All language subtitles for The.Tribe.S01E11.Episode.11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ("The Dream Must Stay Alive" by Rosalind J.) 2 00:00:06,326 --> 00:00:08,034 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:08,034 --> 00:00:11,850 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,850 --> 00:00:13,562 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,562 --> 00:00:16,568 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,568 --> 00:00:19,029 ♪ If we're gonna survive ♪ 7 00:00:19,029 --> 00:00:22,813 ♪ The dream must stay alive ♪ 8 00:00:22,813 --> 00:00:24,797 - Authorities are appealing for calm 9 00:00:24,797 --> 00:00:27,343 throughout the evacuation process. 10 00:00:27,343 --> 00:00:29,343 ♪ Alive ♪ 11 00:00:34,337 --> 00:00:36,920 How come Lex and Bob get more than the rest of us? 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,370 - Shut up. - Listen to them all, 13 00:00:39,370 --> 00:00:41,263 squabbling like animals over food. 14 00:00:43,740 --> 00:00:45,070 That's the future, isn't it? 15 00:00:45,070 --> 00:00:47,290 That's my daughter's future. 16 00:00:47,290 --> 00:00:49,050 - It doesn't have to be like that. 17 00:00:51,780 --> 00:00:54,763 - People will learn to look after each other, they have to. 18 00:00:57,510 --> 00:00:58,810 Who's going to want a single mother 19 00:00:58,810 --> 00:01:00,800 when there's all that talent flaunting itself? 20 00:01:00,800 --> 00:01:03,540 - I told you, I'm not interested in Salene. 21 00:01:03,540 --> 00:01:06,210 - She's interested in you, can't keep away. 22 00:01:06,210 --> 00:01:08,670 - She wants to help me, she does help. 23 00:01:08,670 --> 00:01:10,610 You couldn't manage without her. 24 00:01:10,610 --> 00:01:13,663 - Oh, so I'm a lousy mother now, is that it? 25 00:01:14,730 --> 00:01:16,193 - Please, don't do this. 26 00:01:20,930 --> 00:01:21,800 - There. 27 00:01:24,210 --> 00:01:27,450 - The trial's starting soon, aren't you coming? 28 00:01:27,450 --> 00:01:30,030 - I don't think so, we'll stay here. 29 00:01:30,030 --> 00:01:31,160 - I'll look after the baby. 30 00:01:31,160 --> 00:01:32,760 - It's quite alright. 31 00:01:32,760 --> 00:01:34,310 - We'll be fine, you go along. 32 00:01:34,310 --> 00:01:35,143 - Okay. 33 00:01:54,449 --> 00:01:57,150 - You promise you wouldn't let anything happen to me. 34 00:01:57,150 --> 00:01:57,983 If I go on trial-- 35 00:01:57,983 --> 00:01:59,840 - Nothing has happened yet. 36 00:02:01,300 --> 00:02:04,690 - Exactly, you're in here and not out there on the streets. 37 00:02:04,690 --> 00:02:06,580 You got me to thank for that. 38 00:02:06,580 --> 00:02:08,793 How would it look if I just let you get away with it? 39 00:02:09,690 --> 00:02:11,480 I'll try and get you off with just a bit more extra work. 40 00:02:11,480 --> 00:02:14,600 - No, this is my place and the food. 41 00:02:14,600 --> 00:02:15,700 If you don't stop them, 42 00:02:15,700 --> 00:02:17,640 I'll tell them about you ripping off the water. 43 00:02:17,640 --> 00:02:19,970 - Are you threatening me, because if you are 44 00:02:19,970 --> 00:02:22,030 I can start arrangin' for you to leave now. 45 00:02:22,030 --> 00:02:24,260 - Yeah, well I haven't got anything to lose, have I? 46 00:02:24,260 --> 00:02:26,280 - That's called blackmail. 47 00:02:26,280 --> 00:02:29,003 - Yeah, I know just how it feels. 48 00:02:39,060 --> 00:02:40,510 - Hello. 49 00:02:40,510 --> 00:02:42,950 - Salene says you're not coming to the trial. 50 00:02:42,950 --> 00:02:45,763 - Well Trudy's not feeling too good. 51 00:02:46,610 --> 00:02:48,170 - We could do with you there. 52 00:02:48,170 --> 00:02:50,570 We need someone sensible in case it gets out of control. 