 00:18:29,800
That's my final offer.
387
00:18:30,730 --> 00:18:32,966
- Okay, deal.
388
00:18:32,966 --> 00:18:33,799
- Deal.
389
00:18:39,980 --> 00:18:41,700
Happy wedding, Lex.
390
00:18:41,700 --> 00:18:44,580
I'm sure you'll make a wonderful husband.
391
00:18:44,580 --> 00:18:45,633
Anyone want a drink?
392
00:18:48,150 --> 00:18:49,160
- Cider.
393
00:18:49,160 --> 00:18:50,310
Think you can handle it?
394
00:18:50,310 --> 00:18:51,143
- Yeah, sure.
395
00:18:52,480 --> 00:18:54,225
- Put hair on your chest.
396
00:18:54,225 --> 00:18:55,575
Look like you could use it.
397
00:18:56,640 --> 00:18:57,473
- Thank you.
398
00:18:58,825 --> 00:18:59,658
Very nice.
399
00:19:04,910 --> 00:19:06,510
- Not bad.
400
00:19:06,510 --> 00:19:07,920
Gonna throw that in?
401
00:19:07,920 --> 00:19:10,242
- You haven't got anything left I want.
402
00:19:10,242 --> 00:19:11,223
- There must be something.
403
00:19:16,450 --> 00:19:17,283
- Hold still.
404
00:19:20,210 --> 00:19:21,686
Hey.
405
00:19:21,686 --> 00:19:24,260
Rancid Flame.
406
00:19:24,260 --> 00:19:25,900
Why didn't you show me this before?
407
00:19:25,900 --> 00:19:27,470
- It's not for sale.
408
00:19:27,470 --> 00:19:29,700
It's mine, they're my favorite.
409
00:19:29,700 --> 00:19:32,113
- No kidding, mine too.
410
00:19:33,190 --> 00:19:34,920
I'll give you a gallon of cider for it.
411
00:19:34,920 --> 00:19:36,262
- No way.
412
00:19:36,262 --> 00:19:37,830
- Two.
413
00:19:37,830 --> 00:19:39,380
- Go on, Lex.
414
00:19:39,380 --> 00:19:40,480
- Take it or leave it.
415
00:19:46,380 --> 00:19:47,430
I'll go get your pig.
416
00:19:48,360 --> 00:19:49,310
- Tell me something.
417
00:19:49,310 --> 00:19:51,770
Do you ever get trouble from another gang?
418
00:19:51,770 --> 00:19:52,830
- No.
419
00:19:55,140 --> 00:19:57,180
- Sure they do, we trade.
420
00:19:57,180 --> 00:19:58,920
As long as they behave.
421
00:20:00,130 --> 00:20:01,995
- Oh, they behave.
422
00:20:11,620 --> 00:20:13,410
- It's gorgeous.
423
00:20:14,243 --> 00:20:15,163
- Of course he will.
424
00:20:17,146 --> 00:20:19,090
It needs something at the front though.
425
00:20:19,090 --> 00:20:19,943
- Oh, I forgot.
426
00:20:31,590 --> 00:20:33,700
- Yeah, my mother gave it to me.
427
00:20:33,700 --> 00:20:34,800
It's my grandmother's.
428
00:20:36,520 --> 00:20:38,750
- It must have cost a fortune.
429
00:20:41,280 --> 00:20:43,540
- Well, I don't think you'll be getting
430
00:20:43,540 --> 00:20:45,633
much resistance from Lex.
431
00:20:52,960 --> 00:20:54,720
- Shut up, you idiot.
432
00:20:54,720 --> 00:20:55,755
Take the booze back to your place
433
00:20:55,755 --> 00:20:57,735
and don't show any of the girls.
434
00:20:59,830 --> 00:21:00,663
- It was my CD.
435
00:21:01,634 --> 00:21:02,467
- Lex.
436
00:21:04,257 --> 00:21:06,153
I was so worried.
437
00:21:07,620 --> 00:21:08,900
Ugh, what's that smell?
438
00:21:08,900 --> 00:21:10,300
- It's the countryside.
439
00:21:10,300 --> 00:21:11,500
That's what it was like.
440
00:21:12,380 --> 00:21:13,213
Wow.
