Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,260 --> 00:00:08,178
♪ Look into the future ♪
2
00:00:08,178 --> 00:00:11,921
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,921 --> 00:00:13,659
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,659 --> 00:00:16,631
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,631 --> 00:00:19,049
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:19,049 --> 00:00:23,041
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:24,233 --> 00:00:27,247
- Throughout the evacuation process.
8
00:00:27,247 --> 00:00:29,247
♪ Alive ♪
9
00:00:52,949 --> 00:00:54,191
- Hey!
10
00:01:09,640 --> 00:01:12,460
- It's not the marriage that's
bugging me, it's the wedding.
11
00:01:12,460 --> 00:01:14,060
- 15 tins of peas.
12
00:01:14,060 --> 00:01:15,050
- Check.
13
00:01:15,050 --> 00:01:17,920
I mean, we can't exactly have
Tai-San doing it, now now.
14
00:01:17,920 --> 00:01:19,720
- Four of fruit salad.
15
00:01:19,720 --> 00:01:21,130
- Too creepy.
16
00:01:21,130 --> 00:01:22,980
- I doubt that she's
got any problem with it.
17
00:01:22,980 --> 00:01:24,310
- Well, I think it's weird.
18
00:01:24,310 --> 00:01:25,533
- Four of fruit salad.
19
00:01:26,650 --> 00:01:27,490
- Check.
20
00:01:27,490 --> 00:01:29,460
- Two of beef casserole.
21
00:01:29,460 --> 00:01:31,480
- She'll be standing right in front of us,
22
00:01:31,480 --> 00:01:32,960
giving Lex the eye,
23
00:01:32,960 --> 00:01:35,230
and I won't be able to say a word.
24
00:01:35,230 --> 00:01:37,520
- No, she won't, she doesn't want him.
25
00:01:37,520 --> 00:01:39,670
Come on, Zandra, shake the
confetti out of your hair.
26
00:01:39,670 --> 00:01:41,150
The beef, is it right?
27
00:01:41,150 --> 00:01:44,180
- Anyway, I'd rather it was you.
28
00:01:45,540 --> 00:01:47,080
Doing the vicar bit?
29
00:01:47,080 --> 00:01:48,190
No way.
30
00:01:48,190 --> 00:01:49,590
- I'd be really grateful.
31
00:01:49,590 --> 00:01:50,513
- No chance.
32
00:01:51,470 --> 00:01:52,910
- But you're one of the leaders.
33
00:01:52,910 --> 00:01:53,743
If you think about it,
34
00:01:53,743 --> 00:01:55,420
it's probably one of your official duties.
35
00:01:55,420 --> 00:01:57,370
- What, you mean like,
opening sports centers
36
00:01:57,370 --> 00:01:58,610
and garden parties?
37
00:01:58,610 --> 00:01:59,683
Give me a break, Zandra.
38
00:01:59,683 --> 00:02:02,370
- Come on!
- I said no!
39
00:02:02,370 --> 00:02:03,690
Now, come on.
40
00:02:03,690 --> 00:02:05,430
The beef casserole.
41
00:02:05,430 --> 00:02:07,410
How many should there be?
42
00:02:07,410 --> 00:02:08,810
- Seven.
43
00:02:08,810 --> 00:02:11,410
!
- Yes.
44
00:02:11,410 --> 00:02:13,497
- But that's five tins missing.
45
00:02:16,490 --> 00:02:18,343
And where on earth is all the fresh veg?
46
00:02:20,720 --> 00:02:22,240
- Amber gives you something to bite on,
47
00:02:22,240 --> 00:02:23,993
but deep down, she's quite sweet.
48
00:02:26,240 --> 00:02:27,740
- A potato.
49
00:02:27,740 --> 00:02:28,650
- Thanks.
50
00:02:28,650 --> 00:02:31,250
- Hey, potatoes are one
of the staples of life.
51
00:02:31,250 --> 00:02:32,886
We tend to you for comfort.
52
00:02:32,886 --> 00:02:33,719
- Ooh.
53
00:02:34,610 --> 00:02:37,153
- And Zandra's a stick
of celery, very elegant.
54
00:02:38,760 --> 00:02:40,935
- Hardly need any
dressing for that at all.
55
00:02:43,510 --> 00:02:44,920
- I guess broccoli at heart.
56
00:02:44,920 --> 00:02:46,150
How come?
57
00:02:46,150 --> 00:02:49,390
- Cooked just right, broccoli
is tender and delicious.
58
00:02:49,390 --> 00:02:50,950
Even sweet.
59
00:02:50,950 --> 00:02:53,484
But overcook it, and it turns to mush.
60
00:02:54,317 --> 00:02:55,590
Great.
61
00:02:55,590 --> 00:02:57,830
- Sorry, I don't think we have any.
62
00:03:02,600 --> 00:03:04,290
- Okay, we've got the characters.
