All language subtitles for The.Tribe.S01E32.Episode.32.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:07,757 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:07,757 --> 00:00:11,661 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,661 --> 00:00:13,437 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,437 --> 00:00:16,877 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,877 --> 00:00:19,037 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:19,037 --> 00:00:22,579 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,579 --> 00:00:24,243 - The leaders are appealing for calm 8 00:00:24,243 --> 00:00:27,437 throughout the evacuation process. 9 00:00:27,437 --> 00:00:29,437 ♪ Alive ♪ 10 00:00:37,010 --> 00:00:38,410 - Just this once, you know. 11 00:00:38,410 --> 00:00:42,357 Next time, Salene, I expect you to bring something to trade. 12 00:00:44,100 --> 00:00:46,440 You ought to be more careful, young lady. 13 00:00:46,440 --> 00:00:49,310 People are pretty touchy about their space these days. 14 00:00:49,310 --> 00:00:50,563 Say nothing of the food. 15 00:00:51,457 --> 00:00:53,000 Off you go. 16 00:00:58,310 --> 00:01:00,490 - Someone's got to own up soon. 17 00:01:00,490 --> 00:01:02,630 Maybe I should call another meeting. 18 00:01:03,980 --> 00:01:05,900 Give yourself a break and forget about it. 19 00:01:07,400 --> 00:01:10,280 - The cupboard's locked, the food's safe. 20 00:01:10,280 --> 00:01:11,113 Forget it. 21 00:01:11,113 --> 00:01:12,860 Think about something else. 22 00:01:14,320 --> 00:01:15,677 - Weddings. 23 00:01:16,530 --> 00:01:18,010 What sort of wedding would you have? 24 00:01:18,010 --> 00:01:18,843 - I wouldn't. 25 00:01:19,830 --> 00:01:21,250 - If it was me, 26 00:01:21,250 --> 00:01:23,870 I'd have it on a beach under the stars. 27 00:01:23,870 --> 00:01:25,730 - You don't have weddings at night. 28 00:01:25,730 --> 00:01:27,196 - Of course you can. 29 00:01:27,196 --> 00:01:28,746 You can have whatever you like. 30 00:01:34,568 --> 00:01:37,320 I'd have a huge bonfire, 31 00:01:37,320 --> 00:01:39,680 with flames roaring up into the inky blackness. 32 00:01:39,680 --> 00:01:41,320 And there'd be a warm breeze blowing. 33 00:01:41,320 --> 00:01:43,110 - Sounds more like a hairspray commercial. 34 00:01:44,660 --> 00:01:45,940 My bride would sit down 35 00:01:45,940 --> 00:01:48,800 to a wedding breakfast of the finest delicacies. 36 00:01:48,800 --> 00:01:51,010 - Oh please. 37 00:01:51,010 --> 00:01:52,136 - Which would be washed down 38 00:01:52,136 --> 00:01:54,223 by the best vintage champagne. 39 00:01:56,370 --> 00:01:57,710 What year? 40 00:01:57,710 --> 00:01:58,950 - Now you're getting it. 41 00:01:58,950 --> 00:02:01,470 Afterwards, we'd sail away on our yacht 42 00:02:01,470 --> 00:02:03,120 to a tropical island, 43 00:02:03,120 --> 00:02:05,830 where we'd live on lobsters and coconuts. 44 00:02:05,830 --> 00:02:08,380 You only have to imagine it and you can be there. 45 00:02:08,380 --> 00:02:09,343 Shut your eyes. 46 00:02:10,480 --> 00:02:11,460 - No. 47 00:02:11,460 --> 00:02:12,557 - Go on. 48 00:02:12,557 --> 00:02:14,433 Play a little. 49 00:02:16,740 --> 00:02:17,960 Now, imagine this is a piece 50 00:02:17,960 --> 00:02:20,670 of the juiciest lobster you ever tasted. 51 00:02:20,670 --> 00:02:22,090 - You're so corny. 52 00:02:22,090 --> 00:02:22,923 - Open wide. 53 00:02:25,150 --> 00:02:26,373 - Mmm, lobster. 54 00:02:27,260 --> 00:02:29,000 Yummy yummy yum. 55 00:02:34,259 --> 00:02:36,510 - I don't think she's used to such rich food. 56 00:02:36,510 --> 00:02:39,160 - Sorry, I didn't mean to startle you. 57 00:02:39,160 --> 00:02:40,760 - I'm fine. 58 00:02:40,760 --> 00:02:41,960 - You've come at the right moment. 