Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,300 --> 00:02:46,400
Starling!
2
00:02:53,000 --> 00:02:55,300
Crawford wants to see you
in his office.
3
00:02:56,200 --> 00:02:57,300
Thank you, sir.
4
00:03:45,500 --> 00:03:46,900
-Clarice.
-Hey.
5
00:04:37,900 --> 00:04:39,100
Looking for Crawford?
6
00:04:39,300 --> 00:04:42,500
He should be back soon.
Why don't you wait in his office?
7
00:05:39,800 --> 00:05:41,200
Starling.
8
00:05:42,000 --> 00:05:45,400
-Clarice M. Good morning.
-Morning, Mr. Crawford.
9
00:05:45,600 --> 00:05:48,900
Sorry to pull you off the course
at such short notice.
10
00:05:49,100 --> 00:05:52,000
Your instructors say you're
in the top quarter of your class.
11
00:05:52,400 --> 00:05:55,500
I hope so. They haven't posted
any grades yet.
12
00:05:55,900 --> 00:05:58,300
A job's come up,
and I thought about you.
13
00:05:58,500 --> 00:06:01,100
Not a job, really,
more of an interesting errand.
14
00:06:01,400 --> 00:06:02,500
Sit down.
15
00:06:03,100 --> 00:06:04,100
Yes, sir.
16
00:06:05,000 --> 00:06:09,200
I remember you from my seminar at UVA.
17
00:06:09,400 --> 00:06:13,800
You grilled me on the bureau's civil
rights record in the Hoover years.
18
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
I gave you an A.
19
00:06:15,500 --> 00:06:16,600
A minus, sir.
20
00:06:19,400 --> 00:06:22,500
Double major, psych and criminology,
graduated magna.
21
00:06:22,700 --> 00:06:25,500
Summer internships
at the Reitzinger Clinic.
22
00:06:25,700 --> 00:06:30,500
It says when you graduate you want
to work for me in Behavioral Science.
23
00:06:30,700 --> 00:06:32,700
Yes, very much, sir. Very much.
24
00:06:34,300 --> 00:06:36,700
We're interviewing
all serial killers in custody...
25
00:06:36,900 --> 00:06:38,800
...for a psycho-behavioral profile.
26
00:06:39,200 --> 00:06:41,800
It could be a real help
in unsolved cases.
27
00:06:42,000 --> 00:06:44,500
Most of them have been happy
to talk to us.
28
00:06:45,100 --> 00:06:46,700
Do you spook easily, Starling?
29
00:06:47,600 --> 00:06:48,800
Not yet, sir.
30
00:06:49,700 --> 00:06:51,900
The one we want most refuses to help.
31
00:06:52,100 --> 00:06:54,600
I want you to go after him
in the asylum.
32
00:06:55,100 --> 00:06:56,400
Who's the subject?
33
00:06:56,700 --> 00:07:01,100
-The psychiatrist, Hannibal Lecter.
-"Hannibal the Cannibal."
34
00:07:01,800 --> 00:07:03,900
I don't expect him to talk to you...
35
00:07:05,700 --> 00:07:08,100
...but I have to be able
to say we tried.
36
00:07:08,400 --> 00:07:11,200
If he won't cooperate,
I want straight reporting.
37
00:07:11,400 --> 00:07:13,300
How's he look? How's his cell?
38
00:07:13,500 --> 00:07:17,000
Is he sketching, drawing?
If he is, what's he sketching?
39
00:07:20,900 --> 00:07:23,600
Here's a dossier on Lecter...
40
00:07:25,800 --> 00:07:28,700
...copy of our questionnaire
and an I.D. For you.
41
00:07:29,400 --> 00:07:31,900
Have your memo on my desk
by 0800, Wednesday.
42
00:07:32,100 --> 00:07:33,300
Okay.
43
00:07:35,900 --> 00:07:38,900
Excuse me, sir, but why the urgency?
44
00:07:39,100 --> 00:07:40,800
Lecter's been in prison for years.
45
00:07:41,000 --> 00:07:44,100
Is there some connection
between him and Buffalo Bill?
46
00:07:44,300 --> 00:07:48,200
I wish there were. Now, I want
your full attention, Starling.
47
00:07:49,300 --> 00:07:52,800
-Yes, sir.
-Be very careful with Hannibal Lecter.
48
00:07:53,300 --> 00:07:57,500
Dr. Chilton at the asylum will go over
all the physical procedures used.
49
00:07:58,000 --> 00:08:01,600
Do not deviate from them
for any reason whatsoever.
50
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
You're to tell him nothing personal.
51
00:08:04,500 --> 00:08:07,400
You don't want Hannibal Lecter
inside your head.
52
00:08:08,100 --> 00:08:10,800
Just do your job
but never forget what he is.
53
00:08:11,300 --> 00:08:12,400
And what is that?
54
00:08:13,000 --> 00:08:16,700
Oh, he's a monster, a pure psychopath.
55
00:08:17,300 --> 00:08:19,300
It's so rare to capture one alive.
56
00:08:19,500 --> 00:08:23,600
From a research point of view,
Lecter is our most prized asset.
57
00:08:28,000 --> 00:08:29,500
We get a lot of detectives here...
58
00:08:29,700 --> 00:08:33,000
...but I must say I can't remember
one as attractive.
59
00:08:35,200 --> 00:08:38,000
Will you be in Baltimore overnight?
60
00:08:38,200 --> 00:08:42,000
Because this can be quite a fun town
if you have the right guide.
61
00:08:43,400 --> 00:08:46,700
I'm sure this is a great town,
Dr. Chilton...
62
00:08:46,900 --> 00:08:50,800
...but I must talk to Dr. Lecter
and report back this afternoon.
63
00:08:51,200 --> 00:08:54,600
I see. Well, let's make
this quick, then.
64
00:08:54,900 --> 00:08:59,300
We've tried to study him, but he's too
sophisticated for the standard tests.
65
00:08:59,600 --> 00:09:01,800
Oh, my, does he hate us.
66
00:09:02,000 --> 00:09:04,100
He thinks I'm his nemesis.
67
00:09:05,700 --> 00:09:08,300
Crawford's very clever,
isn't he, using you?
68
00:09:08,600 --> 00:09:12,900
-What do you mean, sir?
-Pretty young woman to turn him on.
69
00:09:13,400 --> 00:09:18,300
I don't believe Lecter's seen a woman
in eight years, and you are his taste.
70
00:09:18,700 --> 00:09:20,000
So to speak.
71
00:09:20,200 --> 00:09:23,200
I graduated from UVA.
It's not a charm school.
72
00:09:23,400 --> 00:09:26,600
Good. Then you should be able
to remember the rules.
73
00:09:29,500 --> 00:09:33,400
Do not touch or approach the glass.
Pass him nothing but soft paper.
74
00:09:33,600 --> 00:09:37,300
No pencils or pens, no staples
or paper clips in his paper.
75
00:09:37,500 --> 00:09:39,900
Use the sliding food carrier,
no exceptions.
76
00:09:40,100 --> 00:09:42,300
If he passes you anything,
do not accept.
77
00:09:42,500 --> 00:09:44,900
-Do you understand?
-Yes, I understand, sir.
78
00:09:46,400 --> 00:09:49,500
I'm going to show you why we insist
on such precautions.
79
00:09:49,700 --> 00:09:52,200
On the afternoon of July 8, 1981...
80
00:09:52,400 --> 00:09:55,300
...he complained of chest pains
and was taken to the dispensary.
81
00:09:55,500 --> 00:09:57,900
His mouthpiece was removed for an EKG.
82
00:09:58,100 --> 00:10:01,100
When the nurse leaned over him,
he did this to her.
83
00:10:03,900 --> 00:10:08,300
The doctors managed to reset her jaw,
more or less. Save one of her eyes.
84
00:10:08,800 --> 00:10:13,400
His pulse never got above 85,
even when he ate her tongue.
85
00:10:14,200 --> 00:10:17,600
-I keep him in here.
-Dr. Chilton.
86
00:10:20,200 --> 00:10:23,700
If Lecter feels
that you're his enemy, then...
87
00:10:23,900 --> 00:10:26,300
Maybe we'll have more luck
if I go by myself.
88
00:10:26,700 --> 00:10:28,000
What do you think?
89
00:10:30,900 --> 00:10:34,700
You might have suggested this
in my office and saved me the time.
90
00:10:36,100 --> 00:10:40,100
Yes, sir, but then I would have missed
the pleasure of your company, sir.
91
00:10:43,400 --> 00:10:45,400
When she's finished, bring her out.
92
00:11:14,000 --> 00:11:18,500
Hi, I'm Barney. He told you,
don't get near the glass?
93
00:11:19,100 --> 00:11:21,000
Yes, he did. Clarice Starling.
94
00:11:21,800 --> 00:11:24,900
Nice to meet you. You can hang
your coat there if you like.
95
00:11:25,100 --> 00:11:27,300
Okay. Thank you, I will.
96
00:11:29,300 --> 00:11:31,900
He's past the others.
The last cell.
97
00:11:32,100 --> 00:11:33,900
You keep to the right.
98
00:11:36,300 --> 00:11:39,700
-I put out a chair for you.
-Yes, that's very good, thank you.
99
00:11:41,600 --> 00:11:45,000
I'll be watching. You'll do fine.
100
00:12:15,700 --> 00:12:17,200
I can smell your cunt.
101
00:12:31,300 --> 00:12:32,300
Good morning.
102
00:12:33,000 --> 00:12:36,400
Dr. Lecter, my name is Clarice
Starling. May I speak with you?
103
00:12:37,100 --> 00:12:39,400
You're one of Jack Crawford's,
aren't you?
104
00:12:39,900 --> 00:12:41,000
I am, yes.
105
00:12:42,200 --> 00:12:44,100
May I see your credentials?
106
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
Certainly.
107
00:12:53,100 --> 00:12:54,600
Closer, please.
108
00:12:56,600 --> 00:12:58,100
Closer.
109
00:13:14,100 --> 00:13:18,600
That expires in one week.
You're not real FBI, are you?
110
00:13:19,000 --> 00:13:21,500
I'm still in training at the academy.
111
00:13:22,700 --> 00:13:27,700
-Jack Crawford sent a trainee to me?
-Yes, I'm a student.
112
00:13:27,900 --> 00:13:29,900
I'm here to learn from you.
113
00:13:30,100 --> 00:13:33,300
Maybe you can decide
if I'm qualified enough to do that.
114
00:13:36,700 --> 00:13:39,800
That is rather slippery of you,
Agent Starling.
115
00:13:43,400 --> 00:13:45,000
Sit. Please.
116
00:13:52,400 --> 00:13:56,400
Now then, tell me.
What did Miggs say to you?
117
00:13:56,600 --> 00:13:59,200
"Multiple Miggs" in the next cell.
118
00:13:59,400 --> 00:14:02,500
He hissed at you. What did he say?
119
00:14:03,900 --> 00:14:06,900
He said, "I can smell your cunt."
120
00:14:07,300 --> 00:14:08,500
I see.
121
00:14:09,900 --> 00:14:11,900
I myself cannot.
122
00:14:20,900 --> 00:14:23,600
You use Evyan skin cream.
123
00:14:26,100 --> 00:14:29,000
And sometimes you wear L'Air du Temps.
124
00:14:30,400 --> 00:14:31,900
But not today.
125
00:14:34,200 --> 00:14:36,000
Did you do all these drawings?
126
00:14:39,100 --> 00:14:42,500
That is the Duomo, seen
from the Belvedere.
127
00:14:43,800 --> 00:14:45,500
Do you know Florence?
128
00:14:46,500 --> 00:14:48,400
All that detail just from memory, sir?
129
00:14:48,700 --> 00:14:53,200
Memory, Agent Starling, is what
I have instead of a view.
130
00:14:53,900 --> 00:14:58,500
Perhaps you'd care to lend us
your view on this questionnaire, sir.
131
00:14:58,700 --> 00:15:03,200
No, no, no. You were doing fine.
132
00:15:03,400 --> 00:15:06,400
You had been courteous
and receptive to courtesy.
133
00:15:06,600 --> 00:15:11,000
You had established trust with
the embarrassing truth about Miggs.
134
00:15:11,300 --> 00:15:15,900
And now this ham-handed segue
into your questionnaire.
135
00:15:17,200 --> 00:15:18,500
It won't do.
136
00:15:18,900 --> 00:15:22,900
I'm only asking you to look at this.
Either you will or you won't.
137
00:15:23,100 --> 00:15:26,700
Yeah. Jack Crawford must be
very busy indeed...
138
00:15:26,900 --> 00:15:29,500
...if he's recruiting help
from the student body.
139
00:15:29,900 --> 00:15:32,500
Busy hunting that new one,
Buffalo Bill.
140
00:15:32,700 --> 00:15:35,000
What a naughty boy he is.
141
00:15:35,500 --> 00:15:38,700
Do you know why he's called
"Buffalo Bill"?
142
00:15:38,900 --> 00:15:42,300
Please tell me.
The newspapers won't say.
143
00:15:43,400 --> 00:15:45,700
It started as a joke
in Kansas City Homicide.
144
00:15:45,900 --> 00:15:50,200
They said, "This one likes
to skin his humps."
