Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,135 --> 00:00:11,135
♪ Looking to the future, what do you see ♪
2
00:00:11,850 --> 00:00:16,566
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
3
00:00:16,566 --> 00:00:21,566
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
4
00:00:23,215 --> 00:00:24,850
- Authorities are appealing for calm
5
00:00:24,850 --> 00:00:27,293
throughout the evacuation process.
6
00:00:27,293 --> 00:00:29,293
♪ Alive ♪
7
00:00:32,603 --> 00:00:34,253
- That thing credits for a stray.
8
00:00:36,041 --> 00:00:36,874
Hey you!
9
00:00:42,940 --> 00:00:44,140
Fine, thanks.
10
00:00:48,569 --> 00:00:50,360
- I thought I told you to lay off.
11
00:00:51,193 --> 00:00:52,820
I was only trying to console her.
12
00:00:52,820 --> 00:00:53,970
- Well, don't.
13
00:00:55,530 --> 00:00:57,410
You've never been dumped before?
14
00:00:57,410 --> 00:00:59,610
- And Bray didn't dump her.
15
00:00:59,610 --> 00:01:01,300
- I thought you said he
was sleeping with Trudy.
16
00:01:01,300 --> 00:01:02,963
- He's confused, that's all.
17
00:01:03,800 --> 00:01:05,860
- Oh, that's the sort of
confusion I could live with.
18
00:01:05,860 --> 00:01:07,530
- Drop it, Lex.
19
00:01:07,530 --> 00:01:10,473
Unless you wanna know what
it feels like to be dumped.
20
00:01:55,354 --> 00:01:57,220
- Look at that.
21
00:01:57,220 --> 00:01:58,350
Clear as a bell.
22
00:01:58,350 --> 00:01:59,373
I'm a genius.
23
00:02:00,760 --> 00:02:02,460
I am a genius.
24
00:02:04,390 --> 00:02:07,900
- Pure rainwater, collected
and filtered for drinking.
25
00:02:07,900 --> 00:02:10,170
Just looking at it makes me feel kind of--
26
00:02:11,492 --> 00:02:13,001
- Yeah, that's it, that's the word.
27
00:02:13,001 --> 00:02:14,394
- Give me that.
28
00:02:15,710 --> 00:02:16,910
- Ryan needs it.
29
00:02:16,910 --> 00:02:18,370
He's going to the stream with Bray.
30
00:02:18,370 --> 00:02:20,750
- Why take the risk when
we've got our own supply?
31
00:02:20,750 --> 00:02:22,870
- Sorry to break it to
you, Jack, but we need
32
00:02:22,870 --> 00:02:25,580
a lot more water than
that thing can provide.
33
00:02:25,580 --> 00:02:26,930
Unless you've found a way to make it rain
34
00:02:26,930 --> 00:02:28,230
three times a day.
35
00:02:28,230 --> 00:02:30,083
Shouldn't be too hard for a genius.
36
00:02:31,770 --> 00:02:33,600
- He's a two-timing rat.
37
00:02:33,600 --> 00:02:35,480
All men are the same.
38
00:02:35,480 --> 00:02:36,710
You think Bray's different just because
39
00:02:36,710 --> 00:02:38,830
he's always rushing
around being a superhero?
40
00:02:38,830 --> 00:02:40,382
- He is different.
41
00:02:40,382 --> 00:02:42,210
He has principles.
42
00:02:43,870 --> 00:02:47,470
Leading you on like that, he's
no better than any of them.
43
00:02:47,470 --> 00:02:48,670
- Leave it, Zandra.
44
00:02:48,670 --> 00:02:50,470
- Tell me I'm wrong.
45
00:02:50,470 --> 00:02:53,122
- First of all, he
isn't two-timing anyone.
46
00:02:53,122 --> 00:02:56,450
He had a choice, and he chose Trudy,
47
00:02:56,450 --> 00:02:57,750
and that's the end of it.
48
00:02:57,750 --> 00:03:00,280
- I know it may seem that
way, but let's not be hasty.
49
00:03:01,620 --> 00:03:03,770
- Well, have it out with him at least.
50
00:03:03,770 --> 00:03:05,420
Don't give up without a fight.
51
00:03:05,420 --> 00:03:07,900
- You've just been telling
me he's not worth it.
52
00:03:07,900 --> 00:03:09,250
- True.
53
00:03:09,250 --> 00:03:11,050
But at least he's good-looking.
54
00:03:11,050 --> 00:03:14,560
I mean, all I'm saying is
if you really want him,
55
00:03:14,560 --> 00:03:16,213
do something about it.
56
00:03:19,540 --> 00:03:21,552
- Dal, wait!
57
00:03:21,552 --> 00:03:23,989
I didn't mean like that.
58
00:03:23,989 --> 00:03:26,440
Obviously you played your part too.