441
00:21:14,570 --> 00:21:16,200
- You should've seen me bargaining.
442
00:21:16,200 --> 00:21:17,990
They didn't stand a chance.
443
00:21:17,990 --> 00:21:18,940
- You're so clever.
444
00:21:20,038 --> 00:21:20,988
What's in the sack?
445
00:21:21,930 --> 00:21:24,040
- Ryan, hold this.
446
00:21:30,795 --> 00:21:32,791
- Lex, I love you.
447
00:21:41,620 --> 00:21:43,033
- Amber, check this out.
448
00:21:43,870 --> 00:21:45,070
- Hey, that's brilliant.
449
00:21:47,460 --> 00:21:49,820
He should see this, it was his idea.
450
00:21:49,820 --> 00:21:51,827
- I don't know, I'll go and find him.
451
00:22:37,930 --> 00:22:38,763
- Hi.
452
00:22:39,800 --> 00:22:42,500
I wasn't leaving without saying goodbye.
453
00:22:45,372 --> 00:22:47,660
- I think I've outstayed my welcome.
454
00:22:50,330 --> 00:22:51,720
- I hurt your feelings.
455
00:22:51,720 --> 00:22:52,890
I shouldn't have done that.
456
00:22:52,890 --> 00:22:54,090
- I'll live.
457
00:22:54,090 --> 00:22:55,511
- No.
458
00:22:55,511 --> 00:22:56,830
If there's one thing I'm an expert at,
459
00:22:56,830 --> 00:22:59,480
it's knowing when the
moment's come to move on.
460
00:22:59,480 --> 00:23:01,770
- But what about the wedding
461
00:23:01,770 --> 00:23:03,160
and the kid's show?
462
00:23:03,160 --> 00:23:04,390
- I sorted the kids out.
463
00:23:04,390 --> 00:23:06,670
I'm sure it'll go on without me.
464
00:23:08,660 --> 00:23:10,860
- Say goodbye to the others from me.
465
00:23:10,860 --> 00:23:11,963
I hate that stuff.
466
00:23:12,930 --> 00:23:14,529
Take care of yourself.
467
00:23:14,529 --> 00:23:15,573
You're a very special person.
468
00:23:20,151 --> 00:23:23,511
No, you were right the first time.
469
00:23:23,511 --> 00:23:25,692
There's no future in it.
470
00:23:25,692 --> 00:23:27,463
- To hell with the future.
471
00:23:36,284 --> 00:23:37,911
♪ Look into the future ♪
472
00:23:37,911 --> 00:23:41,751
♪ What do you see ♪
473
00:23:41,751 --> 00:23:43,532
♪ I really need to know now ♪
474
00:23:43,532 --> 00:23:47,150
♪ Is there a place for me ♪
475
00:23:47,150 --> 00:23:52,150
♪ Tell me where do we go from here ♪
476
00:23:53,089 --> 00:23:54,993
♪ Take me as you find me ♪
477
00:23:54,993 --> 00:23:58,711
♪ For what I am ♪
478
00:23:58,711 --> 00:24:00,707
♪ And when I make mistakes ♪
479
00:24:00,707 --> 00:24:03,633
♪ Please understand ♪
480
00:24:03,633 --> 00:24:08,633
♪ And as long as I know you're near ♪
481
00:24:09,132 --> 00:24:13,111
♪ There is nothing for me to fear ♪
482
00:24:13,111 --> 00:24:17,751
♪ Out of the darkness ♪
483
00:24:17,751 --> 00:24:20,753
♪ A light shines ♪
484
00:24:20,753 --> 00:24:25,753
♪ Burning through the coldest night ♪
485
00:24:26,332 --> 00:24:29,372
♪ And we can find a way ♪
486
00:24:29,372 --> 00:24:31,751
♪ Together we'll make it ♪
487
00:24:31,751 --> 00:24:34,491
♪ With every step we take ♪
488
00:24:34,491 --> 00:24:37,468
♪ Moving closer together ♪
489
00:24:37,468 --> 00:24:39,991
♪ If we're gonna survive ♪
490
00:24:39,991 --> 00:24:44,991
♪ The dream must stay alive ♪
491
00:24:48,113 --> 00:24:50,113
♪ Alive ♪
32332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.