145
00:15:51,500 --> 00:15:52,800
Why do you think...
146
00:15:53,000 --> 00:15:56,800
...he removes their skins,
Agent Starling?
147
00:15:57,000 --> 00:15:59,300
Thrill me with your acumen.
148
00:16:00,000 --> 00:16:01,600
It excites him.
149
00:16:01,800 --> 00:16:04,900
Most serial killers keep
trophies from their victims.
150
00:16:05,700 --> 00:16:07,800
-I didn't.
-No.
151
00:16:08,200 --> 00:16:09,700
No, you ate yours.
152
00:16:12,500 --> 00:16:14,500
You send that through now.
153
00:16:41,600 --> 00:16:46,000
You think you can dissect
me with this blunt little tool?
154
00:16:46,800 --> 00:16:49,600
No! I thought
that your knowledge...
155
00:16:49,800 --> 00:16:52,100
You're so ambitious, aren't you?
156
00:16:52,500 --> 00:16:56,100
You know what you look like, with
your good bag and your cheap shoes?
157
00:16:56,300 --> 00:16:57,700
You look like a rube.
158
00:16:58,400 --> 00:17:02,500
A well-scrubbed, hustling rube
with a little taste.
159
00:17:03,300 --> 00:17:05,500
Nutrition has given you
some length of bone...
160
00:17:05,700 --> 00:17:08,900
...but you're not more than one
generation from white trash...
161
00:17:09,100 --> 00:17:10,900
...are you, Agent Starling?
162
00:17:11,100 --> 00:17:13,900
The accent you've tried
so desperately to shed...
163
00:17:14,100 --> 00:17:16,200
...pure West Virginia.
164
00:17:16,400 --> 00:17:18,500
Is your father a coal miner?
165
00:17:18,700 --> 00:17:20,400
Does he stink of the lamp?
166
00:17:20,800 --> 00:17:25,500
I know how quickly the boys found you,
all those tedious, sticky fumblings...
167
00:17:25,700 --> 00:17:29,100
...in the back seats of cars,
while you dreamed of getting out.
168
00:17:29,300 --> 00:17:30,700
Getting anywhere.
169
00:17:31,000 --> 00:17:34,500
Getting all the way to the FBI.
170
00:17:37,800 --> 00:17:40,600
You see a lot, doctor.
171
00:17:40,800 --> 00:17:43,300
But are you strong enough
to point that...
172
00:17:43,500 --> 00:17:46,000
...high-powered
perception at yourself?
173
00:17:47,000 --> 00:17:48,200
What about it?
174
00:17:48,400 --> 00:17:52,500
Why don't you look at yourself
and write down what you see?
175
00:17:52,800 --> 00:17:54,500
Or maybe you're afraid to.
176
00:18:04,300 --> 00:18:07,100
A census taker once tried to test me.
177
00:18:07,300 --> 00:18:10,700
I ate his liver
with some fava beans...
178
00:18:10,900 --> 00:18:13,200
...and a nice Chianti.
179
00:18:22,000 --> 00:18:24,300
You fly back to school now,
little Starling.
180
00:18:25,300 --> 00:18:26,700
Fly, fly, fly.
181
00:18:41,700 --> 00:18:43,600
I bit my wrist...
182
00:18:43,900 --> 00:18:46,100
...so I could die.
183
00:18:47,300 --> 00:18:48,600
Look at the blood!
184
00:18:49,500 --> 00:18:50,900
Gotcha.
185
00:18:51,300 --> 00:18:53,400
Miggs! You stupid fuck!
186
00:18:57,900 --> 00:19:01,800
Agent Starling! Come back!
Agent Starling! Agent Starling!
187
00:19:02,000 --> 00:19:05,100
I would not have had that happen.
Discourtesy is ugly to me.
188
00:19:05,300 --> 00:19:07,700
-Then do this test!
-No, but I will make you happy.
189
00:19:07,900 --> 00:19:10,500
-I'll give you a chance at your love.
-What?
190
00:19:10,700 --> 00:19:15,400
Advancement. Listen. Look deep
within yourself, Clarice Starling.
191
00:19:15,600 --> 00:19:19,800
Go seek out Miss Mofet,
an old patient of mine. M-O-F-E-T.
192
00:19:20,100 --> 00:19:22,700
I don't think Miggs could
manage again so soon...
193
00:19:22,900 --> 00:19:25,100
...even though he is crazy.
Go now!
194
00:20:06,600 --> 00:20:07,800
Hi, Bill.
195
00:20:12,600 --> 00:20:14,300
-Daddy!
-Hey, Clarice.
196
00:20:18,600 --> 00:20:22,100
-Did you get any bad guys, Daddy?
-No, angel. They all got away.
197
00:20:22,300 --> 00:20:23,800
Ah, shoot.
198
00:20:44,200 --> 00:20:46,400
FBI! Hands up! Don't move!
199
00:20:46,600 --> 00:20:50,200
Turn around. Hands behind your back.
Thumbs up.
200
00:20:54,200 --> 00:20:56,000
You're dead, Starling.
201
00:20:56,500 --> 00:21:00,600
Johnson, good entry, good command.
Starling, where's your danger area?
202
00:21:00,800 --> 00:21:02,200
-In the corner.
-Did you check it?
203
00:21:02,400 --> 00:21:04,000
-No, sir.
-That's why you're dead.
204
00:21:04,300 --> 00:21:07,400
3-1-0-9?
205
00:21:07,600 --> 00:21:12,000
Breaking doors or windows
to enter or exit.
206
00:21:13,000 --> 00:21:14,200
Rule 404?
207
00:21:33,100 --> 00:21:35,400
Clarice, phone. It's the guru.
208
00:21:35,600 --> 00:21:37,300
Crawford? Thanks, Ardelia.
209
00:21:37,700 --> 00:21:40,200
-Starling?
-Sir.
210
00:21:40,400 --> 00:21:41,800
Miggs is dead.
211
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Dead?
212
00:21:44,900 --> 00:21:46,100
How?
213
00:21:46,800 --> 00:21:49,900
The orderly heard Lecter whispering
to him all afternoon.
214
00:21:50,100 --> 00:21:52,700
They found him at bed check.
He'd swallowed his tongue.
215
00:21:55,700 --> 00:21:56,800
Starling?
216
00:21:57,400 --> 00:22:00,400
Yeah. I'm still here, sir. I just...
217
00:22:00,600 --> 00:22:02,300
I don't know how to feel about this.
218
00:22:02,900 --> 00:22:06,300
You don't have to feel any way.
Lecter did it to amuse himself.
219
00:22:07,700 --> 00:22:09,600
Look, I know it got ugly today...
220
00:22:10,100 --> 00:22:14,500
...but you mentioned a name,
"Mofet." Any follow-up on her?
221
00:22:16,100 --> 00:22:19,300
He destroyed most of his patients'
histories prior to capture...
222
00:22:19,500 --> 00:22:23,000
...so there's no record
of anyone named Mofet.
223
00:22:23,200 --> 00:22:27,300
But I thought the "yourself" reference
was too hokey for Lecter...
224
00:22:27,500 --> 00:22:31,700
...so I figured he's from Baltimore,
and I looked in the phone book.
225
00:22:31,900 --> 00:22:35,100
And there's a
"Your Self" storage facility...
226
00:22:35,300 --> 00:22:37,800
...right outsideof downtown Baltimore, sir.
227
00:22:40,000 --> 00:22:42,300
Unit 31 was leased...
228
00:22:42,500 --> 00:22:45,700
...for 10 years, prepaid in full.
229
00:22:45,900 --> 00:22:47,900
The contract was in the name...
230
00:22:48,100 --> 00:22:51,800
...of a Miss Hester Mofet.
231
00:22:52,100 --> 00:22:54,700
So nobody's been
in here since 1980?
232
00:22:54,900 --> 00:22:56,700
Not to my knowledge.
233
00:22:57,300 --> 00:23:01,000
Privacy is a great concern
to my customers.
234
00:23:01,800 --> 00:23:03,900
Yes, I won't disturb anything,
I promise.
235
00:23:04,100 --> 00:23:06,100
I'll be out of here
before you know it.
236
00:23:06,600 --> 00:23:08,900
-May I help you?
-Yes, actually.
237
00:23:09,300 --> 00:23:10,300
Here.
238
00:23:15,200 --> 00:23:18,800
-It's stuck.
-We could return tomorrow with my son.
239
00:23:19,600 --> 00:23:21,100
What about him?
240
00:23:22,600 --> 00:23:27,500
I would ask my driver to help you,
but he detests physical labor.
241
00:23:28,200 --> 00:23:29,200
Right.
242
00:23:29,900 --> 00:23:32,600
You stay here.
I'll be back in one minute.
243
00:24:05,200 --> 00:24:07,800
It's stuck. Will you hand me
that flashlight?
244
00:24:22,200 --> 00:24:25,000
If this door should fall down...
245
00:24:25,500 --> 00:24:27,900
...or anything else...
246
00:24:28,100 --> 00:24:30,400
...this is the number
for our Baltimore office.
247
00:24:31,000 --> 00:24:32,600
They know that you're with me.
248
00:24:32,900 --> 00:24:36,500
-Call them if anything should happen.
-Yes, Miss Starling.
249
00:27:07,800 --> 00:27:10,300
Clarice. Here, they're waiting
for you.
250
00:27:10,500 --> 00:27:12,000
Watch your step.
251
00:27:13,200 --> 00:27:17,300
Hester Mofet. It's an anagram,
isn't it, doctor?
252
00:27:17,500 --> 00:27:20,500
Hester Mofet: "The rest of me"?
253
00:27:20,900 --> 00:27:24,800
"Miss The Rest Of Me," meaning
that you rented that garage?
254
00:28:00,700 --> 00:28:01,700
Thank you.
255
00:28:02,900 --> 00:28:04,200
Your bleeding has stopped.
256
00:28:06,700 --> 00:28:07,900
How did?
257
00:28:09,900 --> 00:28:10,900
It's nothing.
258
00:28:11,700 --> 00:28:13,100
It's just a scratch.
259
00:28:14,700 --> 00:28:17,000
Dr. Lecter, whose head
is in that bottle?
260
00:28:17,200 --> 00:28:20,300
Why don't you ask me
about Buffalo Bill?
261
00:28:20,600 --> 00:28:22,200
Do you know something about him?
262
00:28:22,500 --> 00:28:26,200
I might if I saw the case file.
You could get that for me.
263
00:28:26,800 --> 00:28:29,700
Let's talk about Miss Mofet.
You wanted me to find him.
264
00:28:30,900 --> 00:28:35,900
His real name is Benjamin Raspail.
A former patient of mine...
265
00:28:36,400 --> 00:28:41,000
...whose romantic attachments
ran to, shall we say, the exotic.
266
00:28:41,600 --> 00:28:45,800
I did not kill him, merely tucked
him away, very much as I found him...
267
00:28:46,000 --> 00:28:48,400
...after he'd missed
three appointments.
268
00:28:49,600 --> 00:28:51,700
If you didn't kill him, who did?
269
00:28:52,100 --> 00:28:55,000
Who can say?
Best thing for him, really.
270
00:28:55,200 --> 00:28:57,600
His therapy was going nowhere.
271
00:28:58,100 --> 00:29:01,200
His dress, makeup...
272
00:29:01,600 --> 00:29:03,200
Raspail was a transvestite?
273
00:29:03,400 --> 00:29:08,100
In life? Oh, no.
Garden variety manic-depressive.
274
00:29:08,300 --> 00:29:10,800
Tedious, very tedious.
275
00:29:11,000 --> 00:29:13,400
I now think of him as an experiment.
276
00:29:13,600 --> 00:29:17,100
A fledgling killer's first effort
at transformation.
277
00:29:17,300 --> 00:29:20,100
How did you feel when you saw him,
Clarice?
278
00:29:20,500 --> 00:29:22,400
Scared at first, then...
279
00:29:23,500 --> 00:29:24,800
...exhilarated.
280
00:29:25,400 --> 00:29:27,600
Jack Crawford is helping your career,
isn't he?
281
00:29:27,800 --> 00:29:30,500
Apparently, he likes you
and you like him too.
282
00:29:31,300 --> 00:29:33,000
I never thought about it.
283
00:29:33,600 --> 00:29:36,200
Do you think Jack Crawford
wants you, sexually?
284
00:29:36,400 --> 00:29:41,600
He is much older, but do you think
he visualizes scenarios, exchanges?
285
00:29:41,800 --> 00:29:42,900
Fucking you?
286
00:29:46,000 --> 00:29:51,100
That doesn't interest me. It's the
sort of thing that Miggs would say.
287
00:29:53,100 --> 00:29:54,700
Not anymore.
288
00:30:02,300 --> 00:30:03,900
Thank you, Barney.
289
00:30:07,800 --> 00:30:09,800
What happened to your drawings?
290
00:30:11,500 --> 00:30:15,800
Punishment, you see, for Miggs.
Just like that gospel program.
291
00:30:16,200 --> 00:30:18,900
When you leave, they'll turn
the volume way up.
292
00:30:19,300 --> 00:30:22,400
Dr. Chilton does enjoy
his petty torments.
293
00:30:23,200 --> 00:30:25,500
What did you mean
by "transformation," doctor?