63
00:03:04,290 --> 00:03:05,430
What's the story?
64
00:03:05,430 --> 00:03:06,930
- How the Tribe was formed.
65
00:03:06,930 --> 00:03:09,871
- Tell how Amber and Del
rescued me from the Locos.
66
00:03:09,871 --> 00:03:11,120
- Oh, not again!
67
00:03:11,120 --> 00:03:12,750
- That's how it all started.
68
00:03:12,750 --> 00:03:13,893
- A rescue, great!
69
00:03:15,840 --> 00:03:17,540
Pass the tomato, they can be Cloe.
70
00:03:18,860 --> 00:03:20,920
The orphan child was lost.
71
00:03:20,920 --> 00:03:23,110
The sirens were getting closer.
72
00:03:23,110 --> 00:03:26,513
It was the horn hooting,
belching monster of the street.
73
00:03:27,600 --> 00:03:28,433
The Locos!
74
00:03:33,240 --> 00:03:35,880
When Amber, the beautiful warrior queen,
75
00:03:35,880 --> 00:03:37,903
appeared as if from nowhere.
76
00:03:39,430 --> 00:03:41,743
The trusty prince down at her side.
77
00:03:42,940 --> 00:03:44,770
The girl looked up amazed,
78
00:03:44,770 --> 00:03:47,560
never before had she seen such splendor.
79
00:03:47,560 --> 00:03:49,187
- I don't wanna be poor.
80
00:03:49,187 --> 00:03:50,580
I wanna be a princess.
81
00:03:50,580 --> 00:03:52,750
- Okay, Del will just have to be
82
00:03:52,750 --> 00:03:54,830
the trusty chief steward then.
83
00:03:54,830 --> 00:03:56,850
Any minute, and the siren blaring,
84
00:03:56,850 --> 00:03:59,860
horn hooting, belching
monster will be on her.
85
00:03:59,860 --> 00:04:01,720
All seemed lost.
86
00:04:01,720 --> 00:04:03,610
Then the warrior queen swept down
87
00:04:03,610 --> 00:04:04,890
on her little lost princess,
88
00:04:04,890 --> 00:04:06,450
gathering her into her arms,
89
00:04:06,450 --> 00:04:08,272
and swept her to safety.
90
00:04:13,320 --> 00:04:14,153
Bray?
91
00:04:15,155 --> 00:04:17,083
- I risked my life to get that stuff.
92
00:04:18,170 --> 00:04:20,570
- Sorry, I'm just having a bit of fun.
93
00:04:21,790 --> 00:04:24,610
I got bitten this morning by a Demon Dog.
94
00:04:24,610 --> 00:04:25,720
Call that fun?
95
00:04:25,720 --> 00:04:28,170
- Poor Bray.
96
00:04:28,170 --> 00:04:29,673
You better come and sit down.
97
00:04:32,840 --> 00:04:34,310
How'd it happen?
98
00:04:34,310 --> 00:04:36,540
- I think I stumbled on
their new headquarters.
99
00:04:36,540 --> 00:04:39,390
- Hey, Bray, I guess I
just wasn't thinking.
100
00:04:39,390 --> 00:04:41,870
- Okay, Sasha, hand over
the rest of the food.
101
00:04:41,870 --> 00:04:42,760
- Sure.
102
00:04:42,760 --> 00:04:43,760
It's as good as new.
103
00:04:45,410 --> 00:04:46,510
Apart from the tomato.
104
00:04:48,280 --> 00:04:49,400
Sorry about that.
105
00:04:50,630 --> 00:04:53,103
- I didn't take any tins, just the veg.
106
00:04:54,100 --> 00:04:55,693
- Quit fooling.
- I'm not.
107
00:04:56,545 --> 00:04:57,889
Oh no.
108
00:04:59,706 --> 00:05:00,920
What's up?
109
00:05:00,920 --> 00:05:02,719
- The store's been raided again.
110
00:05:10,030 --> 00:05:12,830
- I found it in the
supermarket on Main Street.
111
00:05:14,260 --> 00:05:16,440
- Yeah, don't touch it.
112
00:05:16,440 --> 00:05:18,130
- I wasn't going to.
113
00:05:18,130 --> 00:05:19,043
Amber wants you.
114
00:05:19,910 --> 00:05:21,710
- KC, we're busy.
115
00:05:21,710 --> 00:05:23,020
- But the food's gone.
116
00:05:23,020 --> 00:05:23,853
!
117
00:05:24,760 --> 00:05:25,593
KC!
118
00:05:26,430 --> 00:05:27,683
What's the matter with him?
119
00:05:27,683 --> 00:05:30,860
- I don't know, but we better go.
120
00:05:32,480 --> 00:05:33,510
Miscounted or something?
121
00:05:33,510 --> 00:05:36,630
- If you don't believe
us, look for yourself.
122
00:05:36,630 --> 00:05:38,870
- We checked and double checked.
