Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,408 --> 00:00:34,788
Kitty!
2
00:00:36,871 --> 00:00:37,961
Kitty!
3
00:00:45,588 --> 00:00:47,588
- Hello.
- Hello.
4
00:00:51,635 --> 00:00:54,635
- What are you doing?
- Can't you see I'm playing?
5
00:00:57,349 --> 00:01:01,399
- Do you like your doll?
- Of course. Her name's Elizabeth.
6
00:01:01,520 --> 00:01:02,940
She's very pretty.
7
00:01:04,940 --> 00:01:07,490
Won't you let me hold her
for a bit?
8
00:01:07,610 --> 00:01:11,200
I'm very protective of my doll,
you know that.
9
00:01:12,948 --> 00:01:14,158
Eveline!
10
00:01:14,658 --> 00:01:17,288
Give her back! Eveline!
11
00:01:22,500 --> 00:01:24,130
You're wicked!
12
00:01:24,877 --> 00:01:28,757
You're wicked, Eveline.
Let me have my doll.
13
00:01:31,133 --> 00:01:34,143
Don't hurt her. Please, Eveline.
14
00:01:35,554 --> 00:01:37,264
Eveline!
15
00:01:37,389 --> 00:01:38,429
Come on.
16
00:01:39,934 --> 00:01:42,194
Give me back my doll.
17
00:01:46,774 --> 00:01:50,654
If you don't
give me back my doll, I'll...
18
00:01:50,778 --> 00:01:51,818
Eveline!
19
00:01:53,030 --> 00:01:55,370
Grandpa, look what Eveline's doing.
20
00:01:56,492 --> 00:01:59,792
I want my doll! If you don't
give her back I'll pull your hair out.
21
00:01:59,912 --> 00:02:02,872
Come on, stop it.
Give her back her doll.
22
00:02:02,998 --> 00:02:05,918
She always takes her, Grandpa.
She never leaves me alone.
23
00:02:06,043 --> 00:02:10,303
I'm the Red Queen
and Kitty's the Black Queen.
24
00:02:10,422 --> 00:02:16,012
- I'm the Red Queen...
- Eveline, give her back her doll. Eveline!
25
00:02:16,137 --> 00:02:19,637
Grandpa will get your doll back
for you.
26
00:02:19,765 --> 00:02:23,435
I'm the Red Queen
and Kitty's the Black Queen.
27
00:02:23,561 --> 00:02:25,191
Eveline, are you crazy?
28
00:02:26,021 --> 00:02:29,071
Eveline... What are you doing?
Eveline!
29
00:02:29,191 --> 00:02:32,241
- I hate you, Grandpa.
- Eveline! No!
30
00:02:32,361 --> 00:02:35,411
- No! My doll!
- I hate you! I hate you!
31
00:02:36,157 --> 00:02:37,487
Eveline!
32
00:02:38,075 --> 00:02:39,575
Eveline!
33
00:02:41,412 --> 00:02:43,042
Mary... Mary!
34
00:02:44,832 --> 00:02:46,962
Stop it! Get up!
35
00:02:47,084 --> 00:02:50,424
- Kitty, let me go!
- Mary!
36
00:02:51,463 --> 00:02:52,673
Get up.
37
00:02:54,175 --> 00:02:56,005
- Stop it!
- I'll kill you, Kitty!
38
00:02:57,219 --> 00:02:59,389
- That's enough!
- I'll kill you!
39
00:02:59,513 --> 00:03:01,063
That's enough!
40
00:03:01,182 --> 00:03:02,812
That's enough.
41
00:03:03,809 --> 00:03:05,269
Get up.
42
00:03:05,394 --> 00:03:08,404
- She started it, Grandpa.
- That's not true!
43
00:03:09,857 --> 00:03:12,277
I'm sorry, Grandpa,
I didn't want to do it,
44
00:03:12,401 --> 00:03:15,991
but when I looked at that picture
I felt something inside me.
45
00:03:16,113 --> 00:03:19,913
Grandpa, you never really told us
what that picture means,
46
00:03:20,034 --> 00:03:22,414
just that one was good
and the other was bad.
47
00:03:22,536 --> 00:03:24,286
Mary, bring me my drops.
48
00:03:25,247 --> 00:03:27,327
- Please be quick.
- Right away, sir.
49
00:03:27,458 --> 00:03:29,878
Will you tell us, Grandpa?