294
00:30:34,600 --> 00:30:38,000
I've been in this room
for eight years now, Clarice.
295
00:30:38,300 --> 00:30:41,700
I know they will never
ever let me out while I'm alive.
296
00:30:42,600 --> 00:30:44,700
What I want is a view.
297
00:30:44,900 --> 00:30:48,700
I want a window where I can see a tree
or even water.
298
00:30:48,900 --> 00:30:52,500
I want to be in a federal institution
far away from Dr. Chilton.
299
00:30:52,700 --> 00:30:55,100
What did you mean
by "fledgling killer"?
300
00:30:55,300 --> 00:30:57,100
Are you saying he's killed again?
301
00:30:57,400 --> 00:31:00,600
I'm offering you a psychological
profile on Buffalo Bill...
302
00:31:00,800 --> 00:31:02,900
...based on the case evidence.
303
00:31:08,300 --> 00:31:10,700
I'll help you catch him, Clarice.
304
00:31:17,500 --> 00:31:19,500
You know who he is, don't you?
305
00:31:20,400 --> 00:31:23,100
Tell me who decapitated
your patient, doctor.
306
00:31:23,300 --> 00:31:26,100
All good things to those who wait.
307
00:31:26,600 --> 00:31:30,700
I've waited, Clarice. But how long
can you and old Jackie-boy wait?
308
00:31:31,300 --> 00:31:36,400
Our little Billy must already be
searching for that next special lady.
309
00:32:39,600 --> 00:32:41,700
Hey, little cheeper.
310
00:32:50,100 --> 00:32:51,700
I'll be right there.
311
00:33:11,500 --> 00:33:12,300
Jeez!
312
00:33:18,400 --> 00:33:20,100
Can I help you with that?
313
00:33:21,200 --> 00:33:22,200
Would you?
314
00:33:22,400 --> 00:33:23,500
Sure.
315
00:33:24,300 --> 00:33:25,100
Thank you.
316
00:33:25,300 --> 00:33:27,600
That's all right. You look
kind of handicapped.
317
00:33:27,800 --> 00:33:31,800
Yeah. I got it this far, I just can't
get it up in the truck by myself.
318
00:33:32,000 --> 00:33:33,900
Here, grab this. Up!
319
00:33:34,200 --> 00:33:35,300
Okay.
320
00:33:35,500 --> 00:33:37,900
Just set it down. That's good.
321
00:33:38,100 --> 00:33:41,900
Get in the truck. I want to
push it all the way up.
322
00:33:42,100 --> 00:33:44,200
I really appreciate this.
Thank you.
323
00:33:46,400 --> 00:33:48,800
Just go all the way back.
324
00:33:49,200 --> 00:33:51,000
Okay. Is this good?
325
00:33:51,200 --> 00:33:53,100
Yeah, that's good.
326
00:33:54,500 --> 00:33:56,300
-That's great.
-Okay.
327
00:33:57,100 --> 00:33:59,600
Say, are you
about a size 14?
328
00:33:59,800 --> 00:34:01,000
Sorry?
329
00:34:22,200 --> 00:34:23,500
Good.
330
00:34:41,700 --> 00:34:45,800
Oh, good. Good.
331
00:35:01,400 --> 00:35:02,800
Holds!
332
00:35:05,300 --> 00:35:06,900
Ones!
333
00:35:15,000 --> 00:35:16,700
Starling!
334
00:35:19,000 --> 00:35:21,500
Outside. Let's go.
335
00:35:21,900 --> 00:35:25,200
Cindy, in the ring for Starling.
Let's go!
336
00:35:35,000 --> 00:35:36,300
Pack your field gear.
337
00:35:36,600 --> 00:35:38,200
-You're going with Crawford.
-Where?
338
00:35:38,500 --> 00:35:40,100
Found a girl's body
in West Virginia.
339
00:35:40,300 --> 00:35:43,000
Been in the water a week.
Looks like Buffalo Bill.
340
00:35:55,100 --> 00:35:58,100
Keeps them alive for three days.
We don't know why.
341
00:35:58,300 --> 00:36:01,400
No evidence of rape or
physical abuse prior to death.
342
00:36:01,600 --> 00:36:04,100
All the mutilation you see
there is postmortem.
343
00:36:04,900 --> 00:36:06,900
Okay, three days...
344
00:36:07,100 --> 00:36:10,300
...then he shoots them, skins them
and dumps them.
345
00:36:10,500 --> 00:36:12,200
Each body in a different river.
346
00:36:12,400 --> 00:36:15,500
The water leaves us no trace
evidence of any kind.
347
00:36:15,800 --> 00:36:18,200
That's Fredrica Bimmel, the first one.
348
00:36:18,400 --> 00:36:21,300
Her body was the only one he
weighted down.
349
00:36:21,500 --> 00:36:24,300
So actually, she was
the third girl found.
350
00:36:24,500 --> 00:36:26,700
After her, he got lazy.
351
00:36:28,500 --> 00:36:31,300
Okay, let's see.
352
00:36:31,500 --> 00:36:35,700
Circles where the girls were abducted.
Arrows where their bodies were found.
353
00:36:35,900 --> 00:36:41,000
This new one today washed up here.
Elk River, West Virginia.
354
00:37:00,600 --> 00:37:03,400
Look at him, Starling.
Tell me what you see.
355
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
Well, he's a white male.
356
00:37:06,200 --> 00:37:09,200
Serial killers tend to hunt
within their own ethnic groups.
357
00:37:10,000 --> 00:37:14,300
He's not a drifter. He's got his
own house, not an apartment.
358
00:37:14,900 --> 00:37:18,200
-Why?
-What he does with them takes privacy.
359
00:37:18,400 --> 00:37:22,900
He's in his 30s or 40s.
He's got real physical strength.
360
00:37:23,100 --> 00:37:28,400
Combined with an older man's
self-control. He's cautious, precise.
361
00:37:29,100 --> 00:37:31,700
And he's never impulsive.
He'll never stop.
362
00:37:32,400 --> 00:37:34,200
Why not?
363
00:37:35,100 --> 00:37:38,700
He's got a real taste for it now,
and he's getting better at his work.
364
00:37:40,400 --> 00:37:43,200
Not bad, Starling. Questions?
365
00:37:43,700 --> 00:37:45,200
Yes, sir.
366
00:37:45,400 --> 00:37:49,200
You haven't mentioned anything about
the information in my report...
367
00:37:49,400 --> 00:37:50,800
...or Dr. Lecter's offer, sir.
368
00:37:51,000 --> 00:37:52,800
I'm considering it.
369
00:37:53,000 --> 00:37:55,900
That's why you sent me
in there, isn't it?
370
00:37:56,100 --> 00:37:58,200
To get his help on Buffalo Bill, sir?
371
00:38:01,300 --> 00:38:04,000
Well, if that was the case, then...
372
00:38:04,200 --> 00:38:06,900
...I just wish I was in on it,
that's all.
373
00:38:07,100 --> 00:38:11,200
If I'd sent you in there with a real
agenda, Lecter would have known it.
374
00:38:11,400 --> 00:38:15,100
He would have toyed with you,
then turned to stone.
375
00:38:48,600 --> 00:38:50,400
Excuse me, Sheriff Perkins?
376
00:38:50,600 --> 00:38:51,900
These are the FBI people.
377
00:38:52,100 --> 00:38:57,100
Sheriff Perkins, Jack Crawford, FBI.
Special Agent Terry, Agent Starling.
378
00:38:57,400 --> 00:39:00,000
We appreciate being invited
to your jurisdiction.
379
00:39:00,200 --> 00:39:03,500
Somebody from the state attorney's
office called you.
380
00:39:03,700 --> 00:39:05,700
We'll extend you every courtesy,
but right now...
381
00:39:05,900 --> 00:39:07,200
Sheriff...
382
00:39:07,900 --> 00:39:12,700
...this type of sex crime has aspects
I'd just as soon discuss in private.
383
00:39:12,900 --> 00:39:14,500
Know what I mean?
384
00:41:05,300 --> 00:41:07,700
Oscar, fetch Dr. Akin
from the chapel.
385
00:41:07,900 --> 00:41:09,000
We're back here.
386
00:41:09,200 --> 00:41:12,300
Tell Lamar to come on when
he's finished playing his music.
387
00:41:12,600 --> 00:41:15,000
Yeah, we'll be sending in a minute.
388
00:41:16,200 --> 00:41:18,100
It's working.
389
00:41:18,300 --> 00:41:21,600
I need a six-way link up.
Chicago, Detroit...
390
00:41:21,800 --> 00:41:23,200
What? What?
391
00:41:28,200 --> 00:41:29,900
Excuse me.
392
00:41:30,100 --> 00:41:33,300
Excuse me, officers and gentlemen.
Listen here, now.
393
00:41:33,500 --> 00:41:35,700
There's things we need to do
for her.
394
00:41:35,900 --> 00:41:39,500
Y'all brought her this far, and her
folks would thank you if they could...
395
00:41:39,700 --> 00:41:42,300
...for your kindness
and your sensitivity.
396
00:41:42,500 --> 00:41:45,200
Please, go on now,
and let us take care of her.
397
00:41:46,400 --> 00:41:47,500
Go on, now.
398
00:41:50,800 --> 00:41:52,800
Thank you.
399
00:41:55,900 --> 00:41:57,200
Thank you.
400
00:41:58,900 --> 00:42:00,200
Okay, good.
401
00:42:08,600 --> 00:42:13,200
Yeah, that's right. Elk River.
Stand by for transmission.
402
00:42:17,400 --> 00:42:18,400
Ray.
403
00:42:30,900 --> 00:42:33,600
Doctor, Lamar.
Let's take a look at her.
404
00:42:50,800 --> 00:42:51,800
Jesus...
405
00:42:59,200 --> 00:43:00,300
Okay, Starling.
406
00:43:22,900 --> 00:43:27,800
Star-shaped contact entrance
wound over the sternum.
407
00:43:29,700 --> 00:43:31,600
A muzzle stamp at the top.
408
00:43:31,800 --> 00:43:34,900
-Wrongful death.
-Wrongful death.
409
00:43:35,100 --> 00:43:38,400
She'll have to go to the state
pathologist's at Claxton.
410
00:43:38,600 --> 00:43:40,700
Well, I better get back
to that service.
411
00:43:40,900 --> 00:43:42,300
Lamar will help you.
412
00:43:43,000 --> 00:43:45,100
Lord Almighty.
413
00:43:49,000 --> 00:43:51,100
What else do you see, Starling?
414
00:43:52,300 --> 00:43:55,700
Well, she's not local.
415
00:43:55,900 --> 00:43:58,700
Her ears are pierced three times
and there's...
416
00:44:00,300 --> 00:44:03,200
...glitter nail polish.
It looks like town to me.
417
00:44:09,200 --> 00:44:12,400
Two of her fingernails
are broken off...
418
00:44:12,600 --> 00:44:14,900
...and there's dirt or grit
under them.
419
00:44:15,100 --> 00:44:18,200
It looks like she's tried to claw her
way through something.
420
00:44:18,700 --> 00:44:21,400
Ray, get pictures of her teeth.
We'll fax them to Missing Persons.
421
00:44:21,600 --> 00:44:22,900
Right.
422
00:44:32,500 --> 00:44:33,800
Let's do another.
423
00:44:43,000 --> 00:44:44,600
She's got something in her throat.
424
00:44:46,000 --> 00:44:48,100
When a body comes out
of the water...
425
00:44:48,300 --> 00:44:51,000
...lots of times there's
leaves and things in the mouth.
426
00:45:22,400 --> 00:45:23,600
What is that?
427
00:45:23,800 --> 00:45:25,400
Some kind of seedpod?
428
00:45:25,600 --> 00:45:28,400
No, sir. That's a bug cocoon.
429
00:45:29,100 --> 00:45:31,600
There's no way that could get
way down in there.
430
00:45:31,800 --> 00:45:34,600
Not unless somebody
shoved it in there.
431
00:45:37,000 --> 00:45:39,200
She'll be easier to print
when we turn her.
432
00:45:39,400 --> 00:45:40,700
Lamar, give me a hand?
433
00:45:40,900 --> 00:45:42,400
Yes, sir, I will.
434
00:45:46,800 --> 00:45:50,600
Oh, Jack.
What do you make of these?
435
00:45:50,800 --> 00:45:53,900
Different configuration than
the other victims. Get close-ups.
436
00:45:54,100 --> 00:45:55,700
Victim's skin removed...
437
00:45:55,900 --> 00:45:59,000
...in two diamond-shaped sections
above the buttocks.
438
00:45:59,200 --> 00:46:02,400
Exit wound level with the second
or third thoracic vertebrae...
439
00:46:02,600 --> 00:46:05,500
...approximately six inches fromthe right shoulder blade.
440
00:46:05,700 --> 00:46:07,100
Starling...
441
00:46:08,200 --> 00:46:11,700
...when I told that sheriff we
shouldn't talk in front of a woman...
442
00:46:11,900 --> 00:46:13,500
...that burned you, didn't it?
443
00:46:13,700 --> 00:46:17,200
It was just smoke, Starling.
I had to get rid of him.
444
00:46:17,400 --> 00:46:19,200
It matters, Mr. Crawford.
