Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:00:07,957
♪ Look into the future ♪
2
00:00:07,957 --> 00:00:11,811
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,811 --> 00:00:13,480
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,480 --> 00:00:16,568
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,568 --> 00:00:21,568
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
6
00:00:23,080 --> 00:00:24,468
- Leaders are pleading for calm
7
00:00:24,468 --> 00:00:27,377
throughout the evacuation process.
8
00:00:27,377 --> 00:00:29,377
♪ Alive ♪
9
00:00:42,048 --> 00:00:45,620
- That, biting your nails.
10
00:00:45,620 --> 00:00:47,550
It's like listening to
someone eat insects.
11
00:00:47,550 --> 00:00:50,350
- Sorry, I didn't even notice.
12
00:00:50,350 --> 00:00:51,730
- Well, we did.
13
00:00:51,730 --> 00:00:53,928
- It's the waiting I can't stand.
14
00:00:53,928 --> 00:00:58,928
The waiting and waiting and waiting.
15
00:00:59,080 --> 00:01:00,470
The Locos are going to attack.
16
00:01:00,470 --> 00:01:02,510
I just wish they would
hurry up and get on with it.
17
00:01:02,510 --> 00:01:04,690
- Don't wish your life away.
18
00:01:04,690 --> 00:01:06,590
Get back to your own station, you two.
19
00:01:12,500 --> 00:01:15,420
- I see what you're saying,
man, that that's your talent,
20
00:01:15,420 --> 00:01:18,860
making what you want seem like
the best thing for everybody.
21
00:01:20,750 --> 00:01:21,583
- Always.
22
00:01:22,850 --> 00:01:24,392
- Especially Zoot.
23
00:01:27,410 --> 00:01:29,480
You put me in a cage, remember?
24
00:01:29,480 --> 00:01:32,290
I escaped, you didn't let me go.
25
00:01:32,290 --> 00:01:34,340
Why shouldn't I have my revenge?
26
00:01:34,340 --> 00:01:36,450
- I told you, we mean you no harm.
27
00:01:36,450 --> 00:01:37,340
We don't wanna conquer anybody,
28
00:01:37,340 --> 00:01:39,530
and we don't want an empire.
29
00:01:39,530 --> 00:01:42,140
What we want is to be left
alone, to do our own thing.
30
00:01:43,525 --> 00:01:44,680
What did you do to him?
31
00:01:44,680 --> 00:01:45,870
Did you leave him alone?
32
00:01:48,480 --> 00:01:50,470
He was my brother, I didn't want that.
33
00:01:51,380 --> 00:01:54,000
- It was a stupid accident.
34
00:01:54,000 --> 00:01:56,003
It was a struggle, and he fell.
35
00:01:57,610 --> 00:01:59,110
We gave him a warrior funeral.
36
00:02:00,071 --> 00:02:02,682
I tried to give him some dignity.
37
00:02:02,682 --> 00:02:05,210
- If the Locos found out,
they'll want revenge.
38
00:02:05,210 --> 00:02:06,580
- Then don't tell them.
39
00:02:06,580 --> 00:02:08,430
You could use us, I've seen your rituals.
40
00:02:08,430 --> 00:02:10,790
You've got them eating out of your hand.
41
00:02:11,930 --> 00:02:14,070
- Pretend what you'd like.
42
00:02:14,070 --> 00:02:16,760
As long as you keep the name
alive, the legend of Zoot.
43
00:02:16,760 --> 00:02:20,370
- Cool, and your religion
with me as the high priestess.
44
00:02:20,370 --> 00:02:22,060
- And a direct line to God.
45
00:02:23,850 --> 00:02:26,469
You could be working
together to set me up.
46
00:02:32,360 --> 00:02:33,650
Remember this?
47
00:02:33,650 --> 00:02:35,220
- That's Zoot's.
48
00:02:35,220 --> 00:02:36,363
He never took it off.
49
00:02:40,020 --> 00:02:42,703
And in return I leave them all alone.
50
00:02:48,080 --> 00:02:48,963
Do we have a deal?
51
00:03:06,947 --> 00:03:10,110
You have to keep her quiet,
we're expecting an attack.
52
00:03:10,110 --> 00:03:13,730
- Don't tell me what to
do, you of all people.