53 00:02:53,610 --> 00:02:55,560 - Amongst other things. 54 00:02:55,560 --> 00:02:58,060 They're talking about throwing Jack out. 55 00:02:58,060 --> 00:02:59,920 We can't do that, he's too valuable. 56 00:02:59,920 --> 00:03:02,090 - You insisted on something being done. 57 00:03:02,090 --> 00:03:03,700 Lex wanted to leave it. 58 00:03:03,700 --> 00:03:05,340 Well that wouldn't be right either. 59 00:03:05,340 --> 00:03:07,270 I just don't want it getting out of hand. 60 00:03:07,270 --> 00:03:08,720 - I'm sure you can handle it. 61 00:03:10,480 --> 00:03:12,550 - Tell me something, when are you going 62 00:03:12,550 --> 00:03:14,800 to decide whether you're a part of us or not. 63 00:03:24,860 --> 00:03:27,513 - I've changed my mind, I'm going to this trial. 64 00:03:28,460 --> 00:03:31,070 - Suit yourself, you always do anyway. 65 00:03:31,070 --> 00:03:32,670 - Well maybe you should come too. 66 00:03:32,670 --> 00:03:35,350 You're spending too much time on your own. 67 00:03:35,350 --> 00:03:37,050 - I'm sure Salene will be pleased. 68 00:03:42,792 --> 00:03:44,003 - Wait, I'm sorry. 69 00:03:51,090 --> 00:03:53,460 - But if you throw someone out for hoarding food, 70 00:03:53,460 --> 00:03:56,220 what do you do if someone does something really bad? 71 00:03:57,470 --> 00:03:59,050 - Like seriously hurting someone. 72 00:03:59,050 --> 00:04:01,680 - Starve them, no food for a week. 73 00:04:01,680 --> 00:04:04,070 - I think we should make up our own set of rules, 74 00:04:04,070 --> 00:04:06,790 like a law, and then agree to it so that 75 00:04:06,790 --> 00:04:08,020 everyone knows where they stand. 76 00:04:08,020 --> 00:04:10,560 - Here, I saved you a seat. 77 00:04:10,560 --> 00:04:13,743 - We don't want a law, we outta be able to do as we like. 78 00:04:14,890 --> 00:04:18,360 - What about flogging, that'd make people think. 79 00:04:18,360 --> 00:04:20,580 If you had a public flogging. 80 00:04:20,580 --> 00:04:24,910 One, two, three, four. 81 00:04:24,910 --> 00:04:27,343 - Ryan, let's get this over with. 82 00:04:28,590 --> 00:04:29,523 You sit there. 83 00:04:32,650 --> 00:04:33,483 Shift. 84 00:04:39,580 --> 00:04:42,550 Now then, you know what you're accused of? 85 00:04:42,550 --> 00:04:45,843 How do you plead, guilty or not guilty? 86 00:04:46,970 --> 00:04:48,190 - Not guilty. 87 00:04:48,190 --> 00:04:49,321 - Oh come on we even saw the-- 88 00:04:50,154 --> 00:04:54,540 - Quiet, now we'll hear the evidence against Jack. 89 00:04:54,540 --> 00:04:55,690 We'll hear what he has to say, 90 00:04:55,690 --> 00:04:57,460 then I'll decide what happens. 91 00:04:57,460 --> 00:05:00,510 - You'll decide, I think we should all have a say. 92 00:05:00,510 --> 00:05:02,780 - I'm the leader, I'll decide. 93 00:05:02,780 --> 00:05:06,090 - Why, don't you trust us to make the right decision? 94 00:05:07,700 --> 00:05:09,700 - If someone's going to be punished, 95 00:05:09,700 --> 00:05:12,870 it's too important to be one person's decision. 96 00:05:12,870 --> 00:05:14,710 Just because you're the leader doesn't give you the power 97 00:05:14,710 --> 00:05:16,873 to do whatever you like to us. 98 00:05:16,873 --> 00:05:20,840 - That's right, it's not a proper trial without a jury. 99 00:05:20,840 --> 00:05:23,080 - I think Lex should decide. 100 00:05:30,180 --> 00:05:31,013 - I don't know. 101 00:05:32,010 --> 00:05:34,740 - Okay, you want a jury, 102 00:05:34,740 --> 00:05:35,663 we'll have a jury. 103 00:05:36,690 --> 00:05:38,833 Let's setup a proper courtroom or something. 104 00:05:41,720 --> 00:05:43,300 - You can. 105 00:05:43,300 --> 00:05:44,133 - Thanks. 