Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,189 --> 00:00:07,850
♪ Look into the future ♪
2
00:00:07,850 --> 00:00:11,757
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,757 --> 00:00:13,461
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,461 --> 00:00:16,463
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,463 --> 00:00:21,463
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
6
00:00:22,826 --> 00:00:24,253
- Authorities are looking for calm
7
00:00:24,253 --> 00:00:27,123
throughout the evacuation process
8
00:00:27,123 --> 00:00:29,123
♪ Alive ♪
9
00:00:37,730 --> 00:00:38,800
- Morning.
10
00:00:42,130 --> 00:00:46,050
- Closed my eyes and lie
down, didn't anyone tell you?
11
00:00:46,050 --> 00:00:48,280
- Sasha, there's no time for jokes.
12
00:00:48,280 --> 00:00:50,680
- There's always time,
even when things are bad,
13
00:00:50,680 --> 00:00:51,513
especially then.
14
00:00:52,670 --> 00:00:55,814
- I can't believe they're
gonna sell us, slaves.
15
00:00:57,760 --> 00:00:59,523
I've been thinking of how we could get out
16
00:00:59,523 --> 00:01:01,510
while you were asleep.
17
00:01:04,210 --> 00:01:05,960
- If we could lift the pole enough,
18
00:01:06,870 --> 00:01:08,770
we could slip the chains from underneath.
19
00:01:08,770 --> 00:01:11,169
- The tent would collapse on us.
20
00:01:13,540 --> 00:01:15,340
- No, that was the one I thought of too.
21
00:01:25,660 --> 00:01:29,173
- Amber, I'm sorry I woke you.
22
00:01:30,210 --> 00:01:32,100
It's about the tribal gathering.
23
00:01:33,180 --> 00:01:36,400
- I wasn't being entirely
honest with you yesterday.
24
00:01:36,400 --> 00:01:37,550
I'm going to see Ebony.
25
00:01:38,540 --> 00:01:41,980
She's behind it all and I
wanna suss her out for myself.
26
00:01:43,870 --> 00:01:46,423
- I know her, it has to be me.
27
00:01:49,780 --> 00:01:51,090
- Well, I wanted you to
know so you didn't think
28
00:01:51,090 --> 00:01:53,913
I was going behind you back
again like you did before.
29
00:01:55,500 --> 00:01:57,983
And just in case I don't come back.
30
00:02:04,140 --> 00:02:08,803
- Well, good luck, and Bray, be careful.
31
00:02:16,460 --> 00:02:17,780
- Salene.
32
00:02:17,780 --> 00:02:19,470
- Just leave me alone, Bray.
33
00:02:19,470 --> 00:02:22,223
- Salene, we should talk, please.
34
00:02:23,110 --> 00:02:25,793
- Don't worry Bray, I won't tell anyone.
35
00:02:33,290 --> 00:02:34,440
He's with that Tai-San.
36
00:02:49,500 --> 00:02:51,380
- It's better than breakfast.
37
00:02:52,690 --> 00:02:57,690
- This, Akido, it controls the
flow of energy, centers you.
38
00:02:59,290 --> 00:03:00,340
You should try it.
39
00:03:00,340 --> 00:03:03,620
- My energy flows are just fine, thanks.
40
00:03:06,250 --> 00:03:07,220
There's no need.
41
00:03:07,220 --> 00:03:08,730
- You tried to take him away from me.
42
00:03:08,730 --> 00:03:11,350
- You can't take people, Zandra.
43
00:03:11,350 --> 00:03:12,823
They're not possessions.
44
00:03:14,250 --> 00:03:19,250
Anyway, he needed the
release, that was all.
45
00:03:19,820 --> 00:03:22,840
- You're only saying that now
'cause he's finished with you.
46
00:03:22,840 --> 00:03:26,453
- Zan, I've been looking
all over the place for you.
47
00:03:26,453 --> 00:03:28,210
- And just how long have
you been standing there,
48
00:03:28,210 --> 00:03:29,063
eyeballing her?
49
00:03:33,660 --> 00:03:36,520
Thanks Susanna,
I'll take that to our guests.
50
00:03:44,313 --> 00:03:46,010
- Here comes the guy who believes in
51
00:03:46,010 --> 00:03:48,430
peace, love and slavery.