50
00:03:32,004 --> 00:03:36,384
I'd have preferred
never to talk about that picture with you,
51
00:03:36,508 --> 00:03:39,598
but perhaps the time has come.
52
00:03:39,720 --> 00:03:41,260
Many, many years ago
53
00:03:42,014 --> 00:03:45,484
the Red Queen and the Black Queen
lived in this castle.
54
00:03:45,601 --> 00:03:47,691
They were sisters like you two.
55
00:03:47,811 --> 00:03:51,111
They'd hated each other
since they were children.
56
00:03:51,232 --> 00:03:54,692
The Black Queen silently put up
57
00:03:54,818 --> 00:03:57,488
with the Red Queen's
wicked schemes,
58
00:03:57,613 --> 00:04:00,953
waiting for the time
when she could have vengeance.
59
00:04:01,075 --> 00:04:04,035
When the Red Queen
fell in love with a man,
60
00:04:04,954 --> 00:04:07,834
the Black Queen
finally got her revenge
61
00:04:07,957 --> 00:04:12,087
and murdered her sister
one night while she was sleeping.
62
00:04:12,211 --> 00:04:15,511
She brutally stabbed her
seven times.
63
00:04:16,090 --> 00:04:18,800
Legend has it
that a year after her death
64
00:04:18,926 --> 00:04:23,466
the Red Queen came back to life,
spreading terror.
65
00:04:23,597 --> 00:04:26,427
She murdered six innocent people.
66
00:04:26,558 --> 00:04:29,398
The seventh was the Black Queen.
67
00:04:29,520 --> 00:04:33,610
At peace once again,
the Red Queen returned to her grave,
68
00:04:33,732 --> 00:04:37,112
but the same thing happened
a hundred years earlier
69
00:04:37,236 --> 00:04:39,066
and a hundred years later,
70
00:04:39,780 --> 00:04:42,120
always in this castle
71
00:04:43,158 --> 00:04:45,158
and always between two sisters,
72
00:04:45,286 --> 00:04:48,076
and it will keep happening
every hundred years.
73
00:04:48,205 --> 00:04:50,365
Do you believe in these things,
Grandpa?
74
00:04:50,499 --> 00:04:54,379
It's nonsense. They're just legends,
there's no truth in them.
75
00:04:54,503 --> 00:04:57,973
According to the legend,
when is it supposed to happen next?
76
00:04:58,090 --> 00:04:59,930
In 14 years' time.
77
00:05:00,050 --> 00:05:03,140
In 1972, to be precise.
78
00:05:03,262 --> 00:05:05,472
That's a long way off, Grandpa.
79
00:05:05,597 --> 00:05:07,807
You're right. Mary?
80
00:05:08,434 --> 00:05:10,944
- Yes, sir?
- Have that picture removed today.
81
00:05:11,061 --> 00:05:12,021
Throw it away.
82
00:05:12,146 --> 00:05:14,146
I never want to see it again.
83
00:05:14,273 --> 00:05:16,573
You two go and play.
Off you go.
84
00:05:22,990 --> 00:05:28,200
THE RED QUEEN KILLS SEVEN TIMES
85
00:06:42,319 --> 00:06:43,739
Grandpa.
86
00:06:47,199 --> 00:06:49,489
Haven't you been outside
long enough?
87
00:06:50,494 --> 00:06:53,334
No, Franziska.
I like it.
88
00:06:54,248 --> 00:06:57,498
I love living in the countryside.
Don't worry.
89
00:06:59,461 --> 00:07:01,461
- Are you feeling unwell?
- No.
90
00:07:01,588 --> 00:07:04,838
- What's wrong?
- We'd better go in. I'm a bit cold.
91
00:07:07,845 --> 00:07:09,675
Oh, Kitty called.
92
00:07:09,805 --> 00:07:12,925
She asked about you and said
she'll come and visit us very soon.
93
00:07:13,058 --> 00:07:15,518
Kitty's a liar.
She never comes.
94
00:07:15,644 --> 00:07:18,404
I haven't heard from Eveline either.
95
00:07:18,939 --> 00:07:20,569
She's in America, Grandpa.
96
00:07:20,691 --> 00:07:23,241
She could still write
every so often.
97
00:08:50,405 --> 00:08:53,115
Franziska...is that you?
98
00:08:54,785 --> 00:08:56,285
Who is it?
99
00:08:56,411 --> 00:08:58,661
Franziska...
Franziska!
100
00:08:59,998 --> 00:09:01,038
Help!