106 00:05:49,510 --> 00:05:51,320 - Cheer up Jack, there's probably 107 00:05:51,320 --> 00:05:53,023 some vacancies with the locusts. 108 00:05:55,140 --> 00:05:57,800 I'll need my special hat for this one. 109 00:06:01,390 --> 00:06:02,223 - I will. 110 00:06:11,730 --> 00:06:13,900 What's gonna happen to you? 111 00:06:13,900 --> 00:06:15,653 No dad and me for a mom. 112 00:06:16,690 --> 00:06:19,180 At least you've got your uncle Bray. 113 00:06:19,180 --> 00:06:20,243 He could be your dad. 114 00:06:21,460 --> 00:06:22,993 That'd be alright, wouldn't it? 115 00:06:24,239 --> 00:06:26,380 We'd like that, wouldn't we? 116 00:06:26,380 --> 00:06:27,630 Should we go and see him? 117 00:06:28,530 --> 00:06:30,230 Should we go and see your new dad? 118 00:06:33,190 --> 00:06:35,510 - So if someone is selfish and they steal-- 119 00:06:35,510 --> 00:06:38,320 - I didn't steal anything, it was my food. 120 00:06:39,920 --> 00:06:41,410 - Do you wanna go back into the lift shaft? 121 00:06:41,410 --> 00:06:42,590 - I'm not a thief. 122 00:06:42,590 --> 00:06:44,150 - You're as good as a thief 123 00:06:44,150 --> 00:06:46,350 because you had food you knew we all needed. 124 00:06:48,520 --> 00:06:49,790 If we allow this to go on, 125 00:06:49,790 --> 00:06:51,990 you can forget about staying alive for very long, 126 00:06:51,990 --> 00:06:55,210 because everyone will be too busy looking after themselves. 127 00:06:55,210 --> 00:06:57,250 So we have to stamp it out now, 128 00:06:57,250 --> 00:06:58,913 or we'll end up like the locusts. 129 00:07:00,320 --> 00:07:03,753 So I'm sorry Jack, but there has to be a penalty for this. 130 00:07:05,720 --> 00:07:07,680 If we let one person get away with it, 131 00:07:07,680 --> 00:07:09,653 everyone else will think they can too. 132 00:07:12,250 --> 00:07:13,943 It has to be a real punishment, 133 00:07:14,980 --> 00:07:17,300 but it shouldn't be something we'll regret later. 134 00:07:17,300 --> 00:07:19,590 Let's remember that Jack is very intelligent 135 00:07:19,590 --> 00:07:21,640 and we need people like him in the tribe. 136 00:07:26,120 --> 00:07:29,093 - Okay, all those in favor of slinging him out. 137 00:07:31,100 --> 00:07:35,490 - Hang on, we haven't found him guilty yet. 138 00:07:35,490 --> 00:07:36,770 - Of course he's guilty. 139 00:07:36,770 --> 00:07:39,280 - We have to hear what he has to say first. 140 00:07:39,280 --> 00:07:40,113 - Thank you. 141 00:07:42,730 --> 00:07:43,663 - Now then Jack. 142 00:07:53,160 --> 00:07:55,150 Do you deny hoarding the food? 143 00:07:55,150 --> 00:07:56,270 - No. 144 00:07:56,270 --> 00:07:57,103 - There you are. 145 00:07:59,560 --> 00:08:02,641 - Because I wanted to keep it to make it last longer. 146 00:08:02,641 --> 00:08:04,710 Oh come on. 147 00:08:10,770 --> 00:08:12,230 - I know that if I told everyone, 148 00:08:12,230 --> 00:08:14,830 it will go in a couple of days. 149 00:08:14,830 --> 00:08:16,250 The only reason we ration our food 150 00:08:16,250 --> 00:08:18,470 is because we don't think we have very much. 151 00:08:20,610 --> 00:08:22,400 - You didn't like it when he interrupted you, 152 00:08:22,400 --> 00:08:25,123 so don't interrupt him, go on Jack. 153 00:08:26,720 --> 00:08:27,930 - The other thing I thought 154 00:08:27,930 --> 00:08:30,010 was that if the fighting stopped, 155 00:08:30,010 --> 00:08:31,940 we could trade with the other tribes, 156 00:08:31,940 --> 00:08:34,964 so I wanted us to keep something to trade with. 157 00:08:38,040 --> 00:08:39,970 - I think it's a good story. 158 00:08:39,970 --> 00:08:41,440 - I can tell you there are other people 159 00:08:41,440 --> 00:08:42,840 out there who wanna trade. 