Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:11,400
♪ Look into the future, what do you see ♪
2
00:00:11,811 --> 00:00:16,610
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,610 --> 00:00:18,851
♪ If we're gonna survive ♪
4
00:00:18,851 --> 00:00:22,753
♪ The dream must stay alive ♪
5
00:00:22,753 --> 00:00:24,760
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,760 --> 00:00:27,210
throughout the evacuation process
7
00:00:27,210 --> 00:00:29,210
♪ Alive ♪
8
00:00:37,686 --> 00:00:38,519
- Zandra,
9
00:00:40,451 --> 00:00:41,590
Zandra no.
10
00:00:41,590 --> 00:00:42,790
- Hi.
11
00:00:42,790 --> 00:00:43,623
- Hi.
12
00:00:49,520 --> 00:00:52,057
- I've got a nice, smelly fish for you.
13
00:00:54,566 --> 00:00:56,704
- Stop it Zandra, no!
14
00:00:56,704 --> 00:00:58,490
Ugh,
15
00:00:58,490 --> 00:01:00,968
you stupid, stinking animal.
16
00:01:00,968 --> 00:01:02,430
Get away!
17
00:01:14,540 --> 00:01:15,373
Hey.
18
00:01:17,780 --> 00:01:18,937
What are you doing?
19
00:01:20,020 --> 00:01:21,633
- I was trying to meditate.
20
00:01:22,870 --> 00:01:25,223
- Well I'm awake now, you can get back in.
21
00:01:27,820 --> 00:01:28,760
Come on.
22
00:01:28,760 --> 00:01:30,450
- I don't want to.
23
00:01:31,640 --> 00:01:32,770
You did last night.
24
00:01:32,770 --> 00:01:34,070
- That was last night.
25
00:01:34,070 --> 00:01:35,383
I don't want to now.
26
00:01:37,930 --> 00:01:40,380
Just rearranging my chakras or something?
27
00:01:41,710 --> 00:01:44,253
Last night I wanted to, right now I don't.
28
00:01:45,140 --> 00:01:46,940
Do you have a problem with that?
29
00:01:49,130 --> 00:01:51,270
- Please, all you want is someone you can
30
00:01:51,270 --> 00:01:53,593
snap your fingers for
when you're in the mood.
31
00:01:53,593 --> 00:01:54,560
- No!
32
00:01:54,560 --> 00:01:55,450
- Yes!
33
00:01:55,450 --> 00:01:56,670
And when you don't get what you want,
34
00:01:56,670 --> 00:01:58,140
you're a cross little boy.
35
00:01:58,140 --> 00:02:00,620
Do you know how unattractive that is?
36
00:02:00,620 --> 00:02:03,270
- One minute you want me,
the next minute you don't.
37
00:02:03,270 --> 00:02:05,300
What am I supposed to think?
38
00:02:05,300 --> 00:02:06,640
- When are you going to learn to respect
39
00:02:06,640 --> 00:02:08,450
other people's feelings?
40
00:02:08,450 --> 00:02:10,460
Then you can relate to them.
41
00:02:10,460 --> 00:02:12,110
When are you going to learn that?
42
00:02:16,540 --> 00:02:17,870
- Hi.
43
00:02:17,870 --> 00:02:18,703
Hey.
44
00:02:29,700 --> 00:02:31,260
How'd you sleep?
45
00:02:31,260 --> 00:02:33,150
- Really well, thank you.
46
00:02:33,150 --> 00:02:34,633
Breakfast is ready,
47
00:02:35,920 --> 00:02:37,900
have the bread while it's still warm.
48
00:02:37,900 --> 00:02:39,720
It's really nice with honey.
49
00:02:40,800 --> 00:02:42,393
- And I chopped some apples too.
50
00:02:43,810 --> 00:02:46,340
- Don't be shy, you must be hungry.
51
00:02:46,340 --> 00:02:48,690
- There's tomatoes as
well, just help yourself.
52
00:02:54,774 --> 00:02:55,650
- Mmm
53
00:02:55,650 --> 00:02:57,600
- I'm glad you like it!
54
00:02:59,280 --> 00:03:00,859
- We trade with the farmers.
55
00:03:01,900 --> 00:03:02,774
Where?
56
00:03:02,774 --> 00:03:04,500
- Up in the mountains, towards the East.
57
00:03:06,510 --> 00:03:08,463
- No, it's the same as everywhere else.
58
00:03:09,700 --> 00:03:12,330
So, what part of the
city did you come from?
59
00:03:12,330 --> 00:03:13,730
- Sector 10.
60
00:03:13,730 --> 00:03:15,400
We've had enough.
61
00:03:15,400 --> 00:03:16,493
Don't blame you.