101
00:09:01,667 --> 00:09:02,877
Help!
102
00:09:05,087 --> 00:09:06,917
Franziska...
103
00:09:15,430 --> 00:09:16,640
Herbert?
104
00:09:17,808 --> 00:09:19,018
Herbert?
105
00:09:21,478 --> 00:09:22,898
Did you hear...
106
00:09:44,584 --> 00:09:46,254
- Hello?
- It's Franziska.
107
00:09:46,378 --> 00:09:48,508
- What is it?
- Grandpa...
108
00:09:48,630 --> 00:09:51,010
- What's happened?
- Grandpa...
109
00:10:13,280 --> 00:10:17,620
I ran into his room last night
and found him with his eyes wide open.
110
00:10:19,411 --> 00:10:22,831
He'd fallen next to the bed.
A heart attack.
111
00:10:24,458 --> 00:10:26,788
It was really awful.
112
00:10:27,919 --> 00:10:29,339
Poor Grandpa.
113
00:10:42,976 --> 00:10:46,686
Hadn't we all been hoping
for the old man to die?
114
00:10:46,813 --> 00:10:49,573
- I won't let you say things like that.
- Isn't it true?
115
00:10:49,691 --> 00:10:52,571
There's a nice inheritance
waiting for us.
116
00:10:52,694 --> 00:10:55,454
You, dear little Kitty,
117
00:10:55,572 --> 00:10:58,702
his favourite granddaughter,
will get the biggest portion.
118
00:10:58,825 --> 00:11:00,985
As for Franziska and me,
119
00:11:01,703 --> 00:11:05,583
we'll have our share,
which will be half of Kitty's.
120
00:11:05,707 --> 00:11:08,587
Isn't that right, darling,
or are we going to spit on it?
121
00:11:08,710 --> 00:11:10,550
You're vile, Herbert.
122
00:11:14,966 --> 00:11:16,966
Well, Kitty?
123
00:11:17,094 --> 00:11:19,304
I've got nothing to say.
We already agreed.
124
00:11:19,429 --> 00:11:22,429
Why the long face?
Our lives are about to change.
125
00:11:23,517 --> 00:11:28,057
If you're referring to my job,
you're wrong. I'm not giving it up.
126
00:11:28,188 --> 00:11:30,518
Last night I saw the Red Queen
in the park.
127
00:11:31,400 --> 00:11:32,690
I told you, didn't I?
128
00:11:32,818 --> 00:11:37,238
Herbert had gone down to the library.
He couldn't sleep.
129
00:11:37,364 --> 00:11:39,874
All of a sudden he heard a yell
130
00:11:39,991 --> 00:11:41,831
and a chilling laugh.
131
00:11:42,869 --> 00:11:46,579
He ran to the window
and saw the Red Queen running away.
132
00:11:48,417 --> 00:11:50,287
That's ridiculous.
133
00:11:50,419 --> 00:11:52,419
It was just his imagination.
134
00:11:52,546 --> 00:11:55,216
I know, it was just his imagination.
135
00:11:55,340 --> 00:11:57,760
But, Kitty...
136
00:11:58,593 --> 00:12:01,053
I heard that laugh too.
137
00:12:02,639 --> 00:12:04,929
- And there's something else.
- What?
138
00:12:05,058 --> 00:12:07,138
Didn't Herbert tell you
139
00:12:07,269 --> 00:12:09,099
that the Red Queen
140
00:12:10,397 --> 00:12:12,227
had Eveline's face?
141
00:12:53,815 --> 00:12:56,735
No, Franziska, it can't be true.
142
00:12:56,860 --> 00:13:00,780
Yes, I know.
We know that Eveline's dead.
143
00:13:30,894 --> 00:13:33,314
Come here a minute.
144
00:13:33,438 --> 00:13:34,858
Good.
Just like that.
145
00:13:37,901 --> 00:13:39,321
Ready, Lulu?
146
00:13:42,405 --> 00:13:44,775
Keep your back straight
on the Vespa.
147
00:13:46,034 --> 00:13:48,124
Frederick,
send them all to the lab.
148
00:13:48,245 --> 00:13:51,075
Help sort those models out
and then come back here.
149
00:13:51,206 --> 00:13:52,826
All right, Kitty.
150
00:13:52,958 --> 00:13:55,538
Frederick, set the camera up
for shooting in colour.
151
00:13:56,461 --> 00:13:58,881
Look at those two lovebirds,
Lenore.
