All language subtitles for The.Tribe.S01E25.Episode.25.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,243 --> 00:00:11,243 ♪ Look in to the future, what do you see ♪ 2 00:00:11,820 --> 00:00:13,680 ♪ I really need to know now ♪ 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,638 ♪ Is there a place for me ♪ 4 00:00:16,638 --> 00:00:21,638 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,688 --> 00:00:24,720 - Politicians are appealing for calm 6 00:00:24,720 --> 00:00:27,288 throughout the evacuation process. 7 00:00:27,288 --> 00:00:29,288 ♪ Alive ♪ 8 00:01:07,680 --> 00:01:09,710 - Surely this isn't your scene. 9 00:01:09,710 --> 00:01:12,060 - Correction, it wasn't. 10 00:01:12,060 --> 00:01:13,070 Then I met you. 11 00:01:13,070 --> 00:01:15,070 - You used to think I was a space cadet. 12 00:01:16,010 --> 00:01:17,890 - Then I got to know you better. 13 00:01:17,890 --> 00:01:19,860 - Tuned into my essence. 14 00:01:19,860 --> 00:01:20,930 - Right! 15 00:01:20,930 --> 00:01:22,880 - Picked up the vibes. 16 00:01:22,880 --> 00:01:24,170 That, too! 17 00:01:24,170 --> 00:01:26,484 - Found a soul connection. 18 00:01:45,730 --> 00:01:47,773 You have got a lot of explaining to do. 19 00:01:50,060 --> 00:01:52,770 - Look, I don't know about all that soul business. 20 00:01:52,770 --> 00:01:54,328 But I do know you've got . 21 00:01:55,580 --> 00:01:58,450 - And I was wondering if you could be like my 22 00:01:58,450 --> 00:01:59,513 spiritual teacher? 23 00:02:00,590 --> 00:02:03,840 - If I wasn't so enlightened, I'd be flattered. 24 00:02:03,840 --> 00:02:06,180 - That's cool the way you handled life and... 25 00:02:08,200 --> 00:02:10,900 - Like rituals and chanting and... 26 00:02:10,900 --> 00:02:11,733 - Getting it on. 27 00:02:11,733 --> 00:02:12,853 - There's a surprise. 28 00:02:13,830 --> 00:02:16,130 - So I thought maybe we could carry on doin' it. 29 00:02:16,130 --> 00:02:19,150 You know, when I teach a pupil go to bases. 30 00:02:19,150 --> 00:02:19,983 - Sure. 31 00:02:21,950 --> 00:02:24,900 There's just one problem. 32 00:02:25,910 --> 00:02:27,410 - There's a strict rule. 33 00:02:27,410 --> 00:02:28,360 - Anything you say. 34 00:02:29,510 --> 00:02:33,763 - Spiritual teachers never get it on with their pupils. 35 00:02:36,360 --> 00:02:37,193 - Ever. 36 00:02:46,363 --> 00:02:47,200 You are. 37 00:02:47,200 --> 00:02:48,563 'Course you are. 38 00:02:49,900 --> 00:02:51,500 That's my baby. 39 00:02:51,500 --> 00:02:52,693 That's my little girl. 40 00:03:10,192 --> 00:03:11,860 - That's called making an entrance! 41 00:03:11,860 --> 00:03:14,486 - Never been the shy, retiring type. 42 00:03:14,486 --> 00:03:16,036 Heading somewhere? 43 00:03:17,030 --> 00:03:17,930 - Looking for you. 44 00:03:20,440 --> 00:03:22,400 - A traveler, a friend. 45 00:03:23,920 --> 00:03:24,980 - I thought you were. 46 00:03:24,980 --> 00:03:26,230 Same thing. 47 00:03:26,230 --> 00:03:28,930 - Sort of like a sixth sense. 48 00:03:28,930 --> 00:03:32,050 - Yeah, we've all got it, even you. 49 00:03:32,050 --> 00:03:34,010 - If it doesn't involve a screwdriver, 50 00:03:34,010 --> 00:03:38,510 I wouldn't count on it. 51 00:03:38,510 --> 00:03:40,510 - There are lots of skills you don't make enough use of. 52 00:03:40,510 --> 00:03:41,410 Like coordination. 53 00:03:47,450 --> 00:03:48,310 - Wow! 54 00:03:48,310 --> 00:03:51,170 Looks like we've got ourselves an entertainer! 55 00:03:53,370 --> 00:03:54,671 - Smell of breakfast. 56 00:04:00,000 --> 00:04:01,050 Now, how about three? 57 00:04:09,950 --> 00:04:11,550 - Look what the wind's blown in. 58 00:04:13,570 --> 00:04:16,433 - I don't for a minute imagine you're thrilled to see me. 59 00:04:19,890 --> 00:04:20,723 - You said it. 60 00:04:21,730 --> 00:04:23,370 Where's Dal? 61 00:04:23,370 --> 00:04:24,203 - I'm sorry. 62 00:04:28,320 --> 00:04:29,313 - There's only me. 63 00:04:30,197 --> 00:04:31,947 - You've got a nerve. 