All language subtitles for The.Tribe.S01E30.Episode.30.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,411 --> 00:00:08,029 ♪ Look into the future ♪ 2 00:00:08,029 --> 00:00:11,909 ♪ What do you see ♪ 3 00:00:11,909 --> 00:00:13,608 ♪ I really need to know now ♪ 4 00:00:13,608 --> 00:00:16,777 ♪ Is there a place for me ♪ 5 00:00:16,777 --> 00:00:18,978 ♪ If we're gonna survive ♪ 6 00:00:18,978 --> 00:00:22,707 ♪ The dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,707 --> 00:00:25,060 for calm 8 00:00:25,060 --> 00:00:27,447 throughout the evacuation process. 9 00:00:27,447 --> 00:00:30,173 ♪ Alive ♪ 10 00:01:10,961 --> 00:01:11,825 - Shh. 11 00:01:27,380 --> 00:01:28,520 - Morning. 12 00:01:28,520 --> 00:01:29,830 Breakfast anyone? 13 00:01:29,830 --> 00:01:31,520 - Please. 14 00:01:32,353 --> 00:01:33,510 - You can have anything you want, 15 00:01:33,510 --> 00:01:34,990 as long as it's corn flakes. 16 00:01:34,990 --> 00:01:38,040 How do you like them, boiled, scrambled, or fried? 17 00:01:38,040 --> 00:01:39,550 - He's silly. 18 00:01:39,550 --> 00:01:40,610 - Mad. 19 00:01:40,610 --> 00:01:42,470 - Oh, no, cover blown already. 20 00:01:42,470 --> 00:01:44,450 Lucky I'm not hanging around, you'd really go off me. 21 00:01:46,180 --> 00:01:47,370 - Oh, no, please. 22 00:01:49,140 --> 00:01:51,360 - You haven't had a welcome yet. 23 00:01:51,360 --> 00:01:53,400 And that's our food you're having a party with. 24 00:01:53,400 --> 00:01:55,190 - I know, I know. 25 00:01:55,190 --> 00:01:56,560 I just wanted to do something to say thanks 26 00:01:56,560 --> 00:01:58,040 before moving on. 27 00:01:58,040 --> 00:01:59,380 I would have been a slave for the locals 28 00:01:59,380 --> 00:02:00,550 if it hadn't been for you guys. 29 00:02:00,550 --> 00:02:02,730 The way you busted us out of there was awesome, Lex. 30 00:02:02,730 --> 00:02:05,510 - Oh, thanks. 31 00:02:05,510 --> 00:02:08,685 - We thought we were goners, didn't we babe? 32 00:02:08,685 --> 00:02:12,950 He called Amber babe. 33 00:02:12,950 --> 00:02:15,460 - We were having peace talks and then Lex starts a riot. 34 00:02:15,460 --> 00:02:16,293 Very clever. 35 00:02:16,293 --> 00:02:18,180 - You were Ebony's slave, Amber. 36 00:02:18,180 --> 00:02:20,300 - There was no other way we would have got out of there. 37 00:02:20,300 --> 00:02:23,263 - Maybe you should have tried charming your way out, babe. 38 00:02:25,860 --> 00:02:27,830 - Well, I think this calls for chocolate. 39 00:02:27,830 --> 00:02:28,663 Yeah. 40 00:02:31,030 --> 00:02:33,760 - Oh, lighten up, Amber, for once. 41 00:02:33,760 --> 00:02:35,450 - Okay, then, well done, Lex. 42 00:02:35,450 --> 00:02:36,283 You're a hero. 43 00:02:36,283 --> 00:02:38,760 Chocolate it is then, but if any of you lot chuck up, 44 00:02:38,760 --> 00:02:40,410 I'm not cleaning it up this time. 45 00:02:44,770 --> 00:02:46,100 - That's the plan. 46 00:02:47,660 --> 00:02:49,200 - Out to the coast. 47 00:02:49,200 --> 00:02:51,130 I need to get some gear together first though. 48 00:02:51,130 --> 00:02:52,210 I lost everything. 49 00:02:53,790 --> 00:02:54,810 - Something to play. 50 00:02:54,810 --> 00:02:56,570 I can get a tune out of most things. 51 00:02:56,570 --> 00:02:58,250 - You don't have to rush off. 52 00:02:58,250 --> 00:02:59,083 Does he guys? 53 00:02:59,083 --> 00:03:00,820 - He can stay at my place. 54 00:03:00,820 --> 00:03:02,310 - There's plenty of room. 55 00:03:02,310 --> 00:03:03,830 - You could join the tribe. 56 00:03:03,830 --> 00:03:05,550 - I don't know about that. 57 00:03:05,550 --> 00:03:08,250 - You heard the guy, he gets itchy feet. 58 00:03:08,250 --> 00:03:09,680 - We'd love you to stay. 59 00:03:09,680 --> 00:03:11,410 Wouldn't we, Amber? 60 00:03:11,410 --> 00:03:15,270 - Oh, um, well, we'd have to vote on it. 61 00:03:15,270 --> 00:03:17,350 It's just the way we do things. 