59
00:03:26,440 --> 00:03:27,790
- Thanks.
60
00:03:27,790 --> 00:03:30,192
- I was in the driving seat,
but you were the best assistant
61
00:03:30,192 --> 00:03:31,940
I could have wished for.
62
00:03:31,940 --> 00:03:34,123
- It's always a pleasure to serve Jack.
63
00:03:35,125 --> 00:03:39,270
- Which reminds me, I've
got another project in mind.
64
00:03:39,270 --> 00:03:42,042
A new way of keeping
out unwanted visitors.
65
00:03:42,042 --> 00:03:42,983
Interested?
66
00:03:46,470 --> 00:03:48,120
So touchy all of a sudden.
67
00:03:48,120 --> 00:03:49,570
- Here's another one for you.
68
00:03:50,550 --> 00:03:53,510
- Careful with that,
it's got rainwater in it.
69
00:03:55,483 --> 00:03:57,823
- I don't know, pour it out somewhere.
70
00:04:00,530 --> 00:04:01,363
- No!
71
00:04:02,250 --> 00:04:04,243
Oh, good call, Ryan.
72
00:04:04,243 --> 00:04:05,910
Have a good trip.
73
00:04:05,910 --> 00:04:07,643
Bring back lots of nice water.
74
00:04:09,043 --> 00:04:09,876
Geez.
75
00:04:11,303 --> 00:04:13,651
- What, you can't just give up.
76
00:04:16,460 --> 00:04:19,130
- He says we can't just give up.
77
00:04:19,130 --> 00:04:20,580
- I know.
78
00:04:20,580 --> 00:04:23,360
Look, finding Chloe is more
important than finding water,
79
00:04:23,360 --> 00:04:26,967
I agree, but listen,
Paul, we're not giving up.
80
00:04:26,967 --> 00:04:28,880
When we've stocked up on supplies,
81
00:04:28,880 --> 00:04:31,333
we'll be better able to
search for Chloe, okay?
82
00:04:37,000 --> 00:04:37,990
- Poor kid.
83
00:04:41,320 --> 00:04:42,490
Leading them on like that?
84
00:04:43,323 --> 00:04:44,580
- Come off it, Amber.
85
00:04:44,580 --> 00:04:46,930
We're never gonna see Chloe
again, and you know it.
86
00:04:46,930 --> 00:04:48,440
My guess is she's already left the sector,
87
00:04:48,440 --> 00:04:50,150
probably even the city.
88
00:04:50,150 --> 00:04:51,530
And that's if she hasn't been captured.
89
00:04:53,330 --> 00:04:54,340
- We looked everywhere.
90
00:04:54,340 --> 00:04:56,020
All the places she used to sneak off to.
91
00:04:56,020 --> 00:04:56,870
She's gone.
92
00:04:56,870 --> 00:05:00,090
- Listen, Lex, you've got
your job to do, security.
93
00:05:00,090 --> 00:05:01,800
Leave missing persons to me.
94
00:05:01,800 --> 00:05:03,397
- You just don't wanna face it.
95
00:05:03,397 --> 00:05:05,050
She never wanted to be part of this outfit
96
00:05:05,050 --> 00:05:06,690
in the first place.
97
00:05:06,690 --> 00:05:07,593
- Wonder why.
98
00:05:12,330 --> 00:05:13,163
- We're leaving.
99
00:05:14,970 --> 00:05:16,290
- Good luck.
100
00:05:16,290 --> 00:05:18,092
- Get some food, while you're out there.
101
00:05:18,092 --> 00:05:19,942
A spare rib or two wouldn't go amiss.
102
00:05:21,930 --> 00:05:23,512
I'm coming with you.
103
00:05:23,512 --> 00:05:25,540
Uh, Salene?
104
00:05:26,740 --> 00:05:28,460
Those water bottles will be heavy.
105
00:05:28,460 --> 00:05:29,963
- I'm sure they can manage.
106
00:05:31,180 --> 00:05:33,160
- I can't believe this.
107
00:05:33,160 --> 00:05:34,830
Do I need to get written permission now
108
00:05:34,830 --> 00:05:37,030
every time I want to go outside?
109
00:05:37,030 --> 00:05:38,700
- Look, let's just talk about this.
110
00:05:38,700 --> 00:05:40,464
- Nothing to talk about.
111
00:05:40,464 --> 00:05:42,603
I volunteered to help get water.
112
00:05:47,740 --> 00:05:48,610
- I guess.
113
00:05:48,610 --> 00:05:50,870
I mean, another pair of hands.
114
00:05:50,870 --> 00:05:51,703
- Thank you.
115
00:05:58,290 --> 00:05:59,540
- It'll all end in tears.
116
00:06:02,941 --> 00:06:04,040
Ow!