53
00:03:14,920 --> 00:03:16,900
- Oh, I've seen how you look at Bray,
54
00:03:16,900 --> 00:03:18,670
making big eyes at him.
55
00:03:18,670 --> 00:03:21,300
- Trudy, your baby is screaming
and you're ignoring it.
56
00:03:23,730 --> 00:03:27,220
You come in here, boss
me around, accuse me.
57
00:03:27,220 --> 00:03:28,430
I don't have to take that.
58
00:03:28,430 --> 00:03:30,620
- Then look after Brady properly.
59
00:03:30,620 --> 00:03:33,426
- I will if you get out of my face.
60
00:03:41,571 --> 00:03:43,988
And leave my boyfriend alone!
61
00:03:57,237 --> 00:03:58,385
- There she blows.
62
00:03:58,385 --> 00:03:59,302
Let's move.
63
00:04:08,140 --> 00:04:10,330
- Salene, Zandra you come with me.
64
00:04:10,330 --> 00:04:12,065
Tai-San, you put the
kids on top of the lift.
65
00:04:13,398 --> 00:04:14,648
Come on, let's go.
66
00:04:27,311 --> 00:04:29,561
- Hey, hold it right there.
67
00:04:31,060 --> 00:04:33,780
- Relax, it's me.
68
00:04:35,410 --> 00:04:37,070
Ryan, take him prisoner.
69
00:04:37,070 --> 00:04:38,640
- But, it's only Bray.
70
00:04:40,562 --> 00:04:42,930
- I said grab him.
71
00:04:44,170 --> 00:04:45,500
There could be a dozen Locos back there
72
00:04:45,500 --> 00:04:46,550
waiting for a signal.
73
00:04:47,502 --> 00:04:48,620
- If they were down there, I don't think
74
00:04:48,620 --> 00:04:50,050
they'd need a signal from me.
75
00:04:50,050 --> 00:04:53,093
I think the alarm might've alerted them.
76
00:04:54,090 --> 00:04:56,433
Okay, officer, I'll come quietly.
77
00:04:59,720 --> 00:05:02,200
Congratulations on the
trip wire, guys, nice go.
78
00:05:02,200 --> 00:05:03,740
- Thanks.
79
00:05:03,740 --> 00:05:05,604
Yep, Dal, turn it off, it's only Bray.
80
00:05:09,410 --> 00:05:10,750
What are you doing?
81
00:05:10,750 --> 00:05:12,610
- We're taking Bray in.
82
00:05:12,610 --> 00:05:14,513
I'm going to interrogate him.
83
00:05:14,513 --> 00:05:15,520
- But, it's Bray!
84
00:05:15,520 --> 00:05:16,780
- That's what I said.
85
00:05:16,780 --> 00:05:19,030
- Listen, I'm head of security,
86
00:05:19,030 --> 00:05:21,380
and I say there's a few
questions we have to ask him.
87
00:05:21,380 --> 00:05:25,124
- I think I'm gonna need a good lawyer.
88
00:05:29,860 --> 00:05:30,873
- It's not funny.
89
00:05:34,754 --> 00:05:35,587
- Bray!
90
00:05:36,993 --> 00:05:39,703
Bray, thank God you're all right.
91
00:05:44,350 --> 00:05:45,813
I'll go get the kids.
92
00:05:47,950 --> 00:05:49,340
Did you find Paul?
93
00:05:49,340 --> 00:05:51,430
- No, he just vanished.
94
00:05:51,430 --> 00:05:53,333
- Hey, I'm in charge.
95
00:05:54,450 --> 00:05:57,000
It's a security matter,
and I'll ask the questions.
96
00:05:57,969 --> 00:05:58,860
Where've you been?
97
00:05:58,860 --> 00:06:02,210
- I found Ebony and made a deal.
98
00:06:02,210 --> 00:06:04,500
We're safe from her and the
Locos for the time being.
99
00:06:04,500 --> 00:06:08,140
- I see, Bray says it's
okay and it's okay.
100
00:06:08,140 --> 00:06:10,320
Anything else you wanna tell us?
101
00:06:10,320 --> 00:06:12,130
- See, I knew Ebony from before.
102
00:06:12,130 --> 00:06:15,410
I know how to talk to her,
and I know what she wants.
103
00:06:16,360 --> 00:06:17,770
- Well, she's different from Zoot.