59 00:02:41,960 --> 00:02:43,970 We're discussing your wedding banquet. 60 00:02:45,080 --> 00:02:46,360 Tin beans? 61 00:02:46,360 --> 00:02:47,780 - No, there's no way you're having 62 00:02:47,780 --> 00:02:49,320 your special day without a feast 63 00:02:49,320 --> 00:02:51,080 to remember for the rest of your life. 64 00:02:51,080 --> 00:02:52,250 That's a promise. 65 00:02:52,250 --> 00:02:53,930 - If you say so, Sasha. 66 00:02:53,930 --> 00:02:55,000 Who am I to argue? 67 00:02:55,000 --> 00:02:55,873 - Don't even try. 68 00:03:15,040 --> 00:03:17,820 See, it was easy, there was lots. 69 00:03:17,820 --> 00:03:19,350 - I reckon we're the only ones 70 00:03:19,350 --> 00:03:21,693 who have got away with charging these batteries. 71 00:03:26,310 --> 00:03:27,544 Oh, hi. 72 00:03:27,544 --> 00:03:29,840 Trudy's looking for you. 73 00:03:29,840 --> 00:03:31,950 - I needed some fresh air. 74 00:03:31,950 --> 00:03:33,700 I was feeling a bit claustrophobic. 75 00:03:38,653 --> 00:03:39,486 Thanks. 76 00:03:49,283 --> 00:03:50,870 You know, I don't think the tribal gathering 77 00:03:50,870 --> 00:03:53,170 has been a complete failure. 78 00:03:57,240 --> 00:03:58,840 Do you think he'll stay with us? 79 00:03:59,820 --> 00:04:01,010 Oh come on, Amber. 80 00:04:01,010 --> 00:04:04,130 You know you can't hide your feelings from me. 81 00:04:04,130 --> 00:04:06,250 - I'm sure I don't know what you mean. 82 00:04:10,336 --> 00:04:11,470 - Of course it is. 83 00:04:11,470 --> 00:04:13,021 This time we made it right. 84 00:04:13,021 --> 00:04:14,510 Didn't we, Jack? 85 00:04:14,510 --> 00:04:15,723 - As you keep telling me. 86 00:04:18,142 --> 00:04:19,725 - Let's let her go. 87 00:04:30,570 --> 00:04:32,058 - Well, it sure will. 88 00:04:32,058 --> 00:04:34,423 I mean, it's been put together by an expert. 89 00:04:34,423 --> 00:04:35,513 - Shut up. 90 00:04:37,436 --> 00:04:38,603 Come on, work. 91 00:04:41,350 --> 00:04:42,920 Yes, it's working. 92 00:04:44,707 --> 00:04:47,433 - Salene, I've been looking everywhere for you. 93 00:04:48,570 --> 00:04:49,820 - I went for a walk. 94 00:04:49,820 --> 00:04:51,910 I wanted to be by myself, okay? 95 00:04:51,910 --> 00:04:53,040 - All day. 96 00:04:53,040 --> 00:04:54,520 - I had a rest as well. 97 00:04:54,520 --> 00:04:56,219 - I looked in your room. 98 00:04:56,219 --> 00:04:58,563 - Then it must've been while I was out, okay? 99 00:05:02,210 --> 00:05:04,670 You're supposed to be on cleaning duty. 100 00:05:04,670 --> 00:05:05,530 I'll give you a hand. 101 00:05:06,363 --> 00:05:08,430 So you can watch over me? 102 00:05:08,430 --> 00:05:10,700 The food store's locked, Trudy. 103 00:05:10,700 --> 00:05:13,220 What am I gonna do, break in with a crowbar? 104 00:05:13,220 --> 00:05:16,050 - Salene, you asked me to help you. 105 00:05:16,050 --> 00:05:18,443 So I'm going to, whether you like it or not. 106 00:05:19,740 --> 00:05:21,580 - What do you think of this for the wedding? 107 00:05:21,580 --> 00:05:23,090 Ryan chose it. 108 00:05:24,861 --> 00:05:26,499 - He thinks it's great. 109 00:05:39,050 --> 00:05:40,960 - No, Sasha. 110 00:05:41,810 --> 00:05:43,640 - I think there's something going on between them. 111 00:05:43,640 --> 00:05:44,473 - Good. 112 00:05:44,473 --> 00:05:45,930 It's about time somebody put a smile 113 00:05:45,930 --> 00:05:47,939 on that miserable cow's face. 114 00:05:47,939 --> 00:05:48,772 - Can't you just be glad 115 00:05:48,772 --> 00:05:50,310 two people are happy together? 116 00:05:51,650 --> 00:05:52,603 - Like us. 117 00:05:54,850 --> 00:05:56,760 Speaking of us, 118 00:05:56,760 --> 00:05:58,990 I've decided I want a proper wedding feast. 