Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,269 --> 00:00:08,059
♪ Look into the future ♪
2
00:00:08,059 --> 00:00:11,829
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,829 --> 00:00:13,459
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,459 --> 00:00:16,696
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,696 --> 00:00:19,167
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:19,167 --> 00:00:23,060
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:23,060 --> 00:00:26,213
- Please stay calm throughout
the evacuation process.
8
00:01:06,210 --> 00:01:08,293
Lex, Lex what happened?
9
00:01:09,160 --> 00:01:10,360
Where's Ebony?
10
00:01:10,360 --> 00:01:12,090
- Get me out of here.
11
00:01:12,090 --> 00:01:13,600
- Where is she
12
00:01:13,600 --> 00:01:14,433
- Get me out.
13
00:01:14,433 --> 00:01:15,266
Amber wait!
14
00:01:16,710 --> 00:01:18,803
get me out of here ya snotty cow.
15
00:01:26,233 --> 00:01:27,066
- Wake up.
16
00:01:28,727 --> 00:01:30,360
Salene wake up.
17
00:01:30,360 --> 00:01:31,410
The prisoners escaped
18
00:01:34,870 --> 00:01:36,430
- What happened
19
00:01:36,430 --> 00:01:37,810
- Is it Paul
20
00:01:37,810 --> 00:01:39,380
- Ebony's escaped.
21
00:01:39,380 --> 00:01:40,500
she might still be in the mall.
22
00:01:40,500 --> 00:01:42,850
We have to make sure she doesn't get out.
23
00:01:44,310 --> 00:01:45,960
- Jack, Dal.
24
00:01:45,960 --> 00:01:46,810
Come on hurry up.
25
00:01:47,770 --> 00:01:49,140
We'll take the sewers.
26
00:01:49,140 --> 00:01:49,973
Go, go.
27
00:01:51,750 --> 00:01:54,570
- Trudy you stay with
Salene and the little ones.
28
00:01:54,570 --> 00:01:56,140
And keep together.
29
00:01:56,140 --> 00:01:58,963
- Me and Brady don't need
Salene to look after us.
30
00:02:00,850 --> 00:02:03,690
- She might still be up here
Tai-San you come with me.
31
00:02:06,400 --> 00:02:08,530
- He's guarding the cage.
32
00:02:09,640 --> 00:02:10,902
It's empty.
33
00:02:27,748 --> 00:02:28,581
- Yes.
34
00:02:37,980 --> 00:02:39,563
- There's no sign of her up here.
35
00:02:46,780 --> 00:02:48,600
- The outside grill was open.
36
00:02:48,600 --> 00:02:50,127
She's gone.
37
00:02:50,960 --> 00:02:53,030
- I want to know Lex.
38
00:02:53,030 --> 00:02:53,863
Tell me.
39
00:02:53,863 --> 00:02:54,696
- Not now.
40
00:02:54,696 --> 00:02:56,270
- Ebony knows we're here.
41
00:02:56,270 --> 00:02:58,020
She'll bring the Locos back.
42
00:03:03,960 --> 00:03:05,130
- It's not what it looks like.
43
00:03:07,260 --> 00:03:09,252
- Look she said she was ill.
44
00:03:10,360 --> 00:03:11,193
- Can it you.
45
00:03:12,150 --> 00:03:13,470
What was i suppose to do?
46
00:03:13,470 --> 00:03:15,500
- Find some help for one thing.
47
00:03:15,500 --> 00:03:17,240
- She said she was in pain.
48
00:03:17,240 --> 00:03:18,090
- She said.
49
00:03:18,090 --> 00:03:19,550
- So you let her out of the cage.
50
00:03:19,550 --> 00:03:22,157
- Smart move, big of you.
51
00:03:24,920 --> 00:03:26,660
- Yeah, no.
52
00:03:26,660 --> 00:03:29,929
Look she jumped out, pushed
me in, and locked it.
53
00:03:29,929 --> 00:03:31,268
Oh yeah?
54
00:03:31,268 --> 00:03:32,101
- Yeah.
55
00:03:33,100 --> 00:03:33,933
What do you think i did?
56
00:03:33,933 --> 00:03:37,360
- I don't know the way you were
gawking at her all evening.
57
00:03:37,360 --> 00:03:38,350
- Zandra please.
58
00:03:38,350 --> 00:03:41,310
- What's important is Ebony has escaped
59
00:03:42,370 --> 00:03:44,060
and she know we're here.
60
00:03:45,440 --> 00:03:46,740
- Get ready for an attack.
61
00:03:48,584 --> 00:03:50,870
- There is an alternative.
62
00:03:52,330 --> 00:03:53,490
- We could leave.