62 00:03:26,290 --> 00:03:27,886 - Gee, folks, I'm touched. 63 00:03:29,480 --> 00:03:31,320 - Next business, chocolate. 64 00:03:31,320 --> 00:03:32,900 - Well, I could only find two bars. 65 00:03:32,900 --> 00:03:34,430 It seems to have gone. 66 00:03:36,600 --> 00:03:37,810 - There were at least 10 bars. 67 00:03:37,810 --> 00:03:38,970 I put them there. 68 00:03:38,970 --> 00:03:40,220 - Don't look at me. 69 00:03:40,220 --> 00:03:42,410 - You were the last at the store. 70 00:03:42,410 --> 00:03:45,740 - Hey, is that how'd I say thanks, stealing from you? 71 00:03:45,740 --> 00:03:46,870 - Kids. 72 00:03:46,870 --> 00:03:48,270 - We didn't. 73 00:03:48,270 --> 00:03:49,720 - Wouldn't be the first time. 74 00:03:51,010 --> 00:03:51,880 - This is serious. 75 00:03:51,880 --> 00:03:53,500 It has to be one of us. 76 00:03:53,500 --> 00:03:55,986 Look, own up now and we'll say no more about it. 77 00:03:57,420 --> 00:04:00,066 - Right, we'll search everybody's rooms. 78 00:04:10,690 --> 00:04:12,900 He was the last at the store. 79 00:04:12,900 --> 00:04:16,677 - Nah, too obvious, unless it was a double bluff. 80 00:04:18,990 --> 00:04:22,160 - Well, let's say he does it, but makes it so obvious 81 00:04:22,160 --> 00:04:23,343 that nobody suspects. 82 00:04:24,690 --> 00:04:26,010 - Yeah. 83 00:04:26,010 --> 00:04:28,730 We don't know anything about him, do we? 84 00:04:28,730 --> 00:04:29,793 Maybe he's a spy. 85 00:04:32,320 --> 00:04:35,480 - Yeah and this whole hostage thing 86 00:04:35,480 --> 00:04:39,280 was just another double bluff, a way to get in. 87 00:04:39,280 --> 00:04:41,310 - Just so he could steal our chocolate. 88 00:04:41,310 --> 00:04:42,273 - Yeah, I would. 89 00:04:45,180 --> 00:04:48,193 - Yeah, but it wasn't me, Lex. 90 00:04:49,970 --> 00:04:50,803 - It was, 91 00:04:52,420 --> 00:04:54,000 it was you, wasn't it? 92 00:04:54,000 --> 00:04:56,870 And you sat there like butter wouldn't melt, 93 00:04:56,870 --> 00:04:58,260 so come on, where'd you put them? 94 00:04:58,260 --> 00:04:59,290 - It wasn't me, Lex. 95 00:04:59,290 --> 00:05:00,123 I swear. 96 00:05:02,263 --> 00:05:04,913 - No, you're not bright enough to bluff. 97 00:05:06,560 --> 00:05:08,180 Well, it must have been someone. 98 00:05:08,180 --> 00:05:09,650 Come on. 99 00:05:11,530 --> 00:05:13,420 - Look, I don't want to seem paranoid, 100 00:05:13,420 --> 00:05:15,371 but let's go check our water stash. 101 00:05:21,070 --> 00:05:23,557 - I can't believe one of us would steal our food. 102 00:05:26,440 --> 00:05:27,820 - Maybe you made a mistake. 103 00:05:27,820 --> 00:05:28,860 - They were there. 104 00:05:28,860 --> 00:05:29,983 Look for yourself. 105 00:05:33,510 --> 00:05:34,430 - Yep. 106 00:05:34,430 --> 00:05:35,263 - Go get them. 107 00:05:35,263 --> 00:05:36,096 You too KC. 108 00:05:40,240 --> 00:05:41,453 Didn't even ask why. 109 00:05:42,300 --> 00:05:43,663 Don't do anything for me. 110 00:05:44,820 --> 00:05:46,453 - Sasha's magical powers. 111 00:05:48,970 --> 00:05:51,360 - Do you think the rats could have gotten to the store? 112 00:05:51,360 --> 00:05:52,480 - Rats wouldn't eat the wrappers 113 00:05:52,480 --> 00:05:54,229 and tidy up the mess, Bray. 114 00:05:54,229 --> 00:05:56,870 - There's been a lot of them around lately. 115 00:05:56,870 --> 00:05:58,757 You know we can eat them. 116 00:05:58,757 --> 00:05:59,997 Yuck. 117 00:05:59,997 --> 00:06:03,560 No thanks. 118 00:06:03,560 --> 00:06:05,450 - Well, we could tame them. 119 00:06:05,450 --> 00:06:09,040 - Or Sasha could charm them with his magical powers. 120 00:06:09,040 --> 00:06:11,360 - He could charm the birds out of the trees. 121 00:06:11,360 --> 00:06:12,619 What do you think, Amber? 122 00:06:14,170 --> 00:06:16,547 - I think Lex and Ryan have been gone a long time. 123 00:06:23,677 --> 00:06:26,048 - Well, they're all here. 124 00:06:26,048 --> 00:06:26,898 Hey, what's this? 125 00:06:30,533 --> 00:06:31,783 It's your rucksack, Ryan, 126 00:06:33,005 --> 00:06:34,330 and it's empty. 