62
00:03:17,660 --> 00:03:20,960
- Hey sweetie, have you come
to say hello to Trudy and Dal?
63
00:03:20,960 --> 00:03:22,660
This is Misty.
64
00:03:22,660 --> 00:03:26,350
Oh why won't you speak!
65
00:03:26,350 --> 00:03:27,400
Go and find Raindrop.
66
00:03:31,200 --> 00:03:33,690
- Well whatever they need,
they tell us what they want
67
00:03:33,690 --> 00:03:34,890
and we find it for them.
68
00:03:35,980 --> 00:03:37,560
- Have some more bread.
69
00:03:37,560 --> 00:03:40,407
- Oh, it's very kind,
but we can't repay you.
70
00:03:40,407 --> 00:03:43,740
- You don't have to, there's
plenty here for everyone.
71
00:03:43,740 --> 00:03:44,643
- We have a little saying in our group,
72
00:03:44,643 --> 00:03:47,293
give what you have and
you'll always get it back.
73
00:03:48,790 --> 00:03:49,623
- Thank you.
74
00:03:58,734 --> 00:03:59,830
- Look at that!
75
00:03:59,830 --> 00:04:01,533
He usually only goes to Misty.
76
00:04:02,610 --> 00:04:04,440
- They've got a lot in common you see,
77
00:04:04,440 --> 00:04:08,030
they were both abandoned by
their mothers, poor things.
78
00:04:08,030 --> 00:04:10,740
The times we live in huh?
79
00:04:10,740 --> 00:04:12,280
- Well, if you're heading
up to the mountains
80
00:04:12,280 --> 00:04:13,440
you're going to be in for a long journey.
81
00:04:13,440 --> 00:04:14,840
So, why don't you stay with us
82
00:04:14,840 --> 00:04:16,760
for a few days, and get your strength up.
83
00:04:17,730 --> 00:04:19,500
- We'd really like you to.
84
00:04:19,500 --> 00:04:20,600
Now let's see you eat.
85
00:04:24,670 --> 00:04:26,200
- Give him extra.
86
00:04:26,200 --> 00:04:27,650
The kid hasn't eaten in days.
87
00:04:31,400 --> 00:04:33,110
- That's way too much!
88
00:04:33,110 --> 00:04:35,480
- But with Dal and Trudy gone
there's more for everyone.
89
00:04:35,480 --> 00:04:37,780
- So why don't we try
and make it last longer?
90
00:04:43,350 --> 00:04:44,960
Want some help?
91
00:04:44,960 --> 00:04:47,540
Thanks
92
00:04:47,540 --> 00:04:49,240
- This is great, you guys are cool
93
00:04:50,170 --> 00:04:53,000
- How did you manage to get
in here without being seen KC?
94
00:04:53,000 --> 00:04:55,763
- It's easy, I just walked
in through the sewers.
95
00:04:57,090 --> 00:04:59,253
- Are you listening to
this Mr. Head of Security?
96
00:04:59,253 --> 00:05:00,615
- Yeah, yeah, yeah.
97
00:05:00,615 --> 00:05:01,870
The kids a professional.
98
00:05:01,870 --> 00:05:04,750
- So are the Locos Lex, seriously we need
99
00:05:04,750 --> 00:05:06,960
to beef up on the guard duty again.
100
00:05:06,960 --> 00:05:07,863
- Nag, nag, nag.
101
00:05:09,690 --> 00:05:11,840
- We're gonna do some reading today KC.
102
00:05:11,840 --> 00:05:13,280
Boring.
103
00:05:13,280 --> 00:05:14,630
- Thank you for that Patsy.
104
00:05:16,100 --> 00:05:17,690
Want to join us?
105
00:05:19,700 --> 00:05:23,253
I can't, I'm helping Jack
with his wind machine.
106
00:05:26,470 --> 00:05:28,140
- I'm gonna ask him.
107
00:05:28,140 --> 00:05:28,973
- Good luck.
108
00:05:30,020 --> 00:05:32,270
- Does he seriously think
he's going to make me jealous
109
00:05:32,270 --> 00:05:34,360
by pretending to flirt with her.
110
00:05:34,360 --> 00:05:36,320
- I don't think he's pretending.
111
00:05:37,543 --> 00:05:41,160
- I mean, he's not pretending
because he's really doing it.
112
00:05:41,160 --> 00:05:43,220
But he's only doing it
to make you jealous.
113
00:05:43,220 --> 00:05:44,423
Then he's pretending.
114
00:05:47,704 --> 00:05:49,790
- Ugh, look what he's doing now.
115
00:05:49,790 --> 00:05:51,780
He'd never do that for me.
116
00:05:51,780 --> 00:05:53,150
- I will.
117
00:05:53,150 --> 00:05:54,430
- I didn't mean it like that.