104
00:06:17,770 --> 00:06:20,630
Her word is her word, it's for real.
105
00:06:22,210 --> 00:06:24,360
You and Ebony, soulmates.
106
00:06:24,360 --> 00:06:26,343
You have such a way with the ladies.
107
00:06:27,669 --> 00:06:29,380
How do you do it?
108
00:06:29,380 --> 00:06:31,000
- Oh, shut up, Lex.
109
00:06:31,000 --> 00:06:34,760
- Don't talk to him like
that, that's my job.
110
00:06:34,760 --> 00:06:36,053
Lex, shut up.
111
00:06:39,809 --> 00:06:43,380
- All you need to know is we're fine.
112
00:06:43,380 --> 00:06:45,740
- You'd better go and see Trudy.
113
00:06:45,740 --> 00:06:47,219
She's in a state.
114
00:06:54,468 --> 00:06:58,210
- This is unbelievable,
just letting him walk off.
115
00:06:58,210 --> 00:06:59,200
- Can't you just be pleased
116
00:06:59,200 --> 00:07:01,010
that we're not in danger anymore?
117
00:07:01,010 --> 00:07:03,044
- Honey, we're always in danger.
118
00:07:03,044 --> 00:07:05,171
- Don't call me honey.
119
00:07:23,340 --> 00:07:25,380
- Where are all the clean
nappies, she's soaked.
120
00:07:25,380 --> 00:07:26,933
- I asked you a question.
121
00:07:28,540 --> 00:07:30,400
- I've been with Ebony.
122
00:07:30,400 --> 00:07:32,630
She's promised to leave the tribe alone.
123
00:07:33,980 --> 00:07:35,310
How did you manage that?
124
00:07:35,310 --> 00:07:36,510
- Got on her wavelength.
125
00:07:37,860 --> 00:07:39,210
I told her about Zoot.
126
00:07:44,220 --> 00:07:45,971
Well, she didn't want anything else?
127
00:07:47,530 --> 00:07:48,363
- Like you.
128
00:07:49,230 --> 00:07:51,348
She's always fancied you.
129
00:07:51,348 --> 00:07:53,500
I'd bet she'd do anything
for a night of passion.
130
00:07:53,500 --> 00:07:55,009
- That's nonsense.
131
00:07:55,009 --> 00:07:56,713
Trudy, where are all the nappies?
132
00:07:58,537 --> 00:08:00,983
- I think they ran out yesterday.
133
00:08:03,600 --> 00:08:05,413
I'll go and see what I can find.
134
00:08:08,140 --> 00:08:08,973
You'll be okay.
135
00:08:12,030 --> 00:08:13,410
- I'm still scared.
136
00:08:13,410 --> 00:08:15,020
- Me too.
137
00:08:15,020 --> 00:08:16,250
- You shouldn't be.
138
00:08:16,250 --> 00:08:18,350
Where we live is very secure.
139
00:08:18,350 --> 00:08:21,140
Our mall is like a great castle.
140
00:08:21,140 --> 00:08:23,210
Do you know what a castle is?
141
00:08:25,060 --> 00:08:25,903
- Yes.
142
00:08:25,903 --> 00:08:29,777
- But, our home's new,
how can it be the same?
143
00:08:29,777 --> 00:08:32,753
- Because they both keep out bad people.
144
00:08:33,750 --> 00:08:36,950
Would you like to hear a
story about an ancient castle?
145
00:08:36,950 --> 00:08:40,960
Right, well, this castle was
built thousands of years ago
146
00:08:40,960 --> 00:08:43,380
on top of a great mountain.
147
00:08:43,380 --> 00:08:45,683
A big family like us lived there.
148
00:08:58,220 --> 00:09:00,520
If you've come to grovel,
it's not gonna work.
149
00:09:02,020 --> 00:09:04,913
- Look, Zandra, I was
a fool, a total idiot.
150
00:09:06,260 --> 00:09:08,423
Ebony led me on, I was powerless.
151
00:09:10,140 --> 00:09:12,840
It was like she cast some spell over me.
152
00:09:12,840 --> 00:09:15,590
Yeah, that's it, like she hypnotized me.
153
00:09:15,590 --> 00:09:16,950
Used magic or something.
154
00:09:16,950 --> 00:09:17,863
- You're pathetic.