152
00:13:59,005 --> 00:14:02,625
He's trying to forget his crazy wife
and she's doing all she can...
153
00:14:02,759 --> 00:14:04,089
- Hi. How are you?
- Hi.
154
00:14:04,219 --> 00:14:05,549
- Tired?
- A bit.
155
00:14:05,679 --> 00:14:08,009
- You need a rest, darling.
- I know.
156
00:14:08,139 --> 00:14:11,689
Come to my office,
I want to talk about next summer's models.
157
00:14:11,810 --> 00:14:13,980
I think Martin's
pretty good-looking.
158
00:14:26,491 --> 00:14:29,081
Will your sister be there
for the reading of the will?
159
00:14:29,202 --> 00:14:32,462
No, Eveline's still in America,
I told you.
160
00:14:32,581 --> 00:14:35,831
We don't even know her address.
I've tried to find her but...
161
00:14:35,959 --> 00:14:38,249
Why are you so interested
in my sister?
162
00:14:38,837 --> 00:14:42,717
Why are you getting upset?
I don't see what the problem is.
163
00:14:49,764 --> 00:14:53,944
Until a few months ago
you couldn't stop talking about her.
164
00:14:55,478 --> 00:14:56,898
You're right.
165
00:14:57,939 --> 00:15:01,319
It was liberating,
as if I was breaking free from her.
166
00:15:02,652 --> 00:15:06,112
Eveline tormented
and humiliated me for years.
167
00:15:06,239 --> 00:15:10,039
But despite all that, Martin,
I really miss her.
168
00:15:20,670 --> 00:15:25,380
"I, Tobias Wildenbruck, being in full
possession of my mental faculties,
169
00:15:25,508 --> 00:15:27,888
"write and declare the following.
170
00:15:28,011 --> 00:15:32,931
"On this day, January 12th 1972,
I decree
171
00:15:33,058 --> 00:15:36,898
"that when my death comes
during this fateful year,
172
00:15:37,020 --> 00:15:39,860
"which is to be expected
with my unstable state of health,
173
00:15:39,981 --> 00:15:43,151
"to prevent serious misfortune
from striking our family,
174
00:15:44,027 --> 00:15:47,357
"my estate shall not be divided
among my heirs
175
00:15:47,489 --> 00:15:50,279
"until the current year is over.
176
00:15:50,408 --> 00:15:52,038
"At the start of the new year
177
00:15:52,160 --> 00:15:55,790
"Mr Bauer, my chosen executor,
178
00:15:55,914 --> 00:15:59,754
"will open the envelope enclosed here,
which he will keep until then,
179
00:15:59,876 --> 00:16:02,166
"containing the list of my assets
180
00:16:02,295 --> 00:16:05,965
"and my instructions for dividing them
among my granddaughters,
181
00:16:06,758 --> 00:16:10,798
"Kitty Wildenbruck,
Franziska Wildenbruck Zieler,
182
00:16:10,929 --> 00:16:13,389
"Eveline Wildenbruck."
183
00:16:13,515 --> 00:16:16,765
That's all. Who knows
what Mr Wildenbruck was thinking?
184
00:16:16,893 --> 00:16:19,903
He'd been behaving
pretty strangely recently.
185
00:16:20,438 --> 00:16:22,518
- Goodbye, Miss Franziska.
- Goodbye.
186
00:16:22,649 --> 00:16:24,819
- Miss Kitty.
- Goodbye.
187
00:16:26,695 --> 00:16:28,405
There's no logic to the will.
188
00:16:28,530 --> 00:16:32,370
What difference does it make if we have
our inheritance now or in a year's time?
189
00:16:32,492 --> 00:16:35,122
Grandpa didn't believe
in the legend.
190
00:16:35,245 --> 00:16:37,245
I guess it's not a bad thing.
191
00:16:38,915 --> 00:16:40,625
Why?
192
00:16:40,750 --> 00:16:43,210
For Eveline.
We've got more time.
193
00:16:44,462 --> 00:16:47,052
You go ahead, Franziska.
I'll close the door.
194
00:16:56,808 --> 00:16:58,438
Scream and I'll slit your throat.
195
00:16:59,227 --> 00:17:00,557
Listen to me, Kitty.
196
00:17:00,687 --> 00:17:03,517
I've been looking for Eveline for months.
I want her.
197
00:17:03,648 --> 00:17:05,438
- I want her!
- I know.