117
00:06:04,040 --> 00:06:05,060
- Forgive me.
118
00:06:05,060 --> 00:06:06,728
This will reduce the swelling.
119
00:06:08,200 --> 00:06:10,843
- My name is Tai San, but
please, no more questions.
120
00:06:11,920 --> 00:06:13,020
We must be quiet.
121
00:06:13,020 --> 00:06:14,483
We're not out of danger yet.
122
00:06:19,981 --> 00:06:22,483
- It's all genetic, that's what they say.
123
00:06:24,090 --> 00:06:25,497
Grownup?
124
00:06:25,497 --> 00:06:27,483
- What they used to say.
125
00:06:28,440 --> 00:06:30,270
From the moment you're born,
you either take the lead,
126
00:06:30,270 --> 00:06:31,120
or you follow it.
127
00:06:32,030 --> 00:06:34,853
I mean, look at Ryan, carrying
those water bottles for Bray.
128
00:06:35,821 --> 00:06:37,593
The sad part is he enjoys doing it.
129
00:06:40,270 --> 00:06:42,540
- Well, one day, and probably pretty soon
130
00:06:42,540 --> 00:06:44,250
by the looks of things, you're gonna want
131
00:06:44,250 --> 00:06:46,650
a baby of your own, and I'm just saying
132
00:06:46,650 --> 00:06:48,341
that's where you should start looking.
133
00:06:48,341 --> 00:06:50,203
In my genes.
134
00:06:54,380 --> 00:06:56,260
- No, not for a while.
135
00:06:56,260 --> 00:06:58,750
He took Salene and went off
into the woods for some reason.
136
00:07:15,050 --> 00:07:16,320
- Bray and Salene.
137
00:07:16,320 --> 00:07:18,200
- Trudy, they're collecting water.
138
00:07:18,200 --> 00:07:19,033
- Sure.
139
00:07:21,481 --> 00:07:22,613
You're in on it.
140
00:07:23,540 --> 00:07:25,180
You planned this, didn't you?
141
00:07:25,180 --> 00:07:26,530
You and Salene.
142
00:07:27,670 --> 00:07:28,930
- Don't deny it.
143
00:07:28,930 --> 00:07:30,670
You're all against me.
144
00:07:30,670 --> 00:07:32,320
You didn't want me when I first arrived,
145
00:07:32,320 --> 00:07:33,860
and you still don't want me now.
146
00:07:33,860 --> 00:07:35,120
- That is crazy.
147
00:07:35,120 --> 00:07:38,410
- Bray was mine before
we ended up in this dump,
148
00:07:38,410 --> 00:07:40,470
but you couldn't leave
us alone, could you?
149
00:07:40,470 --> 00:07:42,320
You had to break us up.
150
00:07:43,340 --> 00:07:45,400
I'm the one who tried to stop her going.
151
00:07:45,400 --> 00:07:47,910
- Oh, so you admit she's after him.
152
00:07:47,910 --> 00:07:49,710
- Well, that's not exactly hard to spot.
153
00:07:49,710 --> 00:07:52,170
You'd have to be Ryan to miss that one.
154
00:07:52,170 --> 00:07:53,990
Look, why come to me, anyway?
155
00:07:53,990 --> 00:07:56,610
I'm admin, not marriage guidance.
156
00:07:56,610 --> 00:07:57,860
- You're on her side!
157
00:07:57,860 --> 00:07:59,230
You always have been!
158
00:07:59,230 --> 00:08:01,360
- Look, just believe
whatever you want, Trudy.
159
00:08:01,360 --> 00:08:02,593
It's not my problem.
160
00:08:13,510 --> 00:08:15,053
- That's about all we can carry.
161
00:08:15,940 --> 00:08:18,155
Thanks, Salene, it was
a good idea, you coming.
162
00:08:18,155 --> 00:08:19,556
- Don't mention it.
163
00:08:21,882 --> 00:08:23,670
- I didn't really come here to help out.
164
00:08:23,670 --> 00:08:25,971
At least, that was one reason.
165
00:08:26,804 --> 00:08:29,270
- I needed to talk to
you about some things.
166
00:08:29,270 --> 00:08:31,671
But I guess I'll never be like Zandra.
167
00:08:31,671 --> 00:08:34,890
I can never be angry
with you, even if I try.
168
00:08:34,890 --> 00:08:36,380
- That's nice to know.
169
00:08:38,280 --> 00:08:42,369
I thought we had something
special between us.
170
00:08:42,369 --> 00:08:45,073
Why do you want to hurt me?
171
00:08:45,073 --> 00:08:46,640
- Well, if it's not too much to ask,
172
00:08:46,640 --> 00:08:48,380
what exactly are you talking about?
173
00:08:51,080 --> 00:08:52,800
Don't lie to me.