64 00:04:39,460 --> 00:04:40,700 - I've brought you a coffee. 65 00:04:40,700 --> 00:04:41,803 Two sugars, isn't it? 66 00:04:42,770 --> 00:04:43,603 - Thanks. 67 00:04:56,780 --> 00:04:57,843 - Yeah, I suppose. 68 00:04:58,709 --> 00:05:01,378 Well, I don't know where it is. 69 00:05:01,378 --> 00:05:02,461 - Here it is. 70 00:05:04,613 --> 00:05:06,130 - Oh, okay. 71 00:05:06,130 --> 00:05:06,963 - Thanks. 72 00:05:10,490 --> 00:05:11,323 - Hell! 73 00:05:12,630 --> 00:05:14,960 - Didn't think we'd be seeing you here again. 74 00:05:14,960 --> 00:05:17,170 - I expect you didn't much want to either. 75 00:05:17,170 --> 00:05:18,113 - You said it. 76 00:05:19,750 --> 00:05:21,600 Where's Dal if he isn't with you? 77 00:05:21,600 --> 00:05:24,310 - He's hanging out with a bunch of Nomads we met. 78 00:05:24,310 --> 00:05:25,500 Nomads? 79 00:05:25,500 --> 00:05:28,820 - He's in his element, sleeping out under the stars. 80 00:05:28,820 --> 00:05:30,580 - We were worried about you. 81 00:05:30,580 --> 00:05:32,460 - Speak for yourself, Cloe. 82 00:05:32,460 --> 00:05:33,593 I'm furious with her. 83 00:05:34,720 --> 00:05:36,440 - I deserve it. 84 00:05:36,440 --> 00:05:37,870 - Greasing won't help! 85 00:05:37,870 --> 00:05:40,230 - Waltzing off, dumping your child on us 86 00:05:40,230 --> 00:05:42,220 and then crawling back in here when you've run out of food! 87 00:05:42,220 --> 00:05:43,933 - But there was lots to eat! 88 00:05:49,250 --> 00:05:50,723 I wanted to come home. 89 00:05:51,950 --> 00:05:53,680 This is where I belong. - Pity you didn't think 90 00:05:53,680 --> 00:05:55,370 of that before you did a bunk. 91 00:05:58,180 --> 00:05:59,640 - I live here, too! 92 00:05:59,640 --> 00:06:01,180 - Patsy's right. 93 00:06:01,180 --> 00:06:03,560 It's only fair to hear her side of the story, too. 94 00:06:03,560 --> 00:06:06,010 - And you're always telling us to be fair, Amber. 95 00:06:07,010 --> 00:06:08,090 - Alright. 96 00:06:08,090 --> 00:06:09,440 Some of us are interested to know 97 00:06:09,440 --> 00:06:10,853 why you've come back, Trudy. 98 00:06:12,690 --> 00:06:15,950 - I've been running away for ages. 99 00:06:15,950 --> 00:06:16,903 From Zoot, 100 00:06:17,860 --> 00:06:18,693 Bray, 101 00:06:19,530 --> 00:06:20,483 you guys. 102 00:06:22,120 --> 00:06:23,433 Even my own baby. 103 00:06:25,110 --> 00:06:26,500 I don't wanna run anymore. 104 00:06:29,278 --> 00:06:30,883 - Go on. 105 00:06:32,160 --> 00:06:33,563 - It's time I grew up. 106 00:06:35,050 --> 00:06:36,530 Faced responsibilities. 107 00:06:36,530 --> 00:06:37,810 - High time. 108 00:06:37,810 --> 00:06:42,153 - And I've come to say I'm sorry for everything. 109 00:06:43,740 --> 00:06:45,490 And I'm gonna make it up to you all. 110 00:06:45,490 --> 00:06:46,830 - We've heard it all before. 111 00:06:46,830 --> 00:06:49,160 - It's different this time, truly! 112 00:06:49,160 --> 00:06:50,853 I want to stay! 113 00:06:54,310 --> 00:06:55,773 And I want my baby back. 114 00:06:59,030 --> 00:07:01,750 - Until she fancies chucking her at Salene again. 115 00:07:01,750 --> 00:07:03,160 - Even you've been a better mother to the kid 116 00:07:03,160 --> 00:07:04,660 than she has! 117 00:07:04,660 --> 00:07:06,390 - Thanks for the compliment. 118 00:07:06,390 --> 00:07:07,330 I think. 119 00:07:07,330 --> 00:07:08,520 - You have to admit. 120 00:07:08,520 --> 00:07:10,720 You don't exactly have a great track record. 121 00:07:12,310 --> 00:07:13,143 - You mean 122 00:07:15,600 --> 00:07:17,100 you won't give her back to me? 123 00:07:56,010 --> 00:07:58,040 - Trick is to get your hands at waist level, 124 00:07:58,040 --> 00:07:59,700 throw the balls to your eye line. 125 00:07:59,700 --> 00:08:01,490 - You make it look like a dawdle. 126 00:08:01,490 --> 00:08:03,600 - I'll have you all experts in no time. 127 00:08:03,600 --> 00:08:04,433 Catch! 