445
00:46:19,400 --> 00:46:21,500
Cops look at you to see how to act.
446
00:46:21,700 --> 00:46:23,200
It matters.
447
00:46:23,400 --> 00:46:24,700
Point taken.
448
00:46:30,700 --> 00:46:32,900
Ligature marks found around wrists...
449
00:46:33,100 --> 00:46:34,800
...not around the ankles.
450
00:46:35,000 --> 00:46:37,800
This would indicate thatthe skinning was postmortem.
451
00:47:01,700 --> 00:47:02,800
Time, Pilch. My move.
452
00:47:03,000 --> 00:47:07,900
-No fair! You lured him with produce.
-Tough noogies. It's still my turn.
453
00:47:08,300 --> 00:47:10,300
Nice and slow, baby.
454
00:47:10,700 --> 00:47:14,000
If the beetle moves one of your men,
does that still count?
455
00:47:15,600 --> 00:47:17,800
Of course it counts. How do you play?
456
00:47:19,000 --> 00:47:21,600
Agent Starling?
457
00:47:22,000 --> 00:47:23,700
Where the heck did this come from?
458
00:47:24,100 --> 00:47:25,700
It's practically mush.
459
00:47:25,900 --> 00:47:30,100
It was found in a murder victim.
The body was in the Elk River.
460
00:47:30,300 --> 00:47:31,800
It's Buffalo Bill, isn't it?
461
00:47:32,000 --> 00:47:33,300
I can't tell you any more.
462
00:47:33,500 --> 00:47:34,700
We heard it on the radio.
463
00:47:34,900 --> 00:47:38,200
You mean this is a clue
from a real murder case? Cool!
464
00:47:38,400 --> 00:47:41,100
Just ignore him. He's not a Ph.D.
465
00:47:41,500 --> 00:47:44,200
Sphingid Ceratomia, maybe...
466
00:47:44,400 --> 00:47:47,000
Boy, he's a big sucker.
467
00:47:47,800 --> 00:47:49,100
Okay...
468
00:47:49,300 --> 00:47:51,300
...let's check morphology.
469
00:48:00,200 --> 00:48:02,900
What do you do when you're not
detecting, Agent Starling?
470
00:48:04,200 --> 00:48:06,700
Try to be a student, Dr. Pilcher.
471
00:48:07,300 --> 00:48:09,800
You ever go out for
cheeseburgers and beer?
472
00:48:11,100 --> 00:48:12,900
The amusing house wine?
473
00:48:13,100 --> 00:48:14,900
Are you hitting on me, doctor?
474
00:48:15,800 --> 00:48:17,600
-Yes.
-Gotcha!
475
00:48:17,800 --> 00:48:18,700
What do you got?
476
00:48:18,900 --> 00:48:23,800
Agent Starling,
meet Mr. Acherontia Styx.
477
00:48:24,000 --> 00:48:25,100
Weird.
478
00:48:25,300 --> 00:48:28,500
Better known to his friends
as the Death's-head moth.
479
00:48:28,700 --> 00:48:29,800
Where does it come from?
480
00:48:30,100 --> 00:48:33,000
That's what's strange.
They only live in Asia.
481
00:48:33,200 --> 00:48:35,800
They're specially raised from
imported eggs.
482
00:48:36,000 --> 00:48:39,400
Somebody grew this guy.
Fed him honey and nightshade.
483
00:48:39,600 --> 00:48:41,400
Kept him warm.
484
00:48:42,200 --> 00:48:44,000
Somebody loved him.
485
00:49:18,100 --> 00:49:19,900
Where are you?!
486
00:49:21,000 --> 00:49:23,400
Let me out of here!
487
00:49:29,500 --> 00:49:30,700
Hey!
488
00:49:31,900 --> 00:49:34,300
Please help me!
489
00:49:37,100 --> 00:49:39,200
Help me, please!
490
00:49:39,400 --> 00:49:41,900
Why won't you answer me?! Please!
491
00:49:44,900 --> 00:49:48,100
-Good morning. I'm Donna Ferucchi.-I'm Gene Cassel with sports.
492
00:49:48,300 --> 00:49:51,300
And I'm Tim Langhorn.Our top story this morning:
493
00:49:51,700 --> 00:49:55,900
Catherine Martin, the 25-year-olddaughter of Senator Ruth Martin...
494
00:49:56,100 --> 00:49:57,500
...listed as a missing person...
495
00:49:57,700 --> 00:50:02,200
...is believed to have been kidnappedby the killer known as "Buffalo Bill."
496
00:50:02,400 --> 00:50:05,800
Memphis police say the missing girl'sblouse has been identified...
497
00:50:06,000 --> 00:50:10,600
...sliced up the back, in what hasbecome a kind of grim calling card.
498
00:50:10,800 --> 00:50:14,700
Young Catherine is the only daughterof U.S. Senator Ruth Martin...
499
00:50:14,900 --> 00:50:17,000
...the Republican senatorfrom Tennessee.
500
00:50:17,200 --> 00:50:20,800
And while her kidnapping is notconsidered politically motivated...
501
00:50:21,000 --> 00:50:23,900
...it has stirred the governmentto its highest levels.
502
00:50:24,100 --> 00:50:26,900
Reached for comment on the skislopes of Vermont...
503
00:50:27,100 --> 00:50:30,700
...the president himself said to be,and I quote, "intensely concerned."
504
00:50:30,900 --> 00:50:35,500
Just moments ago, Senator Martintaped this dramatic personal plea:
505
00:50:35,700 --> 00:50:39,500
I'm speaking, now, to the personholding my daughter.
506
00:50:40,600 --> 00:50:44,100
Catherine is very gentle and kind.
507
00:50:44,500 --> 00:50:46,800
Talk to her and you'll see.
508
00:50:48,200 --> 00:50:52,000
You have the power.You are in charge.
509
00:50:54,700 --> 00:50:58,100
I know you can feel loveand compassion.
510
00:50:59,400 --> 00:51:03,100
You have a wonderful chanceto show the whole world...
511
00:51:03,300 --> 00:51:06,800
...that you can be merciful,as well as strong.
512
00:51:07,000 --> 00:51:09,800
That you're big enoughto treat Catherine better...
513
00:51:10,000 --> 00:51:12,100
...than the world has treated you.
514
00:51:12,400 --> 00:51:14,200
You have that power.
515
00:51:14,300 --> 00:51:18,800
Please. My daughter is Catherine.
516
00:51:19,000 --> 00:51:21,100
Boy, that's smart.
517
00:51:21,300 --> 00:51:22,800
Jesus, that's really smart.
518
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
She keeps repeating the name.
519
00:51:25,200 --> 00:51:29,700
If he sees Catherine as a person, not
an object, it's harder to tear her up.
520
00:51:29,900 --> 00:51:33,700
Please, release my little girl.
521
00:51:33,900 --> 00:51:37,500
What you're doing, Ms. Starling,
is coming into my hospital...
522
00:51:37,700 --> 00:51:41,300
...and refusing to share information
with me for the third time.
523
00:51:41,600 --> 00:51:46,100
Sir, I told you this is just
a routine follow-up on the Raspail...
524
00:51:46,300 --> 00:51:48,400
He is my patient. I have rights.
525
00:51:48,600 --> 00:51:49,400
I understand that.
526
00:51:49,600 --> 00:51:54,100
Look, I am not just some turnkey,
Miss Starling.
527
00:51:55,200 --> 00:51:57,500
This is the number for
the U.S. Attorney.
528
00:51:57,700 --> 00:52:02,000
Please, either discuss it with him
or let me do my job, you understand?
529
00:52:07,500 --> 00:52:10,600
If your profile helps us catchBuffalo Bill...
530
00:52:10,800 --> 00:52:13,500
...in time to save Catherine Martin...
531
00:52:13,700 --> 00:52:17,200
...the senator promises you
a transfer to the VA Hospital...
532
00:52:17,400 --> 00:52:20,800
...at Oneida Park, New York,
with a view of the woods nearby.
533
00:52:21,000 --> 00:52:23,700
Maximum security still applies,
of course.
534
00:52:24,200 --> 00:52:26,700
You'd have reasonable access to books.
535
00:52:27,600 --> 00:52:28,700
Best of all, though...
536
00:52:29,900 --> 00:52:33,900
...one week of the year, you get
to leave the hospital...
537
00:52:34,100 --> 00:52:36,500
...and go here:
538
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Plum Island.
539
00:52:41,900 --> 00:52:45,100
Every day of that week,
you may walk on the beach.
540
00:52:45,300 --> 00:52:48,500
You may swim in the ocean
for up to one hour...
541
00:52:48,700 --> 00:52:51,300
...under SWAT team surveillance,
of course.
542
00:52:52,500 --> 00:52:53,700
And there you have it.
543
00:52:56,500 --> 00:53:00,700
A copy of the Buffalo Bill case file.
544
00:53:01,700 --> 00:53:04,100
A copy of the senator's offer.
545
00:53:04,300 --> 00:53:07,600
This offer is non-negotiable
and final.
546
00:53:08,300 --> 00:53:10,800
Catherine Martin dies,
you get nothing.
547
00:53:21,100 --> 00:53:25,700
Plum Island Animal Disease
Research Center.
548
00:53:27,500 --> 00:53:29,000
Sounds charming.
549
00:53:29,800 --> 00:53:33,400
That's only part of the island.
There's a very nice beach.
550
00:53:33,600 --> 00:53:35,900
Terns nest there.
There's beautiful...
551
00:53:36,100 --> 00:53:38,200
Terns?
552
00:53:39,200 --> 00:53:42,200
If I help you, Clarice, it will be
"turns" with us too.
553
00:53:42,400 --> 00:53:45,500
Quid pro quo. I tell you things,
you tell me things.
554
00:53:45,700 --> 00:53:48,400
Not about this case, though.
About yourself.
555
00:53:48,600 --> 00:53:51,600
Quid pro quo. Yes or no?
556
00:53:54,100 --> 00:53:57,600
Yes or no, Clarice? Poor little
Catherine is waiting.
557
00:53:58,800 --> 00:54:00,200
Go, doctor.
558
00:54:01,400 --> 00:54:04,000
What is your worst memory
of childhood?
559
00:54:06,000 --> 00:54:07,700
The death of my father.
560
00:54:08,500 --> 00:54:11,600
Tell me about it.
And don't lie, or I'll know.
561
00:54:12,700 --> 00:54:14,800
He was a town marshal...
562
00:54:16,100 --> 00:54:21,400
...and one night he surprised two
burglars coming out of a drugstore.
563
00:54:23,100 --> 00:54:24,600
They shot him.
564
00:54:25,200 --> 00:54:27,400
Was he killed outright?
565
00:54:27,600 --> 00:54:32,200
No, he was very strong.
He lasted more than a month.
566
00:54:32,900 --> 00:54:35,400
My mother died when I was
very young, so...
567
00:54:37,400 --> 00:54:40,500
...my father had become
the whole world to me...
568
00:54:40,700 --> 00:54:44,100
...and when he left me, I had
nothing. I was 10 years old.
569
00:54:44,800 --> 00:54:47,500
You're very frank, Clarice.
570
00:54:47,800 --> 00:54:52,600
I think it would be quite something
to know you in private life.
571
00:54:54,500 --> 00:54:56,300
Quid pro quo, doctor.
572
00:54:57,400 --> 00:55:01,900
So tell me about Miss West Virginia.
Was she a large girl?
573
00:55:04,700 --> 00:55:05,500
Yes.
574
00:55:05,800 --> 00:55:08,200
Big through the hips, roomy?
575
00:55:08,400 --> 00:55:09,700
They all were.
576
00:55:10,400 --> 00:55:11,500
What else?
577
00:55:11,800 --> 00:55:15,600
She had an object deliberately
inserted into her throat.
578
00:55:15,800 --> 00:55:20,300
Now, that hasn't been made public yet.
We don't know what it means.
579
00:55:20,500 --> 00:55:22,100
Was it a butterfly?
580
00:55:23,500 --> 00:55:26,200
Yes. A moth.
581
00:55:26,800 --> 00:55:31,500
Just like the one we found in
Benjamin Raspail's head an hour ago.
582
00:55:32,500 --> 00:55:34,300
Why does he place them there,
doctor?
583
00:55:35,400 --> 00:55:38,900
The significance of the moth
is change.
584
00:55:39,200 --> 00:55:43,100
Caterpillar into chrysalis, or pupa...
585
00:55:43,300 --> 00:55:45,900
...and from thence into beauty.
586
00:55:46,100 --> 00:55:49,100
Our Billy wants to change too.
587
00:55:49,800 --> 00:55:53,000
There's no correlation between
transsexualism and violence.
588
00:55:53,200 --> 00:55:56,000
-Transsexuals are very passive.
-Clever girl.
589
00:55:56,600 --> 00:55:59,900
You're so close to the way you're
gonna catch him. Do you realize that?
590
00:56:00,100 --> 00:56:02,100
No. Tell me why.
591
00:56:02,900 --> 00:56:06,600
After your father's murder you were
orphaned. What happened next?
592
00:56:10,500 --> 00:56:14,700
I don't imagine the answer is on
those second-rate shoes, Clarice.