155
00:09:18,870 --> 00:09:19,830
- None of this would have happened
156
00:09:19,830 --> 00:09:21,170
if you weren't being so funny.
157
00:09:22,690 --> 00:09:24,840
If you loved me, you'd be happy to wait.
158
00:09:24,840 --> 00:09:26,200
- It's not fair.
159
00:09:26,200 --> 00:09:27,740
We should be on our honeymoon right now.
160
00:09:27,740 --> 00:09:28,593
- But we're not.
161
00:09:29,491 --> 00:09:31,700
- Doesn't mean we can't practice.
162
00:09:31,700 --> 00:09:32,633
- Lex.
163
00:09:33,560 --> 00:09:36,990
- Okay, fine, suit yourself.
164
00:09:40,702 --> 00:09:43,023
Lex.
165
00:09:55,560 --> 00:09:56,940
- Bray.
166
00:09:56,940 --> 00:09:57,773
- Oh, hi.
167
00:09:58,830 --> 00:09:59,663
I was just--
168
00:09:59,663 --> 00:10:02,563
- It's okay, I'll only
take a minute of your time.
169
00:10:04,126 --> 00:10:05,730
- I'm listening.
170
00:10:05,730 --> 00:10:07,510
- It's about the other night.
171
00:10:07,510 --> 00:10:09,523
Well, not just that, the whole thing.
172
00:10:10,428 --> 00:10:11,740
- Salene, I'm sorry, I shouldn't have--
173
00:10:11,740 --> 00:10:13,503
- Please, hear me out.
174
00:10:15,020 --> 00:10:16,883
I know about your loyalty to Trudy.
175
00:10:17,830 --> 00:10:19,993
But, I also know that
kiss meant something.
176
00:10:21,860 --> 00:10:23,500
Bray, I think I'm in love with you.
177
00:10:23,500 --> 00:10:24,470
- Don't say that.
178
00:10:25,840 --> 00:10:26,683
It's true.
179
00:10:28,060 --> 00:10:30,330
That's why you have to make up your mind.
180
00:10:30,330 --> 00:10:31,243
Choose.
181
00:10:32,400 --> 00:10:34,173
Me or Trudy.
182
00:10:35,360 --> 00:10:37,720
It can't go on like this.
183
00:10:37,720 --> 00:10:41,455
I have to know, Bray, I have to know.
184
00:10:49,260 --> 00:10:51,800
- Man, I'd have loved
to have seen Bray's face
185
00:10:51,800 --> 00:10:52,980
when the alarm went off.
186
00:10:54,717 --> 00:10:56,463
- Like the end of the world!
187
00:10:58,040 --> 00:10:59,930
- If we could get enough power together,
188
00:10:59,930 --> 00:11:02,370
we could rig up some security cameras too.
189
00:11:02,370 --> 00:11:03,630
- We could do that.
190
00:11:03,630 --> 00:11:05,300
We could do anything.
191
00:11:05,300 --> 00:11:06,800
- That's right.
192
00:11:06,800 --> 00:11:09,450
First rainwater filter, a triumph!
193
00:11:09,450 --> 00:11:11,217
Then the alarm, knockout.
194
00:11:12,440 --> 00:11:14,910
Me and you, Dal, we're the A Team.
195
00:11:14,910 --> 00:11:17,433
- I bet you we could even
do this battery charger.
196
00:11:19,890 --> 00:11:23,300
Start it from scratch,
a whole new way of life.
197
00:11:23,300 --> 00:11:25,290
And we get to invent it ourselves.
198
00:11:25,290 --> 00:11:27,340
- Don't get too carried away.
199
00:11:27,340 --> 00:11:28,840
There's no one out there anymore
200
00:11:28,840 --> 00:11:31,160
who can hand out Nobel Prizes.
201
00:11:31,160 --> 00:11:32,010
- Doesn't matter.
202
00:11:33,420 --> 00:11:35,430
Okay, so, when I was a kid I always did
203
00:11:35,430 --> 00:11:39,450
want to win the Nobel Prize
for Science, but who didn't?
204
00:11:39,450 --> 00:11:40,520
- I didn't.
205
00:11:41,870 --> 00:11:44,669
Didn't you ever dream
of inventing a machine
206
00:11:44,669 --> 00:11:47,110
that would change the world?