128 00:08:05,308 --> 00:08:07,320 - You're definitely brightening our day, Sasha! 129 00:08:07,320 --> 00:08:08,800 - It was fate that we met. 130 00:08:08,800 --> 00:08:10,190 - It's your feet, more like. 131 00:08:10,190 --> 00:08:12,100 Just like you, I'm always moving on. 132 00:08:12,100 --> 00:08:13,290 - We enjoy it that way. 133 00:08:13,290 --> 00:08:14,330 - Sharing what we've got 134 00:08:14,330 --> 00:08:16,250 with anyone who has a friendly face. 135 00:08:16,250 --> 00:08:19,160 - Well, if you like the look of mine, I can contribute, too. 136 00:08:19,160 --> 00:08:21,190 - Anything gratefully received. 137 00:08:21,190 --> 00:08:24,868 - No supplies, but I do sketches, acrobatics, juggling. 138 00:08:26,790 --> 00:08:28,710 - To survive the boredom, they are. 139 00:08:28,710 --> 00:08:30,750 - Sasha, you're very welcome. 140 00:08:30,750 --> 00:08:32,250 - It'll only be for a few days. 141 00:08:32,250 --> 00:08:34,000 - A few days it is, then, 142 00:08:34,000 --> 00:08:36,200 while we head to the tribal gathering. 143 00:08:36,200 --> 00:08:37,033 News to me. 144 00:08:37,033 --> 00:08:37,866 What's it all about? 145 00:08:37,866 --> 00:08:39,840 - It's where all the tribes and their leaders meet up. 146 00:08:39,840 --> 00:08:41,940 - Chance to get together, talk and have fun! 147 00:08:41,940 --> 00:08:44,580 - In that case, I'm your man! 148 00:08:44,580 --> 00:08:45,910 - We noticed. 149 00:08:45,910 --> 00:08:47,590 - And you're the new boy in town. 150 00:08:49,020 --> 00:08:51,169 Don't tell me, sixth sense? 151 00:08:55,820 --> 00:08:57,120 - Welcome home, Trudy. 152 00:08:57,120 --> 00:08:58,460 You're back with your family now. 153 00:08:58,460 --> 00:09:01,040 - You treat her with more respect than she's treated us. 154 00:09:01,040 --> 00:09:01,954 - Yeah. 155 00:09:01,954 --> 00:09:03,760 I don't like getting walked over. 156 00:09:03,760 --> 00:09:05,232 I say she's out. 157 00:09:06,100 --> 00:09:09,480 - I ran away from home once and they still had me back. 158 00:09:09,480 --> 00:09:11,090 - That was your mom and dad, Cloe. 159 00:09:11,090 --> 00:09:12,030 This is different. 160 00:09:15,170 --> 00:09:16,320 - It just is. 161 00:09:16,320 --> 00:09:18,640 - We still need to know we can trust each other. 162 00:09:18,640 --> 00:09:21,480 - She can be trusted to open a tin of beans. 163 00:09:21,480 --> 00:09:25,650 - She's in the room and she does have feelings. 164 00:09:27,400 --> 00:09:29,230 - It's called honesty, Tai-San. 165 00:09:29,230 --> 00:09:31,550 - Yeah, and it's getting us nowhere. 166 00:09:31,550 --> 00:09:33,000 We need to tune into Trudy 167 00:09:33,000 --> 00:09:34,890 at a level where we're all one. 168 00:09:36,060 --> 00:09:39,410 - Understand she's been in a long and painful journey. 169 00:09:39,410 --> 00:09:41,121 Now, she's found her inner truth. 170 00:09:42,370 --> 00:09:45,710 - It means she's discovered what really matters to her. 171 00:09:45,710 --> 00:09:47,125 - Like friends! 172 00:09:47,125 --> 00:09:49,700 - Yes, Ryan. 173 00:09:49,700 --> 00:09:50,753 Like friends. 174 00:09:51,970 --> 00:09:54,270 - And Dal is following his own inner truth. 175 00:09:54,270 --> 00:09:55,870 We should celebrate! 176 00:09:55,870 --> 00:09:58,140 - How you manage to turn everything on its head, 177 00:09:58,140 --> 00:09:59,610 I have no idea. 178 00:09:59,610 --> 00:10:01,130 - It's a sacred art. 179 00:10:01,130 --> 00:10:01,963 - Alright. 180 00:10:02,820 --> 00:10:06,800 But if you so much as breathe at the wrong time... 181 00:10:09,750 --> 00:10:11,647 I like it when we hold hands. 182 00:10:16,140 --> 00:10:17,740 - You don't need all that stuff. 183 00:10:19,283 --> 00:10:21,580 - I thought I heard someone talking. 184 00:10:21,580 --> 00:10:23,360 Must be my imagination. 185 00:10:23,360 --> 00:10:24,730 - I mean it, Zan. 186 00:10:24,730 --> 00:10:26,850 You're a knockout already. 