593
00:56:14,900 --> 00:56:18,800
I went to live with my mother's cousin
and her husband in Montana.
594
00:56:19,000 --> 00:56:20,300
They had a ranch.
595
00:56:21,000 --> 00:56:22,300
Was it a cattle ranch?
596
00:56:22,700 --> 00:56:24,400
Sheep and horses.
597
00:56:24,900 --> 00:56:26,200
How long did you live there?
598
00:56:27,400 --> 00:56:28,400
Two months.
599
00:56:28,900 --> 00:56:30,000
Why so briefly?
600
00:56:30,600 --> 00:56:31,700
I ran away.
601
00:56:32,200 --> 00:56:36,000
Why, Clarice? Did the rancher
make you perform fellatio?
602
00:56:36,200 --> 00:56:38,200
Did he sodomize you?
603
00:56:38,800 --> 00:56:42,400
No. He was a very decent man.
604
00:56:43,700 --> 00:56:46,400
Quid pro quo, doctor.
605
00:56:47,700 --> 00:56:50,000
Billy is not a real transsexual.
606
00:56:50,200 --> 00:56:52,100
But he thinks he is.
He tries to be.
607
00:56:52,300 --> 00:56:55,200
He's tried to be a lot of
things, I expect.
608
00:56:55,400 --> 00:56:59,400
You said I was very close to the way
we'd catch him. What did you mean?
609
00:56:59,600 --> 00:57:02,300
There are three major centers for
transsexual surgery:
610
00:57:02,500 --> 00:57:06,600
Johns Hopkins, the University of
Minnesota, and Columbus Medical Center.
611
00:57:06,800 --> 00:57:10,100
I wouldn't be surprised if Billy
applied for sex reassignment...
612
00:57:10,300 --> 00:57:14,100
...at one or all of them,
and been rejected.
613
00:57:14,300 --> 00:57:16,000
On what basis would they reject him?
614
00:57:17,100 --> 00:57:21,600
Look for severe childhood
disturbances associated with violence.
615
00:57:21,800 --> 00:57:24,700
Our Billy wasn't borna criminal, Clarice...
616
00:57:24,900 --> 00:57:28,900
...he was made one throughyears of systematic abuse.
617
00:57:29,100 --> 00:57:32,500
Billy hates his own identity,you see...
618
00:57:32,700 --> 00:57:35,500
...and he thinks that makes hima transsexual...
619
00:57:35,700 --> 00:57:39,800
...but his pathology isa thousand times more savage...
620
00:57:40,000 --> 00:57:41,800
...and more terrifying.
621
00:57:45,100 --> 00:57:49,300
It rubs the lotion on its skin.
It does this whenever it's told.
622
00:57:49,800 --> 00:57:51,600
Mister, my family will pay cash.
623
00:57:51,800 --> 00:57:54,900
Whatever ransom you're asking for,
they'll pay it.
624
00:57:55,700 --> 00:58:00,600
It rubs the lotion on its skin
or else it gets the hose again.
625
00:58:02,200 --> 00:58:04,700
Yes, she will, Precious.
She'll get the hose.
626
00:58:05,800 --> 00:58:08,500
Okay, okay, okay.
627
00:58:09,600 --> 00:58:11,400
Okay, I'll do it.
628
00:58:11,600 --> 00:58:13,100
Okay.
629
00:58:14,200 --> 00:58:19,600
Mister, if you let me go,
I won't press charges. I promise.
630
00:58:20,600 --> 00:58:23,100
See, my mom is a real important woman.
631
00:58:23,300 --> 00:58:25,300
I guess you already know that.
632
00:58:25,500 --> 00:58:28,500
Now it places the lotion
in the basket.
633
00:58:28,900 --> 00:58:29,900
Please!
634
00:58:30,900 --> 00:58:32,900
Please, I want to go home.
635
00:58:33,700 --> 00:58:36,800
I want to go home!
Please! Please let me.
636
00:58:37,000 --> 00:58:39,500
It places the lotion in the basket.
637
00:58:40,300 --> 00:58:44,500
I want to see my mommy.
Please let me.
638
00:58:45,200 --> 00:58:49,000
I want to see my mom again.
I want...
639
00:58:49,200 --> 00:58:51,700
I want to see my mom.
640
00:58:52,500 --> 00:58:54,900
Put the fucking lotion in the basket!
641
00:59:30,800 --> 00:59:34,800
You still think you're gonna walk
on some beach and see the birdies?
642
00:59:35,000 --> 00:59:36,700
I don't think so.
643
00:59:37,800 --> 00:59:40,000
I called Senator Ruth Martin.
644
00:59:40,200 --> 00:59:43,000
She never heard of any deal with you.
645
00:59:43,800 --> 00:59:46,400
They scammed you, Hannibal.
646
00:59:47,800 --> 00:59:49,400
Stand outside.
647
00:59:50,800 --> 00:59:52,400
And shut the door.
648
00:59:52,700 --> 00:59:54,000
Barney.
649
01:00:00,100 --> 01:00:04,300
There never was a deal with
Senator Martin, but there is now.
650
01:00:04,500 --> 01:00:05,800
I designed it.
651
01:00:06,000 --> 01:00:09,700
Of course, I worked in a few
conditions for my own benefit as well.
652
01:00:10,000 --> 01:00:13,000
Identify Buffalo Bill by name...
653
01:00:13,200 --> 01:00:15,300
...and if the girl is found in time...
654
01:00:15,500 --> 01:00:19,800
...you'll be transferred to Brushy
Mountain State Prison in Tennessee.
655
01:00:20,800 --> 01:00:22,700
Answer me, Hannibal.
656
01:00:24,700 --> 01:00:26,300
You answer me now...
657
01:00:26,500 --> 01:00:29,300
...or, by God,
you'll never leave this cell.
658
01:00:31,300 --> 01:00:33,500
Who is Buffalo Bill?
659
01:00:34,400 --> 01:00:36,600
His first name is Louis.
660
01:00:37,000 --> 01:00:40,600
I'll tell the rest to the Senator
herself, but only in Tennessee.
661
01:00:40,800 --> 01:00:43,300
And I have a few conditions of my own.
662
01:00:45,900 --> 01:00:47,900
Clean him up and get him ready to go.
663
01:00:49,000 --> 01:00:52,200
Jack, Hannibal Lecteris being transferred to Memphis.
664
01:00:52,400 --> 01:00:53,700
Transferred?
665
01:00:53,900 --> 01:00:58,400
Did you have a trainee make a phony
offer to Lecter in the senator's name?
666
01:00:58,600 --> 01:01:00,400
I rolled the dice. I had to.
667
01:01:00,600 --> 01:01:02,600
Well, she's mad as hell, Jack.
668
01:01:02,800 --> 01:01:04,800
Paul Krendler's here from Justice.
669
01:01:05,000 --> 01:01:07,800
She's asking him
to take over in Memphis.
670
01:01:32,400 --> 01:01:34,300
Welcome to Memphis, Dr. Lecter.
671
01:01:34,500 --> 01:01:37,100
I'm Lieutenant Boyle.
This is Sergeant Patrick.
672
01:01:37,300 --> 01:01:39,400
We'll treat you as good
as you treat us.
673
01:01:39,600 --> 01:01:42,700
You be a gentleman,
you'll get three hots and a cot.
674
01:01:43,700 --> 01:01:47,600
Sir, if you sign right here,
we'll have us a legal transfer.
675
01:01:53,000 --> 01:01:54,700
Here, sir, use mine.
676
01:02:41,800 --> 01:02:42,800
Senator Martin...
677
01:02:44,200 --> 01:02:46,300
...Dr. Hannibal Lecter.
678
01:02:51,000 --> 01:02:52,600
Dr. Lecter...
679
01:02:53,100 --> 01:02:56,600
...l've brought an affidavit
guaranteeing your new rights.
680
01:02:56,900 --> 01:02:59,300
You'll want to read it before I sign.
681
01:03:03,000 --> 01:03:07,200
I won't waste your time or Catherine's
time bargaining for petty privileges.
682
01:03:07,400 --> 01:03:11,300
Clarice Starling and Jack Crawford
have wasted too much time already.
683
01:03:11,800 --> 01:03:14,900
I only pray they haven't doomed
the poor girl.
684
01:03:15,900 --> 01:03:19,200
Let me help you now.
I will trust you when it is all over.
685
01:03:19,700 --> 01:03:21,700
You have my word. Paul.
686
01:03:24,400 --> 01:03:26,900
Buffalo Bill's real name
is Louis Friend.
687
01:03:28,300 --> 01:03:32,200
I met him just once. He was referred
to me in April or May, 1980...
688
01:03:32,400 --> 01:03:35,100
...by my patient Benjamin Raspail.
689
01:03:35,300 --> 01:03:37,200
They were lovers, you see.
690
01:03:37,600 --> 01:03:41,600
But Raspail had become
very frightened.
691
01:03:41,800 --> 01:03:45,200
Apparently, Louis had
murdered a transient...
692
01:03:45,400 --> 01:03:47,100
...and done things with the skin.
693
01:03:47,100 --> 01:03:49,000
...and done things with the skin.
694
01:03:49,900 --> 01:03:52,400
We need his address
and a physical description.
695
01:03:53,700 --> 01:03:55,500
Tell me, senator.
696
01:03:56,000 --> 01:03:58,400
Did you nurse Catherine yourself?
697
01:03:58,800 --> 01:04:01,500
-What?
-Did you breast-feed her?
698
01:04:01,700 --> 01:04:04,100
-Now, wait a minute!
-Yes. I did.
699
01:04:04,400 --> 01:04:06,400
Toughened your nipples, didn't it?
700
01:04:06,700 --> 01:04:07,600
You son of a bitch!
701
01:04:08,200 --> 01:04:12,000
Amputate a man's leg,
and he can still feel it tickling.
702
01:04:12,200 --> 01:04:15,500
Tell me, Mom, when your
little girl is on the slab...
703
01:04:15,700 --> 01:04:17,200
...where will it tickle you?
704
01:04:18,100 --> 01:04:21,400
Take this thing back to Baltimore.
705
01:04:22,400 --> 01:04:25,400
Five-foot-ten, strongly built,
about 180 pounds.
706
01:04:25,600 --> 01:04:28,200
Hair, blond. Eyes, pale blue.
707
01:04:28,400 --> 01:04:29,600
He'd be about 35 now.
708
01:04:29,800 --> 01:04:32,700
He said he lived in Philadelphia
but may have lied.
709
01:04:32,900 --> 01:04:34,600
That's all I can remember, Mom.
710
01:04:34,900 --> 01:04:37,500
But if I think of any more,
I will let you know.
711
01:04:40,000 --> 01:04:42,400
Oh, and senator, just one more thing:
712
01:04:44,800 --> 01:04:46,600
Love your suit.
713
01:04:48,700 --> 01:04:51,700
In a meeting earlier todaywith Senator Ruth Martin...
714
01:04:51,900 --> 01:04:56,100
...Dr. Lecter agreed to help in the
investigation to find Buffalo Bill.
715
01:04:58,500 --> 01:05:00,500
-How do you fit in?
-My unique insight...
716
01:05:00,700 --> 01:05:02,600
...into Lecter made the breakthrough.
717
01:05:02,800 --> 01:05:03,900
Buffalo Bill's name?
718
01:05:04,100 --> 01:05:07,900
His name is now a matter of record
with the proper authorities.
719
01:05:08,100 --> 01:05:10,600
-Can you give us...?
-I'm Dr. Frederick Chilton.
720
01:05:10,800 --> 01:05:12,300
-Spell it?
-That's C-H...
721
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
Are you with Dr. Chilton's group?
722
01:05:16,200 --> 01:05:18,700
Well, I just saw him outside, sir.
723
01:05:18,900 --> 01:05:22,200
Access to Lecter is limited.
We've received death threats.
724
01:05:22,400 --> 01:05:24,000
I understand, sir.
725
01:05:30,100 --> 01:05:31,700
Log in and check your weapon.
726
01:05:33,100 --> 01:05:35,400
I can't take all the credit myself.
727
01:05:35,600 --> 01:05:37,900
Senator Martin,
Justice Department, FBI...
728
01:05:38,100 --> 01:05:41,500
...folks at the Baltimore State
Hospital. Now for the hard part:
729
01:05:41,700 --> 01:05:43,500
Apprehending the suspect.
730
01:05:44,000 --> 01:05:46,100
Excuse me, I have to catch a flight.
731
01:05:50,300 --> 01:05:52,500
Command desk, Officer Jacobs.
732
01:06:01,500 --> 01:06:04,500
-Is it true what they're saying?
-Huh?
733
01:06:05,500 --> 01:06:07,600
He's some kind of vampire?
734
01:06:09,800 --> 01:06:12,000
They don't have a name for what he is.
735
01:06:13,200 --> 01:06:14,800
You do know the rules, ma'am?
736
01:06:15,600 --> 01:06:17,900
Yes, I've questioned him before.
737
01:06:21,400 --> 01:06:22,400
Go ahead.
738
01:06:59,900 --> 01:07:01,900
Good evening, Clarice.
739
01:07:03,400 --> 01:07:06,100
I thought you might like
your drawings back.
740
01:07:08,800 --> 01:07:10,800
Just until you get your view.