127 00:06:34,330 --> 00:06:35,840 Somebody's had your money . 128 00:06:35,840 --> 00:06:37,040 - No, they haven't, Lex. 129 00:06:38,010 --> 00:06:39,470 Prepare for a shock. 130 00:06:41,450 --> 00:06:42,950 - I took it. 131 00:06:45,070 --> 00:06:46,550 - I tried to buy Dal back. 132 00:06:46,550 --> 00:06:47,460 I took it to Ebony. 133 00:06:47,460 --> 00:06:48,850 Gave her the lot. 134 00:06:50,610 --> 00:06:52,270 - She laughed at me. 135 00:06:55,360 --> 00:06:58,010 - Lex, I don't know how to tell you this. 136 00:06:58,010 --> 00:06:59,713 It's not worth anything. 137 00:07:01,300 --> 00:07:02,133 - I know. 138 00:07:05,180 --> 00:07:06,233 - I've always known. 139 00:07:08,090 --> 00:07:10,350 - But you said we were gonna be rich. 140 00:07:10,350 --> 00:07:11,590 When everything gets back to normal, 141 00:07:11,590 --> 00:07:13,090 we were gonna be millionaires. 142 00:07:14,020 --> 00:07:15,860 I got it for us, Lex. 143 00:07:15,860 --> 00:07:18,873 - Wake up, Ryan, and money's worth nothing. 144 00:07:19,940 --> 00:07:23,203 This is what counts and I'm a millionaire. 145 00:07:25,650 --> 00:07:26,543 - Lex, Ryan, 146 00:07:29,160 --> 00:07:30,840 find anything? 147 00:07:30,840 --> 00:07:32,970 - No, clean as a whistle. 148 00:07:32,970 --> 00:07:34,330 - Gives me the creeps knowing there's someone 149 00:07:34,330 --> 00:07:36,380 in the tribe you can't trust. 150 00:07:36,380 --> 00:07:38,230 - Yeah, right. 151 00:07:38,230 --> 00:07:40,160 - Ryan, you look a bit strange. 152 00:07:40,160 --> 00:07:41,410 You all right? 153 00:07:41,410 --> 00:07:42,623 - He just saw a rat. 154 00:07:43,820 --> 00:07:46,453 - Yeah, I did. 155 00:07:47,910 --> 00:07:51,185 - Ready, two, three, four. 156 00:07:51,185 --> 00:07:53,232 ♪ You don't hang around ♪ 157 00:07:53,232 --> 00:07:55,123 ♪ You don't stay to chat ♪ 158 00:07:55,123 --> 00:07:56,513 ♪ You just run away ♪ 159 00:07:56,513 --> 00:07:58,801 ♪ When you see a mall rat ♪ 160 00:07:58,801 --> 00:08:00,513 ♪ Strong and we're brave ♪ 161 00:08:00,513 --> 00:08:02,214 ♪ You can see that ♪ 162 00:08:02,214 --> 00:08:03,823 ♪ So don't mess with me ♪ 163 00:08:03,823 --> 00:08:05,726 ♪ Because I'm a mall rat ♪ 164 00:08:05,726 --> 00:08:07,331 ♪ Mall rats, mall rats ♪ 165 00:08:07,331 --> 00:08:09,225 ♪ Run, hide, scatter ♪ 166 00:08:09,225 --> 00:08:10,875 ♪ Mall rats, mall rats ♪ 167 00:08:10,875 --> 00:08:13,275 ♪ We're the guys who matter ♪ 168 00:08:17,550 --> 00:08:18,540 Did you find anything? 169 00:08:18,540 --> 00:08:20,890 - No, but there's plenty of places to hide stuff. 170 00:08:20,890 --> 00:08:21,740 - That was fun. 171 00:08:21,740 --> 00:08:22,573 - Quiet you lot. 172 00:08:22,573 --> 00:08:23,406 This is serious. 173 00:08:23,406 --> 00:08:25,140 Somebody here has been stealing food. 174 00:08:25,140 --> 00:08:26,880 - And when we find them, they're out. 175 00:08:26,880 --> 00:08:30,040 - They'll get a trial, a fair trial. 176 00:08:30,040 --> 00:08:31,750 - And then we'll kick them out. 177 00:08:31,750 --> 00:08:34,920 - Okay, look, maybe someone thought it was fun 178 00:08:34,920 --> 00:08:36,700 or maybe they were just greedy, 179 00:08:36,700 --> 00:08:38,400 but please no more. 180 00:08:38,400 --> 00:08:39,750 We don't want to be going around constantly 181 00:08:39,750 --> 00:08:41,090 watching each other. 182 00:08:41,090 --> 00:08:43,000 We need trust here, okay? 183 00:08:45,260 --> 00:08:46,093 - I guess. 184 00:08:49,040 --> 00:08:50,923 - Come on, Lex, we need to talk. 185 00:08:53,950 --> 00:08:55,180 - I'll clear up. 186 00:08:55,180 --> 00:08:56,650 - I'll help. 187 00:08:56,650 --> 00:08:57,670 - I can manage. 