174
00:08:52,800 --> 00:08:56,270
That's what's so hurtful,
when you lie about it.
175
00:08:56,270 --> 00:08:58,120
You could've let me down gently.
176
00:09:00,150 --> 00:09:02,550
If you must know, I'm not
getting on with Trudy.
177
00:09:03,880 --> 00:09:06,005
She's driving me nuts.
178
00:09:06,005 --> 00:09:07,120
As though it's any of your business.
179
00:09:07,120 --> 00:09:09,143
- Well, that's even worse.
180
00:09:10,080 --> 00:09:13,164
- Sleeping with her when you
don't even care about her.
181
00:09:17,390 --> 00:09:18,340
- Bray!
182
00:09:18,340 --> 00:09:21,550
Loco camp over there, they
can't be very far away!
183
00:09:21,550 --> 00:09:22,950
- Okay, we're finished here.
184
00:09:23,970 --> 00:09:24,883
Let's go.
185
00:09:30,950 --> 00:09:32,610
- It feels better already.
186
00:09:32,610 --> 00:09:34,510
What did you put on it?
187
00:09:34,510 --> 00:09:37,170
- Wild herbs, hanaka and comfrey.
188
00:09:40,240 --> 00:09:42,200
- I was hoping you'd tell me.
189
00:09:42,200 --> 00:09:45,030
What are you doing here in
the woods all alone, Chloe?
190
00:09:45,030 --> 00:09:46,623
- It's a long story.
191
00:09:47,960 --> 00:09:50,060
I had this pet calf Bluebell.
192
00:09:50,060 --> 00:09:53,470
They wanted to eat her,
so I brought her here.
193
00:09:53,470 --> 00:09:54,890
Then she ran off.
194
00:09:54,890 --> 00:09:57,133
I didn't have a chance to say goodbye.
195
00:09:58,220 --> 00:09:59,150
What about you?
196
00:09:59,150 --> 00:10:01,170
- My story's not important.
197
00:10:01,170 --> 00:10:03,490
Except that it brought me to you.
198
00:10:03,490 --> 00:10:04,920
- Thank you for saving me.
199
00:10:04,920 --> 00:10:06,930
- It was written, just as it is written
200
00:10:06,930 --> 00:10:08,340
that I must follow you.
201
00:10:09,940 --> 00:10:11,310
But I'm lost.
202
00:10:11,310 --> 00:10:12,916
- Often when people say they're lost,
203
00:10:12,916 --> 00:10:15,560
they're just not listening hard enough.
204
00:10:16,740 --> 00:10:18,250
- Their heart.
205
00:10:18,250 --> 00:10:21,053
If you had to choose a path,
which way would you go?
206
00:10:22,510 --> 00:10:25,620
No, don't look, listen.
207
00:10:25,620 --> 00:10:27,180
You remember the way.
208
00:10:27,180 --> 00:10:29,330
You've just forgotten
that you remember it.
209
00:10:39,220 --> 00:10:40,510
- I thought you said all
the batteries were dead.
210
00:10:40,510 --> 00:10:42,070
- Uh, well, nearly all.
211
00:10:42,070 --> 00:10:45,544
I had a couple saved in
case of a real emergency.
212
00:10:45,544 --> 00:10:49,192
Okay, suppose you're a
Loco, armed to the teeth,
213
00:10:49,192 --> 00:10:52,170
walking through the
sewer, trying to break in.
214
00:10:52,170 --> 00:10:54,776
Now it's dark, it's quiet,
but you're not scared.
215
00:10:54,776 --> 00:10:56,666
You're a Loco.
216
00:10:56,666 --> 00:10:59,320
But your pulse rate is
up just a little bit,
217
00:10:59,320 --> 00:11:02,058
your palms are beginning
to get a bit sweaty.
218
00:11:02,058 --> 00:11:03,931
- Get on with it.
219
00:11:03,931 --> 00:11:07,090
- The tripwire's so fine
you don't feel a thing.
220
00:11:07,090 --> 00:11:08,427
Next thing you know...
221
00:11:10,448 --> 00:11:12,719
You're surrounded by wolves.
222
00:11:12,719 --> 00:11:14,552
Pretty effective, huh?
223
00:11:15,730 --> 00:11:17,980
- As soon as you get it
working, let me know.
224
00:11:27,630 --> 00:11:29,379
- True men of vision are never recognized
225
00:11:29,379 --> 00:11:31,253
in their own time, Jack.
226
00:11:40,840 --> 00:11:41,930
- Water.
227
00:11:41,930 --> 00:11:43,480
What do you think?
228
00:11:46,200 --> 00:11:49,333
You've been off collecting
water, you and your friend.
229
00:11:51,580 --> 00:11:53,100
- No.
230
00:11:53,100 --> 00:11:55,350
- Well, I hope you're satisfied.