52
00:03:48,430 --> 00:03:49,720
- Got you some breakfast.
53
00:03:52,320 --> 00:03:55,260
- Believe me, we don't enjoy doing this,
54
00:03:55,260 --> 00:03:56,710
but it's a dog eat dog world.
55
00:04:01,110 --> 00:04:02,720
- We can use the bowl to dig more earth
56
00:04:02,720 --> 00:04:04,020
away from around the pole.
57
00:04:06,060 --> 00:04:07,460
I should've never left home.
58
00:04:10,040 --> 00:04:13,090
- The mall, it's the only home I've got.
59
00:04:15,010 --> 00:04:18,243
- Lots of reasons, they all
seemed good at the time.
60
00:04:19,590 --> 00:04:22,023
If I go back, do you wanna come with me?
61
00:04:23,470 --> 00:04:25,160
- I'm not a home bird, Dal.
62
00:04:25,160 --> 00:04:26,710
I don't stay anywhere for long.
63
00:04:30,120 --> 00:04:33,120
Maybe for a few days,
we'll see how it goes.
64
00:04:33,120 --> 00:04:35,470
- Either way, we have to
get out of here first.
65
00:04:41,780 --> 00:04:43,850
- I was looking for you, Zan.
66
00:04:43,850 --> 00:04:46,250
I didn't know she was gonna
be prancing around, did I?
67
00:04:46,250 --> 00:04:48,950
- She seems very cool
about the whole thing, Lex.
68
00:04:48,950 --> 00:04:50,810
- Don't let her fool you.
69
00:04:50,810 --> 00:04:51,930
She's hurt 'cause I dumped her
70
00:04:51,930 --> 00:04:54,040
and she's just trying
to hide it, that's all.
71
00:04:55,700 --> 00:04:57,883
- Of course, you heard me.
72
00:05:02,190 --> 00:05:05,400
- Nothing's changed, we'll do it soon.
73
00:05:06,480 --> 00:05:10,120
- Soon, we can hardly ask Tai-San
74
00:05:10,120 --> 00:05:12,160
to do the ceremony right now, can we?
75
00:05:12,160 --> 00:05:14,859
- I don't want Tai-San to do it at all.
76
00:05:14,859 --> 00:05:17,763
- All right, all right, anything you like.
77
00:05:20,490 --> 00:05:23,390
- Yeah, the whole works.
78
00:05:23,390 --> 00:05:26,190
- The whole works, Lex, means
a white dress, a nice church,
79
00:05:26,190 --> 00:05:28,800
and a reception for at
least two hundred people.
80
00:05:28,800 --> 00:05:30,818
How you gonna manage that?
81
00:05:30,818 --> 00:05:32,920
Haven't even got a wedding ring.
82
00:05:32,920 --> 00:05:34,400
- Yeah, the looters got all that stuff.
83
00:05:34,400 --> 00:05:38,263
- Not my problem, think of it as a test.
84
00:05:40,170 --> 00:05:42,130
- To prove how much you love me.
85
00:05:42,130 --> 00:05:44,563
You find the ring, and
you get the princess.
86
00:06:11,760 --> 00:06:14,203
Jack, you in, hi.
87
00:06:15,950 --> 00:06:16,850
Where's KC?
88
00:06:16,850 --> 00:06:18,690
- I don't know.
89
00:06:18,690 --> 00:06:19,790
- He said he was helping you,
90
00:06:19,790 --> 00:06:21,610
so I let him off his lessons.
91
00:06:21,610 --> 00:06:22,730
- Haven't seen him.
92
00:06:26,290 --> 00:06:29,650
- Fine, even better without interruptions.
93
00:06:32,540 --> 00:06:33,373
- I do.
94
00:06:34,330 --> 00:06:37,010
- Dal was quite good with his
hands in a basic sort of way,
95
00:06:37,010 --> 00:06:39,990
but he just doesn't see the big picture.
96
00:06:39,990 --> 00:06:41,670
I can manage fine.
97
00:06:41,670 --> 00:06:44,440
- Okay, okay, sorry.
98
00:06:44,440 --> 00:06:47,390
I was just letting you know
that we're all counting on you.
99
00:06:51,620 --> 00:06:54,143
- This windmill thing,
for the tribal gathering.