123
00:05:38,870 --> 00:05:40,930
Look, there's no avoiding it.
124
00:05:40,930 --> 00:05:42,533
One of us is a thief.
125
00:05:44,170 --> 00:05:45,820
So, come on, who is it?
126
00:05:45,820 --> 00:05:47,320
- Not me.
127
00:05:47,320 --> 00:05:48,470
- Not me.
128
00:05:48,470 --> 00:05:50,420
- We haven't stolen anything.
129
00:05:50,420 --> 00:05:52,220
- Look, whoever it is has to own up.
130
00:05:53,060 --> 00:05:55,010
- I'll kill them, whoever it is.
131
00:05:55,010 --> 00:05:56,740
- No one's going to kill anybody.
132
00:05:56,740 --> 00:05:58,640
I just want to know who's doing it.
133
00:05:58,640 --> 00:06:00,760
Just own up, it's all I ask.
134
00:06:00,760 --> 00:06:04,143
- I wouldn't own up, not
after Lex threatening to kill.
135
00:06:08,530 --> 00:06:10,290
Hey, I never said it was me.
136
00:06:10,290 --> 00:06:11,123
- It could be.
137
00:06:12,039 --> 00:06:14,378
You're always saying how hungry you are.
138
00:06:14,378 --> 00:06:16,810
- And you've always complained
about the food rations.
139
00:06:16,810 --> 00:06:19,420
- Look, Ryan can't help it
if he has a healthy appetite.
140
00:06:19,420 --> 00:06:20,560
Can you, mate?
141
00:06:20,560 --> 00:06:21,540
- No.
142
00:06:21,540 --> 00:06:22,570
- Anyway.
143
00:06:22,570 --> 00:06:24,960
He's as honest as the day is long.
144
00:06:24,960 --> 00:06:27,300
- Okay look, whoever it is
145
00:06:27,300 --> 00:06:30,010
is probably feeling pretty
ashamed of themselves right now.
146
00:06:30,010 --> 00:06:31,580
So, I'll tell you what.
147
00:06:31,580 --> 00:06:34,540
I'll give you until dusk
to come to me in private.
148
00:06:34,540 --> 00:06:38,410
We'll talk about the problem,
whatever it is, together.
149
00:06:38,410 --> 00:06:39,320
Okay?
150
00:06:39,320 --> 00:06:41,480
- Suppose nobody owns up.
- They will.
151
00:06:41,480 --> 00:06:42,890
- Oh, they'd better.
152
00:06:42,890 --> 00:06:45,270
The food situation is getting serious.
153
00:06:45,270 --> 00:06:47,340
All the gardens around
here are pretty much empty.
154
00:06:47,340 --> 00:06:50,066
I've had to go further and
further to find anything.
155
00:06:50,066 --> 00:06:52,300
- The sooner we get the one
two by fixed, the better.
156
00:06:54,300 --> 00:06:56,200
- Trading power for food.
157
00:06:56,200 --> 00:06:57,800
Let's see if we
can pick up some batteries.
158
00:06:58,800 --> 00:07:01,246
- No, it's much too dangerous.
159
00:07:05,390 --> 00:07:07,870
- Remember, til dusk.
160
00:07:07,870 --> 00:07:09,520
It'll just be between you and me.
161
00:07:25,720 --> 00:07:27,360
- I'm sorry.
162
00:07:27,360 --> 00:07:30,700
- How do you think I
felt knowing it was you?
163
00:07:30,700 --> 00:07:32,330
- I know.
164
00:07:32,330 --> 00:07:34,370
Thanks not for giving me away.
165
00:07:34,370 --> 00:07:36,290
- I probably should've.
166
00:07:36,290 --> 00:07:39,700
You've put me on the spot,
Salene, it's not fair.
167
00:07:39,700 --> 00:07:41,870
- I won't do it again, I promise.
168
00:07:41,870 --> 00:07:43,383
- You've said that before.
169
00:07:44,320 --> 00:07:46,290
Salene, what are we gonna do with you?
170
00:07:46,290 --> 00:07:48,250
- Oh please, don't be kind to me.
171
00:07:48,250 --> 00:07:50,840
Why don't you shout at me like I deserve?
172
00:07:50,840 --> 00:07:52,540
Tell me I'm rubbish!
173
00:07:52,540 --> 00:07:54,350
- You're not rubbish.
174
00:07:54,350 --> 00:07:55,540
You're ill.
175
00:07:55,540 --> 00:07:58,100
- Bray risks his life to get food.
176
00:07:58,100 --> 00:07:59,210
And what do I do?
177
00:07:59,210 --> 00:08:00,750
I waste it.
178
00:08:00,750 --> 00:08:02,430
I disgust myself.
179
00:08:04,620 --> 00:08:06,840
- You heard what Lex said, he'd kill me!