160 00:08:42,840 --> 00:08:44,860 The tribes are making peace. 161 00:08:46,107 --> 00:08:48,163 = I keep my ear to the ground. 162 00:08:48,163 --> 00:08:50,900 - I haven't heard anything about a truce. 163 00:08:50,900 --> 00:08:54,450 - You've been too busy playing daddy, but it's a fact. 164 00:08:54,450 --> 00:08:55,450 - Tell me something, 165 00:08:56,600 --> 00:08:59,240 why do you want to get Jack off so badly? 166 00:08:59,240 --> 00:09:02,830 - I'm interested in the truth, that's all. 167 00:09:02,830 --> 00:09:04,680 And there's another thing, 168 00:09:04,680 --> 00:09:06,510 if we find Jack guilty and punish him, 169 00:09:06,510 --> 00:09:09,160 it's only fair to look at all the other crimes, 170 00:09:09,160 --> 00:09:11,023 like people gambling for rations, 171 00:09:12,100 --> 00:09:12,970 and all the other people 172 00:09:12,970 --> 00:09:14,970 who knew about the stash and kept quiet. 173 00:09:17,130 --> 00:09:19,750 Right, all those that think Jack is guilty 174 00:09:19,750 --> 00:09:21,213 put up their hands. 175 00:09:23,780 --> 00:09:26,200 - What are you looking at me like that for? 176 00:09:32,200 --> 00:09:34,715 - I don't know, it's difficult. 177 00:09:34,715 --> 00:09:36,703 - Cloe put up your hands. 178 00:09:38,270 --> 00:09:39,730 - I think I'll abstain. 179 00:09:39,730 --> 00:09:40,563 - Do it. 180 00:09:49,870 --> 00:09:51,063 - Not guilty. 181 00:09:53,320 --> 00:09:57,343 - Right then, five to four, Jack's innocent. 182 00:09:59,975 --> 00:10:00,808 Innocent? 183 00:10:11,110 --> 00:10:12,660 So how was I? 184 00:10:12,660 --> 00:10:14,348 You were alright. 185 00:10:14,348 --> 00:10:16,040 What is it with you and Jack anyway? 186 00:10:16,040 --> 00:10:18,210 Nothing, it was a fair vote. 187 00:10:18,210 --> 00:10:19,180 Yeah? 188 00:10:19,180 --> 00:10:22,530 Yeah, I've been thinking about what you said. 189 00:10:22,530 --> 00:10:24,696 About us getting our act together. 190 00:10:24,696 --> 00:10:26,140 - Gotta go Lex. 191 00:10:26,140 --> 00:10:28,580 I told you I'd take this place over. 192 00:10:28,580 --> 00:10:30,883 - Yeah and you've done it right. 193 00:10:36,890 --> 00:10:38,420 Lex no. 194 00:10:38,420 --> 00:10:39,660 - Come on Zan. 195 00:10:39,660 --> 00:10:42,270 - No way Lex, I haven't changed my mind. 196 00:10:42,270 --> 00:10:44,020 - I've been waiting a long time Zandra. 197 00:10:44,020 --> 00:10:46,670 - Well you'll have to wait a little bit longer, okay? 198 00:10:52,150 --> 00:10:52,983 - Women. 199 00:10:55,730 --> 00:10:58,516 - Come on Jack, give us a hand. 200 00:11:07,210 --> 00:11:09,370 - Why couldn't you have had one of the smaller ones? 201 00:11:09,370 --> 00:11:11,740 - The boss always gets the biggest desk, it was obvious. 202 00:11:11,740 --> 00:11:13,013 - No one else has a desk. 203 00:11:14,594 --> 00:11:16,077 - A bit more this way. 204 00:11:21,780 --> 00:11:22,613 Very nice. 205 00:11:23,910 --> 00:11:26,483 - I found these, you can keep your papers in them. 206 00:11:27,704 --> 00:11:29,004 - That'd be useful. 207 00:11:29,004 --> 00:11:31,800 - I told you he'd like them. 208 00:11:31,800 --> 00:11:34,973 - Oh, and this. 209 00:11:38,360 --> 00:11:40,953 - Oh yeah, it says executive director. 210 00:11:47,760 --> 00:11:50,330 - Week one floor cleaning. 211 00:11:50,330 --> 00:11:53,233 - Cloe and Patsy, even they should be able to do that. 212 00:11:54,200 --> 00:11:55,763 Oh, and put Paul down too. 213 00:11:59,200 --> 00:12:00,650 What's next? 214 00:12:00,650 --> 00:12:02,210 - Cooking. 215 00:12:02,210 --> 00:12:03,173 - Amber and Salene. 216 00:12:06,590 --> 00:12:08,410 - It'll have to be Zandra. 