188 00:08:57,670 --> 00:08:58,870 It's okay. 189 00:08:58,870 --> 00:09:00,740 - I want to help. 190 00:09:02,720 --> 00:09:05,170 - Later, you kids go and tidy your beds. 191 00:09:05,170 --> 00:09:06,180 They're a mess. 192 00:09:06,180 --> 00:09:07,123 - Okay, babe. 193 00:09:15,700 --> 00:09:16,533 - Good kids. 194 00:09:17,480 --> 00:09:18,943 - Can be. 195 00:09:20,770 --> 00:09:21,603 - Probably. 196 00:09:21,603 --> 00:09:22,580 - That's hard. 197 00:09:22,580 --> 00:09:24,310 - That's living together. 198 00:09:24,310 --> 00:09:26,190 No one said it was easy. 199 00:09:26,190 --> 00:09:28,204 You sure you want to be in? 200 00:09:28,204 --> 00:09:30,070 - I don't know. 201 00:09:30,070 --> 00:09:32,250 I owe you guys my freedom, but I'm not sure 202 00:09:32,250 --> 00:09:34,150 I want to give it up again so quickly. 203 00:09:37,300 --> 00:09:39,825 - Salene, you don't have to avoid me. 204 00:09:39,825 --> 00:09:41,420 - I haven't been. 205 00:09:41,420 --> 00:09:42,350 - Yes, you have 206 00:09:43,790 --> 00:09:47,110 and I understand why, but I've got something to say 207 00:09:47,110 --> 00:09:48,360 and I need you to listen. 208 00:09:51,340 --> 00:09:54,050 When you told me it left me to die, 209 00:09:54,050 --> 00:09:56,020 I was shocked I admit. 210 00:09:56,020 --> 00:09:56,853 - I've got to go. 211 00:09:56,853 --> 00:09:57,686 - Wait. 212 00:09:58,910 --> 00:10:01,593 I was angry at first, I was, 213 00:10:02,660 --> 00:10:06,013 but I've slept on it and I need you know to, 214 00:10:07,179 --> 00:10:09,403 Salene, just let me finish. 215 00:10:11,960 --> 00:10:14,453 You respected my wishes when no one else did. 216 00:10:15,530 --> 00:10:17,463 I don't blame you. 217 00:10:18,370 --> 00:10:19,223 Understand? 218 00:10:22,690 --> 00:10:25,220 And I'm not gonna tell the others about it. 219 00:10:25,220 --> 00:10:26,253 There's no need to. 220 00:10:27,730 --> 00:10:29,470 It's over, okay? 221 00:10:29,470 --> 00:10:30,430 - Thanks. 222 00:10:30,430 --> 00:10:32,840 - But you've got to tell them about taking the chocolate. 223 00:10:32,840 --> 00:10:33,800 - No. 224 00:10:33,800 --> 00:10:34,830 - You must. 225 00:10:34,830 --> 00:10:36,150 - No, you heard them. 226 00:10:36,150 --> 00:10:37,650 They'll kick me out. 227 00:10:37,650 --> 00:10:39,330 - They won't. 228 00:10:39,330 --> 00:10:41,100 You're not well, Salene. 229 00:10:41,100 --> 00:10:42,580 - They'd hate me. 230 00:10:42,580 --> 00:10:44,370 They'll think I'm disgusting. 231 00:10:44,370 --> 00:10:47,180 I don't only steal the food, I waste it. 232 00:10:47,180 --> 00:10:48,610 - They'll understand. 233 00:10:48,610 --> 00:10:51,030 - No, I was feeling bad. 234 00:10:51,030 --> 00:10:52,523 I won't do it again, Trudy. 235 00:10:53,570 --> 00:10:56,530 Please, help me. 236 00:10:56,530 --> 00:10:58,150 - I don't know. 237 00:11:00,800 --> 00:11:02,400 These are mine. 238 00:11:02,400 --> 00:11:04,270 Don't tell, please. 239 00:11:04,270 --> 00:11:05,911 I can sort this out. 240 00:11:08,170 --> 00:11:09,384 - Okay. 241 00:11:15,790 --> 00:11:19,450 - This place is Sasha heaven, if I could have a few things. 242 00:11:19,450 --> 00:11:21,570 - Help yourself, no one's going to mind. 243 00:11:21,570 --> 00:11:22,403 - Thanks. 244 00:11:23,770 --> 00:11:25,380 - Sasha. 245 00:11:25,380 --> 00:11:26,730 - That's me. 246 00:11:26,730 --> 00:11:29,750 - About this babe business. 247 00:11:29,750 --> 00:11:30,610 - Yeah. 248 00:11:30,610 --> 00:11:31,443 - Don't. 249 00:11:33,210 --> 00:11:34,830 - It's not meant to put you down or anything. 250 00:11:34,830 --> 00:11:36,040 - Not around the kids. 251 00:11:36,040 --> 00:11:37,600 They look up to me. 252 00:11:37,600 --> 00:11:39,970 - So you don't mind, but not in public. 253 00:11:39,970 --> 00:11:41,360 - I didn't say that. 254 00:11:41,360 --> 00:11:42,450 I'll let you know. 255 00:11:42,450 --> 00:11:43,283 - Okay, babe. 256 00:11:44,150 --> 00:11:45,959 - Don't push it. 257 00:11:47,460 --> 00:11:51,070 - Oh, yes, the old one-man band is back in business. 