187 00:10:29,100 --> 00:10:30,610 - When it's you, there does. 188 00:10:30,610 --> 00:10:31,783 - Hands up, I confess. 189 00:10:32,870 --> 00:10:34,393 Guilty of minor neglect. 190 00:10:35,370 --> 00:10:37,468 - Major avoidance, more like. 191 00:10:37,468 --> 00:10:39,070 - Only 'cause I was embarrassed. 192 00:10:39,070 --> 00:10:41,549 - Now, you're really pushing your luck. 193 00:10:41,549 --> 00:10:43,890 You don't know the meaning of the word. 194 00:10:43,890 --> 00:10:45,250 - Honest, Zan. 195 00:10:45,250 --> 00:10:47,160 It's about the Ebony business. 196 00:10:47,160 --> 00:10:48,720 - Oh, her. 197 00:10:48,720 --> 00:10:50,340 - She set me up! 198 00:10:50,340 --> 00:10:52,285 - You mean you fell for her tawdry charms. 199 00:10:52,285 --> 00:10:53,650 - I knew however I explained it to you, 200 00:10:53,650 --> 00:10:55,150 I'd wind up looking bad. 201 00:10:55,150 --> 00:10:56,120 - True. 202 00:10:56,120 --> 00:10:58,870 - So I thought the best thing to do would be keep clear. 203 00:10:58,870 --> 00:11:00,407 That's when I realized how much I care about you. 204 00:11:00,407 --> 00:11:03,060 - Sounds like a line from a corny movie. 205 00:11:03,060 --> 00:11:04,143 I don't buy it. 206 00:11:05,771 --> 00:11:07,393 - It's what you do that counts. 207 00:11:08,450 --> 00:11:09,283 - Alright. 208 00:11:16,050 --> 00:11:17,750 One more thing before you do that. 209 00:11:20,290 --> 00:11:22,440 - Anybody ever told you you got great legs? 210 00:11:37,420 --> 00:11:39,830 Aren't you gonna be everyone's favorite person? 211 00:11:39,830 --> 00:11:41,780 - We can't all be hunter-gatherers. 212 00:11:41,780 --> 00:11:44,160 Someone's gotta stay home and Hoover. 213 00:11:44,160 --> 00:11:45,660 - You don't strike me as the type. 214 00:11:45,660 --> 00:11:46,650 - Got it in one! 215 00:11:46,650 --> 00:11:50,140 - And you expect me to wear a loin cloth and carry a club? 216 00:11:50,140 --> 00:11:51,540 - Like all the best hunters. 217 00:11:52,740 --> 00:11:54,670 What about ex 218 00:11:54,670 --> 00:11:55,770 What do they do when their girl 219 00:11:55,770 --> 00:11:57,520 suddenly reappears on the scene? 220 00:11:57,520 --> 00:11:58,570 - Keep your distance. 221 00:11:59,770 --> 00:12:02,060 Be polite, but wary. 222 00:12:02,060 --> 00:12:04,810 - They don't start thinking they might give it another go? 223 00:12:04,810 --> 00:12:05,643 - No way. 224 00:12:07,130 --> 00:12:09,973 - Life moves on so quickly since it happened. 225 00:12:11,470 --> 00:12:12,800 - I've noticed. 226 00:12:12,800 --> 00:12:16,010 - You never know what's about to take you by surprise. 227 00:12:16,010 --> 00:12:16,843 - Or who. 228 00:12:20,820 --> 00:12:22,310 - I'm sorry, I didn't mean... 229 00:12:22,310 --> 00:12:24,340 - We were just discussing duties. 230 00:12:24,340 --> 00:12:25,640 - And we've just finished. 231 00:12:30,360 --> 00:12:32,570 - I was coming to see you anyway. 232 00:12:32,570 --> 00:12:34,070 Tell me more about Dal. 233 00:12:34,070 --> 00:12:35,690 - Oh, he's well and happy, 234 00:12:35,690 --> 00:12:38,500 enjoying the outdoor life and space, 235 00:12:38,500 --> 00:12:40,100 being close to the earth. 236 00:12:40,100 --> 00:12:41,410 - On his own. 237 00:12:41,410 --> 00:12:42,590 Without his friends. 238 00:12:42,590 --> 00:12:44,700 - He's with some great people. 239 00:12:44,700 --> 00:12:46,120 He wanted to stay. 240 00:12:46,120 --> 00:12:47,560 - Are you sure you didn't dump him 241 00:12:47,560 --> 00:12:49,520 just like you dumped the rest of us? 242 00:12:49,520 --> 00:12:51,100 - I'm telling you the truth, Amber. 243 00:12:51,100 --> 00:12:53,550 - Then it's a bit hard to swallow. 244 00:12:53,550 --> 00:12:56,423 You took my good mate and then came back without him. 245 00:12:57,370 --> 00:12:59,410 - It was his idea to go. 246 00:12:59,410 --> 00:13:01,700 - We had the same plans, him and me. 247 00:13:01,700 --> 00:13:03,110 Escape to the country. 