119 00:05:58,990 --> 00:06:00,320 With real food. 120 00:06:02,180 --> 00:06:03,840 - There must be a way. 121 00:06:03,840 --> 00:06:04,673 Think. 122 00:06:05,600 --> 00:06:07,720 - Hey, we could eat the chickens. 123 00:06:07,720 --> 00:06:09,901 - Yeah, we could. 124 00:06:11,990 --> 00:06:12,823 What's that? 125 00:06:16,123 --> 00:06:19,320 - But, there aren't any batteries left, are there? 126 00:06:34,384 --> 00:06:35,779 - Amber, I worked it. 127 00:06:35,779 --> 00:06:37,380 The windmill's working. 128 00:06:37,380 --> 00:06:38,880 - Hey that's great, well done. 129 00:06:42,419 --> 00:06:43,252 Come on. 130 00:07:01,675 --> 00:07:03,290 - Quiet, please. 131 00:07:03,290 --> 00:07:05,661 I want to pull an announcement. 132 00:07:05,661 --> 00:07:08,438 We've achieved the breakthrough we've all been waiting for. 133 00:07:08,438 --> 00:07:10,217 Wind powered electricity. 134 00:07:13,870 --> 00:07:16,010 - You could do some music for the wedding. 135 00:07:16,010 --> 00:07:17,160 Isn't it gonna be great? 136 00:07:17,160 --> 00:07:18,350 - Yeah. 137 00:07:18,350 --> 00:07:20,320 I can smell the chickens roasting already. 138 00:07:21,770 --> 00:07:22,950 - The chickens. 139 00:07:22,950 --> 00:07:24,760 We're gonna use them for the wedding feast. 140 00:07:24,760 --> 00:07:26,220 - You can't do that. 141 00:07:26,220 --> 00:07:27,670 - They're our pets. 142 00:07:27,670 --> 00:07:28,800 - They're only birds. 143 00:07:28,800 --> 00:07:30,817 They've got brains about the size of a pea. 144 00:07:30,817 --> 00:07:32,480 - Amber, stop him. 145 00:07:32,480 --> 00:07:33,740 Don't let him. 146 00:07:33,740 --> 00:07:35,750 - You're not killing the chickens, Lex. 147 00:07:36,583 --> 00:07:38,579 - Forget it, I'll have beans. 148 00:07:38,579 --> 00:07:39,412 I don't care. 149 00:07:39,412 --> 00:07:40,330 - Wait a minute, wait a minute. 150 00:07:40,330 --> 00:07:41,610 No need to quarrel. 151 00:07:41,610 --> 00:07:43,380 The answer is staring us in the face. 152 00:07:43,380 --> 00:07:44,781 So we take some batteries to a farm 153 00:07:44,781 --> 00:07:47,440 and barter them for fresh food for the wedding. 154 00:07:47,440 --> 00:07:49,760 That way, nobody eats chickens. 155 00:07:49,760 --> 00:07:51,180 - Cabbage. 156 00:07:51,180 --> 00:07:52,739 I'd really like some cabbage. 157 00:07:52,739 --> 00:07:55,080 - Apples. 158 00:07:55,080 --> 00:07:56,141 - Meat. 159 00:07:56,141 --> 00:07:57,820 - Fried onions. 160 00:07:57,820 --> 00:07:59,760 - Hey, this isn't a trip to the supermarket. 161 00:07:59,760 --> 00:08:01,090 - Strawberries. 162 00:08:01,090 --> 00:08:03,070 - Just a minute, aren't we forgetting something? 163 00:08:03,903 --> 00:08:05,821 - Well, it's still pretty dangerous outside. 164 00:08:05,821 --> 00:08:07,240 Should we be thinking about 165 00:08:07,240 --> 00:08:09,570 taking these kind of risks just for a party? 166 00:08:11,950 --> 00:08:13,100 - Well, I can get extra things 167 00:08:13,100 --> 00:08:15,030 without anybody having to risk themselves. 168 00:08:15,030 --> 00:08:18,040 - But you said that there's no more fresh stuff. 169 00:08:18,040 --> 00:08:20,210 So it'll be the same as always. 170 00:08:20,210 --> 00:08:21,043 - It's all right out there if you 171 00:08:21,043 --> 00:08:22,210 know what you're doing, Bray. 172 00:08:23,460 --> 00:08:26,010 - No, I just think we'll be okay, that's all. 173 00:08:27,630 --> 00:08:28,970 What if somebody gets hurt? 174 00:08:28,970 --> 00:08:30,050 What happens then? 175 00:08:30,050 --> 00:08:30,890 I'm out there all the time. 176 00:08:30,890 --> 00:08:32,260 I know what I'm talking about. 177 00:08:32,260 --> 00:08:34,541 - I'll go, I'm not scared. 178 00:08:34,541 --> 00:08:38,150 - It's nothing to do with being scared. 