180
00:08:06,840 --> 00:08:09,800
- Don't be silly, Amber wouldn't tell him.
181
00:08:09,800 --> 00:08:11,390
Talk to her.
182
00:08:11,390 --> 00:08:12,470
You'll feel better.
183
00:08:12,470 --> 00:08:15,190
- No, I can't, please.
184
00:08:15,190 --> 00:08:17,220
- She might be able to help.
185
00:08:17,220 --> 00:08:19,480
- I couldn't tell Amber of all people.
186
00:08:19,480 --> 00:08:21,740
After everything she's done for us.
187
00:08:21,740 --> 00:08:26,300
Trudy, please, you said what I
needed most was self-respect.
188
00:08:26,300 --> 00:08:28,050
I couldn't have that if Amber knew.
189
00:08:29,400 --> 00:08:31,880
- But!
- Trudy, you're helping me.
190
00:08:31,880 --> 00:08:33,040
I need you.
191
00:08:33,040 --> 00:08:34,693
Give me another chance, please.
192
00:08:36,070 --> 00:08:39,773
Alright, but if
there's just one more time.
193
00:08:41,460 --> 00:08:43,030
- Fancy suggesting it was you, Ryan.
194
00:08:43,030 --> 00:08:45,410
- Yeah, thanks for
sticking up for me, Lex.
195
00:08:45,410 --> 00:08:46,780
- Hey, you deserve it.
196
00:08:46,780 --> 00:08:49,770
I'm lucky to have a good,
honest friend like you.
197
00:08:49,770 --> 00:08:50,970
- Thanks.
198
00:08:50,970 --> 00:08:52,499
- No, I mean it.
199
00:08:52,499 --> 00:08:54,487
And you're never selfish.
200
00:08:54,487 --> 00:08:57,080
And you always think of the fellow first.
201
00:08:57,080 --> 00:08:57,930
That's you, Ryan.
202
00:09:01,374 --> 00:09:03,730
- And when I'm in trouble,
need a helping hand,
203
00:09:03,730 --> 00:09:05,500
who's the first person I turn to?
204
00:09:05,500 --> 00:09:07,580
- You, dude.
205
00:09:07,580 --> 00:09:10,403
And one, when have you ever let me down?
206
00:09:12,090 --> 00:09:12,923
Gum?
207
00:09:14,530 --> 00:09:15,363
- Thanks, Lex.
208
00:09:20,710 --> 00:09:23,560
Lex, you know those wedding vows?
209
00:09:23,560 --> 00:09:24,533
- Ryan, don't.
210
00:09:25,570 --> 00:09:26,670
Whenever I think of a good line,
211
00:09:26,670 --> 00:09:28,120
it just slips out of my head.
212
00:09:29,000 --> 00:09:31,060
I wish I could write them down.
213
00:09:31,060 --> 00:09:32,760
Zandra's gonna be so disappointed.
214
00:09:33,720 --> 00:09:35,260
- I could do that for you.
215
00:09:35,260 --> 00:09:36,640
Write them down.
216
00:09:39,793 --> 00:09:42,570
See what I mean, what did I say?
217
00:09:42,570 --> 00:09:43,403
You're a pal.
218
00:09:47,610 --> 00:09:49,320
- Don't say that.
219
00:09:49,320 --> 00:09:51,464
My wedding will be ruined.
220
00:09:52,490 --> 00:09:54,693
- Yeah, me and Lex are getting married.
221
00:09:55,620 --> 00:09:57,280
It'll be awful.
222
00:09:57,280 --> 00:09:58,250
Everyone will be waiting to see
223
00:09:58,250 --> 00:10:00,070
who steals the wedding cake.
224
00:10:01,520 --> 00:10:02,680
- We love each other.
225
00:10:02,680 --> 00:10:04,220
- Cute.
226
00:10:04,220 --> 00:10:06,230
- Yeah.
227
00:10:06,230 --> 00:10:07,870
I think that's really neat.
228
00:10:07,870 --> 00:10:09,210
Considering the world out there.
229
00:10:09,210 --> 00:10:11,480
Someone who's still trying
to hold onto the old values.
230
00:10:11,480 --> 00:10:14,370
- See, I told you, Amber.
231
00:10:14,370 --> 00:10:16,290
She won't marry us.
232
00:10:17,860 --> 00:10:19,320
- Zandra, can you go and ask Jack
233
00:10:19,320 --> 00:10:21,281
if he's got padlock for this cupboard.
234
00:10:22,370 --> 00:10:23,470
- You tell her, Sasha.
235
00:10:27,090 --> 00:10:29,260
- Sasha, I can't think about weddings.
236
00:10:29,260 --> 00:10:32,040
We've got a thief, this could
break up the whole Tribe.
237
00:10:32,040 --> 00:10:33,490
- A wedding's just a thing to pull people
238
00:10:33,490 --> 00:10:34,970
back together again, Amber.