118
00:05:54,430 --> 00:05:55,840
- I'd like to, really.
119
00:06:08,650 --> 00:06:10,580
- Remember what I told you.
120
00:06:10,580 --> 00:06:12,350
- I haven't said anything.
121
00:06:12,350 --> 00:06:13,490
- Good.
122
00:06:13,490 --> 00:06:15,300
And don't go getting
any ideas about Zandra,
123
00:06:15,300 --> 00:06:17,540
I saw you making eyes at her.
124
00:06:17,540 --> 00:06:18,373
- I wasn't.
125
00:06:19,340 --> 00:06:20,320
Even if I was,
126
00:06:20,320 --> 00:06:22,003
I thought you'd split up with her.
127
00:06:22,003 --> 00:06:24,423
- Thinking's not your strong point Ryan.
128
00:06:25,460 --> 00:06:27,663
Anyway, you don't have a hope.
129
00:06:29,980 --> 00:06:31,373
Not a dog's chance.
130
00:06:37,960 --> 00:06:39,527
- Get lost.
131
00:06:53,850 --> 00:06:55,740
- You're not on cleaning duty today.
132
00:06:55,740 --> 00:06:57,580
- Well I thought you might want some help.
133
00:06:57,580 --> 00:07:00,020
- Is this meant to make me
change my mind about anything?
134
00:07:00,020 --> 00:07:01,500
- Of course not.
135
00:07:01,500 --> 00:07:03,390
But I know you don't like doing this,
136
00:07:03,390 --> 00:07:05,810
so I'm respecting your feelings.
137
00:07:05,810 --> 00:07:06,850
- Alright.
138
00:07:06,850 --> 00:07:07,683
Thank you.
139
00:07:12,489 --> 00:07:13,322
- Ugh
140
00:07:16,409 --> 00:07:18,403
It's pathetic.
141
00:07:20,040 --> 00:07:21,140
- Then ignore it.
142
00:07:21,140 --> 00:07:23,110
- I am ignoring it.
143
00:07:23,110 --> 00:07:25,970
- It's nice to see Lex
being helpful for a change.
144
00:07:25,970 --> 00:07:28,470
It's nice to see anyone being helpful.
145
00:07:28,470 --> 00:07:30,802
- Maybe I should do something
to make him jealous.
146
00:07:30,802 --> 00:07:32,390
- You just said it was pathetic.
147
00:07:32,390 --> 00:07:35,810
- It's different, he deserves it.
148
00:07:35,810 --> 00:07:38,287
- Wouldn't you rather he wanted
you because he wanted you,
149
00:07:38,287 --> 00:07:40,090
not because he was jealous.
150
00:07:40,090 --> 00:07:42,290
- You don't know how boys' minds work.
151
00:07:42,290 --> 00:07:44,160
- Oh, I don't.
152
00:07:44,160 --> 00:07:45,370
- Well you haven't exactly got them
153
00:07:45,370 --> 00:07:47,773
falling over themselves for you, have you?
154
00:07:50,240 --> 00:07:51,790
I think I know just the person.
155
00:07:59,690 --> 00:08:00,523
Ryan.
156
00:08:07,210 --> 00:08:08,043
- Nothing.
157
00:08:09,420 --> 00:08:10,785
What do you want?
158
00:08:10,785 --> 00:08:12,433
- I've got a little surprise for you.
159
00:08:14,410 --> 00:08:16,230
- This is a restricted area,
160
00:08:16,230 --> 00:08:18,000
no thieves allowed.
161
00:08:18,000 --> 00:08:21,003
- This looks great, you
must be really brainy Jack.
162
00:08:22,010 --> 00:08:23,550
Wish I was.
163
00:08:23,550 --> 00:08:25,093
Must be cool to make things.
164
00:08:27,800 --> 00:08:29,350
- Don't touch.
165
00:08:29,350 --> 00:08:30,350
I'm measuring it up.
166
00:08:32,510 --> 00:08:34,500
- I can manage.
167
00:08:34,500 --> 00:08:35,333
- Okay.
168
00:08:38,740 --> 00:08:41,170
Sorry I stole your Game Boy Jack.
169
00:08:41,170 --> 00:08:44,210
They wouldn't let me play
with them at the home.
170
00:08:44,210 --> 00:08:46,860
My dad and me used to play
them all the time, before.
171
00:08:48,947 --> 00:08:50,114
I miss my dad.
172
00:08:53,107 --> 00:08:53,940
- Hey KC,
173
00:08:55,340 --> 00:08:57,233
you can give me a hand if you like.
174
00:09:07,574 --> 00:09:09,160
- Oh that's lovely.
175
00:09:09,160 --> 00:09:10,210
- Good.