63
00:03:53,490 --> 00:03:56,550
Leave the mall that way
the Locos can't find us.
64
00:03:56,550 --> 00:03:57,687
Leave the mall?
65
00:03:57,687 --> 00:03:58,993
- But it's our home.
66
00:04:00,030 --> 00:04:00,970
- True.
67
00:04:00,970 --> 00:04:03,820
But it might not be our
home for much longer
68
00:04:03,820 --> 00:04:06,350
- I can't believe your saying this, Amber.
69
00:04:06,350 --> 00:04:08,620
If we leave, they'll trash the place.
70
00:04:08,620 --> 00:04:10,920
- I'm not saying that's what I want.
71
00:04:10,920 --> 00:04:12,410
Just that it's an alternative.
72
00:04:12,410 --> 00:04:13,800
- We're wasting time.
73
00:04:13,800 --> 00:04:15,600
Lets put it to the vote.
74
00:04:15,600 --> 00:04:17,180
All those who wanna leave,
75
00:04:17,180 --> 00:04:18,080
put up your hands.
76
00:04:22,800 --> 00:04:24,050
That's settled then.
77
00:04:24,050 --> 00:04:26,053
We stay and defend our home.
78
00:04:27,240 --> 00:04:28,363
It's down to you Lex.
79
00:04:29,290 --> 00:04:30,190
I think you owe us
80
00:04:32,340 --> 00:04:34,720
- Jack, Dal, we need booby traps.
81
00:04:34,720 --> 00:04:35,840
Anything you can think of.
82
00:04:35,840 --> 00:04:36,673
- Right chief.
83
00:04:44,090 --> 00:04:46,230
- We've seen the Locos in action.
84
00:04:46,230 --> 00:04:48,700
If they get in, we won't stand a chance.
85
00:04:48,700 --> 00:04:49,900
- Don't remind me.
86
00:04:49,900 --> 00:04:52,320
- So we need something to keep
them out in the first place.
87
00:04:52,320 --> 00:04:54,890
- And if they do get in,
we'd need an escape route.
88
00:04:57,250 --> 00:04:58,440
Couldn't we all hide in there?
89
00:05:01,010 --> 00:05:03,230
- The little ones could hide in the top
90
00:05:03,230 --> 00:05:05,670
and we could jam all the doors.
91
00:05:05,670 --> 00:05:08,510
- So we push the kids
up through the man hole
92
00:05:08,510 --> 00:05:10,463
and the rest of us hide in the lift.
93
00:05:11,490 --> 00:05:12,760
That's a great idea Dal.
94
00:05:12,760 --> 00:05:14,010
I'll go and check it out.
95
00:05:15,490 --> 00:05:18,540
- We've got to have some
proper communications.
96
00:05:18,540 --> 00:05:21,011
- We've gotta slow the Locos down.
97
00:05:21,011 --> 00:05:23,467
We have to have a chance.
98
00:05:24,433 --> 00:05:28,100
- A car battery connected
to the sewer grill.
99
00:05:28,100 --> 00:05:30,062
The first Loco who tries to get in.
100
00:05:31,040 --> 00:05:32,500
- Won't work.
101
00:05:32,500 --> 00:05:34,170
It's only twelve volts.
102
00:05:34,170 --> 00:05:35,003
It's nothing.
103
00:05:40,110 --> 00:05:41,330
- Not a lot yet.
104
00:05:41,330 --> 00:05:43,700
- Well get on with it then.
105
00:05:43,700 --> 00:05:44,533
- Lex.
106
00:05:45,760 --> 00:05:47,150
- Zandra, please.
107
00:05:47,150 --> 00:05:49,240
I'm trying to run a
military operation here.
108
00:05:49,240 --> 00:05:52,043
- You'll need an operation if
you don't tell me the truth.
109
00:05:55,456 --> 00:05:56,540
- Come on.
110
00:05:56,540 --> 00:05:59,290
Lets do what head of insecurity says.
111
00:05:59,290 --> 00:06:00,640
- We'll be near the sewers.
112
00:06:05,660 --> 00:06:09,093
- I want to know what
happened in the cage Lex, now.
113
00:06:10,010 --> 00:06:11,080
I saw you eying Ebony.
114
00:06:11,080 --> 00:06:12,680
It was gross.
115
00:06:12,680 --> 00:06:13,863
- I told you the truth.
116
00:06:15,270 --> 00:06:17,140
- It makes you look
like such a total idiot,
117
00:06:17,140 --> 00:06:18,890
it could just be the truth.
118
00:06:18,890 --> 00:06:20,550
- Thank you very much.
119
00:06:23,370 --> 00:06:24,733
So I want the truth.