198
00:17:05,567 --> 00:17:07,817
I know Eveline's not in America.
199
00:17:07,944 --> 00:17:10,034
I don't know where she is,
but she's here.
200
00:17:10,155 --> 00:17:12,945
You can't do this to me, Kitty.
201
00:17:13,575 --> 00:17:17,285
I can't live without Eveline.
It's up to you.
202
00:17:17,412 --> 00:17:20,752
Nobody can help you.
I could kill you right now.
203
00:17:20,874 --> 00:17:22,084
Kitty?
204
00:17:23,126 --> 00:17:24,206
Kitty!
205
00:17:24,335 --> 00:17:27,585
- Go on, answer her.
- I'm coming.
206
00:17:28,631 --> 00:17:30,261
I won't hurt you.
207
00:17:30,383 --> 00:17:32,643
You just need to tell me
where Eveline is,
208
00:17:33,762 --> 00:17:35,812
or else I'll kill you.
209
00:17:35,930 --> 00:17:37,350
I'll slit your throat.
210
00:17:38,141 --> 00:17:40,641
Listen, I don't know anything.
211
00:17:42,020 --> 00:17:44,110
I don't know where Eveline is.
Wait...
212
00:17:44,230 --> 00:17:47,110
You're lying!
You know but you don't want to say it.
213
00:17:47,233 --> 00:17:49,073
I love Eveline.
214
00:17:50,361 --> 00:17:53,531
And I want the money.
Actually, I don't give a damn about Eveline.
215
00:17:53,656 --> 00:17:55,696
I want money.
Lots of money.
216
00:17:55,825 --> 00:17:58,325
I'll get in touch when I need it,
understand?
217
00:17:58,453 --> 00:18:01,833
Lots, lots of money...
218
00:18:04,584 --> 00:18:05,754
Yes...
219
00:18:05,877 --> 00:18:07,297
Yes...
220
00:18:09,881 --> 00:18:11,091
Of course.
221
00:18:11,216 --> 00:18:12,426
Yes.
222
00:18:46,626 --> 00:18:47,836
You called for me, Hans?
223
00:18:49,337 --> 00:18:51,337
Let's hear
what Martin has to say,
224
00:18:51,464 --> 00:18:53,974
our brilliant and indispensable
deputy manager.
225
00:18:54,092 --> 00:18:56,012
Who's idea was
this publicity campaign?
226
00:18:56,135 --> 00:18:59,215
Our publicity manager.
He's in Paris, remember?
227
00:18:59,347 --> 00:19:01,767
He's incompetent.
Conceited and incompetent.
228
00:19:01,891 --> 00:19:05,271
We want to dress everyone in Germany.
This isn't how to manage a firm!
229
00:19:05,395 --> 00:19:07,605
I've always been very professional.
230
00:19:07,730 --> 00:19:11,990
Isn't this a high-quality campaign
for high-quality clothes?
231
00:19:12,110 --> 00:19:14,280
The campaign mustn't be elitist.
232
00:19:14,404 --> 00:19:17,454
I want everyone in Germany
to wear our clothes.
233
00:19:17,574 --> 00:19:19,374
We can achieve this goal by
234
00:19:19,492 --> 00:19:22,292
producing quality garments
for the masses.
235
00:19:22,412 --> 00:19:25,212
I want Springe to be
the Mercedes of clothing.
236
00:19:26,249 --> 00:19:28,629
Don't forget this slogan,
Miss Roselli.
237
00:19:28,751 --> 00:19:31,131
And you too, Martin.
It could come in useful.
238
00:19:31,254 --> 00:19:35,224
But not at Springe while I'm here.
You don't have the right qualities.
239
00:19:41,055 --> 00:19:44,555
That's all for today, Lulu. I'm tired.
We'll do the rest later.
240
00:19:49,230 --> 00:19:52,360
Take it to the lab
and tell them to overexpose it.
241
00:20:00,158 --> 00:20:02,738
- Is Kitty in there?
- Have you come to see me naked?
242
00:20:02,869 --> 00:20:05,119
Have a look.
What do you think?
243
00:20:07,040 --> 00:20:11,540
- I'll think about it.
- Don't. I wouldn't know what to do with you.
244
00:20:11,669 --> 00:20:14,459
Kitty's a lousy lay, isn't she?
245
00:20:14,589 --> 00:20:17,049
Come back
when you're general manager.
246
00:20:17,926 --> 00:20:20,926
Physically, I like you
much more than Hans.