231
00:11:55,350 --> 00:11:58,100
Everyone's laughing at me,
stuck here holding the baby
232
00:11:58,100 --> 00:12:00,060
while you are off partying.
233
00:12:00,060 --> 00:12:01,860
How do you think that makes me feel?
234
00:12:03,590 --> 00:12:04,938
So.
235
00:12:04,938 --> 00:12:06,940
Was she good?
236
00:12:06,940 --> 00:12:07,973
Was it worth it?
237
00:12:09,650 --> 00:12:10,600
Where are you going?
238
00:12:10,600 --> 00:12:12,400
- I'm not even going to bother to explain.
239
00:12:12,400 --> 00:12:13,950
You wouldn't understand anyway.
240
00:12:16,490 --> 00:12:17,323
- Bray.
241
00:12:18,740 --> 00:12:20,400
Don't go.
242
00:12:20,400 --> 00:12:23,290
- I just want five minutes' peace.
243
00:12:23,290 --> 00:12:24,193
We'll talk later.
244
00:12:27,392 --> 00:12:29,087
- Chloe, Chloe, Chloe!
245
00:12:33,370 --> 00:12:34,203
- Chloe!
246
00:12:35,178 --> 00:12:36,910
Chloe, we were so worried.
247
00:12:36,910 --> 00:12:37,983
What happened?
248
00:12:43,110 --> 00:12:44,870
- I got chased by the Locos.
249
00:12:44,870 --> 00:12:46,390
I fell over and broke it.
250
00:12:46,390 --> 00:12:48,840
- It's not broken, only sprained.
251
00:12:48,840 --> 00:12:50,060
She'll be fine.
252
00:12:50,060 --> 00:12:51,480
- She rescued me.
253
00:12:51,480 --> 00:12:55,070
If it wasn't for her, I'd be
a prisoner of the Locos now.
254
00:12:55,070 --> 00:12:56,250
- Thank you.
255
00:12:56,250 --> 00:12:57,380
And welcome.
256
00:12:58,770 --> 00:12:59,620
And who's she?
257
00:12:59,620 --> 00:13:01,207
- She brought Chloe back to us.
258
00:13:03,265 --> 00:13:06,423
Jack, didn't you get
that alarm fixed up yet?
259
00:13:08,710 --> 00:13:10,830
What are you trying to
do, get us all killed?
260
00:13:10,830 --> 00:13:12,957
- You must be starving, both of you.
261
00:13:12,957 --> 00:13:15,220
Welcome to the mall.
262
00:13:15,220 --> 00:13:17,750
- Tai San, this is everyone.
263
00:13:17,750 --> 00:13:19,927
Everyone, this is Tai San.
264
00:13:33,140 --> 00:13:34,240
Thank you.
265
00:13:35,283 --> 00:13:37,520
Weren't you
scared when night fell?
266
00:13:37,520 --> 00:13:39,580
- At least I could hide from the Locos.
267
00:13:39,580 --> 00:13:41,420
But if I'd known the secret,
268
00:13:41,420 --> 00:13:43,430
I could've found my way home any time.
269
00:13:45,083 --> 00:13:47,070
- Listening.
270
00:13:47,070 --> 00:13:48,323
Tai San showed me how.
271
00:13:49,180 --> 00:13:50,773
But why did you run away, Chloe?
272
00:13:50,773 --> 00:13:52,650
Were you upset about Bluebell?
273
00:13:52,650 --> 00:13:55,570
- Yeah, well, it's all ancient history.
274
00:13:55,570 --> 00:13:56,490
Forget it.
275
00:13:56,490 --> 00:14:00,970
- I took her off to be
safe, but then she ran off.
276
00:14:03,220 --> 00:14:04,610
Lex?
277
00:14:04,610 --> 00:14:07,420
I thought you said the Locos
had taken off with Bluebell.
278
00:14:07,420 --> 00:14:08,940
- That's right.
279
00:14:08,940 --> 00:14:10,410
They must have let her go again.
280
00:14:10,410 --> 00:14:11,600
- Oh, that'll be it.
281
00:14:11,600 --> 00:14:13,540
They'll all have turned vegetarian.
282
00:14:13,540 --> 00:14:14,900
- Am I the only one that's noticed
283
00:14:14,900 --> 00:14:17,580
we're faced with a serious
breach of security here?
284
00:14:17,580 --> 00:14:18,901
A total stranger walks into the mall
285
00:14:18,901 --> 00:14:22,066
and nobody bats an eyelid,
nobody questions it.
286
00:14:22,066 --> 00:14:24,450
Well, I've got a couple of
questions for you, Tai San,
287
00:14:24,450 --> 00:14:26,290
or whatever you call yourself.
288
00:14:26,290 --> 00:14:29,440
Who are you, where'd you come
from, and what do you want?