258 00:11:53,240 --> 00:11:55,540 - Could never get anyone to play with me. 259 00:11:55,540 --> 00:11:57,880 I've always been a loner. 260 00:11:57,880 --> 00:12:00,280 That thing you said about trust, 261 00:12:00,280 --> 00:12:02,100 never met anyone I could trust, I guess. 262 00:12:02,100 --> 00:12:04,560 You've got to be able to trust people, Sasha. 263 00:12:04,560 --> 00:12:05,960 - Hey, the last person I trusted tried to 264 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 sell me to slavery, remember? 265 00:12:07,960 --> 00:12:09,730 So, I keep moving. 266 00:12:11,610 --> 00:12:12,653 - Not so far. 267 00:12:14,458 --> 00:12:16,596 - I better get on. 268 00:12:26,520 --> 00:12:28,620 I found this and I didn't know what to do. 269 00:12:29,510 --> 00:12:32,580 It's just that if Zandra saw any more rats, she'd freak. 270 00:12:33,640 --> 00:12:35,770 - So I know what to do about the rat, 271 00:12:35,770 --> 00:12:38,272 but I don't know what to do about Zandra. 272 00:12:40,130 --> 00:12:43,293 - It's just that Zandra, I never know what she's thinking. 273 00:12:45,040 --> 00:12:46,660 What would you do, Bray. 274 00:12:50,150 --> 00:12:51,470 - Both. 275 00:12:51,470 --> 00:12:54,450 If I take her the rat, she might not freak, 276 00:12:54,450 --> 00:12:56,630 if she could only realize that 277 00:12:56,630 --> 00:12:58,280 I'm there for her to protect her, 278 00:12:59,490 --> 00:13:01,140 but she never seems to notice me, 279 00:13:02,460 --> 00:13:03,910 but she might notice the rat. 280 00:13:05,360 --> 00:13:06,943 It's all girls seem to notice. 281 00:13:13,000 --> 00:13:13,850 You're brilliant. 282 00:13:17,600 --> 00:13:18,713 - Rat traps. 283 00:13:19,649 --> 00:13:21,271 That's what we need. 284 00:13:26,359 --> 00:13:27,820 - A diary. 285 00:13:27,820 --> 00:13:28,653 Pick a date. 286 00:13:31,060 --> 00:13:32,630 - Our wedding. 287 00:13:32,630 --> 00:13:33,730 You promised after we got back 288 00:13:33,730 --> 00:13:35,180 from the gathering, remember? 289 00:13:36,080 --> 00:13:37,390 Take your pick. 290 00:13:37,390 --> 00:13:39,003 It's not exactly overflowing. 291 00:13:41,610 --> 00:13:42,443 - You choose. 292 00:13:44,120 --> 00:13:44,953 - Okay. 293 00:13:48,540 --> 00:13:49,373 Then. 294 00:13:50,630 --> 00:13:53,210 Great, now vows. 295 00:13:54,430 --> 00:13:56,023 - Yes, Lex, vows. 296 00:13:57,060 --> 00:14:00,630 - Like, I promise to do the tiding up and cook the meals? 297 00:14:00,630 --> 00:14:02,190 - Well, that can be on the top of your list, 298 00:14:02,190 --> 00:14:04,240 but it's not gonna be on the top of mine. 299 00:14:05,170 --> 00:14:07,020 Now go and make your list. 300 00:14:08,250 --> 00:14:09,430 Why don't you? 301 00:14:09,430 --> 00:14:12,430 - Lex, you have to think about this stuff carefully. 302 00:14:12,430 --> 00:14:15,258 You have to do it or it won't mean anything. 303 00:14:30,260 --> 00:14:33,240 - Dal, I need your help, Wonder Boy. 304 00:14:34,280 --> 00:14:36,680 - This, for the one-man band. 305 00:14:36,680 --> 00:14:38,320 I need to make it work with my feet 306 00:14:38,320 --> 00:14:39,670 when it's on my back. 307 00:14:39,670 --> 00:14:41,970 I'm a juggler, but I'm not a contortionist. 308 00:14:41,970 --> 00:14:43,630 - Easy, just some levers. 309 00:14:43,630 --> 00:14:45,177 That's all. 310 00:14:45,177 --> 00:14:46,083 Are you leaving? 311 00:14:52,870 --> 00:14:54,060 - Rat traps. 312 00:14:54,060 --> 00:14:56,760 We need something easy, effective, and plenty of them. 313 00:15:00,940 --> 00:15:02,524 - I don't think so. 314 00:15:02,524 --> 00:15:04,263 - You can hit them over the head with it. 315 00:15:05,370 --> 00:15:07,193 - Yeah, well, 316 00:15:08,130 --> 00:15:09,480 I'll leave it with you Dal. 317 00:15:15,670 --> 00:15:17,170 - He's a funny guy. 318 00:15:17,170 --> 00:15:18,930 No one knows what Bray thinks. 