100
00:06:57,270 --> 00:07:00,310
- We need something valuable
to trade with the other tribes.
101
00:07:00,310 --> 00:07:01,870
If we show we can provide power,
102
00:07:01,870 --> 00:07:04,255
then we're in a position of strength.
103
00:07:04,255 --> 00:07:06,460
- I never thought of that.
104
00:07:08,570 --> 00:07:11,610
- Yeah, of course it will, trust me.
105
00:07:11,610 --> 00:07:12,693
- We do, genius.
106
00:07:46,000 --> 00:07:48,300
- I never quite know
whether you're very brave
107
00:07:49,330 --> 00:07:50,543
or just very stupid.
108
00:07:53,120 --> 00:07:56,823
Leave him until I say.
109
00:07:57,960 --> 00:07:59,917
- I've been looking for you.
110
00:07:59,917 --> 00:08:02,053
- Well, now you found me.
111
00:08:25,058 --> 00:08:28,660
- Salene wait, I wanna talk to you.
112
00:08:28,660 --> 00:08:30,000
- I'm sort of busy.
113
00:08:37,450 --> 00:08:39,663
- Oh, fine, fine.
114
00:08:41,840 --> 00:08:43,860
I wanted to ask how you were.
115
00:08:43,860 --> 00:08:45,600
- I'm fine, don't worry about me.
116
00:08:45,600 --> 00:08:48,350
- But I do, you weren't
at breakfast this morning.
117
00:08:48,350 --> 00:08:49,260
Are you eating?
118
00:08:49,260 --> 00:08:50,770
- Of course I am.
119
00:08:50,770 --> 00:08:52,353
Why does everyone worry about me?
120
00:08:52,353 --> 00:08:54,710
- Salene, you can tell me,
121
00:08:54,710 --> 00:08:56,510
whatever it is that's bothering you.
122
00:08:57,380 --> 00:09:00,020
- There's nothing, all right, nothing.
123
00:09:00,020 --> 00:09:01,550
- Okay, okay.
124
00:09:03,760 --> 00:09:04,593
- Of course--
125
00:09:09,620 --> 00:09:10,830
- Suspicion pays.
126
00:09:10,830 --> 00:09:13,903
- Didn't pay for him,
though, did it, in the end?
127
00:09:15,820 --> 00:09:19,180
Look Bray, the bad days are over.
128
00:09:19,180 --> 00:09:20,860
It's time for something new.
129
00:09:20,860 --> 00:09:23,750
We waste our strength fighting each other.
130
00:09:23,750 --> 00:09:25,050
We can't go on as we have.
131
00:09:27,450 --> 00:09:29,690
- Cooperation in everyone's interest.
132
00:09:29,690 --> 00:09:32,360
The tribes meet, they talk, they trade.
133
00:09:32,360 --> 00:09:34,310
- I thought you just wanted control.
134
00:09:34,310 --> 00:09:36,660
- Of what, a band a ragged orphans
135
00:09:36,660 --> 00:09:38,620
scratching for food and water?
136
00:09:38,620 --> 00:09:41,000
No Bray, we have to move on.
137
00:09:41,000 --> 00:09:43,110
That's what the gathering's all about.
138
00:09:43,110 --> 00:09:45,340
- Well, what guarantee do
we have it's not a trap?
139
00:09:45,340 --> 00:09:47,100
- No one's got a guarantee.
140
00:09:47,100 --> 00:09:48,950
We're all taking a chance here, Bray.
141
00:09:50,050 --> 00:09:51,950
Can't crate a new world without risks.
142
00:09:57,220 --> 00:09:58,861
- Hey dude.
143
00:09:58,861 --> 00:09:59,944
Hey.
144
00:10:06,100 --> 00:10:06,933
- Yeah.
145
00:10:07,810 --> 00:10:09,610
- All right, it was a really good scam.
146
00:10:09,610 --> 00:10:11,160
You're the best looter in town.
147
00:10:17,660 --> 00:10:21,070
- I just wondered if you
came across any rings?
148
00:10:21,903 --> 00:10:25,600
- Yeah, for fingers, you
know, gold and silver,
149
00:10:25,600 --> 00:10:27,623
since you're gonna be
the best man and all.
150
00:10:28,460 --> 00:10:30,779
- I don't think so, Lex.