217 00:12:08,410 --> 00:12:09,623 - She won't like it. 218 00:12:17,790 --> 00:12:20,760 - Defense training, put down the four of us here. 219 00:12:23,240 --> 00:12:24,330 - Me and Ryan are gonna teach you 220 00:12:24,330 --> 00:12:26,730 the noble art of bearing arms. 221 00:12:26,730 --> 00:12:28,443 You'll have to find some sticks Ryan. 222 00:12:32,140 --> 00:12:33,223 - Yeah, Bray. 223 00:12:34,180 --> 00:12:35,280 Put him on guard duty. 224 00:12:37,330 --> 00:12:39,380 - I can't believe you're still on about this. 225 00:12:39,380 --> 00:12:42,250 I am not, repeat not interested in her. 226 00:12:42,250 --> 00:12:44,940 - You are lying, I saw you sitting next to her. 227 00:12:47,350 --> 00:12:49,200 - Oh, you probably were for all I know. 228 00:12:49,200 --> 00:12:50,537 They were probably all watching and saying, 229 00:12:50,537 --> 00:12:52,740 "Poor Trudy, poor girl hasn't got a chance." 230 00:12:56,418 --> 00:12:58,530 - Lex sent me to tell you you're on guard duty. 231 00:12:58,530 --> 00:13:01,106 - Tell him to forget it. 232 00:13:02,329 --> 00:13:04,320 - Tell him what you like, go on. 233 00:13:04,320 --> 00:13:07,483 Now look what you've done. 234 00:13:10,160 --> 00:13:15,160 - Look at this, who does he think he is, our leader. 235 00:13:15,300 --> 00:13:17,050 - Well, I didn't vote for him. 236 00:13:17,050 --> 00:13:19,100 And I still don't understand why you did. 237 00:13:20,670 --> 00:13:23,220 - I thought he'd make a good leader. 238 00:13:23,220 --> 00:13:24,563 Let's hope I wasn't wrong. 239 00:13:28,030 --> 00:13:30,370 - Well, if you don't like it, tell him. 240 00:13:31,203 --> 00:13:32,603 - Sure, why not, come on. 241 00:13:33,950 --> 00:13:36,501 - I'm no good at this sort of thing. 242 00:13:36,501 --> 00:13:37,630 Why don't you tell him? 243 00:13:37,630 --> 00:13:40,630 - If I complain, he'll think I'm plotting against him. 244 00:13:41,810 --> 00:13:42,803 - Of course not. 245 00:13:53,730 --> 00:13:55,890 - Someone took the handles off the brooms, 246 00:13:55,890 --> 00:13:57,912 so we have to do like this. 247 00:13:57,912 --> 00:13:59,800 Have you told Lex? 248 00:13:59,800 --> 00:14:03,250 - We don't want to, he might shout at us. 249 00:14:03,250 --> 00:14:05,210 - We have to go and see Lex about something. 250 00:14:05,210 --> 00:14:06,860 Why don't you come along with us? 251 00:14:11,370 --> 00:14:12,860 - How am I supposed to do this lot 252 00:14:12,860 --> 00:14:14,342 without any rubber gloves? 253 00:14:14,342 --> 00:14:15,870 - You don't need rubber gloves. 254 00:14:15,870 --> 00:14:17,420 - Of course I do. 255 00:14:17,420 --> 00:14:19,000 What do you think these are gonna look like 256 00:14:19,000 --> 00:14:20,980 after I've been through all that? 257 00:14:20,980 --> 00:14:22,180 - So do them again. 258 00:14:22,180 --> 00:14:23,610 - Are you saying I haven't got anything 259 00:14:23,610 --> 00:14:26,090 better to do than paint my fingernails? 260 00:14:26,090 --> 00:14:27,500 Is that what you think of me? 261 00:14:27,500 --> 00:14:29,060 - Of course not. 262 00:14:29,060 --> 00:14:30,360 - Then get me some gloves. 263 00:14:34,670 --> 00:14:36,840 - Why have you given all the work to the girls, 264 00:14:36,840 --> 00:14:38,180 and none to the boys? 265 00:14:38,180 --> 00:14:39,810 - Because the boys couldn't possibly 266 00:14:39,810 --> 00:14:42,120 get their precious little hands wet. 267 00:14:42,120 --> 00:14:43,720 - I think if you read the roster again 268 00:14:43,720 --> 00:14:46,560 you'll see the men are doing weapon training, 269 00:14:46,560 --> 00:14:48,410 so if we're attacked, we can protect you. 270 00:14:48,410 --> 00:14:51,760 - I thought all the tribes were about to kiss and make up? 271 00:14:51,760 --> 00:14:55,260 - They are, but a good commander has to keep his guard up. 272 00:14:55,260 --> 00:14:59,010 - How is a little shrimp like Jack going to protect me? 273 00:14:59,010 --> 00:15:02,460 - That's the point, he needs to learn. 