248 00:13:03,110 --> 00:13:04,670 - I'm sorry. 249 00:13:06,730 --> 00:13:08,970 I'm still stuck in this lump of concrete. 250 00:13:08,970 --> 00:13:10,080 - Maybe not. 251 00:13:10,080 --> 00:13:11,780 But there is something going on about there 252 00:13:11,780 --> 00:13:13,210 worth knowing about. 253 00:13:13,210 --> 00:13:15,460 - Other than chaos and destruction, you mean? 254 00:13:19,820 --> 00:13:22,290 - There's a tribal get-together being organized. 255 00:13:22,290 --> 00:13:23,903 Leaders hanging out and talking. 256 00:13:27,650 --> 00:13:29,350 - To talk and trade. 257 00:13:29,350 --> 00:13:30,863 The Nomads seemed really keen. 258 00:13:31,970 --> 00:13:34,370 It could be a new start for us all. 259 00:13:39,260 --> 00:13:40,320 - Stop fidgeting. 260 00:13:40,320 --> 00:13:41,470 - I can't help it. 261 00:13:41,470 --> 00:13:42,770 It's my nature. 262 00:13:42,770 --> 00:13:46,040 - Take a deep breath, calm down, and relax. 263 00:13:46,040 --> 00:13:47,820 - Easy for you to say. 264 00:13:48,960 --> 00:13:51,369 - You just seem that type. 265 00:13:51,369 --> 00:13:54,020 And what type's that? 266 00:13:54,020 --> 00:13:56,930 - Laid back, taking life as it comes. 267 00:13:56,930 --> 00:13:59,120 - It's just a decision, Dal. 268 00:13:59,120 --> 00:14:00,430 - If only it was that easy. 269 00:14:00,430 --> 00:14:02,623 - It's as easy as you make it. 270 00:14:03,660 --> 00:14:08,250 - So if you were torn between a way of life and a girl, 271 00:14:08,250 --> 00:14:09,560 what would you do? 272 00:14:11,900 --> 00:14:13,220 - She does. 273 00:14:14,053 --> 00:14:16,187 - But my head says, "Stay. 274 00:14:16,187 --> 00:14:18,167 "This is what you've longed for. 275 00:14:18,167 --> 00:14:20,200 "And she doesn't love you anyway." 276 00:14:22,320 --> 00:14:24,830 - How come you always know what questions to ask? 277 00:14:24,830 --> 00:14:26,020 - It's not difficult. 278 00:14:26,020 --> 00:14:27,400 I just look in your eyes. 279 00:14:29,063 --> 00:14:30,420 I ask questions. 280 00:14:30,420 --> 00:14:31,893 I don't give answers. 281 00:14:38,870 --> 00:14:41,090 - Oh, no it's fine. 282 00:14:41,090 --> 00:14:45,070 - I just came to say I'm pleased you're back with us. 283 00:14:46,130 --> 00:14:47,600 - Yeah! 284 00:14:47,600 --> 00:14:49,720 It's important to stick together. 285 00:14:49,720 --> 00:14:52,863 Show your solidarity but take care of each other. 286 00:14:53,780 --> 00:14:54,613 - I agree. 287 00:14:55,850 --> 00:14:58,193 - And if there's anything I can do to help. 288 00:15:01,980 --> 00:15:03,540 - I just said... 289 00:15:03,540 --> 00:15:05,573 - No, I mean the real reason. 290 00:15:06,550 --> 00:15:09,730 - Well, I was just wondering. 291 00:15:12,220 --> 00:15:13,100 - Dal. 292 00:15:13,100 --> 00:15:14,983 Is he ever coming back? 293 00:15:16,400 --> 00:15:18,060 - I don't think so. 294 00:15:18,060 --> 00:15:19,370 - Right. 295 00:15:46,313 --> 00:15:48,790 I grabbed the last dibs from the pharmacy months ago. 296 00:15:48,790 --> 00:15:50,260 - It's from outside. 297 00:15:50,260 --> 00:15:53,110 - You braved the Locos to get me perfume. 298 00:15:53,110 --> 00:15:54,430 - It's what you do that counts. 299 00:15:54,430 --> 00:15:55,263 Remember? 300 00:15:56,300 --> 00:15:57,750 - I still don't get it. 301 00:15:57,750 --> 00:15:59,630 I mean, one minute I'm invisible, 302 00:15:59,630 --> 00:16:03,360 and the next you risk gettin' beaten up or worse for me. 303 00:16:03,360 --> 00:16:05,158 - Let's just say I've seen the light. 304 00:16:05,158 --> 00:16:06,858 You sound like Tai-San. 305 00:16:08,624 --> 00:16:10,223 I even thought you fancied her. 306 00:16:12,620 --> 00:16:13,530 Me? 307 00:16:13,530 --> 00:16:16,010 - Well, she is quite cute. 308 00:16:16,010 --> 00:16:17,623 If you're into weird women. 