741
01:07:11,500 --> 01:07:13,800
How very thoughtful.
742
01:07:14,700 --> 01:07:17,500
Or did Jack Crawford
send you for one last wheedle...
743
01:07:17,700 --> 01:07:19,900
...before you're both
booted off the case?
744
01:07:20,500 --> 01:07:22,600
No. I came because I wanted to.
745
01:07:27,300 --> 01:07:29,800
People will say we're in love.
746
01:07:33,900 --> 01:07:36,400
Anthrax Island.
747
01:07:36,600 --> 01:07:39,600
That was an especially
nice touch, Clarice.
748
01:07:39,800 --> 01:07:40,800
Yours?
749
01:07:41,500 --> 01:07:42,500
Yes.
750
01:07:42,700 --> 01:07:44,300
Yeah.
751
01:07:44,900 --> 01:07:46,700
That was good.
752
01:07:46,900 --> 01:07:48,800
Pity about poor Catherine, though.
753
01:07:49,000 --> 01:07:51,100
Ticktock, ticktock, ticktock.
754
01:07:51,300 --> 01:07:54,100
Your anagrams are showing, doctor.
755
01:07:54,900 --> 01:07:56,400
Louis Friend?
756
01:07:57,200 --> 01:08:00,400
Iron sulfide,
also known as fool's gold.
757
01:08:00,800 --> 01:08:04,700
Oh, Clarice, your problem is, you
need to get more fun out of life.
758
01:08:05,200 --> 01:08:08,100
You were telling me the truth
back in Baltimore, sir.
759
01:08:08,300 --> 01:08:09,800
Please continue now.
760
01:08:10,400 --> 01:08:12,900
Well, I've read the case files.
Have you?
761
01:08:13,300 --> 01:08:16,300
Everything you need to find him
is there in those pages.
762
01:08:16,500 --> 01:08:19,400
-Then tell me how.
-First principles, Clarice.
763
01:08:19,600 --> 01:08:22,700
Simplicity. Read Marcus Aurelius.
764
01:08:22,900 --> 01:08:26,400
Of each particular thing, ask:
What is it in itself?
765
01:08:26,600 --> 01:08:28,400
What is its nature?
766
01:08:28,900 --> 01:08:32,800
What does he do, this man you seek?
767
01:08:34,300 --> 01:08:35,500
He kills women.
768
01:08:35,700 --> 01:08:38,700
No. That is incidental.
769
01:08:39,700 --> 01:08:44,800
What is the principle thing he does?
What needs does he serve by killing?
770
01:08:45,300 --> 01:08:46,500
Anger...
771
01:08:48,200 --> 01:08:52,200
...social acceptance
and sexual frustration...
772
01:08:52,400 --> 01:08:53,400
No!
773
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
He covets.
774
01:08:56,900 --> 01:08:58,400
That is his nature.
775
01:08:58,900 --> 01:09:01,300
And how do we begin to covet, Clarice?
776
01:09:02,100 --> 01:09:04,700
Do we seek out things to covet?
777
01:09:05,300 --> 01:09:07,200
Make an effort to answer now.
778
01:09:07,400 --> 01:09:09,900
No, we just...
779
01:09:10,100 --> 01:09:13,400
No, we begin by coveting
what we see every day.
780
01:09:13,600 --> 01:09:16,900
Don't you feel eyes moving
over your body, Clarice?
781
01:09:17,600 --> 01:09:21,000
And don't your eyes seek out
the things you want?
782
01:09:21,700 --> 01:09:24,100
All right, yes.
Now, please tell me how.
783
01:09:24,300 --> 01:09:25,700
No.
784
01:09:26,500 --> 01:09:28,400
It is your turn to tell me, Clarice.
785
01:09:28,600 --> 01:09:31,100
You don't have any more
vacations to sell.
786
01:09:31,800 --> 01:09:34,300
Why did you leave that ranch?
787
01:09:34,600 --> 01:09:38,600
Doctor, we don't have any more time
for any of this now.
788
01:09:38,800 --> 01:09:41,300
But we don't reckon time
the same way, do we?
789
01:09:41,600 --> 01:09:43,400
This is all the time you'll have.
790
01:09:43,600 --> 01:09:45,900
Later. Please listen.
We've only got five...
791
01:09:46,100 --> 01:09:49,500
No! I will listen now.
792
01:09:51,600 --> 01:09:54,600
Your father's murder orphaned you
when you were 10.
793
01:09:54,800 --> 01:09:59,600
You went to live with cousins on a
sheep and horse ranch in Montana. And?
794
01:10:01,900 --> 01:10:04,100
And one morning I just ran away.
795
01:10:04,800 --> 01:10:08,300
Not "just," Clarice.
What set you off?
796
01:10:08,600 --> 01:10:10,100
You started at what time?
797
01:10:10,900 --> 01:10:12,200
Early, still dark.
798
01:10:12,400 --> 01:10:15,000
Then something woke you.
Was it a dream?
799
01:10:15,200 --> 01:10:16,300
What was it?
800
01:10:17,800 --> 01:10:19,600
I heard a strange noise.
801
01:10:20,800 --> 01:10:22,200
What was it?
802
01:10:22,800 --> 01:10:24,000
It was...
803
01:10:25,200 --> 01:10:26,700
...screaming.
804
01:10:28,300 --> 01:10:31,000
Some kind of screaming,
like a child's voice.
805
01:10:31,600 --> 01:10:33,000
What did you do?
806
01:10:33,600 --> 01:10:34,900
I went...
807
01:10:35,100 --> 01:10:37,800
...downstairs. Outside.
808
01:10:40,000 --> 01:10:42,500
I crept up into the barn.
809
01:10:42,800 --> 01:10:46,000
I was so scared to look inside,
but I had to.
810
01:10:47,100 --> 01:10:50,400
And what did you see, Clarice?
What did you see?
811
01:10:51,800 --> 01:10:53,100
Lambs.
812
01:10:54,300 --> 01:10:56,000
They were screaming.
813
01:10:56,600 --> 01:10:59,300
They were slaughtering
the spring lambs?
814
01:10:59,900 --> 01:11:01,600
And they were screaming.
815
01:11:02,900 --> 01:11:04,600
And you ran away?
816
01:11:04,800 --> 01:11:08,700
No. First I tried to free them.
817
01:11:09,300 --> 01:11:11,800
I opened the gate to their pen.
818
01:11:12,000 --> 01:11:15,400
They just stood there, confused.
They wouldn't run.
819
01:11:15,600 --> 01:11:18,100
But you could and you did, didn't you?
820
01:11:18,900 --> 01:11:22,300
Yes. I took one lamb
and I ran away as fast as I could.
821
01:11:22,500 --> 01:11:24,300
Where were you going, Clarice?
822
01:11:24,500 --> 01:11:27,500
I don't know. I didn't have
any food, any water...
823
01:11:27,700 --> 01:11:30,400
...and it was very cold.
It was very cold.
824
01:11:32,600 --> 01:11:33,700
I thought...
825
01:11:34,600 --> 01:11:37,200
I thought if I could save just one...
826
01:11:39,200 --> 01:11:40,800
...but he was so heavy.
827
01:11:41,900 --> 01:11:43,400
He was so heavy.
828
01:11:48,700 --> 01:11:52,600
I didn't get more than a few miles
when the sheriff's car picked me up.
829
01:11:55,800 --> 01:12:00,000
The rancher was so angry he sent me
to a Lutheran orphanage in Bozeman.
830
01:12:00,800 --> 01:12:02,800
I never saw the ranch again.
831
01:12:03,500 --> 01:12:06,300
What became of your lamb, Clarice?
832
01:12:08,200 --> 01:12:09,500
They killed him.
833
01:12:09,900 --> 01:12:12,100
You still wake up sometimes,
don't you?
834
01:12:12,400 --> 01:12:14,100
Wake up in the dark...
835
01:12:14,700 --> 01:12:17,600
...and hear the screaming
of the lambs?
836
01:12:18,200 --> 01:12:19,300
Yes.
837
01:12:20,800 --> 01:12:23,600
And you think if you save
poor Catherine...
838
01:12:23,800 --> 01:12:27,300
...you can make them stop, don't you?
You think if Catherine lives...
839
01:12:27,600 --> 01:12:30,800
...you won't wake up
in the dark ever again...
840
01:12:31,000 --> 01:12:33,800
...to that awful screaming
of the lambs.
841
01:12:35,000 --> 01:12:36,400
I don't know.
842
01:12:37,100 --> 01:12:38,400
I don't know.
843
01:12:40,100 --> 01:12:42,500
Thank you, Clarice.
844
01:12:42,700 --> 01:12:44,300
Thank you.
845
01:12:44,600 --> 01:12:46,600
Tell me his name, doctor.
846
01:12:53,600 --> 01:12:55,800
Dr. Chilton, I presume.
847
01:12:56,400 --> 01:12:58,000
I think you know each other.
848
01:13:00,200 --> 01:13:01,700
Okay.
849
01:13:02,400 --> 01:13:04,500
-We found her.
-Let's go.
850
01:13:04,700 --> 01:13:06,500
It's your turn, doctor.
851
01:13:06,900 --> 01:13:08,600
-Out!
-Tell me his name.
852
01:13:08,800 --> 01:13:11,600
Sorry, ma'am, I've got orders
to put you on a plane.
853
01:13:11,800 --> 01:13:13,000
Come on, now.
854
01:13:13,200 --> 01:13:15,200
Brave Clarice.
855
01:13:15,500 --> 01:13:19,100
You will let me know when those lambs
stop screaming, won't you?
856
01:13:19,300 --> 01:13:21,100
Tell me his name, doctor!
857
01:13:21,300 --> 01:13:22,600
Clarice!
858
01:13:24,000 --> 01:13:25,800
Your case file.
859
01:13:27,500 --> 01:13:28,500
Hey!
860
01:13:30,700 --> 01:13:32,200
Goodbye, Clarice.
861
01:14:38,400 --> 01:14:40,100
Ready when you are, doc.
862
01:14:40,500 --> 01:14:42,600
Just another minute, please.
863
01:14:51,500 --> 01:14:53,900
Son of a bitch demanded
a second dinner.
864
01:14:54,100 --> 01:14:55,900
Lamb chops, extra rare.
865
01:14:56,100 --> 01:15:00,700
Wonder what he wants for breakfast?
Some damn thing from the zoo?
866
01:15:22,300 --> 01:15:23,800
Good evening, gentlemen.
867
01:15:24,200 --> 01:15:25,900
Okay, doc. Grab some floor.
868
01:15:26,100 --> 01:15:28,200
Same drill as before, please.
869
01:15:35,000 --> 01:15:37,300
Ready when you are, Sergeant Pembry.
870
01:15:53,900 --> 01:15:55,100
Okay.
871
01:16:01,900 --> 01:16:03,400
Hand me that, would you?
872
01:16:09,100 --> 01:16:10,300
Thanks.
873
01:16:14,200 --> 01:16:16,200
Mind the drawings, please.
874
01:16:19,400 --> 01:16:20,400
Thank you.
875
01:16:45,000 --> 01:16:47,600
Pembry, watch it, he's cuffed me!
876
01:16:54,300 --> 01:16:55,700
Jesus Christ!
877
01:18:14,500 --> 01:18:16,900
Ready when you are, Sergeant Pembry.
878
01:18:26,300 --> 01:18:28,300
What is this shit?
879
01:18:30,800 --> 01:18:32,400
Did somebody go up on five?
880
01:18:32,700 --> 01:18:36,500
-No, nobody went up.
-Call Pembry. Ask him to tell...
881
01:18:39,400 --> 01:18:43,400
CP, shots fired on five.
Repeat, shots fired on five.
882
01:18:43,600 --> 01:18:45,000
Sergeant Tate!
883
01:18:45,600 --> 01:18:47,200
Proceed. Shots fired on five.
884
01:18:47,800 --> 01:18:49,400
Holy shit!
885
01:18:49,600 --> 01:18:51,400
-What the hell?
-Bitch!
886
01:18:51,800 --> 01:18:52,800
Shut up!
887
01:18:53,100 --> 01:18:54,200
Bobby, get the vest.
888
01:18:54,400 --> 01:18:55,900
Right, sarge.
889
01:18:56,200 --> 01:18:58,400
-Brady, Howard, cover...
-Look!
890
01:19:01,300 --> 01:19:02,800
It stopped.
891
01:19:04,100 --> 01:19:05,700
Seal off a 10-block radius.
892
01:19:05,900 --> 01:19:08,900
Get me the SWAT team
and an ambulance, double quick.
893
01:19:09,100 --> 01:19:10,300
We're going up.
894
01:19:39,300 --> 01:19:40,800
Pembry?!
895
01:19:42,200 --> 01:19:43,700
Boyle?!
896
01:19:56,700 --> 01:19:58,100
Oh, God!
897
01:20:05,200 --> 01:20:06,300
Go.
898
01:20:14,100 --> 01:20:15,500
-Clear.
-Clear.
899
01:20:15,700 --> 01:20:17,100
Command post.
900
01:20:17,500 --> 01:20:19,100
Two officers down.
901
01:20:19,300 --> 01:20:20,800
-Clear!
-Clear!