176
00:09:10,210 --> 00:09:11,210
You deserve a treat.
177
00:09:16,410 --> 00:09:17,820
Just you watch.
178
00:09:19,230 --> 00:09:20,930
- How nice your hair's gonna look.
179
00:09:26,500 --> 00:09:27,333
- No.
180
00:09:33,060 --> 00:09:35,440
- Smooth, sophisticated and manly.
181
00:09:36,860 --> 00:09:38,193
- Yeah, like you.
182
00:09:43,410 --> 00:09:44,800
- Oh you've already done that.
183
00:09:44,800 --> 00:09:47,479
- I know, I'm doing it again
'cause you liked it so much.
184
00:09:47,479 --> 00:09:48,980
- Mm
185
00:09:48,980 --> 00:09:50,023
- Oh, hi.
186
00:09:52,220 --> 00:09:53,300
- Hi.
187
00:09:57,810 --> 00:09:59,210
- Yeah.
188
00:09:59,210 --> 00:10:00,463
What does it look like?
189
00:10:06,450 --> 00:10:07,750
It'll take more than a head massage
190
00:10:07,750 --> 00:10:09,000
to get his brain working.
191
00:10:10,000 --> 00:10:10,850
And don't forget,
192
00:10:13,011 --> 00:10:13,844
woof woof.
193
00:10:24,436 --> 00:10:26,450
- And this little piggy
went whee, whee, whee,
194
00:10:26,450 --> 00:10:27,720
all the way home.
195
00:10:27,720 --> 00:10:29,803
- She's looking straight into your eyes,
196
00:10:31,060 --> 00:10:32,963
I don't think she misses Trudy at all.
197
00:10:34,440 --> 00:10:37,580
I couldn't ever leave a baby, could you?
198
00:10:37,580 --> 00:10:38,433
- Of course not.
199
00:10:43,240 --> 00:10:44,300
- I don't know.
200
00:10:44,300 --> 00:10:45,133
- But she would have,
201
00:10:45,133 --> 00:10:47,800
if Bray hadn't found her
in time, wouldn't she?
202
00:10:47,800 --> 00:10:49,753
- Yes, I expect she would have.
203
00:10:54,580 --> 00:10:56,110
- We're playing this little piggy,
204
00:10:56,110 --> 00:10:58,660
and I'm sure she smiled at Salene.
205
00:11:01,530 --> 00:11:04,180
Could you get some fresh water for Brady?
206
00:11:04,180 --> 00:11:05,590
- There's still some in the bottle.
207
00:11:05,590 --> 00:11:06,423
- Please.
208
00:11:07,520 --> 00:11:08,353
- Okay
209
00:11:21,170 --> 00:11:23,823
- Please Salene, talk to me.
210
00:11:25,050 --> 00:11:26,193
For her sake at least.
211
00:11:28,220 --> 00:11:29,890
- I don't think we should see each other.
212
00:11:29,890 --> 00:11:31,290
- We can't avoid each other.
213
00:11:33,160 --> 00:11:35,260
It's not our fault Trudy did what she did.
214
00:11:38,160 --> 00:11:40,060
Why can't you just say it?
215
00:11:40,060 --> 00:11:41,430
She tried to kill herself,
216
00:11:41,430 --> 00:11:42,830
and then abandoned her baby.
217
00:11:43,720 --> 00:11:45,500
- But it wasn't our fault.
218
00:11:47,690 --> 00:11:49,983
- I know Trudy was jealous about us,
219
00:11:51,570 --> 00:11:54,333
but I never told her she and
I were going to be an item.
220
00:11:55,820 --> 00:11:58,370
It needn't change things between us.
221
00:11:59,690 --> 00:12:00,920
- Yes.
222
00:12:00,920 --> 00:12:03,750
There can still be an us can't there?
223
00:12:05,160 --> 00:12:07,180
- Don't touch me.
224
00:12:07,180 --> 00:12:08,310
No.
225
00:12:08,310 --> 00:12:09,697
Don't come near me.
226
00:12:09,697 --> 00:12:10,530
- Salene
227
00:12:10,530 --> 00:12:12,330
- I don't want to see you again.
228
00:12:12,330 --> 00:12:13,973
Just go away, now.
229
00:12:18,850 --> 00:12:20,153
- Here's the water.
230
00:12:33,670 --> 00:12:35,540
- Troy reckons we can all
live like this one day,
231
00:12:35,540 --> 00:12:37,430
if we try hard enough.
232
00:12:37,430 --> 00:12:38,380
I think he's right.
233
00:12:41,058 --> 00:12:43,087
Wonder what they're
doing back at the mall,
234
00:12:43,087 --> 00:12:45,587
probably fighting and arguing.