289
00:14:29,440 --> 00:14:30,530
- That's three questions.
290
00:14:30,530 --> 00:14:31,760
- Shut it.
291
00:14:31,760 --> 00:14:34,850
- If you're finished,
Tai San is our guest.
292
00:14:34,850 --> 00:14:36,180
Are you gonna show some manners?
293
00:14:36,180 --> 00:14:37,910
- Have it your way, Amber.
294
00:14:37,910 --> 00:14:38,743
You usually do.
295
00:14:39,960 --> 00:14:42,570
I'm gonna go see about
making this place secure.
296
00:14:42,570 --> 00:14:44,263
Jack, Dal, with me.
297
00:14:54,810 --> 00:14:57,090
- I didn't mean to cause so much trouble.
298
00:14:57,090 --> 00:14:59,320
You haven't, don't be silly.
299
00:14:59,320 --> 00:15:01,330
- We should have a party!
300
00:15:01,330 --> 00:15:03,273
To celebrate getting Chloe back.
301
00:15:12,550 --> 00:15:15,138
- So, how does the tripwire
set off the laptop?
302
00:15:15,138 --> 00:15:17,800
- That's Dal's area.
303
00:15:19,420 --> 00:15:20,694
Don't tell me.
304
00:15:20,694 --> 00:15:22,848
Since you realized you
didn't know how to do it.
305
00:15:22,848 --> 00:15:25,110
- I'm the ideas man, technical advisor.
306
00:15:25,110 --> 00:15:27,406
You're chief engineer.
307
00:15:29,740 --> 00:15:33,673
- Oh, is something wrong with
it, Mr. Chief of Security?
308
00:15:33,673 --> 00:15:36,540
- We're gonna have a
little party for Chloe.
309
00:15:36,540 --> 00:15:38,020
Could you organize some music, Jack?
310
00:15:38,020 --> 00:15:39,540
- Sure.
311
00:15:39,540 --> 00:15:41,473
Dal, can you finish off there, please?
312
00:15:45,760 --> 00:15:47,160
Oh, don't start.
313
00:15:48,460 --> 00:15:50,600
Don't you think this
could be what she planned?
314
00:15:50,600 --> 00:15:52,860
This could be a signal
for the rest of her tribe.
315
00:15:52,860 --> 00:15:54,280
Before you know it, we could be overrun.
316
00:15:54,280 --> 00:15:55,760
- Better fix that alarm, then.
317
00:15:55,760 --> 00:15:57,560
- You don't know anything about her.
318
00:15:59,320 --> 00:16:00,153
- You're right.
319
00:16:00,153 --> 00:16:01,414
We have to be careful.
320
00:16:01,414 --> 00:16:03,730
But I'm pretty sure about one thing.
321
00:16:03,730 --> 00:16:06,436
She's not a Locos, or a Demon Dog.
322
00:16:06,436 --> 00:16:09,240
Anyway, we could do a lot
worse than being overrun
323
00:16:09,240 --> 00:16:11,860
by a tribe of spaced-out hippies.
324
00:16:11,860 --> 00:16:13,013
- I'd like to know how.
325
00:16:14,720 --> 00:16:16,200
Trudy?
326
00:16:16,200 --> 00:16:17,340
- Get out.
327
00:16:17,340 --> 00:16:18,623
Leave me alone.
328
00:16:19,540 --> 00:16:20,508
- Listen.
329
00:16:20,508 --> 00:16:23,165
I did go with Bray to fetch the water.
330
00:16:23,165 --> 00:16:25,474
Well, to talk to him.
331
00:16:25,474 --> 00:16:28,660
I thought, I don't know what I thought.
332
00:16:28,660 --> 00:16:31,070
- You thought you'd take him off me.
333
00:16:31,070 --> 00:16:33,169
- Yes, maybe I did.
334
00:16:33,169 --> 00:16:35,320
Well, I was wrong.
335
00:16:35,320 --> 00:16:37,638
And I just wanted to say I'm sorry.
336
00:16:37,638 --> 00:16:40,493
And that I won't interfere any more, okay?
337
00:16:47,120 --> 00:16:48,807
- There's something not
right about that girl.
338
00:16:48,807 --> 00:16:51,603
Every time you look around,
she's staring at you.
339
00:16:53,227 --> 00:16:55,020
It's spooky,.
340
00:16:55,020 --> 00:16:57,523
- Jack, remember what
you were saying about
341
00:16:57,523 --> 00:17:01,288
you being in charge and
me being the assistant?
342
00:17:01,288 --> 00:17:03,991
- You know I wasn't
being serious about that.
343
00:17:03,991 --> 00:17:07,160
- No, but I was.
344
00:17:07,160 --> 00:17:09,010
I think you should be the boss.
345
00:17:09,010 --> 00:17:11,245
Take responsibility for everything.