274 00:15:02,460 --> 00:15:04,730 - Well, wouldn't it be better if we all learned, 275 00:15:04,730 --> 00:15:06,580 and then we could all protect each other? 276 00:15:08,140 --> 00:15:09,810 We're living in primitive times again. 277 00:15:09,810 --> 00:15:11,561 That means the men do the protecting, 278 00:15:11,561 --> 00:15:13,794 and the women look after the home. 279 00:15:13,794 --> 00:15:16,860 You're not doing much to protect my hands. 280 00:15:16,860 --> 00:15:19,780 - So, that's it, there is no way the boys 281 00:15:19,780 --> 00:15:21,850 are doing any of the cooking and cleaning? 282 00:15:21,850 --> 00:15:22,683 - No. 283 00:15:23,800 --> 00:15:25,703 - Right, I better get on with it then. 284 00:15:28,370 --> 00:15:30,480 - Well, go on, get back to work. 285 00:15:30,480 --> 00:15:33,373 - We can't, someone's taken the handles off the brooms. 286 00:15:37,050 --> 00:15:39,063 - Only somebody very stupid. 287 00:15:41,946 --> 00:15:44,420 - You said to get sticks, so I did. 288 00:15:44,420 --> 00:15:46,350 - I didn't say get broom handles. 289 00:15:46,350 --> 00:15:47,573 - You didn't say not to. 290 00:15:50,360 --> 00:15:51,363 - You two watch us. 291 00:16:10,319 --> 00:16:11,652 - I'm attacking. 292 00:16:18,237 --> 00:16:19,893 That hurt. 293 00:16:24,970 --> 00:16:25,803 - Sorry Ryan. 294 00:16:29,710 --> 00:16:31,077 Alright, you two. 295 00:16:32,710 --> 00:16:35,043 Come on your wimps, let's see what you can do. 296 00:16:41,340 --> 00:16:44,890 - Boys and sticks, it's pathetic. 297 00:16:44,890 --> 00:16:49,433 - Girls would say that, until they're threatened, begin. 298 00:16:52,021 --> 00:16:55,220 - It's all I could bring, I have to get back. 299 00:16:55,220 --> 00:16:57,970 If I get caught, they'll put me on trial, 300 00:16:57,970 --> 00:16:59,815 then there'll be no one to look after you. 301 00:17:06,177 --> 00:17:09,233 I know you want to go out, but I can't. 302 00:17:10,330 --> 00:17:12,363 Don't, you'll hurt yourself. 303 00:17:13,404 --> 00:17:16,777 I'll think of something, I promise I will. 304 00:17:20,478 --> 00:17:25,478 - Hey there, it's alright. 305 00:17:26,897 --> 00:17:27,730 - There you are. 306 00:17:27,730 --> 00:17:28,803 - Put her down. 307 00:17:30,580 --> 00:17:31,653 - You heard me. 308 00:17:32,780 --> 00:17:33,613 - Trudy. 309 00:17:35,780 --> 00:17:37,570 - Keep your hands off her. 310 00:17:37,570 --> 00:17:39,360 - But she was all alone. 311 00:17:39,360 --> 00:17:41,803 - I know what you want, you want her for yourself. 312 00:17:41,803 --> 00:17:42,636 - No. 313 00:17:42,636 --> 00:17:43,469 - And Bray too, 314 00:17:43,469 --> 00:17:45,580 you've been eyeing him up ever since we got here. 315 00:17:45,580 --> 00:17:46,760 - It's not true. 316 00:17:46,760 --> 00:17:49,770 - Well you're not getting him, so stay away from him. 317 00:17:51,290 --> 00:17:53,540 - Your tart's trying to take our baby, that's what. 318 00:17:53,540 --> 00:17:54,920 - I am not his tart. 319 00:17:54,920 --> 00:17:57,040 - Trudy stop it. 320 00:17:57,040 --> 00:17:58,670 - How can you speak to me like this 321 00:17:58,670 --> 00:18:01,160 after everything I have done for you? 322 00:18:01,160 --> 00:18:03,170 - I don't want you to do anything for me. 323 00:18:03,170 --> 00:18:06,433 Just leave the baby alone and leave him alone too. 324 00:18:13,147 --> 00:18:16,112 You need all the help you can get, and you drive her away. 325 00:18:16,112 --> 00:18:21,070 I hate this place, I don't wanna be here anymore. 