247
00:20:21,054 --> 00:20:23,064
I'll be in charge soon
and I'll fire you.
248
00:20:23,181 --> 00:20:25,521
We need good models, not whores.
249
00:20:25,642 --> 00:20:28,562
- Kitty's a nice whore.
- Go to hell!
250
00:20:30,271 --> 00:20:33,231
What does your crazy wife
think about Kitty?
251
00:21:15,400 --> 00:21:16,610
Hans!
252
00:21:22,615 --> 00:21:24,025
No!
253
00:21:27,787 --> 00:21:32,877
We'd gone to the park as usual and...
254
00:21:33,001 --> 00:21:34,211
Come in.
255
00:21:37,463 --> 00:21:40,933
We found this a few metres from the body.
Must've got broken in the struggle.
256
00:21:41,426 --> 00:21:43,756
It's covered in the victim's blood.
257
00:21:49,017 --> 00:21:53,517
Miss Palm, don't be afraid.
Tell me what happened.
258
00:21:53,646 --> 00:21:55,646
Why were you there?
259
00:21:58,484 --> 00:22:01,954
Hans was a man... How can I put it?
260
00:22:02,071 --> 00:22:05,581
We had what you can call a "good relationship".
He wasn't like other men.
261
00:22:06,409 --> 00:22:09,659
Not that there aren't other men like Hans,
but he...
262
00:22:09,787 --> 00:22:13,917
He was quite strange,
always looking for some kind of new kicks,
263
00:22:14,042 --> 00:22:17,752
new feelings in sexual relationships.
264
00:22:19,547 --> 00:22:21,587
What did Martin tell you?
265
00:22:22,300 --> 00:22:24,590
The truth, Hans.
That I'm a whore.
266
00:22:25,053 --> 00:22:29,023
And that you only give me work
because I'm your lover.
267
00:22:29,140 --> 00:22:32,440
And, last but not least,
that you're an impotent scumbag.
268
00:22:32,560 --> 00:22:33,770
He's an idiot.
269
00:22:33,895 --> 00:22:36,305
I'm going to throw him
out on the street like a dog
270
00:22:36,856 --> 00:22:38,976
as soon as I get the chance.
271
00:22:40,151 --> 00:22:41,401
Do you like that one?
272
00:22:44,030 --> 00:22:46,320
Yes.
I like her.
273
00:22:47,408 --> 00:22:49,038
All right.
274
00:22:49,160 --> 00:22:51,000
All right, Lulu.
275
00:23:03,549 --> 00:23:06,179
Do you want to earn 1,000 marks?
276
00:23:07,678 --> 00:23:08,718
Yeah.
277
00:23:08,846 --> 00:23:12,096
- Are you up for a threesome?
- I want half upfront.
278
00:23:12,725 --> 00:23:16,345
- I couldn't imagine that...
- Yes, I get it.
279
00:23:16,479 --> 00:23:19,359
- Do you confirm what Miss Palm said?
- Yeah, sure.
280
00:23:19,482 --> 00:23:20,532
Good.
281
00:23:20,650 --> 00:23:24,070
- You heard a laugh?
- Yes, a horrible chilling laugh.
282
00:23:24,195 --> 00:23:25,735
Like a crazy woman, Inspector.
283
00:23:25,863 --> 00:23:28,163
And you saw
a woman running away?
284
00:23:28,282 --> 00:23:31,702
She was wearing a red cape
and her eyes and hair were black.
285
00:23:31,828 --> 00:23:36,118
I took a real good look at her
as she ran past us.
286
00:23:36,249 --> 00:23:39,289
Her face was long and oval
with prominent features.
287
00:23:39,418 --> 00:23:40,838
Very good.
288
00:23:41,379 --> 00:23:43,209
One more question, Mr Hoffmann.
289
00:23:44,132 --> 00:23:46,472
When do you intend
to re-open the factory?
290
00:23:46,592 --> 00:23:47,722
Tomorrow.
291
00:23:47,844 --> 00:23:51,314
We decided on a single day
of mourning. Springe can't just stop.
292
00:23:51,430 --> 00:23:55,270
We employ 400 people
and their families depend on us.
293
00:23:55,393 --> 00:23:58,983
I imagine you know you'll be
taking over as general manager.
294
00:24:00,439 --> 00:24:03,229
I was wondering
when you were going to ask me that.
295
00:24:03,359 --> 00:24:05,609
I'm the most likely candidate.