179 00:08:39,530 --> 00:08:41,757 - Wait, wait, let's not fight. 180 00:08:41,757 --> 00:08:43,277 Bray has a point. 181 00:08:43,277 --> 00:08:45,120 I had the idea. 182 00:08:45,120 --> 00:08:47,060 I should be the one to go. 183 00:08:47,060 --> 00:08:49,380 And if Lex wants to join me, so much the better. 184 00:08:49,380 --> 00:08:51,780 I could do with the extra muscle. 185 00:08:51,780 --> 00:08:52,613 - Thanks, Sasha. 186 00:08:54,670 --> 00:08:55,920 - There it is then. 187 00:08:55,920 --> 00:08:57,450 You happy, Bray? 188 00:08:57,450 --> 00:08:58,700 - Sure. 189 00:08:58,700 --> 00:08:59,823 Do whatever you like. 190 00:09:02,861 --> 00:09:04,317 - No! 191 00:09:15,660 --> 00:09:17,990 - Well there certainly isn't much here for a feast. 192 00:09:17,990 --> 00:09:19,640 - Amber, I wasn't trying to upset 193 00:09:19,640 --> 00:09:20,807 Bray back there, you know. 194 00:09:24,490 --> 00:09:26,610 - I'm probably being nosy but 195 00:09:26,610 --> 00:09:28,320 is there something between you two? 196 00:09:28,320 --> 00:09:29,560 - You are being nosy. 197 00:09:29,560 --> 00:09:31,000 And no, there isn't. 198 00:09:31,000 --> 00:09:31,940 - Sometimes I get the feeling 199 00:09:31,940 --> 00:09:33,740 that I'm treading on his toes. 200 00:09:33,740 --> 00:09:34,790 - That's his problem. 201 00:09:38,420 --> 00:09:40,020 I'm not treading on yours, am I? 202 00:09:41,320 --> 00:09:42,410 - No. 203 00:09:44,560 --> 00:09:45,393 - Yes. 204 00:09:47,470 --> 00:09:48,303 - Only-- 205 00:09:51,000 --> 00:09:52,940 - I heard voices, I thought I'd come and check. 206 00:09:52,940 --> 00:09:54,070 - We were just seeing what we could add 207 00:09:54,070 --> 00:09:55,960 to whatever comes back from the farm. 208 00:09:55,960 --> 00:09:58,110 - We're not the mystery food thieves. 209 00:09:58,110 --> 00:09:59,310 - Glad to hear it. 210 00:09:59,310 --> 00:10:01,517 - Well, I think we're just about down here. 211 00:10:01,517 --> 00:10:03,267 I've got a lot to do. 212 00:10:12,692 --> 00:10:15,300 - We've got enough people to look after here. 213 00:10:15,300 --> 00:10:17,760 And I think you're starting to outstay your welcome. 214 00:10:18,797 --> 00:10:21,735 - Yes, I do. 215 00:10:21,735 --> 00:10:23,283 So after the wedding, 216 00:10:24,700 --> 00:10:26,419 you're out of here. 217 00:10:36,833 --> 00:10:39,555 Where's your sense of romance? 218 00:10:39,555 --> 00:10:41,305 Go on, play a little. 219 00:10:47,670 --> 00:10:49,176 - Come on, Sasha. 220 00:10:49,176 --> 00:10:50,283 Life's too short. 221 00:11:04,380 --> 00:11:05,583 What are you doing? 222 00:11:07,379 --> 00:11:08,810 I couldn't sleep. 223 00:11:08,810 --> 00:11:11,440 - Great, you can give us a hand on the roof. 224 00:11:11,440 --> 00:11:12,790 We're charging as many as we can 225 00:11:12,790 --> 00:11:14,203 while the wind's still up. 226 00:11:15,331 --> 00:11:16,164 - Sure. 227 00:11:27,870 --> 00:11:29,330 - Because someone has to stay behind 228 00:11:29,330 --> 00:11:30,580 and look after the place. 229 00:11:31,463 --> 00:11:32,680 - Bray's not going. 230 00:11:32,680 --> 00:11:34,347 - Bray's nerves are shattered. 231 00:11:34,347 --> 00:11:36,073 From all the risk attacks. 232 00:11:40,930 --> 00:11:42,820 - Supposing Bray's right though. 233 00:11:42,820 --> 00:11:44,060 We don't know what's out there 234 00:11:44,060 --> 00:11:45,810 and Jack and Dal aren't gonna be 235 00:11:45,810 --> 00:11:47,560 much use if there's trouble. 236 00:11:47,560 --> 00:11:50,590 - Sasha can look after himself though, can't he? 237 00:11:50,590 --> 00:11:52,646 - I seem to have survived up to now. 238 00:11:55,160 --> 00:11:56,500 - Seriously, Bray. 239 00:11:56,500 --> 00:11:58,130 Do you really think it's that dangerous? 