207
00:11:47,110 --> 00:11:48,980
- It was more of a hobby.
208
00:11:48,980 --> 00:11:51,873
You know, messing with
cars, fixing things.
209
00:11:57,150 --> 00:11:58,710
- Salene, of course.
210
00:12:01,110 --> 00:12:02,453
- I'm going to kill her!
211
00:12:12,870 --> 00:12:14,663
- Bray, we need to talk.
212
00:12:17,590 --> 00:12:19,333
- No, about Trudy.
213
00:12:20,617 --> 00:12:22,067
About you, Trudy, and Salene.
214
00:12:23,005 --> 00:12:23,838
- I see.
215
00:12:27,120 --> 00:12:29,190
Can't you see what you are doing to Trudy?
216
00:12:29,190 --> 00:12:30,083
And Salene?
217
00:12:31,200 --> 00:12:34,470
Are you playing with
her, or are you for real?
218
00:12:34,470 --> 00:12:35,800
- I don't know.
219
00:12:35,800 --> 00:12:38,713
I don't know what to feel.
220
00:12:40,210 --> 00:12:42,630
- The group can't afford
this sort of disruption.
221
00:12:42,630 --> 00:12:44,280
Not if we're gonna stay together.
222
00:12:45,320 --> 00:12:47,410
- This is the last thing I wanted.
223
00:12:47,410 --> 00:12:50,330
In the beginning, all's I cared
about was getting her safe
224
00:12:50,330 --> 00:12:52,570
and making sure the baby was okay.
225
00:12:52,570 --> 00:12:54,247
I hadn't thought about what might happen
226
00:12:54,247 --> 00:12:57,533
if I fell for somebody else.
227
00:12:58,910 --> 00:13:01,090
- Look, it might be different if Trudy
228
00:13:01,090 --> 00:13:04,063
was more stable or
Brady was more grown up.
229
00:13:05,140 --> 00:13:07,260
But, you can't abandon them now.
230
00:13:07,260 --> 00:13:08,760
- You don't need to remind me.
231
00:13:10,231 --> 00:13:12,963
But, isn't it worse to pretend?
232
00:13:14,020 --> 00:13:14,933
To live a lie?
233
00:13:16,130 --> 00:13:17,793
I mean, what about love, Amber?
234
00:13:19,550 --> 00:13:21,150
Doesn't that count for anything?
235
00:13:29,340 --> 00:13:31,290
She's your kid, why isn't she with you?
236
00:13:31,290 --> 00:13:32,477
- Someone's stolen her.
237
00:13:33,850 --> 00:13:35,240
- She didn't just get up and walk off
238
00:13:35,240 --> 00:13:37,100
by herself, now did she?
239
00:13:37,100 --> 00:13:38,780
- You think I stole her.
240
00:13:39,640 --> 00:13:41,440
First my man, now my baby.
241
00:13:41,440 --> 00:13:42,610
- That's crazy.
242
00:13:43,970 --> 00:13:45,960
Just give her back and I'll go.
243
00:13:45,960 --> 00:13:48,359
- I haven't got her, and if you ask me,
244
00:13:48,359 --> 00:13:50,690
you're not fit to look after her.
245
00:13:51,710 --> 00:13:53,830
I almost died bringing
her into this world,
246
00:13:53,830 --> 00:13:55,910
and you accuse me of neglect.
247
00:14:01,150 --> 00:14:01,983
- I don't know.
248
00:14:04,924 --> 00:14:06,840
- Heel Bob, heel.
249
00:14:06,840 --> 00:14:08,943
Over here, heel Bob.
250
00:14:11,150 --> 00:14:12,250
- I know what's wrong.
251
00:14:13,650 --> 00:14:15,996
You're missing Paul, aren't you?
252
00:14:21,860 --> 00:14:22,693
- We all are.
253
00:14:24,030 --> 00:14:25,080
We all miss him, Bob.
254
00:14:26,330 --> 00:14:28,480
- I wonder where he is.
255
00:14:28,480 --> 00:14:31,210
I think it was Lex shouting at him.
256
00:14:31,210 --> 00:14:34,283
I hate him, I hate Lex.
257
00:14:36,090 --> 00:14:37,840
Hey, Trudy, we're training Bob--
258
00:14:37,840 --> 00:14:39,393
- I don't have time for games.