151
00:10:33,970 --> 00:10:37,053
- That's no, Lex, no I
don't have any rings.
152
00:10:39,589 --> 00:10:41,589
- Come on, nearly there.
153
00:10:42,670 --> 00:10:46,050
- Okay, move left, our left, here you go.
154
00:10:49,860 --> 00:10:51,033
- Okay, your turn.
155
00:10:55,890 --> 00:10:57,099
- Hey.
156
00:10:57,099 --> 00:10:57,932
Sasha!
157
00:10:57,932 --> 00:11:00,433
Stop, stop.
158
00:11:00,433 --> 00:11:01,719
Under here, Sasha.
159
00:11:01,719 --> 00:11:04,040
Stop, you'll never escape.
160
00:11:04,040 --> 00:11:05,704
- Run, dal!
161
00:11:05,704 --> 00:11:06,807
They're getting away!
162
00:11:06,807 --> 00:11:07,713
Come on, Dal, come on.
163
00:11:11,551 --> 00:11:12,601
- You can't get away!
164
00:11:17,920 --> 00:11:19,563
- There's gotta be something in here.
165
00:11:59,600 --> 00:12:01,813
Lex mate, you're an artist.
166
00:12:53,964 --> 00:12:55,680
- If one more person asks me--
167
00:12:57,420 --> 00:13:01,140
- Fine, Lot, Amber's looking for you.
168
00:13:02,530 --> 00:13:04,320
- I don't know, check the rotor.
169
00:13:06,320 --> 00:13:08,040
- The list of job's in the cafe.
170
00:13:08,040 --> 00:13:09,620
We've all got to pitch in.
171
00:13:10,780 --> 00:13:12,240
- We tired that.
172
00:13:12,240 --> 00:13:14,160
- I'll do what you say, honest.
173
00:13:14,160 --> 00:13:17,210
- Honest, bet you can't
even spell the word.
174
00:13:17,210 --> 00:13:19,850
- I can't, I can't write.
175
00:13:20,720 --> 00:13:22,083
- Got kicked out of school.
176
00:13:25,641 --> 00:13:28,000
- Great alternator.
177
00:13:29,440 --> 00:13:30,710
- Used to nick 'em and sell' em.
178
00:13:30,710 --> 00:13:33,453
This is tops, you'd be
all right with this.
179
00:13:34,380 --> 00:13:37,630
- Actually, I do need a hand
putting the windmill up.
180
00:13:38,635 --> 00:13:40,360
- On the roof.
181
00:13:40,360 --> 00:13:41,193
- Okay.
182
00:13:42,380 --> 00:13:45,680
- Come on then.
183
00:13:45,680 --> 00:13:47,430
- They can't have got
far with those chains.
184
00:13:47,430 --> 00:13:49,330
- Spread out, we're bound to get them.
185
00:13:54,110 --> 00:13:56,290
- What now, we can't outrun them.
186
00:13:56,290 --> 00:13:59,200
- No, but we can outride them.
187
00:14:00,170 --> 00:14:02,273
- My horse, you can ride Pinion.
188
00:14:05,621 --> 00:14:07,233
- But it's back at camp.
189
00:14:07,233 --> 00:14:10,816
- Yeah, but they're
not, we'll double back.
190
00:14:11,740 --> 00:14:12,590
- Okay, let's go.
191
00:14:20,730 --> 00:14:23,300
Bray, why didn't you tell us?
192
00:14:23,300 --> 00:14:25,600
- He doesn't tell us a lot of things.
193
00:14:25,600 --> 00:14:29,210
- It's always the same, Bray
goes off and does his own thing
194
00:14:29,210 --> 00:14:31,506
never mind the consequences
for the rest of us.
195
00:14:32,990 --> 00:14:36,320
- Look, someone had to find
out more about the gathering.
196
00:14:36,320 --> 00:14:39,390
You're the one who thought
it was a trap, Lex.
197
00:14:39,390 --> 00:14:42,470
Anyway, I told Amber where I was going.
198
00:14:42,470 --> 00:14:44,853
- Oh, well that makes it all right then.
199
00:14:47,910 --> 00:14:50,420
What happened to we're all
in this together, Amber?
200
00:14:50,420 --> 00:14:53,030
- Okay I'm sorry.