235
00:12:47,130 --> 00:12:49,380
- Hey, that's a great
job you're doing there.
236
00:12:50,780 --> 00:12:52,080
Nice, what else do you do?
237
00:12:55,530 --> 00:12:57,363
- Carpentry, machines.
238
00:12:59,730 --> 00:13:00,750
- I love 'em.
239
00:13:00,750 --> 00:13:01,770
Do you have one?
240
00:13:01,770 --> 00:13:02,953
- No, maybe one day.
241
00:13:04,059 --> 00:13:06,010
And how about you Trudy, what do you do?
242
00:13:06,010 --> 00:13:08,083
- Oh, not as much as Dal I'm afraid.
243
00:13:09,090 --> 00:13:12,090
- I tell you what, you'd
make a great mother.
244
00:13:12,090 --> 00:13:13,700
His mother rejected him at birth
245
00:13:13,700 --> 00:13:16,260
and he's been hand reared ever since.
246
00:13:16,260 --> 00:13:18,990
And he's certainly taken a liking to you.
247
00:13:18,990 --> 00:13:22,033
- Troy how do you avoid trouble
with people like the Locos?
248
00:13:23,266 --> 00:13:25,460
- Well, we can bring them things
249
00:13:25,460 --> 00:13:27,030
that they can't get from anyone else,
250
00:13:27,030 --> 00:13:28,950
so they don't harm us.
251
00:13:30,300 --> 00:13:32,900
- Not by choice, we try to avoid them.
252
00:13:32,900 --> 00:13:35,030
- Still must be dangerous.
253
00:13:35,030 --> 00:13:37,500
- Well it's safer for the moment.
254
00:13:37,500 --> 00:13:40,180
The tribal leaders have called
a meeting to sort things out.
255
00:13:40,180 --> 00:13:42,230
- There's going to be a
big gathering on the coast.
256
00:13:42,230 --> 00:13:43,270
That's where we're heading.
257
00:13:43,270 --> 00:13:45,418
- You should come, it'll be fun.
258
00:13:45,418 --> 00:13:49,590
- No, we're heading up to the mountains.
259
00:13:53,149 --> 00:13:55,710
- Now, gonna stick this in here,
260
00:13:55,710 --> 00:13:57,150
and this in here.
261
00:13:57,150 --> 00:14:00,710
So we can hang the counterweights
and attach the piston.
262
00:14:02,537 --> 00:14:04,580
- Well, I read books.
263
00:14:04,580 --> 00:14:07,080
So, I need you to drill
a hole for me in here
264
00:14:07,080 --> 00:14:09,588
so I can stick this in there.
265
00:14:09,588 --> 00:14:10,671
- No problem.
266
00:14:22,809 --> 00:14:24,800
- No that's way too small.
267
00:14:24,800 --> 00:14:27,230
- No, this ones too big.
268
00:14:27,230 --> 00:14:29,043
- Oh leave it, I'll do it.
269
00:14:37,730 --> 00:14:39,160
Now look what you made me do!
270
00:14:39,160 --> 00:14:41,130
- I told you let me do it.
271
00:14:41,130 --> 00:14:41,963
- If it's all the same to you,
272
00:14:41,963 --> 00:14:43,620
I think I'll do this on my own.
273
00:14:43,620 --> 00:14:45,087
- But--
- I said,
274
00:14:45,087 --> 00:14:47,603
I'll do it on my own.
275
00:14:56,020 --> 00:14:57,310
- As the little white train
276
00:14:57,310 --> 00:15:00,210
puffed away over the hill.
277
00:15:00,210 --> 00:15:03,450
- Well done Patsy, see
you can do it if you try.
278
00:15:05,190 --> 00:15:06,150
- Maybe.
279
00:15:06,150 --> 00:15:07,480
Could I learn to drive one?
280
00:15:07,480 --> 00:15:09,210
- I'm sure you could.
281
00:15:10,450 --> 00:15:12,440
- There must be a book on it somewhere,
282
00:15:12,440 --> 00:15:15,750
which is why you have to be able to read.
283
00:15:15,750 --> 00:15:17,220
- So, go and play.
284
00:15:17,220 --> 00:15:19,750
And don't make such a
fuss about it next time.
285
00:15:19,750 --> 00:15:21,660
- Come on, let's play trains.
286
00:15:21,660 --> 00:15:22,940
I'm the driver.
287
00:15:31,580 --> 00:15:33,680
- I was just gonna read my book for a bit.
288
00:15:37,900 --> 00:15:39,150
- It's about me and Bray,
289
00:15:40,030 --> 00:15:41,123
I want to explain.
290
00:15:42,150 --> 00:15:43,250
I won't keep you long.
291
00:15:44,360 --> 00:15:45,778
- No problem.