259
00:14:47,804 --> 00:14:51,971
- Don't worry, Patsy,
you've still got me and Bob.
260
00:14:56,960 --> 00:14:57,793
- There you are.
261
00:15:00,813 --> 00:15:01,940
Where have you been?
262
00:15:01,940 --> 00:15:02,973
- Looking for Brady.
263
00:15:04,330 --> 00:15:06,130
I thought Salene had taken her.
264
00:15:06,130 --> 00:15:07,280
That's absurd.
265
00:15:10,060 --> 00:15:12,540
Are you and Salene plotting to take Brady?
266
00:15:12,540 --> 00:15:14,110
To label me an unfit mother?
267
00:15:14,110 --> 00:15:15,140
- Trudy.
268
00:15:15,140 --> 00:15:16,110
- Are you gonna tell me there's nothing
269
00:15:16,110 --> 00:15:17,560
going on between you and her?
270
00:15:19,702 --> 00:15:22,247
- I can't deny I'm attracted to her.
271
00:15:22,247 --> 00:15:23,373
- I knew it, I knew it.
272
00:15:24,500 --> 00:15:26,320
- It's not what you think.
273
00:15:26,320 --> 00:15:27,857
Yes, we kissed, but...
274
00:15:29,860 --> 00:15:31,463
Trudy, I made a mistake.
275
00:15:32,860 --> 00:15:34,633
I was weak and selfish.
276
00:15:36,020 --> 00:15:38,953
I forgot about my commitment
to you and to Brady.
277
00:15:40,405 --> 00:15:42,860
And to Zoot's memory, I let it all slip,
278
00:15:42,860 --> 00:15:44,290
and I'm so sorry.
279
00:15:44,290 --> 00:15:45,920
- Don't!
280
00:15:45,920 --> 00:15:48,780
I do not want your sympathy.
281
00:15:48,780 --> 00:15:49,980
I don't want you to be with me
282
00:15:49,980 --> 00:15:51,743
because you feel it's your duty.
283
00:15:53,670 --> 00:15:55,527
I want some love.
284
00:15:57,490 --> 00:15:58,323
- Please listen.
285
00:15:58,323 --> 00:15:59,156
- Don't!
286
00:16:00,420 --> 00:16:03,253
Leave me alone, I don't
wanna see you again ever!
287
00:16:12,700 --> 00:16:14,240
- Very impressive.
288
00:16:14,240 --> 00:16:15,073
- Thanks.
289
00:16:17,500 --> 00:16:19,080
- Yeah.
290
00:16:19,080 --> 00:16:22,310
Punchbags don't usually
hang up in service areas.
291
00:16:22,310 --> 00:16:24,780
That's no piece of leather
from a leather shop.
292
00:16:24,780 --> 00:16:25,773
- How resourceful.
293
00:16:26,712 --> 00:16:28,520
You must've really wanted a punchbag.
294
00:16:28,520 --> 00:16:29,353
- Yeah, I did.
295
00:16:30,454 --> 00:16:32,713
If I don't do anything
physical, I go nuts.
296
00:16:33,570 --> 00:16:34,403
- I see.
297
00:16:35,430 --> 00:16:36,520
May I?
298
00:16:36,520 --> 00:16:38,060
- Sure.
299
00:16:38,060 --> 00:16:39,413
Careful not to hurt yourself.
300
00:16:44,587 --> 00:16:46,027
- Hah!
301
00:16:46,027 --> 00:16:46,860
Hah!
302
00:16:49,870 --> 00:16:51,958
- That was pretty cool.
303
00:16:51,958 --> 00:16:53,350
For a girl.
304
00:16:53,350 --> 00:16:54,629
- I'm not a girl.
305
00:16:54,629 --> 00:16:56,150
- You could've fooled me.
306
00:17:02,250 --> 00:17:04,510
In so called primitive societies,
307
00:17:04,510 --> 00:17:07,000
a female of the tribe became an adult,
308
00:17:07,000 --> 00:17:09,960
a woman, as soon as puberty began.
309
00:17:09,960 --> 00:17:12,090
- I can the sense in that.
310
00:17:12,090 --> 00:17:14,440
- Another thing they did
was to allow warriors
311
00:17:14,440 --> 00:17:16,670
to take more than one bride.
312
00:17:16,670 --> 00:17:19,230
The greater the warrior,
the more wives he had.