296
00:24:05,736 --> 00:24:07,566
I'm already deputy manager.
297
00:24:07,697 --> 00:24:10,487
This morning
the board of directors asked me
298
00:24:10,616 --> 00:24:12,986
to take over
the general manager's duties.
299
00:24:13,119 --> 00:24:15,199
Was there friction
between you and Meyer?
300
00:24:15,329 --> 00:24:19,249
Only differences of opinion
on a professional level.
301
00:24:19,375 --> 00:24:21,205
Any disagreements over women?
302
00:24:23,713 --> 00:24:26,593
- What do you mean?
- I'm talking about Lulu Palm.
303
00:24:26,716 --> 00:24:29,926
She was with Hans Meyer yesterday
when he was murdered.
304
00:24:30,052 --> 00:24:32,182
I have no interest in that woman.
305
00:24:32,305 --> 00:24:35,925
Yesterday you said you'd fire her
as soon as you became general manager.
306
00:24:36,058 --> 00:24:39,598
- What are you talking about?
- Shall we step in here, Mr Hoffmann?
307
00:25:09,884 --> 00:25:11,514
I was looking for you, Rosemary.
308
00:25:11,636 --> 00:25:14,006
I was in the hall earlier.
Didn't you see me?
309
00:25:14,138 --> 00:25:16,768
No.
What are you doing?
310
00:25:16,891 --> 00:25:19,691
I was looking
at Hans Meyer's last drawings.
311
00:25:19,810 --> 00:25:22,860
He wanted to use them
for our new publicity campaign.
312
00:25:22,980 --> 00:25:26,530
- It would have been a big mistake.
- Is that what Martin thinks too?
313
00:25:26,651 --> 00:25:28,281
He was a great general manager.
314
00:25:28,402 --> 00:25:31,282
Once he told me something
that I'll never forget.
315
00:25:31,405 --> 00:25:33,565
"I am our company, Springe.
316
00:25:33,699 --> 00:25:37,909
"Without me, my staff would be lost.
They'd dry up like leaves.
317
00:25:38,037 --> 00:25:39,957
"They're just aesthetes.
318
00:25:40,081 --> 00:25:44,211
"They were right to guillotine aesthetes
during the French Revolution."
319
00:25:44,335 --> 00:25:46,745
- Why did you want me?
- We're needed in his office.
320
00:25:49,966 --> 00:25:53,296
This is an identikit
of Hans Meyer's murderer.
321
00:25:53,427 --> 00:25:56,847
Our experts constructed it
from the witnesses' descriptions.
322
00:25:57,473 --> 00:26:01,853
One of them got a close look
at the woman in the red cape.
323
00:26:01,978 --> 00:26:05,148
Ah, good, have a seat.
We're all here now.
324
00:26:05,273 --> 00:26:07,863
A woman with black eyes and hair.
325
00:26:08,317 --> 00:26:13,317
But it could have been a man
wearing a wig and contact lenses.
326
00:26:13,447 --> 00:26:18,117
You worked closely with Hans Meyer
and knew him well.
327
00:26:18,744 --> 00:26:22,504
This will hopefully
help us solve the case quickly.
328
00:26:29,213 --> 00:26:30,673
Do you recognise that face, Miss?
329
00:26:33,050 --> 00:26:35,930
No...
No, Inspector, definitely not.
330
00:26:37,346 --> 00:26:39,176
It could be anybody.
331
00:26:39,307 --> 00:26:41,517
I was just thinking
about poor Hans.
332
00:26:46,397 --> 00:26:48,317
What about you, Miss Rosemary?
333
00:26:48,441 --> 00:26:53,031
You were Meyer's lover for a year so you
must have known about his strange habits.
334
00:26:53,154 --> 00:26:56,494
Were you ever involved with a woman
like the one in the identikit?
335
00:26:56,615 --> 00:26:57,655
No.
336
00:26:57,783 --> 00:27:03,003
As for you, Miss Palm, Hans Meyer's
last partner before he was killed,
337
00:27:03,122 --> 00:27:06,582
I believe you've left out
several very important details.
338
00:27:06,709 --> 00:27:10,129
I suppose you've never met
the woman in the identikit.
339
00:27:10,838 --> 00:27:12,668
No.
340
00:27:12,798 --> 00:27:14,008
Of course not.
341
00:27:14,133 --> 00:27:17,553
That's all for today.
I'm sorry to have bothered you.