902
01:20:21,200 --> 01:20:22,400
Lecter's gone, sarge.
903
01:20:22,600 --> 01:20:24,400
Prisoner is missing.
904
01:20:24,600 --> 01:20:26,100
Boyle's gun is gone.
905
01:20:26,400 --> 01:20:28,900
Repeat. Lecter is missing and armed.
906
01:20:29,100 --> 01:20:30,900
He stripped the bed.
907
01:20:31,300 --> 01:20:34,100
Might be making a rope.
Check all the windows.
908
01:20:34,300 --> 01:20:36,600
Where the fuck is my ambulance?
909
01:20:37,000 --> 01:20:38,500
He's alive.
910
01:20:39,100 --> 01:20:41,400
Sergeant Tate! He's alive!
911
01:20:41,800 --> 01:20:45,000
Get ahold of him and feel his hands.
Talk to him!
912
01:20:45,500 --> 01:20:46,500
What do I say?
913
01:20:46,700 --> 01:20:49,700
It's Jim Pembry.
Now talk to him, damn it!
914
01:20:50,600 --> 01:20:52,800
Lecter is missing and armed.
915
01:20:53,000 --> 01:20:56,900
-Pembry. Pembry, can you hear me?
-He took Boyle's gun.
916
01:20:57,100 --> 01:21:00,100
Pembry got off one round.
There's a chance Lecter's hit.
917
01:21:00,300 --> 01:21:02,200
Keep breathing in and out.
918
01:21:02,400 --> 01:21:06,000
You're doing a good job.
You look real good there.
919
01:21:06,600 --> 01:21:09,500
Yeah, you look... Look real good.
920
01:21:26,500 --> 01:21:27,700
-You ready?
-Let's go!
921
01:21:27,900 --> 01:21:29,900
-Let's do it.
-Okay, let's go!
922
01:21:40,800 --> 01:21:42,900
Looking good. You're gonna make it.
923
01:21:43,100 --> 01:21:45,100
Everything's just fine.
924
01:21:45,300 --> 01:21:47,600
-I need that IV now!
-Lactated Ringer's.
925
01:21:47,800 --> 01:21:50,100
Can we get the strap?
Where's the oxygen?
926
01:21:50,400 --> 01:21:54,100
Doing good, buddy. That's right.
Stay with me here.
927
01:21:55,400 --> 01:21:58,200
We're losing him!
Downstairs, quickly!
928
01:21:58,500 --> 01:22:00,000
And up!
929
01:22:01,200 --> 01:22:02,300
-Elevator!
-This way!
930
01:22:02,500 --> 01:22:05,200
-Out of the way!
-Get out of the way!
931
01:22:08,900 --> 01:22:10,500
CP to Tate.
932
01:22:10,700 --> 01:22:13,600
Roger, lieutenant. Tate here.
933
01:22:13,800 --> 01:22:16,400
I'm on the elevator
bringing Pembry down.
934
01:22:16,900 --> 01:22:18,800
He seems to be hanging on.
935
01:22:19,500 --> 01:22:21,600
Top three floors secured.
936
01:22:22,200 --> 01:22:24,200
Main stairwell secured.
937
01:22:25,200 --> 01:22:27,100
We think he's on two.
938
01:22:40,400 --> 01:22:42,600
Tate, you still with me?
939
01:22:44,200 --> 01:22:46,600
We're pretty sure
he's somewhere on two, sir.
940
01:22:46,800 --> 01:22:49,800
That's all for now. Over.
941
01:23:08,300 --> 01:23:10,800
He's on the roof of the elevator.
942
01:23:13,500 --> 01:23:14,900
Okay, guys.
943
01:23:31,500 --> 01:23:32,500
I see him.
944
01:23:33,000 --> 01:23:35,300
There's a gun by his hand.
He's not moving.
945
01:23:36,200 --> 01:23:39,000
-One warning. We need him alive.
-Got it.
946
01:23:40,100 --> 01:23:41,300
Lecter?
947
01:23:41,600 --> 01:23:43,500
Put your hands on your head.
948
01:23:45,900 --> 01:23:47,400
One in the leg.
949
01:23:58,400 --> 01:24:00,000
No movement.
950
01:24:01,200 --> 01:24:03,900
Johnny, hold your fire.
We're coming into the car.
951
01:24:04,400 --> 01:24:06,000
We're opening the hatch.
952
01:24:06,800 --> 01:24:07,800
Watch his hands.
953
01:24:08,000 --> 01:24:11,000
If there's any fire,
it'll come from us. Affirm.
954
01:24:11,200 --> 01:24:12,200
Got it.
955
01:24:38,400 --> 01:24:40,300
Memphis General, this is Unit 26.
956
01:24:40,500 --> 01:24:43,000
We're inbound with
a 50-year-old male officer...
957
01:24:43,300 --> 01:24:45,400
...with severe facial lacerations.
958
01:24:45,600 --> 01:24:48,700
He had grand mal seizure activity.
He's postdictal now.
959
01:24:48,900 --> 01:24:51,100
-I copy.-Vital signs are good.
960
01:24:51,300 --> 01:24:53,000
-Pressure is 130/90.
-Ninety?
961
01:24:53,200 --> 01:24:55,300
Yeah, that's right, 90. Pulse, 84.
962
01:24:55,600 --> 01:24:57,900
We got him
on lactated Ringer's running...
963
01:24:58,100 --> 01:25:00,400
...and the patient
is on 10 liters of oxygen.
964
01:25:01,500 --> 01:25:02,700
Watch it!
965
01:25:07,000 --> 01:25:10,500
The ambulance was found in
a parking garage at Memphis Airport.
966
01:25:10,700 --> 01:25:12,100
The crew was dead.
967
01:25:13,200 --> 01:25:14,800
He killed a tourist too.
968
01:25:15,000 --> 01:25:16,900
Got his clothes, cash.
969
01:25:17,300 --> 01:25:19,100
By now he could be anywhere.
970
01:25:19,300 --> 01:25:21,300
-He won't come after me.
-Oh, really?
971
01:25:21,500 --> 01:25:22,600
He won't.
972
01:25:23,100 --> 01:25:24,900
I can't explain it.
973
01:25:25,100 --> 01:25:27,300
He would consider that rude.
974
01:25:27,800 --> 01:25:29,600
It's over. She's dead.
975
01:25:29,800 --> 01:25:31,400
It's not your fault.
976
01:25:31,600 --> 01:25:36,300
Lecter said everything we need to
catch him with is here, only I can't...
977
01:25:36,500 --> 01:25:38,300
Dr. Lecter said a lot of things.
978
01:25:39,000 --> 01:25:40,200
He's here, Ardelia.
979
01:26:09,900 --> 01:26:11,800
Is this Lecter's handwriting?
980
01:26:13,900 --> 01:26:18,300
"Doesn't this random scattering
of sites seem desperately random?
981
01:26:18,500 --> 01:26:22,300
Like the elaboration of a bad liar?
Ta. Hannibal Lecter."
982
01:26:22,500 --> 01:26:25,500
"Desperately random."
What does he mean?
983
01:26:25,700 --> 01:26:28,600
Not random at all, maybe.
Like there's a pattern here.
984
01:26:29,700 --> 01:26:32,900
But there's no pattern
or the computers would've nailed it.
985
01:26:33,100 --> 01:26:35,500
They're even found in random order.
986
01:26:35,700 --> 01:26:39,600
Random because of the one girl.
The one he weighted down.
987
01:26:40,000 --> 01:26:41,900
-Fredrica Bimmel.
-Right.
988
01:26:42,100 --> 01:26:45,400
From Belvedere, Ohio.
989
01:26:45,600 --> 01:26:49,200
The first girl taken,
third body found. Why?
990
01:26:49,400 --> 01:26:51,500
She didn't drift.
He weighted her down.
991
01:26:51,800 --> 01:26:55,100
What did Lecter say
about the "first principles"?
992
01:26:55,300 --> 01:26:56,800
Simplicity.
993
01:26:57,100 --> 01:27:00,300
What does this guy do? He covets.
994
01:27:00,500 --> 01:27:03,000
How do we first start to covet?
995
01:27:03,200 --> 01:27:04,900
We covet what we see.
996
01:27:05,100 --> 01:27:06,800
Every day.
997
01:27:08,800 --> 01:27:10,000
Hot damn, Clarice.
998
01:27:10,500 --> 01:27:11,700
He knew her.
999
01:28:27,100 --> 01:28:28,500
Mr. Bimmel?
1000
01:28:28,700 --> 01:28:29,900
That's me.
1001
01:28:30,300 --> 01:28:32,900
Hello, I'm Clarice Starling.
I'm with the FBI.
1002
01:28:36,900 --> 01:28:40,100
I appreciate you letting me
take a look around, Mr. Bimmel.
1003
01:28:40,600 --> 01:28:42,700
I don't know nothing new to tell you.
1004
01:28:42,900 --> 01:28:45,900
Police been back here
so many times already.
1005
01:28:46,500 --> 01:28:50,300
Fredrica went into Chicago
on the bus to see about a job.
1006
01:28:50,700 --> 01:28:52,400
She left the interview okay.
1007
01:28:52,800 --> 01:28:54,400
She never come home.
1008
01:28:57,200 --> 01:28:59,400
Her bedroom's how she left it.
1009
01:28:59,800 --> 01:29:00,800
Upstairs.
1010
01:29:01,500 --> 01:29:03,000
Door to the left.
1011
01:31:48,000 --> 01:31:51,600
He's making himself a woman suit.Out of real women!
1012
01:31:51,800 --> 01:31:52,900
And he can sew!
1013
01:31:53,100 --> 01:31:56,100
He's very skilled.
He's a tailor or a dressmaker or...
1014
01:31:56,300 --> 01:31:58,100
-Starling!
-That's why they're big.
1015
01:31:58,300 --> 01:32:00,500
He keeps them alive
so he can starve them...
1016
01:32:00,700 --> 01:32:02,100
...loosen their skin and...
1017
01:32:02,300 --> 01:32:04,900
Starling!We know who and where he is!
1018
01:32:05,100 --> 01:32:06,600
We're on our way right now.
1019
01:32:06,800 --> 01:32:09,700
-Where?
-Calumet City, edge of Chicago.
1020
01:32:09,900 --> 01:32:12,400
Be on the ground
in 45 minutes with HRT.
1021
01:32:12,600 --> 01:32:14,800
That's great news, sir. But how...?
1022
01:32:15,000 --> 01:32:18,600
We fed the names Johns Hopkinscame up with into Known Offenders.
1023
01:32:18,800 --> 01:32:22,700
Subject's name is Jamie Gumb,
a.k.a. John Grant.
1024
01:32:23,000 --> 01:32:26,600
Lecter's description was accurate.He just lied about the name.
1025
01:32:26,900 --> 01:32:28,900
Customs had some paper on him.
1026
01:32:29,200 --> 01:32:32,200
They stopped a carton
two years ago at LAX.
1027
01:32:32,400 --> 01:32:34,500
Live caterpillars from Suriname.
1028
01:32:34,700 --> 01:32:37,700
The addressee was a Jame Gumb.
1029
01:32:38,300 --> 01:32:41,200
Chicago is only 400 miles from here.
I'll be there in...
1030
01:32:41,400 --> 01:32:43,100
No, there's not enough time.
1031
01:32:43,300 --> 01:32:45,500
We want him for murder,
not kidnapping.
1032
01:32:45,700 --> 01:32:47,900
Link him to Bimmel
before he's indicted.
1033
01:32:48,100 --> 01:32:52,200
-See what you can find in Belvedere.
-Yes, sir. You bet. I'll do my best.
1034
01:32:52,400 --> 01:32:53,700
Starling.
1035
01:32:54,100 --> 01:32:57,700
We wouldn't have found him
without you. Nobody will forget that.
1036
01:32:58,400 --> 01:33:00,000
Least of all me.
1037
01:33:01,100 --> 01:33:02,200
Thank you, sir.
1038
01:33:02,400 --> 01:33:04,800
Thank you very much, Mr. Crawford.
1039
01:33:06,000 --> 01:33:07,500
Mr. Crawford?
1040
01:33:20,000 --> 01:33:22,300
Thanks for the scraps, asshole.
1041
01:33:22,600 --> 01:33:24,500
I got a better idea.
1042
01:33:45,900 --> 01:33:48,500
Okay, Precious.
Time for a little treat.
1043
01:34:01,400 --> 01:34:02,900
Precious!
1044
01:34:05,300 --> 01:34:07,000
Come on, girl!
1045
01:34:08,100 --> 01:34:10,600
Come on, Precious. Come on, Precious.
1046
01:34:19,800 --> 01:34:21,600
Come on, Precious.
1047
01:34:21,800 --> 01:34:24,600
I got a yummy, yummy snack for you.
1048
01:34:24,800 --> 01:34:26,100
Come and get it!
1049
01:34:33,100 --> 01:34:34,500
Precious!
1050
01:34:35,400 --> 01:34:38,100
Are you up there, you little shit?
1051
01:34:38,600 --> 01:34:41,500
Come and get it, pretty girl.
1052
01:34:47,900 --> 01:34:49,300
Precious!
1053
01:34:49,500 --> 01:34:51,700
Please come. Come on.