120
00:06:25,890 --> 00:06:27,773
- Zandra, the Locos are coming.
121
00:06:31,600 --> 00:06:32,453
- Thanks to you.
122
00:06:37,580 --> 00:06:38,413
- Trudy.
123
00:06:40,640 --> 00:06:42,890
It's not as bad as it seems.
124
00:06:42,890 --> 00:06:45,763
We'll be alright, we'll
defeat the Locos, somehow.
125
00:06:46,600 --> 00:06:48,800
- I don't care about that.
126
00:06:48,800 --> 00:06:50,363
I don't care about anything.
127
00:06:51,240 --> 00:06:53,150
None of it matters.
128
00:06:53,150 --> 00:06:53,983
Nothing.
129
00:06:53,983 --> 00:06:55,810
- I thought you were afraid.
130
00:06:55,810 --> 00:06:57,883
- I don't care what they do to me.
131
00:06:59,840 --> 00:07:01,430
Try and tell me.
132
00:07:08,200 --> 00:07:09,413
I saw them.
133
00:07:13,950 --> 00:07:16,453
- Bray with Salene.
134
00:07:17,710 --> 00:07:19,260
Together.
135
00:07:19,260 --> 00:07:20,413
They were kissing.
136
00:07:21,896 --> 00:07:24,763
And he was kissing her like,
137
00:07:26,720 --> 00:07:28,283
like he really loved her.
138
00:07:30,530 --> 00:07:32,793
I could stand him kissing her but,
139
00:07:34,320 --> 00:07:37,243
I cannot stand him being in love with her.
140
00:07:39,370 --> 00:07:41,403
- Maybe it wasn't how it looked.
141
00:07:42,810 --> 00:07:44,153
- I saw them.
142
00:07:49,730 --> 00:07:51,310
- If we connect these,
143
00:07:51,310 --> 00:07:54,310
then the lookouts will be able
to talk direct to each other.
144
00:07:56,570 --> 00:07:58,063
- You two help Jack and Dal.
145
00:07:59,030 --> 00:08:01,620
These wires have to go all over the place.
146
00:08:01,620 --> 00:08:03,863
- That's right, anywhere
we can get a cable.
147
00:08:04,790 --> 00:08:07,150
- There must be enough here
to get to the market lift.
148
00:08:07,150 --> 00:08:10,450
- Lets test it and then
we'll run a line down.
149
00:08:10,450 --> 00:08:11,420
- Hope it works.
150
00:08:11,420 --> 00:08:13,260
- It will if you thought of it.
151
00:08:13,260 --> 00:08:14,890
- Yeah well.
152
00:08:14,890 --> 00:08:17,520
- To right genius at work
153
00:08:17,520 --> 00:08:18,893
- Here, I'll hold this end.
154
00:08:19,910 --> 00:08:20,900
- Roll it out all the way,
155
00:08:20,900 --> 00:08:23,140
like you were going to the roof.
156
00:08:23,140 --> 00:08:26,823
Here Patsy, you do this one
and then join them up together.
157
00:08:35,170 --> 00:08:36,320
- Come on Bob.
158
00:08:38,550 --> 00:08:41,010
- Hang on wait for us.
159
00:08:41,010 --> 00:08:43,850
- At least that keeps
they're mind of the Locos.
160
00:08:43,850 --> 00:08:44,963
- Yeah, mine to.
161
00:08:50,220 --> 00:08:51,550
- Yes, I have.
162
00:08:51,550 --> 00:08:54,600
- Then why don't you go
and do it like right now.
163
00:08:54,600 --> 00:08:56,340
- Don't talk to me like that.
164
00:08:56,340 --> 00:08:58,350
What's the matter with you?
165
00:08:58,350 --> 00:09:01,230
- Your wasting time,
that's what the matter is.
166
00:09:01,230 --> 00:09:02,580
- No it's not.
167
00:09:02,580 --> 00:09:04,223
What did I do, what?
168
00:09:08,956 --> 00:09:10,750
- I don't know.
169
00:09:10,750 --> 00:09:12,260
- CD's.
170
00:09:13,093 --> 00:09:13,973
- CD's.
171
00:09:23,270 --> 00:09:24,600
- Hey, those are mine.
172
00:09:24,600 --> 00:09:27,620
- We all have to make sacrifices, Zandra.
173
00:09:29,050 --> 00:09:30,363
- To confuse the Locos.
174
00:09:47,330 --> 00:09:50,340
- Great action and horror movie effects.
175
00:09:50,340 --> 00:09:51,790
Get a load of this.
176
00:09:51,790 --> 00:09:54,803
Track one, martian volcanoes erupt.
177
00:09:55,690 --> 00:09:59,260
Two, attack of the
squealing flesh spiders.