201
00:14:53,030 --> 00:14:54,580
Maybe I should've told you all,
202
00:14:55,913 --> 00:14:59,610
but we can't stay in
here forever on our own.
203
00:14:59,610 --> 00:15:01,713
Needing other tribes means taking risks.
204
00:15:03,460 --> 00:15:05,160
But I think we should trust Ebony,
205
00:15:06,220 --> 00:15:08,120
at least listen to what I have to say.
206
00:15:08,970 --> 00:15:09,803
- Go on, Bray.
207
00:15:10,830 --> 00:15:12,880
- All the tribe's are gonna be there.
208
00:15:12,880 --> 00:15:15,890
It's gonna be part
carnival, part trade market.
209
00:15:15,890 --> 00:15:17,690
We can meet and exchange things.
210
00:15:17,690 --> 00:15:19,500
- You mean get ripped off and beaten up.
211
00:15:19,500 --> 00:15:21,383
- Not if we're careful, Lex.
212
00:15:22,300 --> 00:15:23,700
- During the carnival,
they'll be a meeting
213
00:15:23,700 --> 00:15:25,140
of the tribe leaders.
214
00:15:27,770 --> 00:15:30,716
- They'll be two
representatives from each tribe.
215
00:15:30,716 --> 00:15:32,810
- Yeah well, we'll have to decide
216
00:15:32,810 --> 00:15:34,580
how we're gonna handle that.
217
00:15:36,570 --> 00:15:38,913
- Lex, we need a united front on this.
218
00:15:39,890 --> 00:15:41,380
- The only united front I can see
219
00:15:41,380 --> 00:15:43,483
is between you and lover boy here.
220
00:15:44,450 --> 00:15:46,100
- Don't be ridiculous.
221
00:15:46,100 --> 00:15:48,660
Bray is one of the
leaders here and so am I,
222
00:15:48,660 --> 00:15:50,860
and so are you if you
just behaved that way.
223
00:15:52,040 --> 00:15:54,670
- But it'll be you two
at the meeting, won't it?
224
00:15:54,670 --> 00:15:57,580
- Lex, it makes more sense
if you handle security.
225
00:15:57,580 --> 00:15:58,830
We might need protection.
226
00:16:00,130 --> 00:16:03,273
We need you Lex, doing what you do best.
227
00:16:06,840 --> 00:16:09,970
- I still don't like it
and if anything goes wrong,
228
00:16:09,970 --> 00:16:12,210
don't come running to me afterwards.
229
00:16:12,210 --> 00:16:15,210
- If anything goes wrong, we
won't be running anywhere.
230
00:16:15,210 --> 00:16:16,680
- Right.
231
00:16:16,680 --> 00:16:20,270
- There's something else, a competition.
232
00:16:21,830 --> 00:16:24,970
- A dance competition with
a big prize for the winner.
233
00:16:26,290 --> 00:16:30,290
- I don't know, something
we can either use or trade.
234
00:16:30,290 --> 00:16:33,400
- Tai-San can dance, she
can win there for us.
235
00:16:35,856 --> 00:16:38,723
- Yeah, but we can talk about that later.
236
00:16:41,530 --> 00:16:42,750
- Now comes the big test.
237
00:16:42,750 --> 00:16:45,240
When I connect the alternator the battery,
238
00:16:45,240 --> 00:16:46,830
that bulb there should light up.
239
00:16:46,830 --> 00:16:48,310
- Yeah, electricity.
240
00:16:48,310 --> 00:16:50,349
- Which we're about to rediscover.
241
00:16:51,630 --> 00:16:53,953
- Now, let it go.
242
00:17:17,210 --> 00:17:19,851
- Yeah, I'll be able to fix it,
243
00:17:19,851 --> 00:17:23,318
just don't tell the
others about it yet, okay?
244
00:17:23,318 --> 00:17:28,318
We'll get there, we just need
a bit more time, that's all.
245
00:17:38,290 --> 00:17:40,283
- Cloe, could you give
me and Tai
246
00:17:42,810 --> 00:17:43,643
- Come on, Bob.
247
00:17:50,940 --> 00:17:52,810
- You could say that.
248
00:17:54,420 --> 00:17:56,290
- The problem is you.