326 00:18:36,140 --> 00:18:37,830 - Leaders get double ration, 327 00:18:37,830 --> 00:18:39,490 I have to keep up my strength. 328 00:18:39,490 --> 00:18:41,520 - You haven't done anything. 329 00:18:41,520 --> 00:18:43,220 - I've been using my brain, 330 00:18:43,220 --> 00:18:45,200 something you'll never experience. 331 00:18:45,200 --> 00:18:47,720 - She's just going through another bad patch. 332 00:18:47,720 --> 00:18:49,450 You don't want to take it too seriously. 333 00:18:51,860 --> 00:18:54,400 If she falls apart, what will happen to it? 334 00:18:54,400 --> 00:18:55,930 - It's not your problem. 335 00:19:00,880 --> 00:19:02,450 - You're supposed to be doing the washing up, 336 00:19:02,450 --> 00:19:03,640 not the cooking. 337 00:19:03,640 --> 00:19:06,880 - And the other girls help me, so I'm helping them. 338 00:19:06,880 --> 00:19:08,360 I did yours especially. 339 00:19:08,360 --> 00:19:09,910 - Well it's burnt. 340 00:19:09,910 --> 00:19:13,230 - Only a tiny bit, and stop making such a fuss. 341 00:19:13,230 --> 00:19:14,230 - Mine's not burned. 342 00:19:17,370 --> 00:19:18,770 - I've come to eat. 343 00:19:18,770 --> 00:19:20,863 - I don't recall you doing any guard duty. 344 00:19:21,910 --> 00:19:23,370 - Weil, I had to stay with Trudy, she's not well. 345 00:19:23,370 --> 00:19:25,310 - If you don't do your bit for the tribe, 346 00:19:25,310 --> 00:19:27,400 you can't expect the tribe to feed you. 347 00:19:27,400 --> 00:19:29,060 - Well, it doesn't seem to be any shortages. 348 00:19:29,060 --> 00:19:29,893 - Sorry. 349 00:19:33,110 --> 00:19:34,860 - Alright, I'll take Trudy's share. 350 00:19:38,730 --> 00:19:40,400 - If she wants it, she can come and get it. 351 00:19:40,400 --> 00:19:41,893 - She won't come, I've tried. 352 00:19:42,920 --> 00:19:43,753 - Starve then. 353 00:19:43,753 --> 00:19:45,840 - Don't you understand, she's not well. 354 00:19:45,840 --> 00:19:47,570 She doesn't eat, she'll get worse. 355 00:19:47,570 --> 00:19:49,370 - Think about the baby Lex. 356 00:19:49,370 --> 00:19:50,930 - I said no. 357 00:19:50,930 --> 00:19:52,670 - I'm not leaving here without her food. 358 00:19:52,670 --> 00:19:55,030 - Come on Lex, she's gotta eat. 359 00:19:57,360 --> 00:19:58,680 - Yours is getting cold. 360 00:19:58,680 --> 00:20:02,123 - Lex, if Bray was willing to do guard duty tonight, 361 00:20:02,123 --> 00:20:04,623 maybe we could give him Trudy's share of the food. 362 00:20:05,720 --> 00:20:07,690 Would you be willing to do that right Bray? 363 00:20:07,690 --> 00:20:09,030 - Double guard duty. 364 00:20:09,030 --> 00:20:09,940 - Because if you were, 365 00:20:09,940 --> 00:20:12,140 the rest of us could get on with our dinner. 366 00:20:13,170 --> 00:20:14,720 - Double guard duty it is then. 367 00:20:21,150 --> 00:20:22,150 - Don't let him see. 368 00:20:23,710 --> 00:20:25,263 - I'm really sorry about Trudy. 369 00:20:26,310 --> 00:20:30,160 - It's okay, I was only trying to help, you do know that? 370 00:20:30,160 --> 00:20:32,393 - Yes, thank you. 371 00:20:36,790 --> 00:20:39,640 - I'm sorry, but it's staring us right in the face. 372 00:20:39,640 --> 00:20:42,340 - No need to apologize, thinks I'm doing this 373 00:20:42,340 --> 00:20:44,400 for the rest of my life, he can forget it. 374 00:20:44,400 --> 00:20:47,000 - It wouldn't it be like this if you were the leader. 375 00:20:47,000 --> 00:20:49,310 - We've got to give him some time to learn. 376 00:20:49,310 --> 00:20:53,350 - For how long, we could be washing, and scrubbing, 377 00:20:53,350 --> 00:20:55,530 and cooking until we are old women. 