178
00:09:59,260 --> 00:10:01,653
Three, alien terror cries.
179
00:10:02,970 --> 00:10:03,803
- It's brilliant.
180
00:10:03,803 --> 00:10:05,560
We'll blast them to death with noise.
181
00:10:06,640 --> 00:10:07,780
- I'll freak you, ya moron,
182
00:10:07,780 --> 00:10:08,923
if you do that again.
183
00:10:23,201 --> 00:10:24,690
- Forget Lex, he's crazy.
184
00:10:24,690 --> 00:10:26,170
- Never mind Jack.
185
00:10:26,170 --> 00:10:28,573
A genius is never
appreciated in his own home.
186
00:10:30,560 --> 00:10:31,710
This is the best place.
187
00:10:32,560 --> 00:10:33,810
You can cover the stairs
188
00:10:33,810 --> 00:10:35,890
and the ground floor from here.
189
00:10:35,890 --> 00:10:38,390
- We'll wire in to the shops phone lines
190
00:10:38,390 --> 00:10:42,660
and right around this floor so we'll need,
191
00:10:42,660 --> 00:10:43,493
- Batteries.
192
00:10:43,493 --> 00:10:44,326
- Check.
193
00:10:44,326 --> 00:10:48,910
Mics, mic connections, speakers,
194
00:10:48,910 --> 00:10:51,060
plugs and duck tape.
195
00:10:51,060 --> 00:10:51,893
- Check.
196
00:10:53,030 --> 00:10:54,950
Lets get this place wired up.
197
00:10:54,950 --> 00:10:57,350
- We'll stick one in the
HQ as a command center.
198
00:11:00,830 --> 00:11:04,030
Dal, are you scared?
199
00:11:04,030 --> 00:11:07,670
- You know I've been to
busy to think about that,
200
00:11:07,670 --> 00:11:11,490
but yeah, I am, petrified.
201
00:11:11,490 --> 00:11:12,793
- But we'll make it.
202
00:11:13,720 --> 00:11:15,110
- Yeah.
203
00:11:15,110 --> 00:11:17,943
But if we don't, it's
been nice knowing you.
204
00:11:32,160 --> 00:11:34,517
So, me and Jack will be
in the art supply store.
205
00:11:34,517 --> 00:11:37,440
One in the HQ and one in the market lift.
206
00:11:37,440 --> 00:11:39,280
We can talk to each other.
207
00:11:39,280 --> 00:11:40,450
And it really works?
208
00:11:40,450 --> 00:11:41,713
- Of course it works.
209
00:11:46,230 --> 00:11:48,200
I can't find him anywhere.
210
00:11:48,200 --> 00:11:49,670
- He was down below with us.
211
00:11:49,670 --> 00:11:51,496
I haven't seen him since.
212
00:11:54,040 --> 00:11:55,320
The wonderful Bray.
213
00:11:55,320 --> 00:11:56,800
What a hero.
214
00:11:56,800 --> 00:11:58,560
And just when he was gonna save us all.
215
00:11:58,560 --> 00:12:00,800
- Will you shut up about Bray.
216
00:12:00,800 --> 00:12:02,660
Your so stupid.
217
00:12:02,660 --> 00:12:04,440
- Not stupid enough to join his fan club
218
00:12:04,440 --> 00:12:06,440
like you dumb bunnies.
219
00:12:07,990 --> 00:12:09,290
- Looking for Paul, I bet.
220
00:12:12,600 --> 00:12:14,730
And now he's gone to join her.
221
00:12:14,730 --> 00:12:16,986
You mutts never thought of that, did you?
222
00:12:20,041 --> 00:12:21,580
It was you.
223
00:12:21,580 --> 00:12:22,413
- Prove it.
224
00:12:22,413 --> 00:12:24,950
- Bray would have never let Ebony escape.
225
00:12:24,950 --> 00:12:26,730
He's worth ten of you.
226
00:12:26,730 --> 00:12:30,520
- Yeah, you'll be glad for one
of me when the Locos arrive.
227
00:12:30,520 --> 00:12:32,963
- Could we please just
all stop squabbling.
228
00:12:35,920 --> 00:12:39,873
Girls, kids, a screaming brat.
229
00:12:40,710 --> 00:12:43,593
Apart from me, you all, remember that.
230
00:12:45,230 --> 00:12:48,710
Oh and Jack, whose gonna
blind them with his science.
231
00:12:48,710 --> 00:12:49,543
- Maybe I will.
232
00:12:55,597 --> 00:12:57,720
Are you gonna throw the Locos a party?
233
00:12:57,720 --> 00:12:58,553
- Well, sort of.