292
00:15:45,778 --> 00:15:46,611
- I shall work
293
00:15:46,611 --> 00:15:48,860
for the farmers to begin with,
294
00:15:48,860 --> 00:15:51,070
and then once we get our own land
295
00:15:51,070 --> 00:15:53,570
we can grow our own things
and be self sufficient.
296
00:15:54,890 --> 00:15:57,490
I reckon if we leave tomorrow
297
00:15:57,490 --> 00:15:59,630
we'll probably get there in a week.
298
00:15:59,630 --> 00:16:00,530
What do you think?
299
00:16:02,500 --> 00:16:03,333
Trudy?
300
00:16:04,890 --> 00:16:06,033
- Dal I'm not coming.
301
00:16:07,140 --> 00:16:08,730
I'm going back.
302
00:16:10,490 --> 00:16:12,840
- Because I have to be with Brady.
303
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
She's where I belong.
304
00:16:13,840 --> 00:16:15,590
- Then let's take her with us then.
305
00:16:17,140 --> 00:16:18,700
We'll go back and get her.
306
00:16:18,700 --> 00:16:20,540
- No, I couldn't.
307
00:16:20,540 --> 00:16:22,163
- But she'll love it.
308
00:16:22,163 --> 00:16:23,650
It'll be a great life for her.
309
00:16:23,650 --> 00:16:27,013
- Dal, we don't really
know what's up there.
310
00:16:28,090 --> 00:16:31,403
And anyway, I couldn't
take her away from Bray.
311
00:16:32,500 --> 00:16:35,300
It's not about me and Bray, I promise,
312
00:16:35,300 --> 00:16:38,223
it's just that I've understood now,
313
00:16:39,440 --> 00:16:40,603
my place is with her.
314
00:16:41,982 --> 00:16:43,090
- Please say you don't mean it.
315
00:16:43,090 --> 00:16:46,690
- Listen, I have to do this.
316
00:16:46,690 --> 00:16:48,713
Not just for Brady but for me.
317
00:16:49,550 --> 00:16:52,793
I have to be strong,
please try and understand.
318
00:16:53,940 --> 00:16:56,500
This was a wonderful idea, Dal,
319
00:16:56,500 --> 00:16:58,240
and if I hadn't come with you,
320
00:16:58,240 --> 00:17:01,461
I would have never realized
what I really wanted.
321
00:17:03,260 --> 00:17:04,520
- I'll go back with you then.
322
00:17:04,520 --> 00:17:05,960
- No, you have to go on.
323
00:17:05,960 --> 00:17:07,940
- I don't want to.
324
00:17:07,940 --> 00:17:09,740
- You must.
325
00:17:09,740 --> 00:17:11,423
This is your dream Dal.
326
00:17:12,600 --> 00:17:14,740
I don't want to drag you back.
327
00:17:14,740 --> 00:17:15,963
Promise me you will.
328
00:17:18,510 --> 00:17:20,980
I'll leave first thing in the morning.
329
00:17:20,980 --> 00:17:24,320
Leave it a while before
you tell Troy and Susannah.
330
00:17:24,320 --> 00:17:26,470
I don't want them trying
to change my mind.
331
00:17:30,416 --> 00:17:32,162
I'll miss you.
332
00:17:32,162 --> 00:17:33,829
- I'll miss you too.
333
00:17:51,350 --> 00:17:52,750
- I saved it from dinner.
334
00:17:52,750 --> 00:17:54,990
- You could have given it to me then.
335
00:17:54,990 --> 00:17:57,270
- I wanted to give it to you now.
336
00:17:57,270 --> 00:17:58,520
- Thank you,
337
00:17:58,520 --> 00:18:01,350
and thank you for being
so considerate today.
338
00:18:01,350 --> 00:18:04,000
It proves you can, if you want to.
339
00:18:04,000 --> 00:18:06,310
It's about respecting feelings, right?
340
00:18:06,310 --> 00:18:09,570
- Yes, it's good to hear
you talking like this.
341
00:18:09,570 --> 00:18:11,090
- Yeah.
342
00:18:11,090 --> 00:18:13,100
So, where do you want to stay tonight?
343
00:18:13,100 --> 00:18:14,350
Here or back at my place?
344
00:18:15,420 --> 00:18:17,750
- I said, I wasn't
going to change my mind.
345
00:18:17,750 --> 00:18:20,470
- Well you said it,
but you didn't mean it.
346
00:18:20,470 --> 00:18:22,450
- I can't believe I
actually started to think
347
00:18:22,450 --> 00:18:23,763
you were being genuine today.
348
00:18:23,763 --> 00:18:24,800
- I was being genuine.
349
00:18:24,800 --> 00:18:28,030
- No, it was so you could
sleep with me tonight.