309 00:16:18,590 --> 00:16:19,940 - You found me out. 310 00:16:19,940 --> 00:16:23,000 The fact is I was for a while. 311 00:16:23,000 --> 00:16:24,511 After the Ebony thing. 312 00:16:24,511 --> 00:16:26,290 I knew it. 313 00:16:26,290 --> 00:16:27,848 - But not in the way you mean. 314 00:16:29,170 --> 00:16:30,830 - I was into her beliefs. 315 00:16:30,830 --> 00:16:31,750 Not her body. 316 00:16:31,750 --> 00:16:33,070 - Oh, please! 317 00:16:33,070 --> 00:16:34,093 - Straight up, Zan! 318 00:16:35,661 --> 00:16:37,500 Even tough Lex gets freaked out sometimes 319 00:16:37,500 --> 00:16:39,130 the way things are. 320 00:16:41,020 --> 00:16:42,110 - And for a while I got sucked into 321 00:16:42,110 --> 00:16:43,970 being deep and meaningful. 322 00:16:43,970 --> 00:16:45,570 I lost the plot a bit. 323 00:16:46,579 --> 00:16:47,490 - Nah. 324 00:16:47,490 --> 00:16:49,030 Not my thing. 325 00:16:49,030 --> 00:16:51,050 - Could have told you that in the first place. 326 00:16:51,050 --> 00:16:53,140 - Besides, I found a... 327 00:16:54,240 --> 00:16:55,890 What does Tai 328 00:16:55,890 --> 00:16:57,433 An inner truth. 329 00:17:00,000 --> 00:17:01,460 - Yeah. 330 00:17:01,460 --> 00:17:02,960 There's nothing that a juicy snog 331 00:17:02,960 --> 00:17:04,940 with a girlfriend can't fix. 332 00:17:06,270 --> 00:17:08,503 Any particular girl you got in mind? 333 00:17:21,860 --> 00:17:22,693 - No. 334 00:17:28,090 --> 00:17:33,090 - I just wanted to say thank you for giving me my baby back. 335 00:17:33,320 --> 00:17:34,560 Again. 336 00:17:34,560 --> 00:17:35,393 - It's alright. 337 00:17:35,393 --> 00:17:37,343 I don't miss the pungy nappies one bit. 338 00:17:40,410 --> 00:17:43,180 - You do sort of get used to having her around. 339 00:17:43,180 --> 00:17:46,240 - You've been more of a mother to her than I have till now. 340 00:17:46,240 --> 00:17:49,030 - There's the next umpteen years for you to catch up. 341 00:17:49,030 --> 00:17:50,480 - I mean it, Salene. 342 00:17:50,480 --> 00:17:53,090 Who knows what would've happened without you? 343 00:17:53,090 --> 00:17:55,800 - Don't make me into some sort of superhero. 344 00:17:55,800 --> 00:17:56,880 I'm far from it. 345 00:17:56,880 --> 00:17:59,420 - If you feel that way, I might as well give up now! 346 00:17:59,420 --> 00:18:00,253 - Not as a mum. 347 00:18:01,290 --> 00:18:02,584 As a person. 348 00:18:02,584 --> 00:18:05,079 And I thought I beat myself up. 349 00:18:10,300 --> 00:18:12,160 - I'm bored with this game. 350 00:18:12,160 --> 00:18:14,180 It's too easy. 351 00:18:14,180 --> 00:18:15,703 If only we had three, 352 00:18:15,703 --> 00:18:18,787 then we could play murderer-in-the-dark down in the sewers. 353 00:18:21,550 --> 00:18:23,230 - I was just saying. 354 00:18:23,230 --> 00:18:24,063 - No doubt! 355 00:18:25,060 --> 00:18:27,060 Why did you have to remind me? 356 00:18:27,060 --> 00:18:29,100 I was having fun! 357 00:18:29,100 --> 00:18:30,700 - Sorry. 358 00:18:30,700 --> 00:18:33,450 Maybe we could ask that new boy, KC? 359 00:18:34,600 --> 00:18:36,110 Don't be stupid! 360 00:18:36,110 --> 00:18:38,820 He'll probably hit us or steal our toys. 361 00:18:38,820 --> 00:18:39,653 - Hiya. 362 00:18:41,760 --> 00:18:42,593 Wanna play? 363 00:18:43,430 --> 00:18:44,690 - No, thanks. 364 00:18:46,270 --> 00:18:48,690 - Giant Ant Attack, it's my favorite. 365 00:18:48,690 --> 00:18:51,810 There are these huge, giant ants that attack you 366 00:18:51,810 --> 00:18:53,370 and they've got one big, massive brain 367 00:18:53,370 --> 00:18:54,470 that you have to kill. 368 00:19:01,490 --> 00:19:03,840 Physical activity can take your mind off things. 369 00:19:03,840 --> 00:19:04,673 Get your spirits up! 370 00:19:04,673 --> 00:19:06,680 - I don't think juggling will help things. 371 00:19:08,540 --> 00:19:09,750 - Trudy. 372 00:19:09,750 --> 00:19:11,140 - You said she didn't love you. 373 00:19:11,140 --> 00:19:12,720 - She liked me, though. 