313
00:17:21,960 --> 00:17:23,865
I would've been all right back then.
314
00:17:23,865 --> 00:17:26,120
I would've had dozens of women.
315
00:17:26,120 --> 00:17:29,980
However, here in the 21st
century, can't get any.
316
00:17:31,890 --> 00:17:32,723
- No.
317
00:17:34,470 --> 00:17:37,370
- Maybe if she was giving
you what you wanted,
318
00:17:37,370 --> 00:17:39,170
you wouldn't need a punchbag.
319
00:17:41,000 --> 00:17:43,617
It makes me angry just thinking about her.
320
00:17:49,140 --> 00:17:50,760
- That's unbelievable.
321
00:17:50,760 --> 00:17:53,830
- It's true, Trudy flat
out accused me of kidnap.
322
00:17:55,710 --> 00:17:57,760
- I don't know how Bray puts up with her.
323
00:17:57,760 --> 00:18:00,410
- He won't if she carries
on behaving like that.
324
00:18:00,410 --> 00:18:01,710
He'll come running to you.
325
00:18:02,770 --> 00:18:03,663
- I hope so.
326
00:18:04,810 --> 00:18:06,360
I told him I loved him.
327
00:18:06,360 --> 00:18:07,900
- You didn't.
328
00:18:07,900 --> 00:18:08,733
- I did.
329
00:18:10,560 --> 00:18:12,550
- Not much, he was a bit shocked.
330
00:18:12,550 --> 00:18:13,713
- So am I.
331
00:18:13,713 --> 00:18:15,770
It's a bit quick, isn't it?
332
00:18:19,240 --> 00:18:21,100
How well do you really know him?
333
00:18:25,780 --> 00:18:27,230
- What if she and Bray knew each other
334
00:18:27,230 --> 00:18:28,810
better than we thought?
335
00:18:28,810 --> 00:18:30,910
After all, Zoot was his brother.
336
00:18:32,830 --> 00:18:35,084
- All I'm saying is we don't actually know
337
00:18:35,084 --> 00:18:38,450
what kind of relationship
Bray had with Ebony.
338
00:18:38,450 --> 00:18:39,817
- Don't be ridiculous!
339
00:18:39,817 --> 00:18:41,720
She's not his type.
340
00:18:43,580 --> 00:18:46,877
How do you think Bray convinced
Ebony to leave us alone?
341
00:18:48,660 --> 00:18:53,150
- Last night, I had a
dream, a dream so real,
342
00:18:53,150 --> 00:18:56,880
so clear, so true, that
it wasn't a dream at all.
343
00:18:56,880 --> 00:18:58,076
It was a vision.
344
00:18:59,997 --> 00:19:01,930
And you know who came
to me in this vision?
345
00:19:01,930 --> 00:19:02,763
- Zoot!
346
00:19:02,763 --> 00:19:05,671
- Yes, Zoot, our glorious leader.
347
00:19:06,747 --> 00:19:08,137
Zoot, Zoot, Zoot, Zoot,
348
00:19:08,137 --> 00:19:11,180
Zoot, Zoot, Zoot, Zoot!
349
00:19:11,180 --> 00:19:13,680
- And he spoke of a quest.
350
00:19:13,680 --> 00:19:17,560
His great quest to find the
ultimate power in the universe
351
00:19:17,560 --> 00:19:20,430
with which the Locos would be invincible!
352
00:19:22,849 --> 00:19:25,520
Locos, Locos, Locos, Locos,
353
00:19:25,520 --> 00:19:27,160
Locos, Locos, Locos--
354
00:19:27,160 --> 00:19:28,640
- Wait, my people!
355
00:19:28,640 --> 00:19:29,563
There is more.
356
00:19:31,130 --> 00:19:34,693
I asked Zoot who should
lead us while he was gone.
357
00:19:35,837 --> 00:19:39,817
"It is you, Ebony, you
must lead in my absence."
358
00:19:42,320 --> 00:19:46,273
And, I woke to find this
on the bed beside me.
359
00:19:47,640 --> 00:19:51,663
It is Zoot's talisman, the
talisman that never left him.
360
00:19:52,600 --> 00:19:53,853
My vision was true.
361
00:19:54,840 --> 00:19:59,840
I, Ebony, must be your
queen as Zoot commands!