350
00:18:29,610 --> 00:18:32,060
You told me to respect
your feelings and I did.
351
00:18:32,060 --> 00:18:33,350
What more am I supposed to do?
352
00:18:33,350 --> 00:18:36,630
- Sleeping with me is not
a reward for being good,
353
00:18:36,630 --> 00:18:39,433
and it's not a permanent
treatment for being bad.
354
00:18:40,610 --> 00:18:41,690
You've lost me.
355
00:18:41,690 --> 00:18:43,510
- I thought I could help
you direct your energy,
356
00:18:43,510 --> 00:18:45,110
down more positive channels.
357
00:18:45,110 --> 00:18:48,163
But I see now I was
wrong, it was a mistake.
358
00:18:50,240 --> 00:18:51,720
I'm sorry.
359
00:18:51,720 --> 00:18:52,930
- We're made for each other.
360
00:18:52,930 --> 00:18:54,060
- No.
361
00:18:54,060 --> 00:18:56,270
We are not made for each other.
362
00:18:56,270 --> 00:18:59,413
Do us both a favor and
forget it ever happened.
363
00:19:02,670 --> 00:19:04,000
- You realize I could--
364
00:19:04,000 --> 00:19:05,823
- Don't even think about it.
365
00:19:09,930 --> 00:19:11,990
And take your creamed rice with you.
366
00:19:39,343 --> 00:19:41,543
- I was just about to go to sleep.
367
00:19:42,570 --> 00:19:43,693
- It's about Salene.
368
00:19:44,820 --> 00:19:46,070
- Oh.
- Well she's acting
369
00:19:46,070 --> 00:19:48,000
all strange, she won't even talk to me.
370
00:19:48,000 --> 00:19:50,440
- I know, I've just had
her in here for an hour.
371
00:19:55,360 --> 00:19:58,140
- In a nutshell, she doesn't
want to be your girlfriend.
372
00:20:00,764 --> 00:20:02,290
- Not really.
373
00:20:02,290 --> 00:20:03,970
She didn't make a whole lot of sense.
374
00:20:03,970 --> 00:20:06,113
Come on Amber, you
can do better than that.
375
00:20:07,320 --> 00:20:08,260
- Has it ever occurred to you
376
00:20:08,260 --> 00:20:10,870
that I might not want to hear about this?
377
00:20:10,870 --> 00:20:13,397
Did you ever think that I
might not want you and Salene,
378
00:20:13,397 --> 00:20:16,260
and Zandra, and everyone,
dumping their stuff on me
379
00:20:16,260 --> 00:20:18,173
all the time, did you?
380
00:20:19,360 --> 00:20:20,980
- Amber--
- Everyone expects me
381
00:20:20,980 --> 00:20:22,270
to be their mother,
382
00:20:22,270 --> 00:20:24,330
but no-one thinks about what I want.
383
00:20:24,330 --> 00:20:25,860
And I'm fed up with it.
384
00:20:25,860 --> 00:20:28,783
So just for once, get off
my back and leave me alone.
385
00:20:41,317 --> 00:20:43,300
- I'm not in the mood for games.
386
00:20:43,300 --> 00:20:46,580
- For a nerd Jack's got
some pretty brilliant ones.
387
00:20:47,989 --> 00:20:49,750
- Not exactly.
388
00:20:52,213 --> 00:20:53,796
Okay then, come on.
389
00:20:59,290 --> 00:21:01,340
- There's something I've got to tell you.
390
00:21:02,220 --> 00:21:05,270
I'm really glad you've
changed your mind about me.
391
00:21:05,270 --> 00:21:07,663
I want us to be together, always.
392
00:21:14,910 --> 00:21:15,743
Hi.
393
00:21:16,877 --> 00:21:18,243
- Oh, hi.
394
00:21:19,400 --> 00:21:23,030
- I just want to thank
you for doing my hair.
395
00:21:23,030 --> 00:21:26,250
- You already have, several times.
396
00:21:26,250 --> 00:21:28,450
Yeah, well it
was very nice of you.
397
00:21:29,400 --> 00:21:30,350
- My pleasure Ryan.
398
00:21:31,580 --> 00:21:33,560
- Zandra, there's something
I've got to tell you.
399
00:21:33,560 --> 00:21:36,800
- I saw Lex coming from
Tai-san's again today.
400
00:21:36,800 --> 00:21:39,360
What's he doing, messing her about?
401
00:21:39,360 --> 00:21:41,380
That poor girl's gonna be
heartbroken when she finds out
402
00:21:41,380 --> 00:21:43,789
he's only doing it to make me jealous.
403
00:21:43,789 --> 00:21:44,660
- Zandra I--
404
00:21:44,660 --> 00:21:47,380
- Wish he'd stop being so pig-headed.