234
00:12:59,770 --> 00:13:02,680
One hot rod radio car in the sewers.
235
00:13:02,680 --> 00:13:04,990
A matchbox strip glued on to the wheel
236
00:13:04,990 --> 00:13:06,880
pressing against the matches.
237
00:13:06,880 --> 00:13:09,090
The matches are under the first balloon
238
00:13:09,090 --> 00:13:11,300
which is full of petrol.
239
00:13:11,300 --> 00:13:13,030
The rest of the balloons,
240
00:13:13,030 --> 00:13:15,370
hanging all the way down the tunnel,
241
00:13:15,370 --> 00:13:17,200
start the car.
242
00:13:17,200 --> 00:13:20,470
The wheels spin, light the matches.
243
00:13:20,470 --> 00:13:24,270
- And boom, boom, boom, fireball.
244
00:13:24,270 --> 00:13:25,340
- Heavy.
245
00:13:25,340 --> 00:13:26,670
- That's brilliant.
246
00:13:26,670 --> 00:13:28,730
- Jack, that's really dangerous.
247
00:13:28,730 --> 00:13:30,550
- Yeah, well so are the Locos, Amber.
248
00:13:30,550 --> 00:13:32,040
- It'll stop them dead.
249
00:13:32,040 --> 00:13:34,070
- That's the sort of thing they'd do.
250
00:13:34,070 --> 00:13:35,050
- No they wouldn't.
251
00:13:35,050 --> 00:13:36,200
They're not smart enough.
252
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
- It's horrible.
253
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
You can't set fire to people.
254
00:13:39,200 --> 00:13:42,199
- And we can get boards
and bang nails through them
255
00:13:42,199 --> 00:13:44,610
and put them all over the
tunnel floor points up.
256
00:13:44,610 --> 00:13:46,120
- Jack.
257
00:13:46,120 --> 00:13:48,860
- They want a war, I'll give them a war.
258
00:13:50,930 --> 00:13:52,120
We don't wanna turn this place in to
259
00:13:52,120 --> 00:13:53,710
a booby trap for ourselves.
260
00:13:53,710 --> 00:13:55,470
- But we'd still be here.
261
00:13:55,470 --> 00:13:57,340
- But we'd be changed.
262
00:13:57,340 --> 00:13:58,840
We wouldn't be us anymore.
263
00:13:58,840 --> 00:14:00,570
- Well, maybe we have to change.
264
00:14:00,570 --> 00:14:03,600
- No, we have to find our own way.
265
00:14:03,600 --> 00:14:06,680
The grass knows it's weak and so it bends.
266
00:14:06,680 --> 00:14:10,621
The tree doesn't know,
it breaks and falls.
267
00:14:12,000 --> 00:14:13,983
- The monkey gets locked in the cage.
268
00:14:17,923 --> 00:14:19,410
What's gonna happen to us?
269
00:14:19,410 --> 00:14:21,710
- Don't worry, everything will be fine.
270
00:14:21,710 --> 00:14:23,160
What are we gonna do?
271
00:14:23,160 --> 00:14:24,290
- I'm scared.
272
00:14:24,290 --> 00:14:26,022
- It's like a game.
273
00:14:26,022 --> 00:14:29,593
Your going to climb through
the service hatch up there.
274
00:14:31,263 --> 00:14:33,750
- That be a really cool
place to hide, wouldn't it?
275
00:14:33,750 --> 00:14:35,070
- Yes.
276
00:14:35,070 --> 00:14:38,090
- And we'll get some more
cardboard boxes and pillows.
277
00:14:38,090 --> 00:14:39,910
- And we'll make a place
for you to hide in.
278
00:14:39,910 --> 00:14:42,080
- It's like hide and seek.
279
00:14:42,080 --> 00:14:44,340
- Yes but the rules are different.
280
00:14:46,270 --> 00:14:47,550
- Stupid.
281
00:14:47,550 --> 00:14:50,460
- No, just us, it's our game.
282
00:14:50,460 --> 00:14:52,630
We don't want Locos to play.
283
00:14:52,630 --> 00:14:55,290
- I bet Paul's playing hide and seek.
284
00:14:57,140 --> 00:14:59,660
- That's right, until we say it's over.
285
00:14:59,660 --> 00:15:01,620
- And we all have to be extra quiet.
286
00:15:01,620 --> 00:15:04,943
We take the lift up and
we jam all the doors shut.
287
00:15:06,540 --> 00:15:08,160
- We'll be inside the lift.
288
00:15:08,160 --> 00:15:09,790
No one will find us.
289
00:15:09,790 --> 00:15:11,520
They won't know where to look.
290
00:15:11,520 --> 00:15:12,463
We'll be safe.