239
00:10:34,970 --> 00:10:37,380
Golden opportunity, go for it.
240
00:10:37,380 --> 00:10:39,130
- I don't believe in marriage.
241
00:10:40,280 --> 00:10:42,910
Soften up, Amber, where's your romance?
242
00:10:42,910 --> 00:10:44,690
- Sasha, I'm the leader.
243
00:10:44,690 --> 00:10:45,690
I can't lose my head
244
00:10:45,690 --> 00:10:47,870
just 'cause Zandra's
going all starry-eyed.
245
00:10:50,640 --> 00:10:52,620
- It's none of your business.
246
00:10:52,620 --> 00:10:54,840
- You wouldn't be losing your head, Amber.
247
00:10:54,840 --> 00:10:56,710
You want to hold the Tribe together?
248
00:10:56,710 --> 00:10:59,220
Okay, give them a focus.
249
00:10:59,220 --> 00:11:01,970
Stand up there in front
of them and unite them.
250
00:11:01,970 --> 00:11:03,580
- You sound like Tai-San.
251
00:11:03,580 --> 00:11:05,920
- You're the one everybody
looks to around here, Amber.
252
00:11:05,920 --> 00:11:08,350
It wouldn't work with anyone else.
253
00:11:08,350 --> 00:11:10,350
Anyway, it's a great excuse for a party.
254
00:11:11,320 --> 00:11:12,493
- You would say that.
255
00:11:13,510 --> 00:11:14,700
- I'll help you.
256
00:11:14,700 --> 00:11:16,440
I'll even put in a show, if you like.
257
00:11:27,110 --> 00:11:28,783
- I promise to love you forever.
258
00:11:29,810 --> 00:11:31,880
- Forever's a long time, Ryan.
259
00:11:31,880 --> 00:11:32,713
What else?
260
00:11:33,560 --> 00:11:35,170
- I haven't been to many weddings.
261
00:11:35,170 --> 00:11:36,320
I'm trying to remember.
262
00:11:37,320 --> 00:11:38,330
I think there's something like,
263
00:11:38,330 --> 00:11:40,043
I don't know, obey or something.
264
00:11:43,340 --> 00:11:47,116
- Yeah, but I don't suppose
anybody uses that anymore.
265
00:11:47,116 --> 00:11:48,350
- Well, Zandra might.
266
00:11:48,350 --> 00:11:50,350
She like all that old traditional stuff.
267
00:11:51,220 --> 00:11:52,878
Yeah.
268
00:11:52,878 --> 00:11:53,711
Obey.
269
00:11:54,913 --> 00:11:55,812
I like it.
270
00:12:09,600 --> 00:12:12,240
- Of course, everybody
will be looking at you.
271
00:12:12,240 --> 00:12:13,400
- Great.
272
00:12:13,400 --> 00:12:15,500
- You'll be dignified, Amber, don't worry.
273
00:12:16,355 --> 00:12:17,940
I won't make you look like a clown.
274
00:12:19,300 --> 00:12:21,340
- Anyway, just get on with it.
275
00:12:21,340 --> 00:12:22,700
Someone might wanna see me.
276
00:12:24,740 --> 00:12:27,563
Let's hope so, there's a lot
of bad feeling going around.
277
00:12:27,563 --> 00:12:29,043
Oh, the bride to be.
278
00:12:31,090 --> 00:12:32,849
- Tai-San's making me an outfit.
279
00:12:36,310 --> 00:12:37,143
- That's it.
280
00:12:38,020 --> 00:12:38,970
I'll go make it up.
281
00:12:45,790 --> 00:12:47,240
- Talking of bad feeling.
282
00:12:47,240 --> 00:12:49,000
- It's complicated.
283
00:12:50,337 --> 00:12:51,660
For the ceremony?
284
00:12:53,260 --> 00:12:55,530
- I just want it to be
really, really special.
285
00:12:55,530 --> 00:12:57,810
- Well, there are all kinds of ceremonies.
286
00:12:57,810 --> 00:12:59,750
A lot of religions use fire.
287
00:12:59,750 --> 00:13:02,210
- Yeah, it's symbolic.
288
00:13:02,210 --> 00:13:04,790
- We don't wanna burn
the mall down, do we?
289
00:13:04,790 --> 00:13:06,970
- Okay, Miss Clever Clogs,
what do you suggest?
290
00:13:08,630 --> 00:13:10,020
That's symbolic.
291
00:13:10,020 --> 00:13:11,370
Can't live without it.
292
00:13:12,820 --> 00:13:14,940
Of course, the fountain.
293
00:13:14,940 --> 00:13:17,020
- That's got no water in it.
294
00:13:17,020 --> 00:13:18,540
- There will be.
295
00:13:18,540 --> 00:13:20,789
Believe me, there will be.
296
00:13:25,617 --> 00:13:26,450
- Nope.
297
00:13:31,700 --> 00:13:33,712
- I will be your side.