319 00:15:18,930 --> 00:15:20,400 - He and Amber, they're not... 320 00:15:23,890 --> 00:15:25,260 You like Amber? 321 00:15:26,690 --> 00:15:28,140 You got a problem with that? 322 00:15:28,140 --> 00:15:29,280 - No. 323 00:15:29,280 --> 00:15:33,040 Yes, she's like a big sister to me. 324 00:15:33,040 --> 00:15:33,890 I care about her. 325 00:15:34,750 --> 00:15:36,133 - Trust me. 326 00:15:42,043 --> 00:15:43,743 - Zandra, I brought you something. 327 00:15:49,570 --> 00:15:50,644 - I found these for you. 328 00:15:51,930 --> 00:15:52,890 I can protect you from them. 329 00:15:52,890 --> 00:15:55,323 I can protect you from anyone or anything. 330 00:15:57,110 --> 00:15:59,014 - Ugh, get them away from me. 331 00:16:04,340 --> 00:16:06,140 - We're guarding the food cupboard. 332 00:16:06,140 --> 00:16:07,640 - And we're waiting for Sasha. 333 00:16:08,560 --> 00:16:09,950 - We're gonna be a band. 334 00:16:09,950 --> 00:16:12,020 - He's giving us music lessons. 335 00:16:12,020 --> 00:16:13,260 - I thought I was. 336 00:16:13,260 --> 00:16:14,730 - Not anymore. 337 00:16:14,730 --> 00:16:16,343 - Sasha's a professional. 338 00:16:17,210 --> 00:16:18,210 - Look what I found. 339 00:16:19,900 --> 00:16:22,220 Salene, want to join the band? 340 00:16:22,220 --> 00:16:24,110 - Oh, no, not me. 341 00:16:24,110 --> 00:16:25,000 - Come on. 342 00:16:25,000 --> 00:16:26,830 - No, thanks, I'm busy. 343 00:16:26,830 --> 00:16:28,390 - Shame. 344 00:16:28,390 --> 00:16:29,790 - I have to help with Brady. 345 00:16:37,038 --> 00:16:38,838 - All right, all right, it's coming. 346 00:16:40,848 --> 00:16:43,179 What a hungry girl you are, aren't you? 347 00:16:46,738 --> 00:16:47,571 There you go. 348 00:16:47,571 --> 00:16:48,823 Is that good? 349 00:16:50,710 --> 00:16:51,910 - Hi. 350 00:16:51,910 --> 00:16:53,130 - Oh, hi. 351 00:16:53,130 --> 00:16:54,290 This girl's hungry again. 352 00:16:54,290 --> 00:16:56,470 I don't know where she puts it all. 353 00:16:57,950 --> 00:16:58,963 - Sure. 354 00:17:00,370 --> 00:17:01,813 It's quite like old times. 355 00:17:02,680 --> 00:17:05,310 Well, like old times should have been. 356 00:17:08,669 --> 00:17:09,888 What is that? 357 00:17:12,290 --> 00:17:13,990 Sasha's got the kids forming a band. 358 00:17:19,670 --> 00:17:22,253 - Sasha, always so happy. 359 00:17:23,200 --> 00:17:24,411 I can't work him out. 360 00:17:39,371 --> 00:17:40,600 - Oh, it's you. 361 00:17:40,600 --> 00:17:41,499 - Sorry. 362 00:17:46,770 --> 00:17:47,957 It's the Pied Piper. 363 00:17:49,890 --> 00:17:51,630 - No reason not to. 364 00:17:51,630 --> 00:17:53,280 Do you? 365 00:17:53,280 --> 00:17:56,050 - I've been asking around, checking him out. 366 00:17:57,000 --> 00:17:58,303 - Nothing. 367 00:17:59,410 --> 00:18:00,710 - Or good, just nothing. 368 00:18:00,710 --> 00:18:03,183 He's a mystery man, popped up from nowhere. 369 00:18:04,500 --> 00:18:06,090 - So he is the Pied Piper then. 370 00:18:07,068 --> 00:18:09,209 - You know what the Pied Piper did in the end, 371 00:18:09,209 --> 00:18:10,667 he stole all the children. 372 00:18:18,570 --> 00:18:21,090 - I've got a couple of projects, Jack, 373 00:18:21,090 --> 00:18:22,303 rats and drums. 374 00:18:26,890 --> 00:18:28,600 Oh, yeah, just what the world needs. 375 00:18:30,210 --> 00:18:31,043 - Pretty good. 376 00:18:31,930 --> 00:18:33,524 The water filter's still working. 377 00:18:34,515 --> 00:18:35,348 - Yeah. 378 00:18:36,730 --> 00:18:37,923 - You did a good job. 379 00:18:39,610 --> 00:18:43,030 - Thanks, but you made it. 380 00:18:45,700 --> 00:18:47,674 - That's history. 381 00:18:47,674 --> 00:18:48,890 - It would have worked though. 