249
00:17:56,290 --> 00:17:58,340
At first I thought you
were a good influence,
250
00:17:58,340 --> 00:18:00,100
but now I'm not so sure.
251
00:18:02,210 --> 00:18:03,600
- That too.
252
00:18:03,600 --> 00:18:05,997
- Amber, I can't help
it if I don't see things
253
00:18:05,997 --> 00:18:07,310
the way you do.
254
00:18:07,310 --> 00:18:09,660
- What you did messed
a lot of people around.
255
00:18:09,660 --> 00:18:11,900
- Oh come on, we don't have to live
256
00:18:11,900 --> 00:18:14,020
with middle age morality anymore,
257
00:18:14,020 --> 00:18:15,750
and you're not my mother.
258
00:18:15,750 --> 00:18:17,940
- It is dangerous to
play around with people.
259
00:18:17,940 --> 00:18:19,590
- I wasn't playing around.
260
00:18:20,920 --> 00:18:23,900
- I'm practicing for the competition.
261
00:18:26,180 --> 00:18:29,170
- What, so I need your
permission to dance?
262
00:18:29,170 --> 00:18:31,640
- We decide things as a group around here.
263
00:18:31,640 --> 00:18:35,730
- No Amber, what happens is you
decide things for the group.
264
00:18:35,730 --> 00:18:38,320
And don't hassle me about
this because of Lex.
265
00:18:38,320 --> 00:18:40,770
I'm the best dancer here by a long way.
266
00:18:40,770 --> 00:18:43,470
That's not boasting, it's a fact.
267
00:18:43,470 --> 00:18:46,490
I can use that to do
something for everyone,
268
00:18:46,490 --> 00:18:48,190
so why do you wanna get in my way?
269
00:19:09,150 --> 00:19:10,750
What's going on?
270
00:19:10,750 --> 00:19:14,503
- This is for you.
271
00:19:18,870 --> 00:19:20,039
Will you marry me?
272
00:19:24,120 --> 00:19:24,953
I hope it fits.
273
00:19:25,940 --> 00:19:30,553
- Oh, it's a bit tight, there.
274
00:19:35,500 --> 00:19:39,030
Lex, it's beautiful, thank you.
275
00:19:39,030 --> 00:19:40,547
Where'd you get it?
276
00:19:40,547 --> 00:19:41,930
- I made it.
277
00:19:43,230 --> 00:19:44,530
- Just some stuff I found.
278
00:19:49,200 --> 00:19:51,133
Hey, there's nobody around.
279
00:19:54,540 --> 00:19:55,373
- No.
280
00:19:57,100 --> 00:19:59,540
- Zan, I dumped Tai-San,
I got you the ring.
281
00:19:59,540 --> 00:20:00,950
What more can I do?
282
00:20:00,950 --> 00:20:03,350
You gotta give me something back.
283
00:20:07,403 --> 00:20:08,680
- As a sign of my commitment.
284
00:20:10,430 --> 00:20:11,950
- Great.
285
00:20:11,950 --> 00:20:15,630
- But, no fooling around
until we're married.
286
00:20:15,630 --> 00:20:16,590
- Let me get this straight,
287
00:20:16,590 --> 00:20:19,220
we sleep in the same place but we don't--
288
00:20:19,220 --> 00:20:21,950
- Yeah, I wanna know you're mature enough
289
00:20:21,950 --> 00:20:25,201
to control yourself, can you do that?
290
00:20:25,201 --> 00:20:28,530
, earn well.
291
00:20:28,530 --> 00:20:29,553
- Well, we'll see.
292
00:20:32,810 --> 00:20:35,210
- I'll tell him, it'll
be better coming from me.
293
00:20:57,510 --> 00:20:59,490
- As far as you can be.
294
00:20:59,490 --> 00:21:01,370
See, my guess is she
wants to use the meeting
295
00:21:01,370 --> 00:21:04,170
to gain total control, so
it's in her best interest
296
00:21:04,170 --> 00:21:06,280
to play by the book.
297
00:21:06,280 --> 00:21:08,480
- Yeah well, she's welcome to the control.
298
00:21:08,480 --> 00:21:10,020
- Hey, you look tired.
299
00:21:10,853 --> 00:21:11,686
- Oh yeah, sure.
300
00:21:14,620 --> 00:21:15,550
- I don't know.