298
00:13:36,400 --> 00:13:39,773
When you're worried, I
will share your troubles.
299
00:13:41,010 --> 00:13:42,923
When you're sick, I will nurse you.
300
00:13:44,350 --> 00:13:46,650
And when you're hungry,
I will bring you food.
301
00:13:48,830 --> 00:13:49,750
Ah, sorry.
302
00:13:53,160 --> 00:13:53,993
- Nothing.
303
00:13:55,100 --> 00:13:57,430
I heard you, and that was nice.
304
00:13:57,430 --> 00:14:00,430
Who's the lucky person, Lex?
305
00:14:00,430 --> 00:14:01,650
- Don't be stupid.
306
00:14:01,650 --> 00:14:04,240
I'm only helping him
write his wedding vows,
307
00:14:04,240 --> 00:14:05,963
only don't tell anyone, alright?
308
00:14:08,170 --> 00:14:10,600
- Is this a private
party or can anyone join?
309
00:14:15,360 --> 00:14:17,020
- I was wondering where you were.
310
00:14:18,210 --> 00:14:20,470
- I just wanted--
311
00:14:20,470 --> 00:14:21,730
What a cheek!
312
00:14:21,730 --> 00:14:23,410
- Salene, I'm trying to help.
313
00:14:23,410 --> 00:14:24,870
- Harass me, more like.
314
00:14:24,870 --> 00:14:26,310
I can't even move.
315
00:14:28,600 --> 00:14:31,473
- Actually, I was helping
Ryan with something.
316
00:14:32,640 --> 00:14:33,473
- Oh.
317
00:14:33,473 --> 00:14:35,500
- Not that it's any of your business!
318
00:14:37,290 --> 00:14:39,470
- I couldn't have a binge if I wanted.
319
00:14:39,470 --> 00:14:41,850
The food store's got a
great padlock on it now.
320
00:14:41,850 --> 00:14:43,440
- So, you did go back.
321
00:14:43,440 --> 00:14:44,850
- Yes, I went back.
322
00:14:46,350 --> 00:14:47,830
- Yes, I meant to raid it.
323
00:14:47,830 --> 00:14:49,260
Satisfied?
324
00:14:49,260 --> 00:14:51,940
Nobody could get in there, not even Lex.
325
00:14:51,940 --> 00:14:54,740
So, I'm safe now, alright?
326
00:14:54,740 --> 00:14:56,030
Happy?
327
00:14:56,030 --> 00:14:58,317
So you can stop hounding me, can't you?
328
00:15:06,468 --> 00:15:07,600
- It would've worked if Lex hadn't
329
00:15:07,600 --> 00:15:10,650
stolen the copper from the alternator.
330
00:15:10,650 --> 00:15:13,920
- To be honest, I never knew
you were that practical.
331
00:15:15,180 --> 00:15:17,040
- You know, with your hands.
332
00:15:18,061 --> 00:15:20,361
- Well, I'm not just a
scientific genius, Del.
333
00:15:25,030 --> 00:15:25,863
KC?
334
00:15:27,070 --> 00:15:28,832
You're did this all by yourself?
335
00:15:28,832 --> 00:15:30,317
- Yeah.
336
00:15:32,329 --> 00:15:35,579
- Well, KC did help it.
337
00:15:41,150 --> 00:15:43,933
- Well, there wasn't much left.
338
00:15:46,330 --> 00:15:48,140
- Alright, I give in.
339
00:15:48,140 --> 00:15:49,690
I'll go out this afternoon.
340
00:15:49,690 --> 00:15:50,810
- I could come with you.
341
00:15:50,810 --> 00:15:52,220
- No, thanks, Salene.
342
00:15:53,170 --> 00:15:55,860
I could cover for you and get extra food.
343
00:15:55,860 --> 00:15:57,310
- Sometimes I have to move fast,
344
00:15:57,310 --> 00:15:59,220
and I'd be worried about you.
345
00:15:59,220 --> 00:16:01,910
- So, off you go again, Bray.
346
00:16:01,910 --> 00:16:03,950
Risking life and limb.
347
00:16:03,950 --> 00:16:05,440
- You should try it sometime.
348
00:16:05,440 --> 00:16:06,870
- Oh, I'd come.
349
00:16:06,870 --> 00:16:08,380
Only you don't want anybody discovering
350
00:16:08,380 --> 00:16:10,450
your famous little watering holes.
351
00:16:10,450 --> 00:16:11,283
Do you, mate?
352
00:16:14,520 --> 00:16:16,660
- Not yet, but I wish whoever it was
353
00:16:16,660 --> 00:16:18,640
would hurry up about it.
354
00:16:18,640 --> 00:16:20,340
We don't want the wedding spoiled.
355
00:16:21,520 --> 00:16:22,380
- Oh, we've got some batteries
356
00:16:22,380 --> 00:16:25,630
and I missed down the wind turbine.