240 00:11:58,130 --> 00:11:59,580 - Of course. 241 00:11:59,580 --> 00:12:01,070 It's terrifying. 242 00:12:02,480 --> 00:12:03,840 - Don't have a problem. 243 00:12:03,840 --> 00:12:06,210 I'm looking forward to a nice day out. 244 00:12:06,210 --> 00:12:08,187 - Listen, I'm sure it'll be fine, Bray. 245 00:12:09,840 --> 00:12:11,430 And what are you gonna do when the Locos come along? 246 00:12:11,430 --> 00:12:12,630 Play them a song? 247 00:12:12,630 --> 00:12:13,463 - Bray. 248 00:12:15,030 --> 00:12:17,020 - Doesn't matter what he'd suggest. 249 00:12:17,020 --> 00:12:18,070 Because he doesn't want to come. 250 00:12:18,070 --> 00:12:20,220 - Wrong, I am coming. 251 00:12:20,220 --> 00:12:21,540 - You're letting him wind you up. 252 00:12:21,540 --> 00:12:22,410 - No, I'm not. 253 00:12:22,410 --> 00:12:23,867 I know the land, I know the people, 254 00:12:23,867 --> 00:12:25,110 and I can negotiate. 255 00:12:25,110 --> 00:12:27,650 And we don't want Lex starting another riot. 256 00:12:27,650 --> 00:12:29,730 - Then you can help us make the puppets, Sasha. 257 00:12:29,730 --> 00:12:31,140 Like you said you would. 258 00:12:31,140 --> 00:12:33,483 - Yeah, for the wedding show. 259 00:12:33,483 --> 00:12:36,250 - Then it's decided. 260 00:12:36,250 --> 00:12:37,443 The big boys go. 261 00:12:42,980 --> 00:12:45,380 Well, we haven't met anybody dangerous yet. 262 00:12:45,380 --> 00:12:47,793 So, better safe than sorry, eh Bray? 263 00:12:49,680 --> 00:12:51,110 Did you see how quickly Sasha backed out 264 00:12:51,110 --> 00:12:52,640 when he's given the chance? 265 00:12:52,640 --> 00:12:54,440 I reckon he's scared all along. 266 00:12:55,723 --> 00:12:57,780 - Either that or he's up to something. 267 00:12:59,046 --> 00:12:59,879 - Dunno. 268 00:13:00,730 --> 00:13:03,240 Maybe he just wanted some time with the girls alone. 269 00:13:03,240 --> 00:13:04,747 Well, they fancy him. 270 00:13:04,747 --> 00:13:05,745 - Yeah yeah, did you see him 271 00:13:05,745 --> 00:13:07,610 dancing with Amber yesterday? 272 00:13:09,825 --> 00:13:11,760 - I think you're getting boring. 273 00:13:11,760 --> 00:13:13,083 - Oh dear. 274 00:13:13,083 --> 00:13:15,633 We'll have to play some music to cheer you up then. 275 00:13:24,086 --> 00:13:25,467 - Lex! 276 00:13:25,467 --> 00:13:26,753 - Turn it off, you fool. 277 00:13:27,765 --> 00:13:29,765 Sorry, I can't hear you. 278 00:13:31,366 --> 00:13:33,170 Hey, that's my favorite CD. 279 00:13:34,690 --> 00:13:35,800 - Sorry. 280 00:13:35,800 --> 00:13:38,310 Keep forgetting how risky it is out here. 281 00:13:38,310 --> 00:13:39,660 I'm glad you're here to remind me. 282 00:13:39,660 --> 00:13:40,810 - Listen. 283 00:13:40,810 --> 00:13:42,490 - Guys, look. 284 00:13:42,490 --> 00:13:43,353 There's a farm. 285 00:13:59,026 --> 00:14:00,276 - I don't know. 286 00:14:01,124 --> 00:14:02,440 - It means female. 287 00:14:02,440 --> 00:14:03,273 - Oh wow. 288 00:14:04,266 --> 00:14:06,550 We'd better go and say hello then. 289 00:14:14,759 --> 00:14:15,759 - And the sun rises. 290 00:14:19,025 --> 00:14:20,039 And Cloe-- 291 00:14:20,039 --> 00:14:21,540 And the flower opens. 292 00:14:21,540 --> 00:14:22,650 - Very good. 293 00:14:22,650 --> 00:14:23,610 That's really coming on. 294 00:14:23,610 --> 00:14:25,310 Now off you go and make the stars. 295 00:14:27,393 --> 00:14:29,483 Come on, Bob. 296 00:14:30,840 --> 00:14:32,700 - You're very good with them. 297 00:14:32,700 --> 00:14:34,350 - They deserve to be happy. 298 00:14:34,350 --> 00:14:36,450 None of us have had much fun lately. 299 00:14:36,450 --> 00:14:37,283 - That's true. 300 00:14:38,210 --> 00:14:39,133 - Including you. 301 00:14:40,680 --> 00:14:42,340 You do so much for everyone else. 302 00:14:42,340 --> 00:14:44,470 You deserve something for yourself. 