405
00:21:47,380 --> 00:21:49,980
He knows I love him, so why
does he go on like this?
406
00:21:52,200 --> 00:21:56,520
I don't suppose, you couldn't
sort of, talk to him?
407
00:21:56,520 --> 00:21:58,740
Without letting him know I asked you?
408
00:21:58,740 --> 00:21:59,960
- I can try.
409
00:22:01,330 --> 00:22:03,563
You're a good friend Ryan, the best.
410
00:22:04,580 --> 00:22:05,413
Night.
411
00:22:06,670 --> 00:22:08,870
Oh, what was it you were going to tell me?
412
00:22:08,870 --> 00:22:12,213
- Oh, nothing important, some other time.
413
00:22:22,620 --> 00:22:23,923
Come and get it.
414
00:22:28,727 --> 00:22:31,394
- I hope you've got an appetite.
415
00:22:32,743 --> 00:22:33,623
What is it?
416
00:22:34,460 --> 00:22:37,214
- Trudy's gone back,
she's changed her mind.
417
00:22:38,794 --> 00:22:40,434
Which way did she go?
418
00:22:42,000 --> 00:22:43,290
- Along the main road, I suppose.
419
00:22:43,290 --> 00:22:44,670
Why?
- Come on.
420
00:22:44,670 --> 00:22:45,980
- Wait.
421
00:22:45,980 --> 00:22:47,420
When did she leave?
422
00:22:47,420 --> 00:22:48,860
- At dawn.
423
00:22:48,860 --> 00:22:50,662
It's too late,
she'll be halfway there.
424
00:22:50,662 --> 00:22:52,443
- I can't believe this.
425
00:22:52,443 --> 00:22:54,510
Why didn't you tell us this before?
426
00:22:54,510 --> 00:22:55,343
- Troy.
427
00:22:55,343 --> 00:22:56,930
- She didn't want me to tell you.
428
00:22:56,930 --> 00:22:58,100
What's the matter?
429
00:22:58,100 --> 00:23:01,270
- Nothing's the matter, we're
just worried about her safety.
430
00:23:01,270 --> 00:23:02,103
Aren't we?
431
00:23:02,950 --> 00:23:04,200
- Yes.
432
00:23:04,200 --> 00:23:06,060
Look I'm sorry, it's just the thought
433
00:23:06,060 --> 00:23:08,170
of anything happening to her.
434
00:23:08,170 --> 00:23:10,140
- Here, help yourself with the food,
435
00:23:10,140 --> 00:23:12,140
we've just got a couple of things to do.
436
00:23:16,450 --> 00:23:18,300
Calm down, you're gonna blow it.
437
00:23:18,300 --> 00:23:20,150
- One of us should have stayed with them.
438
00:23:20,150 --> 00:23:21,380
- It's done.
439
00:23:21,380 --> 00:23:23,443
We'll just have to keep
an eye on this one.
440
00:23:36,366 --> 00:23:38,109
♪ Look in to the future ♪
441
00:23:38,109 --> 00:23:41,917
♪ What do you see? ♪
442
00:23:41,917 --> 00:23:43,698
♪ I really need to know now ♪
443
00:23:43,698 --> 00:23:46,709
♪ Is there a place for me? ♪
444
00:23:46,709 --> 00:23:51,709
♪ Tell me where do we go from here ♪
445
00:23:53,107 --> 00:23:58,107
♪ Take me as you find me, for what I am ♪
446
00:23:58,837 --> 00:24:00,657
♪ And when I make mistakes ♪
447
00:24:00,657 --> 00:24:03,658
♪ Please understand ♪
448
00:24:03,658 --> 00:24:08,658
♪ And as long as I know you're near ♪
449
00:24:09,229 --> 00:24:12,909
♪ There is nothing for me to fear ♪
450
00:24:12,909 --> 00:24:17,767
♪ Out of the darkness ♪
451
00:24:17,767 --> 00:24:20,847
♪ A light shines ♪
452
00:24:20,847 --> 00:24:25,847
♪ Burning through the coldest night ♪
453
00:24:26,147 --> 00:24:29,069
♪ And we can find a way ♪
454
00:24:29,069 --> 00:24:31,657
♪ Together we'll make it ♪
455
00:24:31,657 --> 00:24:34,269
♪ With every step we take ♪
456
00:24:34,269 --> 00:24:37,509
♪ Moving be closer together ♪
457
00:24:37,509 --> 00:24:39,810
♪ If we're gonna survive ♪
458
00:24:39,810 --> 00:24:44,810
♪ The dream must stay alive ♪
459
00:24:47,930 --> 00:24:49,930
♪ Alive ♪
31734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.