374 00:19:12,720 --> 00:19:14,480 We looked after Brady together. 375 00:19:14,480 --> 00:19:15,393 Her baby daughter. 376 00:19:16,330 --> 00:19:18,140 - Then you could pretend the rest. 377 00:19:18,140 --> 00:19:20,000 - While she was here I could. 378 00:19:20,000 --> 00:19:22,020 - And now you're driving yourself nuts, 379 00:19:22,020 --> 00:19:24,293 wondering how she is and what might have been. 380 00:19:26,595 --> 00:19:28,890 It's written all over your face, buddy! 381 00:19:28,890 --> 00:19:31,410 - I shouldn't have let her go on her own. 382 00:19:31,410 --> 00:19:32,310 - That's it. 383 00:19:32,310 --> 00:19:33,620 No more talking about this girl. 384 00:19:33,620 --> 00:19:34,880 Find her. 385 00:19:34,880 --> 00:19:36,840 - I thought you didn't give answers. 386 00:19:36,840 --> 00:19:38,630 - There are exceptions to every rule. 387 00:19:38,630 --> 00:19:39,463 Now, go! 388 00:19:54,270 --> 00:19:55,343 - M-M-O-B. 389 00:19:57,137 --> 00:19:58,260 - M-M-O-B. 390 00:19:59,970 --> 00:20:01,540 - Minding My Own Business. 391 00:20:01,540 --> 00:20:03,600 Are you stupid or something? 392 00:20:03,600 --> 00:20:04,950 - I was only asking. 393 00:20:04,950 --> 00:20:05,883 - Well, don't! 394 00:20:07,030 --> 00:20:08,630 - I'm sorry about your brother. 395 00:20:08,630 --> 00:20:10,767 I didn't hear anything about him or see. 396 00:20:12,840 --> 00:20:14,690 What are you really doing? 397 00:20:14,690 --> 00:20:15,523 - Remembering. 398 00:20:18,140 --> 00:20:19,810 - The one with the chocolate flake. 399 00:20:19,810 --> 00:20:20,920 - I'll buy you one! 400 00:20:24,570 --> 00:20:27,520 - Two ice cream cones, please, with flakes. 401 00:20:27,520 --> 00:20:28,878 Thanks. 402 00:20:28,878 --> 00:20:29,711 Here. 403 00:20:31,688 --> 00:20:32,870 Mm, brilliant. 404 00:20:32,870 --> 00:20:35,056 Watch out, it's dripping! 405 00:20:35,056 --> 00:20:37,513 You're nuts! 406 00:20:37,513 --> 00:20:39,750 - Yeah, I suppose. 407 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 What? 408 00:20:40,583 --> 00:20:42,140 - You forgot the raspberry sauce. 409 00:20:43,600 --> 00:20:45,240 - Raspberry sauce, please! 410 00:20:47,080 --> 00:20:49,410 - It's Trudy. - Oh, how boring. 411 00:20:49,410 --> 00:20:51,080 Can I get back to clipping my toenails? 412 00:20:51,080 --> 00:20:53,280 - She's told me about a tribal gathering. 413 00:20:53,280 --> 00:20:55,340 All the tribe leaders are getting together to talk. 414 00:20:55,340 --> 00:20:56,650 - It sounds like a set-up. 415 00:20:58,840 --> 00:21:00,660 - Look, you're so naive! 416 00:21:00,660 --> 00:21:01,710 It's a trap. 417 00:21:01,710 --> 00:21:03,310 - And you're so suspicious! 418 00:21:03,310 --> 00:21:04,910 Not everyone's out to get you! 419 00:21:04,910 --> 00:21:07,410 - Speaking from experience, they are. 420 00:21:07,410 --> 00:21:09,680 - If we believe that, we'd be holed up here forever. 421 00:21:09,680 --> 00:21:11,930 - We need to take a risk and talk. 422 00:21:11,930 --> 00:21:13,140 Whoever these guys are. 423 00:21:13,140 --> 00:21:15,590 - We've gotta more contact with the outside world, Lex. 424 00:21:15,590 --> 00:21:17,540 - It could be just what they're planning. 425 00:21:17,540 --> 00:21:19,700 We could play right into their hands! 426 00:21:21,050 --> 00:21:23,360 - Look, ask yourselves, why are they doin' it? 427 00:21:23,360 --> 00:21:26,920 - Well, maybe they're like us, tired of struggling alone. 428 00:21:26,920 --> 00:21:29,340 - Or gangs of madmen waiting to do us in. 429 00:21:33,360 --> 00:21:35,180 - I'm up for sussing it some more. 430 00:21:35,180 --> 00:21:36,800 Can't do any harm. 431 00:21:36,800 --> 00:21:38,490 - Let's make a decision after that. 432 00:21:38,490 --> 00:21:39,603 What do you say, Lex? 433 00:21:41,120 --> 00:21:42,020 - Yes. 434 00:21:42,020 --> 00:21:43,520 Your vote counts. 