357
00:16:28,060 --> 00:16:30,793
- Well, KC, actually.
358
00:16:33,520 --> 00:16:35,040
- Soon we'll be trading.
359
00:16:35,040 --> 00:16:37,978
We won't have to forage
for food ever again.
360
00:16:37,978 --> 00:16:39,486
- I can't wait.
361
00:16:39,486 --> 00:16:40,510
And then maybe I'll
have time to sit around
362
00:16:40,510 --> 00:16:42,181
playing games all day.
363
00:16:47,630 --> 00:16:49,553
- Bray, be careful.
364
00:16:51,954 --> 00:16:52,804
- I'm not hungry.
365
00:16:53,759 --> 00:16:55,300
Can I have yours?
366
00:16:55,300 --> 00:16:56,133
- Sure.
367
00:17:17,904 --> 00:17:19,800
- Just think, soon we'll be walking
368
00:17:19,800 --> 00:17:21,650
down these stairs to get married.
369
00:17:21,650 --> 00:17:23,290
- Can't wait, babe.
370
00:17:24,520 --> 00:17:26,840
- Oh, from the heart,
babe, from the heart.
371
00:17:26,840 --> 00:17:27,820
How about yours?
372
00:17:27,820 --> 00:17:29,210
- Finished.
373
00:17:29,210 --> 00:17:30,707
- Actually, when I was writing down
374
00:17:30,707 --> 00:17:33,240
all the lovely things
I want to say to you,
375
00:17:33,240 --> 00:17:34,220
I got thinking about what people
376
00:17:34,220 --> 00:17:36,080
used to say in the old days.
377
00:17:36,080 --> 00:17:37,050
You know?
378
00:17:37,050 --> 00:17:38,450
Honor and obey and all that.
379
00:17:39,340 --> 00:17:40,890
Beautiful, isn't, the old vows?
380
00:17:41,890 --> 00:17:43,600
I guess I'm just an
old-fashioned kind of guy.
381
00:17:43,600 --> 00:17:45,420
- You mean you're a chauvinist pig.
382
00:17:45,420 --> 00:17:47,880
- You wouldn't marry me
if you believed that.
383
00:17:47,880 --> 00:17:50,960
Now, aren't you going to
agree to honor and obey me?
384
00:17:50,960 --> 00:17:52,450
Just to please me?
385
00:17:52,450 --> 00:17:54,020
- Alright.
386
00:17:54,020 --> 00:17:56,540
Just so long as you say it as well.
387
00:17:56,540 --> 00:17:58,470
- We can't both obey each other.
388
00:17:58,470 --> 00:18:00,250
Someone has to make the rules.
389
00:18:02,010 --> 00:18:03,830
This isn't a game of football, Lex.
390
00:18:03,830 --> 00:18:06,103
And I'm not gonna be your
ball to be kicked around.
391
00:18:39,190 --> 00:18:41,520
- Everyone has an animal spirit.
392
00:18:41,520 --> 00:18:43,150
Sometimes they help us.
393
00:18:43,150 --> 00:18:45,200
Sometimes they make us do things right.
394
00:18:45,200 --> 00:18:47,040
- My spirit's a cat.
395
00:18:47,040 --> 00:18:49,380
I'm cat to the power of nine.
396
00:18:50,540 --> 00:18:52,380
- Nine lives, of course.
397
00:18:55,240 --> 00:18:58,923
- She's a lioness to the power of 10.
398
00:19:01,610 --> 00:19:02,800
- Lex is wolf.
399
00:19:02,800 --> 00:19:04,830
- To the power of 100.
400
00:19:04,830 --> 00:19:07,610
- And one of us, but no one knows who,
401
00:19:07,610 --> 00:19:10,613
is a fox to the power of infinity.
402
00:19:12,800 --> 00:19:15,920
Now, the fox is a sly spirit,
403
00:19:15,920 --> 00:19:18,033
a thief who steals at night.
404
00:19:18,910 --> 00:19:20,970
But he doesn't just steal what he needs,
405
00:19:20,970 --> 00:19:24,940
oh no, the fox is ruthless.
406
00:19:24,940 --> 00:19:26,940
He'll kill all the chickens
407
00:19:26,940 --> 00:19:29,490
and leave nothing for anybody else.
408
00:19:29,490 --> 00:19:32,663
Because he's a waster, a selfish waster.
409
00:19:33,680 --> 00:19:36,040
And whoever has the fox spirit
410
00:19:36,040 --> 00:19:38,187
mustn't listen to him when he whispers,
411
00:19:38,187 --> 00:19:40,637
"Go on, I dare you.
412
00:19:40,637 --> 00:19:41,877
"Steal more food."
413
00:19:42,840 --> 00:19:46,443
Because the fox wants to be
the boss and take you over.