346
00:17:12,903 --> 00:17:15,150
Oh, okay.
347
00:17:15,150 --> 00:17:16,080
- Good.
348
00:17:16,080 --> 00:17:17,840
First thing you can do is go and tell Lex
349
00:17:17,840 --> 00:17:19,990
we're not sure whether
the alarm's working.
350
00:17:22,980 --> 00:17:25,350
- It is a time of great loneliness.
351
00:17:25,350 --> 00:17:26,780
We all feel the need for love,
352
00:17:26,780 --> 00:17:29,230
that's why it's a good
thing to be part of a tribe.
353
00:17:29,230 --> 00:17:31,710
If you met the Demon
Dogs, you wouldn't think so.
354
00:17:31,710 --> 00:17:33,930
- But all this will pass, in time.
355
00:17:33,930 --> 00:17:36,890
Even a Demon Dog must
grow older and wiser.
356
00:17:36,890 --> 00:17:39,267
- If the virus doesn't get him first.
357
00:17:42,200 --> 00:17:43,450
Do you belong to a tribe?
358
00:17:44,310 --> 00:17:47,010
- Of sorts, but my path is different.
359
00:17:47,010 --> 00:17:49,930
I've elected to follow my
heart, wherever it may lead me.
360
00:17:49,930 --> 00:17:52,800
I cannot stop until I
find what I'm seeking.
361
00:17:54,220 --> 00:17:55,802
- Truth.
362
00:17:55,802 --> 00:17:58,233
- I think I'm gonna throw up.
363
00:18:04,310 --> 00:18:05,810
- Your tribe.
364
00:18:05,810 --> 00:18:07,370
- We don't have a name.
365
00:18:07,370 --> 00:18:09,690
- We just sort of came
together accidentally.
366
00:18:09,690 --> 00:18:12,670
- There are no accidents in this world.
367
00:18:12,670 --> 00:18:14,254
- I've got a name for us.
368
00:18:14,254 --> 00:18:15,988
The Rats.
369
00:18:15,988 --> 00:18:16,821
- No.
370
00:18:17,902 --> 00:18:19,163
We live like them.
371
00:18:20,070 --> 00:18:22,750
Mall rats.
372
00:18:22,750 --> 00:18:24,260
Scratching for food.
373
00:18:24,260 --> 00:18:25,120
- I know!
374
00:18:25,120 --> 00:18:26,752
How about the Dolphins?
375
00:18:27,860 --> 00:18:30,128
- Come on, let's be the Rats.
376
00:18:30,128 --> 00:18:31,563
I can be the King Rat.
377
00:18:32,510 --> 00:18:34,180
I've got a battle cry that'll strike fear
378
00:18:34,180 --> 00:18:35,930
into the hearts of all our enemies.
379
00:18:48,936 --> 00:18:51,519
- It's the alarm, it's working!
380
00:19:02,459 --> 00:19:03,610
- Go ahead.
381
00:19:03,610 --> 00:19:04,443
I'm with you.
382
00:19:12,926 --> 00:19:16,470
- I know you're out there,
and we're not afraid.
383
00:19:16,470 --> 00:19:17,783
Come out and face us.
384
00:19:25,868 --> 00:19:27,830
- Bob, it's you!
385
00:19:27,830 --> 00:19:28,737
- Stupid animal.
386
00:19:32,338 --> 00:19:35,780
- Bob, what were you doing,
frightening us like that?
387
00:19:35,780 --> 00:19:38,390
We thought you were a Loco.
388
00:19:40,437 --> 00:19:43,545
- The spirit of the tribe,
spelling hope for the future.
389
00:19:44,810 --> 00:19:46,370
- Lex, be quiet.
390
00:19:46,370 --> 00:19:47,213
Go on, Tai San.
391
00:19:48,230 --> 00:19:50,770
- We've come together for a purpose.
392
00:19:50,770 --> 00:19:53,600
We are a tribe, but we are
still lacking something.
393
00:19:53,600 --> 00:19:55,900
That something is pride.
394
00:19:58,120 --> 00:20:00,330
Nobody's invited you to join us.
395
00:20:00,330 --> 00:20:02,385
- And yet I am here.
396
00:20:02,385 --> 00:20:04,070
Perhaps that's why I've come,
397
00:20:04,070 --> 00:20:05,450
to restore your pride in one another
398
00:20:05,450 --> 00:20:06,703
by giving you a name.
399
00:20:09,410 --> 00:20:10,690
Please.
400
00:20:10,690 --> 00:20:12,360
Let's form a circle.
401
00:20:12,360 --> 00:20:13,513
Everyone join hands.
402
00:20:29,100 --> 00:20:31,210
- It's more than a name.
403
00:20:31,210 --> 00:20:32,123
It's a future.