435 00:21:43,520 --> 00:21:44,970 - And what's one vote when the other two 436 00:21:44,970 --> 00:21:46,818 come from La La Land? 437 00:21:50,610 --> 00:21:52,070 - Men. 438 00:21:52,070 --> 00:21:54,350 They warp your brain, don't they? 439 00:21:54,350 --> 00:21:55,780 - If you let them. 440 00:21:55,780 --> 00:21:57,630 - I suppose you meditate it all away. 441 00:21:57,630 --> 00:21:58,900 - It helps. 442 00:21:58,900 --> 00:22:00,929 That and seeing them for the nerds they really are! 443 00:22:02,810 --> 00:22:05,700 - You know, I almost let Lex blow our friendship. 444 00:22:06,890 --> 00:22:08,360 being a jealous cow. 445 00:22:08,360 --> 00:22:09,900 - Nothing to be jealous about! 446 00:22:09,900 --> 00:22:11,180 - I know that now. 447 00:22:11,180 --> 00:22:12,680 Lex explained it all. 448 00:22:12,680 --> 00:22:14,080 - Good. 449 00:22:14,080 --> 00:22:15,580 - But for a while I did think 450 00:22:15,580 --> 00:22:17,570 there was something going on between you two. 451 00:22:18,760 --> 00:22:19,593 No! 452 00:22:20,640 --> 00:22:21,880 - I believe you. 453 00:22:21,880 --> 00:22:22,713 - Good. 454 00:22:22,713 --> 00:22:24,123 We only slept together twice. 455 00:22:25,880 --> 00:22:28,570 Mostly as an aura balancing exercise. 456 00:22:31,823 --> 00:22:32,990 You-- - Ha-yah! 457 00:22:34,230 --> 00:22:35,063 - Hey! 458 00:22:36,200 --> 00:22:37,033 Cut it out! 459 00:22:38,380 --> 00:22:40,040 What on earth is going on? 460 00:22:40,040 --> 00:22:41,556 - Ask her! 461 00:22:41,556 --> 00:22:42,890 You slag! 462 00:22:42,890 --> 00:22:44,910 - It's just a misunderstanding. 463 00:22:44,910 --> 00:22:47,350 Zandra and I are coming from different places. 464 00:22:47,350 --> 00:22:49,490 - I know where you come from. 465 00:22:49,490 --> 00:22:50,863 The gutter. 466 00:22:58,410 --> 00:23:00,950 - I've just come to say thanks. 467 00:23:00,950 --> 00:23:02,870 You guys have been really great to me. 468 00:23:02,870 --> 00:23:05,090 - It's a pleasure to be of service. 469 00:23:05,090 --> 00:23:07,240 - I loved hanging around with you guys. 470 00:23:07,240 --> 00:23:09,800 - And we loved having you around! 471 00:23:09,800 --> 00:23:12,000 - But I've decided to go and look for Trudy. 472 00:23:13,320 --> 00:23:14,630 - Bad decision. 473 00:23:14,630 --> 00:23:16,960 - No, I've made up my mind. 474 00:23:16,960 --> 00:23:18,750 It's the right thing for me. 475 00:23:18,750 --> 00:23:20,400 - He doesn't seem to understand. 476 00:23:20,400 --> 00:23:22,050 Explain, Suze. 477 00:23:22,050 --> 00:23:24,030 - You've given yourself to us now. 478 00:23:24,030 --> 00:23:25,553 You're a part of our tribe. 479 00:23:26,440 --> 00:23:27,993 - You won't be going anywhere. 480 00:23:36,347 --> 00:23:41,347 ♪ Look in to the future, what do you see ♪ 481 00:23:41,905 --> 00:23:46,697 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 482 00:23:46,697 --> 00:23:51,697 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 483 00:23:53,076 --> 00:23:58,076 ♪ Take me as you find me, for what I am ♪ 484 00:23:58,841 --> 00:24:03,592 ♪ And when I make mistakes, please understand ♪ 485 00:24:03,592 --> 00:24:08,592 ♪ And as long as I know you're near ♪ 486 00:24:09,325 --> 00:24:13,064 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 487 00:24:13,064 --> 00:24:17,738 ♪ Out of the darkness ♪ 488 00:24:17,738 --> 00:24:20,864 ♪ A light shines ♪ 489 00:24:20,864 --> 00:24:25,864 ♪ Burning through the coldest night ♪ 490 00:24:26,123 --> 00:24:29,229 ♪ And we can find a way ♪ 491 00:24:29,229 --> 00:24:31,722 ♪ Together we'll make it ♪ 492 00:24:31,722 --> 00:24:34,438 ♪ With every step we take ♪ 493 00:24:34,438 --> 00:24:37,534 ♪ Moving closer together ♪ 494 00:24:37,534 --> 00:24:39,905 ♪ If we're gonna survive ♪ 495 00:24:39,905 --> 00:24:44,905 ♪ The dream must stay alive ♪ 496 00:24:48,035 --> 00:24:50,035 ♪ Alive ♪ 33775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.