301
00:21:17,740 --> 00:21:19,130
- I know we're doing our best here,
302
00:21:19,130 --> 00:21:23,300
but if I'm honest, I'm
not sure it's good enough.
303
00:21:24,297 --> 00:21:26,381
- Bit of both, I suppose.
304
00:21:30,740 --> 00:21:34,423
I worry about the little
ones and about the baby.
305
00:21:36,280 --> 00:21:39,550
I worry that there's no one
to show us the way anymore.
306
00:21:42,130 --> 00:21:45,263
- It sets you apart somehow, isolates you.
307
00:21:49,257 --> 00:21:52,010
- Actually, I don't see
how anyone can be lonely
308
00:21:52,010 --> 00:21:54,150
with people like Lex and Jack around.
309
00:21:54,150 --> 00:21:55,743
Psycho terminator and the nerd.
310
00:21:57,330 --> 00:22:00,080
- Amber, you don't have
to carry the whole weight
311
00:22:00,080 --> 00:22:03,043
on you own, we're doing okay,
312
00:22:04,080 --> 00:22:07,223
and you, you're doing just fine.
313
00:22:08,180 --> 00:22:09,013
- Thanks.
314
00:22:12,270 --> 00:22:15,000
- You and Lex, in here together,
315
00:22:15,000 --> 00:22:16,860
but you're not married yet?
316
00:22:16,860 --> 00:22:20,440
- It's sort of a test to see
if he can behave himself.
317
00:22:20,440 --> 00:22:22,180
- What, you mean--
318
00:22:22,180 --> 00:22:23,530
- Yeah.
319
00:22:24,490 --> 00:22:27,860
- Well, if he can't,
I'll marry you instead.
320
00:22:28,810 --> 00:22:30,430
- We'll see.
321
00:22:30,430 --> 00:22:32,633
- I'll get my things, he's got no chance.
322
00:22:45,070 --> 00:22:45,903
- Come on.
323
00:22:45,903 --> 00:22:46,740
- Those instruments are gonna make
324
00:22:46,740 --> 00:22:48,662
a hell of a lot of racket
when you get going.
325
00:22:48,662 --> 00:22:52,930
- I know, but I'm not leaving them behind.
326
00:22:52,930 --> 00:22:54,880
That's my livelihood you're looking at.
327
00:22:58,620 --> 00:22:59,453
- Hurry up.
328
00:23:00,307 --> 00:23:02,490
There they are.
329
00:23:02,490 --> 00:23:05,147
They're coming.
330
00:23:05,147 --> 00:23:06,314
- Go!
331
00:23:06,314 --> 00:23:07,231
- Move, go!
332
00:23:11,914 --> 00:23:15,520
Come on, let's get them.
333
00:23:15,520 --> 00:23:16,353
- Dal!
334
00:23:24,323 --> 00:23:26,023
- I told you you'd never get away.
335
00:23:36,291 --> 00:23:41,291
♪ Look into the future what do you see ♪
336
00:23:41,796 --> 00:23:43,573
♪ I really need to know now ♪
337
00:23:43,573 --> 00:23:46,520
♪ Is there a place for me ♪
338
00:23:46,520 --> 00:23:51,520
♪ Tell me where do we go from here ♪
339
00:23:53,191 --> 00:23:58,191
♪ Take me as you find me for what I am ♪
340
00:23:58,786 --> 00:24:03,517
♪ And when I make mistakes
please understand ♪
341
00:24:03,517 --> 00:24:08,517
♪ And as long as I know you're near ♪
342
00:24:09,054 --> 00:24:12,916
♪ There is nothing for me to fear ♪
343
00:24:12,916 --> 00:24:17,916
♪ Out of the darkness a light shines ♪
344
00:24:20,739 --> 00:24:25,739
♪ Burning through the coldest night ♪
345
00:24:26,022 --> 00:24:29,036
♪ If we could find our way ♪
346
00:24:29,036 --> 00:24:31,566
♪ Together we'll make it ♪
347
00:24:31,566 --> 00:24:34,382
♪ With every step we take ♪
348
00:24:34,382 --> 00:24:37,325
♪ Moving close together ♪
349
00:24:37,325 --> 00:24:42,325
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
350
00:24:47,983 --> 00:24:49,983
♪ Alive ♪
25409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.