303 00:14:44,470 --> 00:14:45,303 - Thanks. 304 00:14:46,320 --> 00:14:48,220 - You're a very special person, Amber. 305 00:14:54,000 --> 00:14:54,970 What is it? 306 00:14:54,970 --> 00:14:56,060 - I'm sorry. 307 00:14:58,200 --> 00:14:59,550 - It's crazy. 308 00:14:59,550 --> 00:15:00,763 There's no future in it. 309 00:15:01,620 --> 00:15:03,250 You're leaving soon, aren't you? 310 00:15:03,250 --> 00:15:05,740 - Well, I never said I wasn't. 311 00:15:07,825 --> 00:15:08,960 - I'm trying to make you happy. 312 00:15:08,960 --> 00:15:10,030 Me too. 313 00:15:10,030 --> 00:15:12,000 It's in short supply these days. 314 00:15:12,000 --> 00:15:14,370 - By getting me to care about you and then leaving? 315 00:15:14,370 --> 00:15:15,910 - That's not quite how I saw it. 316 00:15:18,100 --> 00:15:21,083 Another easy conquest for your magical charms? 317 00:15:22,680 --> 00:15:24,093 - I'm sorry I upset you. 318 00:15:25,371 --> 00:15:27,764 You're the least easy person I know, Amber. 319 00:15:41,620 --> 00:15:43,364 Anybody home? 320 00:15:48,952 --> 00:15:51,220 - How about calling your dogs off for a start, sweetheart? 321 00:15:51,220 --> 00:15:52,530 - Mind your mouth. 322 00:15:52,530 --> 00:15:54,290 Or I'll set them loose on you. 323 00:15:55,265 --> 00:15:56,710 You want to try your luck? 324 00:15:56,710 --> 00:15:59,020 - Lex, cool it. 325 00:15:59,020 --> 00:16:00,170 - I ain't afraid of her. 326 00:16:02,000 --> 00:16:03,263 Alice. 327 00:16:04,383 --> 00:16:05,216 - Oh no. 328 00:16:05,216 --> 00:16:06,570 She's gone to get Alice. 329 00:16:06,570 --> 00:16:07,830 I'm really scared now. 330 00:16:09,270 --> 00:16:11,723 - I ain't letting no kid speak to me like that. 331 00:16:11,723 --> 00:16:14,086 - Do you want to trade with these people or don't you? 332 00:16:14,086 --> 00:16:14,919 - It's your wedding feast, Lex. 333 00:16:14,919 --> 00:16:17,440 The least you can do is be nice. 334 00:16:17,440 --> 00:16:19,343 - Yeah, be nice. 335 00:16:23,160 --> 00:16:24,700 Alice. - Okay. 336 00:16:24,700 --> 00:16:26,203 I'll be nice to Alice. 337 00:16:27,330 --> 00:16:28,430 - I'm glad to hear it. 338 00:16:29,920 --> 00:16:30,770 What do you want? 339 00:16:32,140 --> 00:16:32,973 - We're trading batteries instead of-- 340 00:16:32,973 --> 00:16:34,537 - I wasn't talking to you. 341 00:16:35,560 --> 00:16:36,493 What's your name? 342 00:16:37,430 --> 00:16:38,263 - Lex. 343 00:16:42,214 --> 00:16:45,140 - Don't let the smell bother you, boys. 344 00:16:45,140 --> 00:16:45,990 It's just manure. 345 00:16:47,890 --> 00:16:50,440 So how you gonna be nice to me, Lex? 346 00:16:51,585 --> 00:16:52,820 - You know what I mean. 347 00:16:52,820 --> 00:16:54,430 You're a good looking boy. 348 00:16:54,430 --> 00:16:55,870 Don't you think, Dawn? 349 00:16:55,870 --> 00:16:57,665 - You'd have to be desperate. 350 00:16:57,665 --> 00:17:01,470 - Dawn's picky but I'm not. 351 00:17:01,470 --> 00:17:03,563 So, what do you say? 352 00:17:04,910 --> 00:17:07,003 Not scared, are you? 353 00:17:07,003 --> 00:17:07,836 - No. 354 00:17:10,326 --> 00:17:11,326 - Well then. 355 00:17:12,710 --> 00:17:13,870 - I can't. 356 00:17:13,870 --> 00:17:15,204 I'm getting married. 357 00:17:15,204 --> 00:17:16,810 - Aww. 358 00:17:16,810 --> 00:17:18,460 He's getting married. 359 00:17:18,460 --> 00:17:20,240 Isn't that sweet? 360 00:17:22,060 --> 00:17:23,766 - Some poor soul. 361 00:17:23,766 --> 00:17:26,070 Don't wet yourself. 