291
00:15:31,782 --> 00:15:32,692
- Come here, you.
292
00:15:34,770 --> 00:15:35,960
Don't push me about.
293
00:15:35,960 --> 00:15:38,321
- Your not getting out of here
until you tell me the truth.
294
00:15:39,770 --> 00:15:42,570
- About what happened with you and Ebony.
295
00:15:42,570 --> 00:15:43,640
- I told you, Zan.
296
00:15:43,640 --> 00:15:46,970
Yeah, well, try the truth, Lex.
297
00:15:46,970 --> 00:15:48,560
What do you mean?
298
00:15:48,560 --> 00:15:50,470
I saw the way
you were staring at her,
299
00:15:50,470 --> 00:15:52,312
hanging around the cage.
300
00:15:52,312 --> 00:15:55,340
Oh Zan, would I, I
was just about to marry you.
301
00:15:55,340 --> 00:15:58,841
Exactly, and you
couldn't wait, could you?
302
00:15:58,841 --> 00:15:59,970
Well, who could blame me,
303
00:15:59,970 --> 00:16:01,600
the way you've been holding out?
304
00:16:01,600 --> 00:16:02,870
Oh, so you did, did you?
305
00:16:02,870 --> 00:16:05,490
No, look she was ill, I told you.
306
00:16:05,490 --> 00:16:06,323
Yeah.
307
00:16:06,323 --> 00:16:07,700
She was.
308
00:16:07,700 --> 00:16:10,050
Do you think I'd get in
the cage with that hellcat?
309
00:16:10,050 --> 00:16:12,279
She kicked me in the nuts, Zan.
310
00:16:13,877 --> 00:16:16,027
- Well, so will I if
I find out your lying.
311
00:16:20,620 --> 00:16:21,670
What's that laughter?
312
00:16:23,400 --> 00:16:24,233
- Look.
313
00:16:40,900 --> 00:16:42,493
Where are you Bray?
314
00:16:51,160 --> 00:16:52,010
Nothing.
315
00:16:58,050 --> 00:17:00,080
- So, everyone's got
they're sleeping space
316
00:17:00,080 --> 00:17:01,380
sorted out?
317
00:17:01,380 --> 00:17:02,500
Then, when the alarm goes,
318
00:17:02,500 --> 00:17:04,020
we go straight to the service lift,
319
00:17:04,020 --> 00:17:05,093
like we practiced.
320
00:17:06,820 --> 00:17:08,320
- Not a sound out there.
321
00:17:08,320 --> 00:17:10,550
- There's a fire about two
miles away, but that's all.
322
00:17:10,550 --> 00:17:13,080
- Listen everybody, we're all tired
323
00:17:13,080 --> 00:17:14,610
and we're all frightened, too.
324
00:17:14,610 --> 00:17:15,970
- Speak for yourself.
325
00:17:15,970 --> 00:17:18,023
- But remember, we have each other.
326
00:17:19,000 --> 00:17:20,080
- Great.
327
00:17:20,080 --> 00:17:21,560
- Shut it, Lex.
328
00:17:21,560 --> 00:17:23,800
- We need to be strong for each other.
329
00:17:23,800 --> 00:17:26,130
We're at the beginning
of something new, here.
330
00:17:26,130 --> 00:17:27,720
Not the end.
331
00:17:27,720 --> 00:17:29,400
Let us all join hands.
332
00:17:32,503 --> 00:17:35,300
- When we join together,
we're stronger than any of us
333
00:17:35,300 --> 00:17:37,070
can ever be alone.
334
00:17:37,070 --> 00:17:41,185
Now, all breath together, slowly, gently.
335
00:17:41,185 --> 00:17:42,610
- What a load of bull.
336
00:17:42,610 --> 00:17:45,760
- It is not our destiny
to be destroyed by Locos.
337
00:17:45,760 --> 00:17:48,020
One day, we'll look back on tonight
338
00:17:48,020 --> 00:17:49,163
and remember that.
339
00:17:51,010 --> 00:17:53,080
Tomorrow, we'll be different people.
340
00:17:54,600 --> 00:17:56,630
Ryan, you'll still be a plank.
341
00:18:04,720 --> 00:18:05,593
- I'm sorry.
342
00:18:10,470 --> 00:18:12,030
- Yeah, run.
343
00:18:12,030 --> 00:18:14,123
Where's the wonderful
Bray when you need him?
344
00:18:15,640 --> 00:18:17,183
- Your day will come, Lex.
345
00:18:20,080 --> 00:18:21,223
- Lets carry on.
346
00:18:22,750 --> 00:18:27,750
Close your eyes, breath slowly and gently.