362
00:20:00,926 --> 00:20:05,176
Ebony, Ebony,
Ebony, Ebony, Ebony, Ebony!
363
00:20:21,060 --> 00:20:21,893
Too formal.
364
00:20:25,660 --> 00:20:27,060
Hey, Zandra, how's it going?
365
00:20:29,020 --> 00:20:30,053
Too casual.
366
00:20:34,440 --> 00:20:37,973
Zandra, I love you more
than Lex ever could.
367
00:20:42,430 --> 00:20:44,330
What happened at the wedding was fate.
368
00:20:45,310 --> 00:20:46,690
You weren't meant to be with Lex,
369
00:20:46,690 --> 00:20:48,140
you were meant to be with me.
370
00:20:51,502 --> 00:20:53,420
It's never gonna work.
371
00:21:55,822 --> 00:21:57,072
- Zandra, baby.
372
00:21:58,460 --> 00:21:59,433
- It's Tai-San.
373
00:22:02,560 --> 00:22:06,200
- Don't worry, I'm not gonna force you.
374
00:22:07,840 --> 00:22:09,193
- That depends on you.
375
00:22:12,190 --> 00:22:15,420
Relax, it's no big deal.
376
00:22:15,420 --> 00:22:18,010
Think of it as therapy.
377
00:22:18,843 --> 00:22:20,430
There's nothing wrong with me.
378
00:22:20,430 --> 00:22:22,580
- Lex, let me explain.
379
00:22:22,580 --> 00:22:24,493
You're deeply frustrated, right?
380
00:22:25,518 --> 00:22:27,100
- Well, that's no big secret.
381
00:22:27,100 --> 00:22:30,110
- Well, frustration's like an illness.
382
00:22:30,110 --> 00:22:33,110
Left untreated, it could spill over.
383
00:22:33,110 --> 00:22:34,507
- You're doing this for my health.
384
00:22:34,507 --> 00:22:36,460
- And the health of the tribe.
385
00:22:36,460 --> 00:22:40,123
If you become unstable, it
could be bad for all of us.
386
00:22:41,160 --> 00:22:42,310
- This is pretty weird.
387
00:22:46,024 --> 00:22:47,320
- No.
388
00:22:48,770 --> 00:22:50,300
- No, I'm not.
389
00:22:50,300 --> 00:22:54,100
- Because, if you are, that's okay.
390
00:22:54,100 --> 00:22:55,692
I understand.
391
00:22:55,692 --> 00:22:56,747
- I'm not scared.
392
00:22:57,670 --> 00:22:58,820
I'm ready for anything.
393
00:23:36,711 --> 00:23:41,711
♪ Look into the future, what do you see ♪
394
00:23:42,134 --> 00:23:43,862
♪ I really need to know now ♪
395
00:23:43,862 --> 00:23:46,951
♪ Is there a place for me ♪
396
00:23:46,951 --> 00:23:51,951
♪ Tell me where do we go from here ♪
397
00:23:53,479 --> 00:23:55,368
♪ Take me as you find me ♪
398
00:23:55,368 --> 00:23:59,064
♪ For what I am ♪
399
00:23:59,064 --> 00:24:03,992
♪ And when I make mistakes
please understand ♪
400
00:24:03,992 --> 00:24:08,984
♪ And as long as as I know you're near ♪
401
00:24:08,984 --> 00:24:13,334
♪ There is nothing for me to fear ♪
402
00:24:13,334 --> 00:24:18,088
♪ Out of the darkness ♪
403
00:24:18,088 --> 00:24:21,347
♪ A light shines ♪
404
00:24:21,347 --> 00:24:25,816
♪ Burning through the coldest night ♪
405
00:24:25,816 --> 00:24:29,525
♪ And we can find a way ♪
406
00:24:29,525 --> 00:24:31,716
♪ Together we'll make it ♪
407
00:24:31,716 --> 00:24:34,741
♪ With every step we take ♪
408
00:24:34,741 --> 00:24:37,749
♪ Moving closer together ♪
409
00:24:37,749 --> 00:24:40,212
♪ If we're gonna survive ♪
410
00:24:40,212 --> 00:24:45,212
♪ The dream must stay alive ♪
411
00:24:48,344 --> 00:24:50,344
♪ Alive ♪
28587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.