362 00:17:26,070 --> 00:17:28,020 I wouldn't touch you with a barge pole. 363 00:17:29,870 --> 00:17:31,083 Ah ah. 364 00:17:35,270 --> 00:17:37,550 Well, we could do with some music round here, 365 00:17:37,550 --> 00:17:38,950 so if you're wanting to trade, 366 00:17:38,950 --> 00:17:40,910 that's fine by me. 367 00:17:40,910 --> 00:17:41,830 But any funny business, 368 00:17:41,830 --> 00:17:42,830 I'll feed you to the pigs. 369 00:17:42,830 --> 00:17:44,113 You understand? 370 00:17:52,050 --> 00:17:53,480 - We're helping KC. 371 00:17:53,480 --> 00:17:54,390 We'll do them later. 372 00:17:54,390 --> 00:17:55,660 - No, do them now. 373 00:17:55,660 --> 00:17:57,120 Get them finished, eh? 374 00:17:57,120 --> 00:17:59,260 - But the wedding's not until tomorrow. 375 00:17:59,260 --> 00:18:00,100 - I know. 376 00:18:00,100 --> 00:18:02,240 But I think it'd be better if we wrap them up today. 377 00:18:02,240 --> 00:18:03,542 Really. 378 00:18:03,542 --> 00:18:04,375 - Okay. 379 00:18:05,800 --> 00:18:07,320 - Dal hasn't finished with that. 380 00:18:07,320 --> 00:18:09,420 - I know, but it's good enough for me. 381 00:18:09,420 --> 00:18:11,364 Come on, action. 382 00:18:19,090 --> 00:18:21,243 - A pig's worth more than four batteries. 383 00:18:21,243 --> 00:18:22,630 Six. 384 00:18:22,630 --> 00:18:25,585 - Six batteries and 20 tapes. 385 00:18:26,690 --> 00:18:28,700 - I'll throw in 10 more sweet corn. 386 00:18:28,700 --> 00:18:29,800 That's my final offer. 387 00:18:30,730 --> 00:18:32,966 - Okay, deal. 388 00:18:32,966 --> 00:18:33,799 - Deal. 389 00:18:39,980 --> 00:18:41,700 Happy wedding, Lex. 390 00:18:41,700 --> 00:18:44,580 I'm sure you'll make a wonderful husband. 391 00:18:44,580 --> 00:18:45,633 Anyone want a drink? 392 00:18:48,150 --> 00:18:49,160 - Cider. 393 00:18:49,160 --> 00:18:50,310 Think you can handle it? 394 00:18:50,310 --> 00:18:51,143 - Yeah, sure. 395 00:18:52,480 --> 00:18:54,225 - Put hair on your chest. 396 00:18:54,225 --> 00:18:55,575 Look like you could use it. 397 00:18:56,640 --> 00:18:57,473 - Thank you. 398 00:18:58,825 --> 00:18:59,658 Very nice. 399 00:19:04,910 --> 00:19:06,510 - Not bad. 400 00:19:06,510 --> 00:19:07,920 Gonna throw that in? 401 00:19:07,920 --> 00:19:10,242 - You haven't got anything left I want. 402 00:19:10,242 --> 00:19:11,223 - There must be something. 403 00:19:16,450 --> 00:19:17,283 - Hold still. 404 00:19:20,210 --> 00:19:21,686 Hey. 405 00:19:21,686 --> 00:19:24,260 Rancid Flame. 406 00:19:24,260 --> 00:19:25,900 Why didn't you show me this before? 407 00:19:25,900 --> 00:19:27,470 - It's not for sale. 408 00:19:27,470 --> 00:19:29,700 It's mine, they're my favorite. 409 00:19:29,700 --> 00:19:32,113 - No kidding, mine too. 410 00:19:33,190 --> 00:19:34,920 I'll give you a gallon of cider for it. 411 00:19:34,920 --> 00:19:36,262 - No way. 412 00:19:36,262 --> 00:19:37,830 - Two. 413 00:19:37,830 --> 00:19:39,380 - Go on, Lex. 414 00:19:39,380 --> 00:19:40,480 - Take it or leave it. 415 00:19:46,380 --> 00:19:47,430 I'll go get your pig. 416 00:19:48,360 --> 00:19:49,310 - Tell me something. 417 00:19:49,310 --> 00:19:51,770 Do you ever get trouble from another gang? 418 00:19:51,770 --> 00:19:52,830 - No. 419 00:19:55,140 --> 00:19:57,180 - Sure they do, we trade. 420 00:19:57,180 --> 00:19:58,920 As long as they behave. 421 00:20:00,130 --> 00:20:01,995 - Oh, they behave. 422 00:20:11,620 --> 00:20:13,410 - It's gorgeous. 423 00:20:14,243 --> 00:20:15,163 - Of course he will. 424 00:20:17,146 --> 00:20:19,090 It needs something at the front though. 425 00:20:19,090 --> 00:20:19,943 - Oh, I forgot. 426 00:20:31,590 --> 00:20:33,700 - Yeah, my mother gave it to me. 427 00:20:33,700 --> 00:20:34,800 It's my grandmother's. 428 00:20:36,520 --> 00:20:38,750 - It must have cost a fortune. 429 00:20:41,280 --> 00:20:43,540 - Well, I don't think you'll be getting 430 00:20:43,540 --> 00:20:45,633 much resistance from Lex. 431 00:20:52,960 --> 00:20:54,720 - Shut up, you idiot. 