347
00:18:37,631 --> 00:18:41,160
- It's gonna be alright,
we're all together.
348
00:18:41,160 --> 00:18:41,993
- We're not.
349
00:18:41,993 --> 00:18:43,950
Bray's not here.
350
00:18:43,950 --> 00:18:45,810
- He'll come back.
351
00:18:45,810 --> 00:18:46,960
- He won't.
352
00:18:46,960 --> 00:18:48,690
Not to me.
353
00:18:48,690 --> 00:18:51,120
He'll be coming back for Salene.
354
00:18:51,120 --> 00:18:52,310
I hate her.
355
00:18:52,310 --> 00:18:55,570
- Listen Trudy, you've got to
try stop thinking about it.
356
00:18:55,570 --> 00:18:57,130
- I can't.
357
00:18:57,130 --> 00:18:58,993
I'm always afraid.
358
00:19:00,800 --> 00:19:02,920
I want him so much.
359
00:19:02,920 --> 00:19:04,623
You don't know what it's like.
360
00:19:05,660 --> 00:19:08,400
- We all need someone
to lean on sometimes.
361
00:19:08,400 --> 00:19:10,150
It's hard being strong on your own.
362
00:19:12,030 --> 00:19:12,863
- You are.
363
00:19:14,600 --> 00:19:16,950
- Hey, look, you should
try and get some sleep.
364
00:19:17,830 --> 00:19:19,120
- I can't.
365
00:19:19,120 --> 00:19:20,550
Not ever.
366
00:19:20,550 --> 00:19:24,860
If the Locos come in,
what's gonna happen to me?
367
00:19:24,860 --> 00:19:27,700
If they know Brady's Zoot's baby?
368
00:19:27,700 --> 00:19:30,380
- Brady will be alright and so will you.
369
00:19:30,380 --> 00:19:31,323
We all will.
370
00:19:32,310 --> 00:19:34,443
Tai-San is right, I feel it.
371
00:19:45,866 --> 00:19:50,033
Ebony, Ebony,
Ebony, Ebony, Ebony, Ebony
372
00:19:57,706 --> 00:19:59,206
- Power and chaos.
373
00:20:00,313 --> 00:20:02,480
Power and chaos.
374
00:20:11,210 --> 00:20:13,393
Hows everything up there, okay?
375
00:20:14,490 --> 00:20:15,790
Nothing to report.
376
00:20:17,140 --> 00:20:19,320
Everything's quiet down here.
377
00:20:19,320 --> 00:20:20,153
Salene?
378
00:20:22,080 --> 00:20:22,913
- Fine.
379
00:20:25,170 --> 00:20:26,003
- Alright.
380
00:20:29,430 --> 00:20:30,263
Ryan?
381
00:20:32,450 --> 00:20:33,623
- I'm not a plank.
382
00:20:35,960 --> 00:20:37,520
- It's just that Tai-San.
383
00:20:37,520 --> 00:20:38,703
She gets on my nerves.
384
00:20:40,510 --> 00:20:41,410
Anything going on?
385
00:20:44,610 --> 00:20:48,883
- Hello Jack, Ryan here
again, what's happening?
386
00:20:50,310 --> 00:20:51,820
No sign of the Locos.
387
00:20:51,820 --> 00:20:53,143
Don't waste the batteries.
388
00:20:54,340 --> 00:20:56,503
- Cool, Ryan out.
389
00:20:57,600 --> 00:20:58,800
See?
390
00:20:58,800 --> 00:21:01,610
- We should have done that
petrol thing with the balloons.
391
00:21:01,610 --> 00:21:03,720
What goes on in Jack's head?
392
00:21:03,720 --> 00:21:07,850
- Yeah, these intercom
things are brilliant.
393
00:21:07,850 --> 00:21:09,913
- Yeah, very funny, Ryan.
394
00:21:10,760 --> 00:21:11,763
- I didn't mean.
395
00:21:14,060 --> 00:21:16,240
What did happen, Lex?
396
00:21:16,240 --> 00:21:20,720
Did you, you know, what
Zandra said about Ebony?
397
00:21:22,680 --> 00:21:24,670
Look, I told you what happened.
398
00:21:24,670 --> 00:21:25,760
- Yeah, but.
399
00:21:29,180 --> 00:21:31,910
- So it's all off then, you and Zandra,
400
00:21:31,910 --> 00:21:34,090
the wedding and that?
401
00:21:34,090 --> 00:21:36,380
- I don't wanna talk about it.
402
00:21:36,380 --> 00:21:38,240
- Bummer, Lex.
403
00:21:38,240 --> 00:21:40,340
- And don't get any ideas, Ryan.
404
00:21:40,340 --> 00:21:42,920
I haven't finished with Zandra yet.