378 00:20:55,530 --> 00:20:59,773 - Maybe there is some way we could help Lex see reason. 379 00:21:00,630 --> 00:21:03,123 - What about the other boys, they're no better. 380 00:21:04,280 --> 00:21:05,113 Them too. 381 00:21:06,860 --> 00:21:08,910 - I fixed it. 382 00:21:08,910 --> 00:21:11,610 It's a bit wobbly so don't push too hard on the broom. 383 00:21:20,520 --> 00:21:23,463 - And you're telling us they can be made to see reason? 384 00:21:24,590 --> 00:21:27,283 - Believe it or not, yes. 385 00:21:27,283 --> 00:21:28,840 Look, we'll meet later while they're asleep, 386 00:21:28,840 --> 00:21:31,600 and I'll tell you what I've got in mind. 387 00:21:31,600 --> 00:21:33,627 - Can't be much worse than that. 388 00:21:39,658 --> 00:21:40,943 Come on. 389 00:21:54,400 --> 00:21:56,010 - Yes. 390 00:21:56,010 --> 00:21:58,210 - Okay, now listen, we're doing this 391 00:21:58,210 --> 00:22:00,540 for the sake of the tribe, right? 392 00:22:00,540 --> 00:22:03,120 The problem is we have a system that isn't working, 393 00:22:03,120 --> 00:22:06,430 and sometimes you have to give a system a bit of a shock. 394 00:22:08,590 --> 00:22:11,290 - Sort of, but stronger. 395 00:22:12,500 --> 00:22:13,333 - Nothing. 396 00:22:15,690 --> 00:22:19,380 - Absolutely nothing, we don't cook, we don't clean, 397 00:22:19,380 --> 00:22:21,910 we don't wash up, we don't lift a finger. 398 00:22:21,910 --> 00:22:25,050 You saw how much the boys liked how we cleaned up the cafe? 399 00:22:25,050 --> 00:22:26,550 Well, we'll give them a choice. 400 00:22:26,550 --> 00:22:28,810 If they want it this way, they can do their share 401 00:22:28,810 --> 00:22:30,993 of the work or do it all themselves. 402 00:22:33,230 --> 00:22:36,353 - I love it, Lex will go ballistic. 403 00:22:40,840 --> 00:22:43,900 - What can he do, the other boys won't let him hurt us. 404 00:22:45,470 --> 00:22:46,653 - As long as it takes. 405 00:22:48,510 --> 00:22:49,343 - I'm in. 406 00:22:59,680 --> 00:23:01,634 - I can't wait to see the look on his face. 407 00:23:09,500 --> 00:23:11,100 Do you think it was the locusts? 408 00:23:14,900 --> 00:23:16,440 - I think it's Zoot's ghost. 409 00:23:16,440 --> 00:23:17,763 - There's no such thing. 410 00:23:26,340 --> 00:23:30,164 - I don't know, but I think we're about to find out. 411 00:23:30,164 --> 00:23:35,164 ("The Dream Must Stay Alive" by Rosalind J.) 412 00:23:36,373 --> 00:23:37,936 ♪ Look into the future ♪ 413 00:23:37,936 --> 00:23:41,924 ♪ What do you see ♪ 414 00:23:41,924 --> 00:23:43,503 ♪ I really need to know now ♪ 415 00:23:43,503 --> 00:23:46,750 ♪ Is a place for me ♪ 416 00:23:46,750 --> 00:23:51,750 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 417 00:23:53,138 --> 00:23:58,138 ♪ Take me as you find me for what I am ♪ 418 00:23:58,868 --> 00:24:03,625 ♪ And when I make mistakes, please understand ♪ 419 00:24:03,625 --> 00:24:08,625 ♪ And as long as I know you're near ♪ 420 00:24:09,283 --> 00:24:12,819 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 421 00:24:12,819 --> 00:24:17,527 ♪ Out of the darkness ♪ 422 00:24:17,527 --> 00:24:20,989 ♪ A light shines ♪ 423 00:24:20,989 --> 00:24:25,989 ♪ Burning through the gorgeous light ♪ 424 00:24:26,014 --> 00:24:29,191 ♪ And we can find our way ♪ 425 00:24:29,191 --> 00:24:31,703 ♪ Together we'll make it ♪ 426 00:24:31,703 --> 00:24:34,439 ♪ With every step we take ♪ 427 00:24:34,439 --> 00:24:37,611 ♪ We'll be closer together ♪ 428 00:24:37,611 --> 00:24:40,069 ♪ If we're gonna survive ♪ 429 00:24:40,069 --> 00:24:45,069 ♪ The dream must stay alive ♪ 430 00:24:47,808 --> 00:24:49,808 ♪ Alive ♪ 31653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.