432 00:20:54,720 --> 00:20:55,755 Take the booze back to your place 433 00:20:55,755 --> 00:20:57,735 and don't show any of the girls. 434 00:20:59,830 --> 00:21:00,663 - It was my CD. 435 00:21:01,634 --> 00:21:02,467 - Lex. 436 00:21:04,257 --> 00:21:06,153 I was so worried. 437 00:21:07,620 --> 00:21:08,900 Ugh, what's that smell? 438 00:21:08,900 --> 00:21:10,300 - It's the countryside. 439 00:21:10,300 --> 00:21:11,500 That's what it was like. 440 00:21:12,380 --> 00:21:13,213 Wow. 441 00:21:14,570 --> 00:21:16,200 - You should've seen me bargaining. 442 00:21:16,200 --> 00:21:17,990 They didn't stand a chance. 443 00:21:17,990 --> 00:21:18,940 - You're so clever. 444 00:21:20,038 --> 00:21:20,988 What's in the sack? 445 00:21:21,930 --> 00:21:24,040 - Ryan, hold this. 446 00:21:30,795 --> 00:21:32,791 - Lex, I love you. 447 00:21:41,620 --> 00:21:43,033 - Amber, check this out. 448 00:21:43,870 --> 00:21:45,070 - Hey, that's brilliant. 449 00:21:47,460 --> 00:21:49,820 He should see this, it was his idea. 450 00:21:49,820 --> 00:21:51,827 - I don't know, I'll go and find him. 451 00:22:37,930 --> 00:22:38,763 - Hi. 452 00:22:39,800 --> 00:22:42,500 I wasn't leaving without saying goodbye. 453 00:22:45,372 --> 00:22:47,660 - I think I've outstayed my welcome. 454 00:22:50,330 --> 00:22:51,720 - I hurt your feelings. 455 00:22:51,720 --> 00:22:52,890 I shouldn't have done that. 456 00:22:52,890 --> 00:22:54,090 - I'll live. 457 00:22:54,090 --> 00:22:55,511 - No. 458 00:22:55,511 --> 00:22:56,830 If there's one thing I'm an expert at, 459 00:22:56,830 --> 00:22:59,480 it's knowing when the moment's come to move on. 460 00:22:59,480 --> 00:23:01,770 - But what about the wedding 461 00:23:01,770 --> 00:23:03,160 and the kid's show? 462 00:23:03,160 --> 00:23:04,390 - I sorted the kids out. 463 00:23:04,390 --> 00:23:06,670 I'm sure it'll go on without me. 464 00:23:08,660 --> 00:23:10,860 - Say goodbye to the others from me. 465 00:23:10,860 --> 00:23:11,963 I hate that stuff. 466 00:23:12,930 --> 00:23:14,529 Take care of yourself. 467 00:23:14,529 --> 00:23:15,573 You're a very special person. 468 00:23:20,151 --> 00:23:23,511 No, you were right the first time. 469 00:23:23,511 --> 00:23:25,692 There's no future in it. 470 00:23:25,692 --> 00:23:27,463 - To hell with the future. 471 00:23:36,284 --> 00:23:37,911 ♪ Look into the future ♪ 472 00:23:37,911 --> 00:23:41,751 ♪ What do you see ♪ 473 00:23:41,751 --> 00:23:43,532 ♪ I really need to know now ♪ 474 00:23:43,532 --> 00:23:47,150 ♪ Is there a place for me ♪ 475 00:23:47,150 --> 00:23:52,150 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 476 00:23:53,089 --> 00:23:54,993 ♪ Take me as you find me ♪ 477 00:23:54,993 --> 00:23:58,711 ♪ For what I am ♪ 478 00:23:58,711 --> 00:24:00,707 ♪ And when I make mistakes ♪ 479 00:24:00,707 --> 00:24:03,633 ♪ Please understand ♪ 480 00:24:03,633 --> 00:24:08,633 ♪ And as long as I know you're near ♪ 481 00:24:09,132 --> 00:24:13,111 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 482 00:24:13,111 --> 00:24:17,751 ♪ Out of the darkness ♪ 483 00:24:17,751 --> 00:24:20,753 ♪ A light shines ♪ 484 00:24:20,753 --> 00:24:25,753 ♪ Burning through the coldest night ♪ 485 00:24:26,332 --> 00:24:29,372 ♪ And we can find a way ♪ 486 00:24:29,372 --> 00:24:31,751 ♪ Together we'll make it ♪ 487 00:24:31,751 --> 00:24:34,491 ♪ With every step we take ♪ 488 00:24:34,491 --> 00:24:37,468 ♪ Moving closer together ♪ 489 00:24:37,468 --> 00:24:39,991 ♪ If we're gonna survive ♪ 490 00:24:39,991 --> 00:24:44,991 ♪ The dream must stay alive ♪ 491 00:24:48,113 --> 00:24:50,113 ♪ Alive ♪ 32332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.