414
00:19:47,460 --> 00:19:51,400
So, whoever has the fox
spirit mustn't listen to him
415
00:19:51,400 --> 00:19:54,960
and must go to someone strong, like Amber,
416
00:19:54,960 --> 00:19:56,773
who's lioness to the power of 10,
417
00:19:58,130 --> 00:19:59,913
to help them keep the fox at bay.
418
00:20:58,180 --> 00:20:59,990
- Oh, it's you.
419
00:20:59,990 --> 00:21:02,980
- You were expecting someone
more important, like the thief.
420
00:21:02,980 --> 00:21:03,813
- Come in.
421
00:21:07,562 --> 00:21:09,180
- I take it nobody's been.
422
00:21:09,180 --> 00:21:10,840
- No.
423
00:21:10,840 --> 00:21:12,960
Thanks for your little story, anyway.
424
00:21:12,960 --> 00:21:14,760
- Hey, there's still time Amber.
425
00:21:14,760 --> 00:21:16,030
- If anyone was gonna come forward,
426
00:21:16,030 --> 00:21:17,480
they would've done it by now.
427
00:21:18,550 --> 00:21:20,370
I really thought.
428
00:21:20,370 --> 00:21:23,010
- If they're gonna up to
anyone, Amber, it'll be you.
429
00:21:23,010 --> 00:21:25,960
- It's going to eat us away,
Sasha, and I can't stop it.
430
00:21:28,318 --> 00:21:29,620
You're very brave.
431
00:21:29,620 --> 00:21:31,810
I wouldn't take it on for the world.
432
00:21:31,810 --> 00:21:34,100
- Sometimes I wonder if it's all worth it.
433
00:21:34,100 --> 00:21:36,260
I mean, I can manage quite well on my own.
434
00:21:36,260 --> 00:21:37,500
- We all need someone.
435
00:21:37,500 --> 00:21:38,510
- Not you.
436
00:21:38,510 --> 00:21:40,290
- Oh yeah, me too.
437
00:21:40,290 --> 00:21:41,569
Sometimes.
438
00:21:47,250 --> 00:21:49,330
- No, not since lunchtime.
439
00:21:49,330 --> 00:21:51,020
Is everything alright?
440
00:21:51,020 --> 00:21:51,853
- Yeah, yeah.
441
00:21:54,830 --> 00:21:55,943
Did you think I?
442
00:21:58,130 --> 00:21:59,610
- Sorry.
443
00:21:59,610 --> 00:22:02,503
- It's not me, I'm not your thief.
444
00:22:05,460 --> 00:22:09,110
- Isn't it awful when you no
longer know who you can trust?
445
00:22:09,110 --> 00:22:11,100
- You need some fun, great leader.
446
00:22:11,100 --> 00:22:12,610
Come and watch me make a fool of myself
447
00:22:12,610 --> 00:22:14,010
teaching the kids puppets.
448
00:23:18,999 --> 00:23:19,832
- Oi!
449
00:23:21,720 --> 00:23:24,380
And what sort of a disgusting,
450
00:23:24,380 --> 00:23:28,543
slimy, piece of fungus do we have here?
451
00:23:36,451 --> 00:23:38,210
♪ Look into the future ♪
452
00:23:38,210 --> 00:23:42,082
♪ What do you see ♪
453
00:23:42,082 --> 00:23:43,868
♪ I really need to know now ♪
454
00:23:43,868 --> 00:23:46,812
♪ Is there a place for me ♪
455
00:23:46,812 --> 00:23:51,812
♪ Tell me where do we go from here ♪
456
00:23:53,344 --> 00:23:55,182
♪ Take you as you find me ♪
457
00:23:55,182 --> 00:23:59,023
♪ For what I am ♪
458
00:23:59,023 --> 00:24:00,807
♪ And when I make mistakes ♪
459
00:24:00,807 --> 00:24:03,660
♪ Please understand ♪
460
00:24:03,660 --> 00:24:08,660
♪ And as long as I know you're near ♪
461
00:24:09,357 --> 00:24:13,135
♪ There is nothing for me to fear ♪
462
00:24:13,135 --> 00:24:17,842
♪ Out of the darkness ♪
463
00:24:17,842 --> 00:24:21,163
♪ A light shines ♪
464
00:24:21,163 --> 00:24:26,163
♪ Burning through my coldest night ♪
465
00:24:26,265 --> 00:24:29,186
♪ And we can find a way ♪
466
00:24:29,186 --> 00:24:31,712
♪ Together we'll make it ♪
467
00:24:31,712 --> 00:24:34,630
♪ With every step we take ♪
468
00:24:34,630 --> 00:24:37,574
♪ Moving closer together ♪
469
00:24:37,574 --> 00:24:40,016
♪ If we're gonna survive ♪
470
00:24:40,016 --> 00:24:45,016
♪ The dream must stay alive ♪
471
00:24:48,135 --> 00:24:50,135
♪ Alive ♪
32255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.