1054
01:34:59,500 --> 01:35:01,400
Come on, Precious.
1055
01:35:13,300 --> 01:35:14,800
Would you fuck me?
1056
01:35:15,300 --> 01:35:18,200
Come on. Take that bone. Come on.
1057
01:35:18,900 --> 01:35:21,700
Come on. Come on! Come on!
1058
01:35:22,200 --> 01:35:23,400
I'd fuck me.
1059
01:35:24,200 --> 01:35:25,200
Come on.
1060
01:35:29,500 --> 01:35:34,100
I'd fuck me hard.
I'd fuck me so hard.
1061
01:35:38,200 --> 01:35:39,500
No!
1062
01:36:40,500 --> 01:36:44,400
Is that a good job, FBI agent?
You get to travel around and stuff?
1063
01:36:44,600 --> 01:36:46,800
I mean, better places than this?
1064
01:36:48,600 --> 01:36:50,100
Sometimes you do.
1065
01:36:51,000 --> 01:36:55,400
Freddie was so happy for me
when I got this job at the bank.
1066
01:36:55,600 --> 01:36:59,500
Toaster giveaways and Barry Manilow
on the speakers all day.
1067
01:36:59,700 --> 01:37:02,300
She thought it was such hot shit.
1068
01:37:02,700 --> 01:37:05,000
What did she know? Big dummy.
1069
01:37:05,200 --> 01:37:09,300
Stacy, did Fredrica ever mention
a man named Jamie Gumb?
1070
01:37:09,500 --> 01:37:11,200
Or a Jame Gumb?
1071
01:37:12,000 --> 01:37:14,200
-How about John Grant?
-No.
1072
01:37:14,400 --> 01:37:16,800
Would she have had a friend
you didn't know?
1073
01:37:17,000 --> 01:37:19,500
No way. If she had a guy,
I'd have known.
1074
01:37:19,700 --> 01:37:21,300
Sewing was her life.
1075
01:37:22,000 --> 01:37:23,600
Did you ever work together?
1076
01:37:23,800 --> 01:37:28,600
Me and Pam Malavesi used to help her
do alterations for old Mrs. Lippman.
1077
01:37:29,100 --> 01:37:32,700
Can I get Mrs. Lippman's address?
I need to talk to her.
1078
01:38:00,800 --> 01:38:02,500
So powerful.
1079
01:38:02,700 --> 01:38:04,400
So beautiful.
1080
01:38:09,500 --> 01:38:10,900
Precious?
1081
01:38:16,700 --> 01:38:17,700
Precious?
1082
01:38:17,900 --> 01:38:19,900
Down here, you sack of shit!
1083
01:38:28,600 --> 01:38:30,100
-Put her in that bucket.
-No!
1084
01:38:30,400 --> 01:38:33,200
You get me a telephone
and lower it down here, now!
1085
01:38:36,400 --> 01:38:40,300
Oh, poodlie-poo. Precious?
Darling, are you all right?
1086
01:38:40,500 --> 01:38:43,500
She's in a lot of pain, mister.
She needs a vet.
1087
01:38:47,900 --> 01:38:50,500
She broke her leg on the way down.
She's licking...
1088
01:38:50,700 --> 01:38:52,700
Hey! Don't you hurt my dog!
1089
01:38:52,900 --> 01:38:54,800
Don't you make me hurt your dog!
1090
01:38:55,000 --> 01:38:57,200
You don't know what pain is!
1091
01:39:02,600 --> 01:39:06,200
Get me that telephone
or I'll kill him!
1092
01:39:10,700 --> 01:39:15,000
-Oh, fuck!
-You better get me that telephone!
1093
01:39:15,200 --> 01:39:17,300
I'm gonna do it, mister!!
1094
01:39:17,500 --> 01:39:21,500
I'm gonna snap her neck off,
I swear to God!
1095
01:39:22,000 --> 01:39:24,000
All right, mister. I'm doing it!
1096
01:39:47,600 --> 01:39:49,800
Okay, I'm coming.
1097
01:39:51,200 --> 01:39:52,600
We're going in.
1098
01:39:57,400 --> 01:39:59,600
Good afternoon. Sorry to bother you.
1099
01:39:59,800 --> 01:40:02,100
I'm looking for Mrs. Lippman's family.
1100
01:40:02,800 --> 01:40:04,900
FBI! Everybody down!
1101
01:40:05,900 --> 01:40:07,800
Lippmans don't live here anymore.
1102
01:40:08,000 --> 01:40:10,500
Excuse me, sir.
I need to speak with you.
1103
01:40:11,700 --> 01:40:13,400
-Clear!
-Clear!
1104
01:40:14,300 --> 01:40:16,300
What's the problem, officer?
1105
01:40:16,500 --> 01:40:19,200
I'm investigating the death
of Fredrica Bimmel.
1106
01:40:22,600 --> 01:40:24,200
There's no one here, Jack.
1107
01:40:26,800 --> 01:40:28,200
Clarice.
1108
01:40:28,300 --> 01:40:29,400
Your name is?
1109
01:40:29,600 --> 01:40:30,700
Oh, Jack Gordon.
1110
01:40:30,900 --> 01:40:32,800
Mr. Gordon. Good.
1111
01:40:33,000 --> 01:40:36,200
Fredrica worked for Mrs. Lippman.
Did you know her?
1112
01:40:37,200 --> 01:40:38,900
No, uh-uh.
1113
01:40:39,400 --> 01:40:40,900
Oh, wait.
1114
01:40:41,200 --> 01:40:43,400
Was she a great big fat person?
1115
01:40:44,300 --> 01:40:45,900
Yes, she was a big girl, sir.
1116
01:40:46,200 --> 01:40:47,600
Yeah, I may have...
1117
01:40:47,900 --> 01:40:50,300
No, I read about her in the newspaper.
1118
01:40:52,200 --> 01:40:54,600
Mrs. Lippman had a son.
Maybe he could help.
1119
01:40:54,800 --> 01:40:56,500
I got his card in here.
1120
01:40:56,700 --> 01:40:57,900
You want to come in?
1121
01:40:58,100 --> 01:40:59,200
-May I?
-Yeah, sure.
1122
01:40:59,400 --> 01:41:00,600
Thank you.
1123
01:41:19,500 --> 01:41:21,500
Are you close to catching somebody?
1124
01:41:23,300 --> 01:41:24,300
Yes.
1125
01:41:24,500 --> 01:41:25,700
We may be.
1126
01:41:27,500 --> 01:41:28,700
Did you...
1127
01:41:29,700 --> 01:41:33,300
...take over this place after
Mrs. Lippman died, is that right?
1128
01:41:34,600 --> 01:41:38,900
Yeah, I bought this house
two years ago.
1129
01:41:40,200 --> 01:41:43,500
Did she leave any records,
any business records...
1130
01:41:43,700 --> 01:41:47,500
...tax forms, lists of employees?
1131
01:41:48,200 --> 01:41:50,100
No, nothing like that at all.
1132
01:41:52,500 --> 01:41:55,200
Say, has the FBI learned something?
1133
01:41:55,400 --> 01:41:58,800
The police around here don't seem
to have the first clue.
1134
01:42:08,400 --> 01:42:13,100
Have you got, like, a description,
fingerprints, anything like that?
1135
01:42:14,500 --> 01:42:15,600
No.
1136
01:42:18,200 --> 01:42:19,500
No, we don't.
1137
01:42:30,900 --> 01:42:32,400
Here's that number.
1138
01:42:33,900 --> 01:42:35,600
Very good, Mr. Gordon.
1139
01:42:35,800 --> 01:42:37,600
May I use your phone, please?
1140
01:42:45,700 --> 01:42:47,800
Sure you can use my phone.
1141
01:42:49,300 --> 01:42:50,400
Freeze!
1142
01:42:51,300 --> 01:42:55,300
Put your hands over your head
and turn around. Spread your legs.
1143
01:42:56,500 --> 01:42:57,800
Spread your legs!
1144
01:42:58,000 --> 01:42:59,700
Put your hands in the back...
1145
01:42:59,900 --> 01:43:01,400
Freeze!
1146
01:44:14,000 --> 01:44:16,000
Hey!
1147
01:44:35,900 --> 01:44:38,200
Are you there?
1148
01:44:39,700 --> 01:44:42,800
I'm down here! I'm down here!
1149
01:45:02,000 --> 01:45:03,600
Catherine Martin?
1150
01:45:03,800 --> 01:45:05,200
Yes!
1151
01:45:06,900 --> 01:45:08,100
FBI.
1152
01:45:08,300 --> 01:45:09,600
You're safe.
1153
01:45:09,800 --> 01:45:12,800
Safe, shit! Get me out of here!
1154
01:45:27,900 --> 01:45:29,800
You're all right. Where is he?
1155
01:45:30,000 --> 01:45:33,000
How the fuck should I know?
Just get me out of here!
1156
01:45:33,200 --> 01:45:36,300
Catherine, you've gotta be quiet!
Now, shut that dog up!
1157
01:45:36,500 --> 01:45:38,600
Just get me out of here!
1158
01:45:39,700 --> 01:45:40,900
Oh, my God.
1159
01:45:43,300 --> 01:45:47,300
Catherine, I'm gonna get you out.
But right now, you listen to me.
1160
01:45:47,600 --> 01:45:50,500
I've gotta leave. I'll be right back.
1161
01:45:50,600 --> 01:45:53,800
No! Don't you leave me here,
you fucking bitch! No!
1162
01:45:54,000 --> 01:45:55,500
Don't you leave me here!
1163
01:45:55,700 --> 01:45:58,500
This guy is fucking crazy!
1164
01:46:00,800 --> 01:46:05,700
Wait! I gotta get out of here!
1165
01:46:07,200 --> 01:46:08,200
Please!
1166
01:46:08,400 --> 01:46:13,100
Catherine! The other officers
will be here any minute now.
1167
01:46:13,300 --> 01:46:17,000
Wait! Don't go! Please!
1168
01:46:17,200 --> 01:46:18,500
Quiet!
1169
01:46:20,800 --> 01:46:23,400
Oh, God! Oh, God!
1170
01:50:19,200 --> 01:50:21,700
-You okay?
-Gunpowder. It's nothing, I'm okay.
1171
01:50:21,900 --> 01:50:24,900
Agent Starling, how did you
track Buffalo Bill here?
1172
01:50:31,200 --> 01:50:34,100
Clarice M. Starling.
1173
01:50:36,200 --> 01:50:37,500
Congratulations.
1174
01:50:51,100 --> 01:50:53,800
Ernest W. Stevens.
1175
01:51:11,700 --> 01:51:13,600
Special Agent Starling!
1176
01:51:14,000 --> 01:51:15,900
-Special Agent Mapp.
-Phone call.
1177
01:51:16,100 --> 01:51:17,500
Thank you. Excuse me.
1178
01:51:17,700 --> 01:51:18,900
Starling.
1179
01:51:21,800 --> 01:51:24,700
Pilch, could you take our picture?
1180
01:51:24,900 --> 01:51:25,900
Sure.
1181
01:51:27,900 --> 01:51:30,000
I just wanted to say congratulations.
1182
01:51:30,400 --> 01:51:34,000
I'm no good at this kind of thing,
so I'm gonna duck out of here.
1183
01:51:34,400 --> 01:51:36,100
Okay. Sure.
1184
01:51:37,600 --> 01:51:39,200
Thank you, Mr. Crawford.
1185
01:51:47,000 --> 01:51:49,300
Your father would've been proud today.
1186
01:51:52,600 --> 01:51:54,300
Don't forget your phone call.
1187
01:51:59,000 --> 01:52:00,300
Starling.
1188
01:52:00,600 --> 01:52:02,200
Well, Clarice...
1189
01:52:02,700 --> 01:52:05,200
...have the lambs stopped screaming?
1190
01:52:05,600 --> 01:52:06,800
Dr. Lecter?
1191
01:52:07,000 --> 01:52:10,000
Don't bother with a trace.
I won't be on long enough.
1192
01:52:13,500 --> 01:52:15,600
Where are you, Dr. Lecter?
1193
01:52:15,800 --> 01:52:17,700
I have no plans to call on you.
1194
01:52:17,900 --> 01:52:20,400
The world's more interesting
with you in it.
1195
01:52:20,900 --> 01:52:23,900
So you take care nowto extend me the same courtesy.
1196
01:52:24,100 --> 01:52:26,600
You know I can't make that promise.
1197
01:52:27,100 --> 01:52:29,500
I do wish we could chat longer...
1198
01:52:30,800 --> 01:52:33,500
...but I'm having
an old friend for dinner.
1199
01:52:35,000 --> 01:52:36,200
Bye.
1200
01:52:36,700 --> 01:52:38,000
Dr. Lecter!
1201
01:52:40,500 --> 01:52:42,000
Dr. Lecter.
1202
01:52:44,200 --> 01:52:45,600
Dr. Lecter.
1203
01:52:47,600 --> 01:52:49,100
Dr. Lecter?
1204
01:52:50,200 --> 01:52:51,600
Excuse me. I'm sorry.
1205
01:52:51,800 --> 01:52:53,400
The security system's set up?
1206
01:52:53,600 --> 01:52:56,300
-We have the big shot security.
-I appreciate it.
91230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.