405
00:21:42,920 --> 00:21:43,753
Or Ebony.
406
00:21:51,237 --> 00:21:52,877
- Amber.
407
00:21:52,877 --> 00:21:55,320
Do you know, has Bray come back?
408
00:21:55,320 --> 00:21:56,153
- No.
409
00:22:00,760 --> 00:22:01,593
- No.
410
00:22:02,950 --> 00:22:05,389
- Trudy saw you and Bray together.
411
00:22:05,389 --> 00:22:06,540
- Oh no.
412
00:22:06,540 --> 00:22:08,950
- As if we don't have enough problems.
413
00:22:08,950 --> 00:22:10,650
- Amber, he's sorry for her, that's all.
414
00:22:10,650 --> 00:22:11,630
He doesn't want her.
415
00:22:11,630 --> 00:22:14,200
- And what will happen
to Trudy and the baby?
416
00:22:14,200 --> 00:22:15,530
- She'll make it out.
417
00:22:15,530 --> 00:22:18,520
- She can hardly look
after herself, Salene.
418
00:22:18,520 --> 00:22:19,840
She's not well.
419
00:22:19,840 --> 00:22:21,880
- She's tougher than you think.
420
00:22:21,880 --> 00:22:24,320
She wanted to stay here, she got it.
421
00:22:24,320 --> 00:22:26,490
She wanted Bray, she got him.
422
00:22:26,490 --> 00:22:29,270
She wanted me to look
after her baby, she got it.
423
00:22:29,270 --> 00:22:32,090
Until she needed it back
to blackmail Bray with.
424
00:22:33,930 --> 00:22:36,650
- She wanted you fussing
all over her, she got it.
425
00:22:36,650 --> 00:22:38,110
- Your not being fair.
426
00:22:39,130 --> 00:22:41,060
Who else gets everything they want?
427
00:22:41,060 --> 00:22:43,270
You, me, no.
428
00:22:43,270 --> 00:22:44,830
Only Trudy.
429
00:22:44,830 --> 00:22:46,320
She's not so helpless.
430
00:22:46,320 --> 00:22:48,000
- That's ridiculous.
431
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
I don't know what she'll
do if you split them up.
432
00:22:50,000 --> 00:22:51,800
- There's nothing to split up.
433
00:22:51,800 --> 00:22:54,610
Just her selfishness and his pity.
434
00:22:54,610 --> 00:22:56,500
What, you think I'm being cruel?
435
00:22:56,500 --> 00:22:58,720
- No, I think your wrong.
436
00:22:58,720 --> 00:22:59,970
- Well, I know I'm right.
437
00:23:00,980 --> 00:23:03,420
Anyway, I have no choice.
438
00:23:04,770 --> 00:23:06,803
- No, I love him.
439
00:23:25,757 --> 00:23:27,507
- Thought you'd come.
440
00:23:36,307 --> 00:23:38,099
♪ Look in to the future ♪
441
00:23:38,099 --> 00:23:42,019
♪ What do you see ♪
442
00:23:42,019 --> 00:23:43,619
♪ I really need to know now ♪
443
00:23:43,619 --> 00:23:46,640
♪ Is there a place for me ♪
444
00:23:46,640 --> 00:23:51,640
♪ Tell me where do we go from here ♪
445
00:23:53,229 --> 00:23:55,040
♪ Take me as you find me ♪
446
00:23:55,040 --> 00:23:58,909
♪ for what I am ♪
447
00:23:58,909 --> 00:24:00,731
♪ And when I make mistakes ♪
448
00:24:00,731 --> 00:24:03,789
♪ please understand ♪
449
00:24:03,789 --> 00:24:08,789
♪ And as long as I know you're near ♪
450
00:24:09,141 --> 00:24:13,171
♪ There is nothing for me to fear ♪
451
00:24:13,171 --> 00:24:17,669
♪ Out of the darkness ♪
452
00:24:17,669 --> 00:24:21,091
♪ a light shines ♪
453
00:24:21,091 --> 00:24:26,091
♪ Burning through the coldest night ♪
454
00:24:26,238 --> 00:24:29,144
♪ And we can find a way ♪
455
00:24:29,144 --> 00:24:31,661
♪ Together we'll make it ♪
456
00:24:31,661 --> 00:24:34,477
♪ With every step we take ♪
457
00:24:34,477 --> 00:24:37,629
♪ Moving closer together ♪
458
00:24:37,629 --> 00:24:39,888
♪ If we're gonna survive ♪
459
00:24:39,888 --> 00:24:44,888
♪ The dream must stay alive ♪
460
00:24:48,378 --> 00:24:50,378
♪ Alive ♪
31031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.