404
00:20:36,700 --> 00:20:37,650
You're kidding me.
405
00:20:37,650 --> 00:20:38,510
Not you too.
406
00:20:38,510 --> 00:20:40,600
- Lex, just grab someone's hand.
407
00:20:40,600 --> 00:20:42,850
- I'll join hands on one condition.
408
00:20:42,850 --> 00:20:44,633
We're called the Mall Rats.
409
00:20:45,850 --> 00:20:46,683
Any objections?
410
00:20:47,610 --> 00:20:49,705
- Well, actually, rats are
very intelligent creatures,
411
00:20:49,705 --> 00:20:53,040
with highly developed family units.
412
00:20:53,040 --> 00:20:54,774
- So we could do worse.
413
00:20:54,774 --> 00:20:56,400
- I can't believe I'm doing this.
414
00:20:56,400 --> 00:20:58,900
- Let's all close our eyes
and focus for a moment.
415
00:21:00,500 --> 00:21:01,333
- Wait.
416
00:21:15,810 --> 00:21:16,970
- That's it.
417
00:21:16,970 --> 00:21:18,120
We're all here.
418
00:21:18,120 --> 00:21:20,330
- As of this day, all who join hands are
419
00:21:20,330 --> 00:21:24,363
bound together as one, brothers
and sisters to the end.
420
00:21:46,380 --> 00:21:47,700
- Bray.
421
00:21:47,700 --> 00:21:48,600
Can I talk to you?
422
00:21:57,740 --> 00:21:59,630
- Better, thanks.
423
00:21:59,630 --> 00:22:01,610
- Listen, I'm sorry about what I said.
424
00:22:01,610 --> 00:22:03,050
- No, you're right.
425
00:22:03,050 --> 00:22:04,363
It isn't your problem.
426
00:22:04,363 --> 00:22:09,111
I guess it's just, I've always
thought of you as leader.
427
00:22:09,111 --> 00:22:12,090
I suppose that's why I
thought you were in on it.
428
00:22:12,090 --> 00:22:14,313
- Well, that's what I've been
talking to Tai San about.
429
00:22:14,313 --> 00:22:16,663
Maybe we don't need leaders any more.
430
00:22:16,663 --> 00:22:18,393
Maybe there's hope for us yet.
431
00:22:27,180 --> 00:22:29,170
- I just wanted to apologize.
432
00:22:29,170 --> 00:22:31,380
- No, it's me, not you.
433
00:22:31,380 --> 00:22:33,304
I oughta tell you, I
know what it looks like,
434
00:22:33,304 --> 00:22:35,920
but I'm not sleeping with Trudy.
435
00:22:38,120 --> 00:22:40,830
- I don't want that sort
of complication in my life.
436
00:22:40,830 --> 00:22:43,290
Trying to play happy families
in a looted shopping mall?
437
00:22:43,290 --> 00:22:45,310
I mean, it's crazy.
438
00:22:45,310 --> 00:22:46,960
There's too much to be done.
439
00:22:48,779 --> 00:22:51,896
- I'll do my best, for my brother's sake.
440
00:22:51,896 --> 00:22:56,896
But the truth is, Salene,
I'm glad Brady's not mine.
441
00:22:57,098 --> 00:23:00,811
I don't want the responsibility
of trying to raise a baby
442
00:23:00,811 --> 00:23:02,313
in a world like this.
443
00:23:04,010 --> 00:23:04,843
- I'm sorry.
444
00:23:06,920 --> 00:23:08,613
- I don't want a baby either.
445
00:23:08,613 --> 00:23:12,650
All I've ever wanted was
to feel I belong somewhere.
446
00:23:12,650 --> 00:23:13,553
- It's all right.
447
00:23:36,195 --> 00:23:41,195
♪ Looking to the future, what do you see ♪
448
00:23:41,753 --> 00:23:46,612
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
449
00:23:46,612 --> 00:23:51,612
♪ Tell me where do we go from here ♪
450
00:23:53,200 --> 00:23:58,200
♪ Take me as you find me for what I am ♪
451
00:23:58,777 --> 00:24:03,468
♪ When I make mistakes please understand ♪
452
00:24:03,468 --> 00:24:08,468
♪ And as long as I know you're near ♪
453
00:24:09,108 --> 00:24:12,969
♪ There is nothing for me to fear ♪
454
00:24:12,969 --> 00:24:17,969
♪ Out of the darkness, a light shines ♪
455
00:24:20,656 --> 00:24:25,597
♪ Burning through the coldest night ♪
456
00:24:25,597 --> 00:24:30,597
♪ And we can find a way
♪
457
00:24:31,783 --> 00:24:36,783
♪ With every step we take
♪
458
00:24:37,329 --> 00:24:42,329
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
459
00:24:48,059 --> 00:24:50,059
♪ Alive ♪
32351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.