382 00:18:48,890 --> 00:18:50,700 - Well, it nearly did. 383 00:18:50,700 --> 00:18:53,270 - It wouldn't be a big problem to build it again, 384 00:18:53,270 --> 00:18:54,820 now that you've figured it out. 385 00:18:57,000 --> 00:18:58,350 - And improve it. 386 00:18:59,580 --> 00:19:03,540 - We could make it more stable by using plastic barrels 387 00:19:03,540 --> 00:19:05,440 and making the base heavier. 388 00:19:05,440 --> 00:19:07,180 - It's worth a shot. 389 00:19:08,470 --> 00:19:10,780 - If you're sure you feel like it. 390 00:19:10,780 --> 00:19:12,180 - I think I could fit it in. 391 00:19:14,320 --> 00:19:15,153 Did you miss me? 392 00:19:16,620 --> 00:19:17,453 - No way. 393 00:19:18,376 --> 00:19:19,926 I hardly noticed you were gone. 394 00:19:22,097 --> 00:19:23,610 - Zandra and me are getting married, right? 395 00:19:23,610 --> 00:19:25,440 The wedding's on again. 396 00:19:25,440 --> 00:19:27,340 - Congratulations. 397 00:19:27,340 --> 00:19:29,290 - Yeah, thanks. 398 00:19:29,290 --> 00:19:32,080 The thing is, I've gotta make these vows, see, 399 00:19:32,080 --> 00:19:34,250 and Zandra wants me to write them down, 400 00:19:34,250 --> 00:19:35,660 so I thought you're great with words 401 00:19:35,660 --> 00:19:37,970 and you can write and everything. 402 00:19:37,970 --> 00:19:38,963 - No, Lex. 403 00:19:40,760 --> 00:19:42,050 - Come on, man. 404 00:19:42,050 --> 00:19:44,800 Think of all the things I've done for you. 405 00:19:44,800 --> 00:19:45,633 - Right. 406 00:19:45,633 --> 00:19:46,466 I've done that. 407 00:19:46,466 --> 00:19:47,940 The answer's still no. 408 00:19:47,940 --> 00:19:49,720 - Ryan, please. 409 00:19:49,720 --> 00:19:51,230 You know I can't really write. 410 00:19:51,230 --> 00:19:52,210 - You laughed at me, Lex. 411 00:19:52,210 --> 00:19:54,250 You were laughing at me all the time. 412 00:19:54,250 --> 00:19:57,350 - Yeah, well, I'm sorry, Ryan. 413 00:19:57,350 --> 00:19:58,930 - I thought we were friends, Lex. 414 00:19:58,930 --> 00:20:01,280 - Yeah, we're buddies. 415 00:20:01,280 --> 00:20:02,750 I wanted to tell you about the money, 416 00:20:02,750 --> 00:20:04,803 but, well, it meant so much to you. 417 00:20:05,920 --> 00:20:07,400 Ryan, I'm begging you. 418 00:20:07,400 --> 00:20:08,960 - These are vows, Lex. 419 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 Things like, I promise to be honest. 420 00:20:11,200 --> 00:20:12,410 - Yeah, I know. 421 00:20:12,410 --> 00:20:13,810 That's why I need your help. 422 00:20:14,700 --> 00:20:16,460 - Just tell her you can't read or write. 423 00:20:16,460 --> 00:20:18,210 Start off honest with her. 424 00:20:18,210 --> 00:20:19,560 - Get real. 425 00:20:19,560 --> 00:20:20,990 This is Zandra we're talking about. 426 00:20:20,990 --> 00:20:22,340 She'll laugh at me. 427 00:20:22,340 --> 00:20:25,338 - Yeah, well, you'll know how it feels then, won't you. 428 00:20:33,360 --> 00:20:35,110 - There's people out there, I know. 429 00:20:38,850 --> 00:20:40,173 - Sasha's been everywhere. 430 00:20:41,174 --> 00:20:43,425 There are no adults left. 431 00:20:46,845 --> 00:20:48,800 Hello, can you hear me? 432 00:20:50,720 --> 00:20:51,820 You were saying to me? 433 00:20:53,105 --> 00:20:53,938 What do we say? 434 00:20:53,938 --> 00:20:55,349 What do we say? 435 00:20:55,349 --> 00:20:57,340 I can hear you, but it's faint. 436 00:20:57,340 --> 00:20:58,530 Where are you? 437 00:20:58,530 --> 00:20:59,770 I repeat, where are you? 438 00:20:59,770 --> 00:21:00,640 - Careful, Jack. 439 00:21:00,640 --> 00:21:01,880 - No. 440 00:21:01,880 --> 00:21:03,670 Our coordinates are... 441 00:21:03,670 --> 00:21:05,013 I repeat, where are you? 442 00:21:06,208 --> 00:21:08,420 - Oh, there you are. 443 00:21:10,430 --> 00:21:11,870 - You had us going there, Sasha. 444 00:21:13,711 --> 00:21:15,060 - You stupid. 445 00:21:15,060 --> 00:21:15,893 - Chill, Jack. 446 00:21:15,893 --> 00:21:17,320 It was a joke. 447 00:21:17,320 --> 00:21:18,910 - Well, it wasn't very funny. 448 00:21:18,910 --> 00:21:19,743 - Oh, it was. 449 00:21:19,743 --> 00:21:21,910 You should have seen your face. 450 00:21:21,910 --> 00:21:23,510 - Leave it, Sasha. 451 00:21:23,510 --> 00:21:25,070 - Sorry. 452 00:21:25,070 --> 00:21:26,120 How's the drum? 453 00:21:26,120 --> 00:21:28,500 - Oh, yeah, coming along. 454 00:21:28,500 --> 00:21:29,333 - Good. 455 00:21:30,330 --> 00:21:31,900 Well, I'd better get going. 456 00:21:31,900 --> 00:21:33,052 You guys are busy. 457 00:21:34,210 --> 00:21:35,180 Good night. 458 00:21:43,320 --> 00:21:45,630 - And into the street the Piper stepped, 459 00:21:45,630 --> 00:21:47,000 smiling a little smile 460 00:21:48,440 --> 00:21:50,020 as if he knew where magic slept 461 00:21:51,120 --> 00:21:52,890 and his quiet pipe the while. 462 00:21:52,890 --> 00:21:53,950 - Like Sasha. 463 00:21:53,950 --> 00:21:56,200 - I haven't seen any rats following him. 464 00:21:56,200 --> 00:21:57,440 - You lot do. 465 00:21:57,440 --> 00:21:58,663 - We're the mall rats. 466 00:22:01,800 --> 00:22:03,538 - To see Trudy. 467 00:22:04,820 --> 00:22:06,199 - Go on, Bray. 468 00:22:09,120 --> 00:22:11,420 - Then like a musical adept 469 00:22:11,420 --> 00:22:13,903 to blow the pipe, his lips he wrinkled. 470 00:22:15,330 --> 00:22:17,563 An earthly shrill notes the pipe uttered, 471 00:22:18,750 --> 00:22:20,503 you heard as if an army muttered. 472 00:22:21,850 --> 00:22:23,800 And the muttering grew into a grumbling 473 00:22:24,800 --> 00:22:27,983 and the grumbling grew to a mighty rumbling. 474 00:22:29,240 --> 00:22:32,163 Then out of the house, the rats came tumbling. 475 00:22:34,660 --> 00:22:38,723 Great rats, small rats, lean rats, brawny rats, 476 00:22:39,760 --> 00:22:44,300 brown rats, black rats, gray rats, 477 00:22:44,300 --> 00:22:48,963 tawny rats, grave old plotters, gay young friskers, 478 00:22:50,780 --> 00:22:52,850 fathers, mothers, uncles, cousins, 479 00:22:52,850 --> 00:22:54,497 families by the tens and dozens, 480 00:22:56,030 --> 00:22:58,140 brothers, sisters, husbands, wives 481 00:22:59,620 --> 00:23:01,370 followed the Piper for their lives. 482 00:23:03,450 --> 00:23:05,620 From street to street he piped advancing 483 00:23:07,040 --> 00:23:10,010 and step for step they followed dancing 484 00:23:10,010 --> 00:23:11,710 until they came to the river Weser 485 00:23:12,810 --> 00:23:17,360 wherein all plunged and perished. 486 00:23:17,360 --> 00:23:20,180 - I hate that bit, where they all die. 487 00:23:20,180 --> 00:23:21,505 It's scary. 488 00:23:36,612 --> 00:23:38,024 ♪ Look into the future ♪ 489 00:23:38,024 --> 00:23:42,034 ♪ What do you see ♪ 490 00:23:42,034 --> 00:23:43,845 ♪ I really need to know now ♪ 491 00:23:43,845 --> 00:23:46,384 ♪ Is there a place for me ♪ 492 00:23:46,384 --> 00:23:51,384 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 493 00:23:53,373 --> 00:23:55,144 ♪ Take me as you find me ♪ 494 00:23:55,144 --> 00:23:58,914 ♪ For what I am ♪ 495 00:23:58,914 --> 00:24:00,744 ♪ And when I make mistakes ♪ 496 00:24:00,744 --> 00:24:03,714 ♪ Please understand ♪ 497 00:24:03,714 --> 00:24:08,714 ♪ And as long as I know you're near ♪ 498 00:24:09,394 --> 00:24:13,016 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 499 00:24:13,016 --> 00:24:17,903 ♪ Out of the darkness ♪ 500 00:24:17,903 --> 00:24:21,034 ♪ A light shines ♪ 501 00:24:21,034 --> 00:24:26,034 ♪ Burning through the coldest night ♪ 502 00:24:26,296 --> 00:24:29,245 ♪ And we can find a way ♪ 503 00:24:29,245 --> 00:24:31,784 ♪ Together we'll make it ♪ 504 00:24:31,784 --> 00:24:34,416 ♪ With every step we take ♪ 505 00:24:34,416 --> 00:24:37,634 ♪ Moving closer together ♪ 506 00:24:37,634 --> 00:24:39,914 ♪ If we're gonna survive ♪ 507 00:24:39,914 --> 00:24:44,914 ♪ The dream must stay alive ♪ 508 00:24:48,144 --> 00:24:50,144 ♪ Alive ♪ 33683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.