342
00:27:17,678 --> 00:27:19,098
Let's go.
343
00:27:28,814 --> 00:27:30,654
Well, we're done for now.
344
00:27:30,775 --> 00:27:33,315
Should we have a board meeting?
345
00:27:33,444 --> 00:27:35,324
Yes, tomorrow or the day after.
346
00:27:35,446 --> 00:27:38,696
The main thing is to get back to work
with Hans' enthusiasm and focus.
347
00:27:39,742 --> 00:27:41,792
That drawing
reminds me of someone.
348
00:27:41,911 --> 00:27:45,501
Your sister Eveline
in the sketch I did a few months ago.
349
00:27:45,623 --> 00:27:48,043
You're wrong, Lenore.
It's nothing like her.
350
00:27:49,460 --> 00:27:53,710
It's strange
that she never wrote to me.
351
00:27:53,839 --> 00:27:56,469
We were very close.
Don't you have her address?
352
00:27:57,676 --> 00:27:59,926
No.
I haven't heard from her for a while.
353
00:28:01,847 --> 00:28:04,267
I just know
that she lives in America.
354
00:28:04,392 --> 00:28:07,312
But how could Eveline
be connected to Hans Meyer?
355
00:29:07,538 --> 00:29:10,168
I'm Kitty Wildenbruck
and this is a recording.
356
00:29:10,291 --> 00:29:14,461
If you want to leave a message,
you have 45 seconds after the beep.
357
00:29:15,796 --> 00:29:19,126
This is Eveline...
Eveline...
358
00:29:19,258 --> 00:29:21,178
Are you surprised to hear my voice?
359
00:29:21,302 --> 00:29:24,312
I've come back from my long journey.
360
00:29:24,430 --> 00:29:29,230
I'm back, Kitty,
and I'm going to kill you too.
361
00:29:42,114 --> 00:29:46,954
You know, I'm finally starting
to understand some things.
362
00:29:47,077 --> 00:29:48,497
What do you mean?
363
00:29:48,621 --> 00:29:51,291
Hans Meyer. He really knew
what he was doing.
364
00:29:51,415 --> 00:29:53,915
His ideas weren't as stupid
as they seemed.
365
00:29:54,043 --> 00:29:56,463
- Are you turning into him?
- No.
366
00:29:57,630 --> 00:30:01,590
No, but I realised
I was wrong about a lot of things.
367
00:30:01,717 --> 00:30:03,337
I see what you mean.
368
00:30:03,469 --> 00:30:06,969
When you're in charge
of a big organization like Springe
369
00:30:07,097 --> 00:30:08,517
you can't have weaknesses.
370
00:30:08,641 --> 00:30:09,891
It's a war.
371
00:30:10,017 --> 00:30:12,267
It's kill or be killed.
372
00:30:13,020 --> 00:30:16,190
But who would have gained
from killing Hans?
373
00:30:18,526 --> 00:30:20,026
Me, for example.
374
00:30:20,152 --> 00:30:22,402
But it could have been the Red Queen.
375
00:30:36,252 --> 00:30:40,212
I advised Kitty
to buy a block of shares in Springe.
376
00:30:40,339 --> 00:30:43,339
It's an excellent investment.
I also thought...
377
00:30:43,467 --> 00:30:45,137
Herbert, please...
378
00:30:45,261 --> 00:30:49,471
But not straightaway.
We'll need to wait until next year.
379
00:30:49,598 --> 00:30:51,018
There's a financial...
380
00:30:51,141 --> 00:30:55,771
You two are so boring.
All you talk about is business.
381
00:32:00,502 --> 00:32:03,552
Kitty, calm down.
It's me, Franziska.
382
00:32:05,382 --> 00:32:07,842
What's wrong, Kitty?
Calm down.
383
00:32:08,636 --> 00:32:12,806
When I saw you leave the room
I knew you'd come here, but why?
384
00:32:12,931 --> 00:32:16,561
Eveline's got nothing to do
with what's happening. Do you understand?
385
00:32:18,020 --> 00:32:21,940
I want to see...
I want to see that cell with my own eyes.
386
00:32:22,066 --> 00:32:23,686
Don't be silly.
387
00:32:25,736 --> 00:32:29,196
I didn't want to believe you and Herbert
when Grandpa died, but...
388
00:32:29,323 --> 00:32:31,333
You did right.
It's not possible.
389
00:32:31,450 --> 00:32:33,450
Yes, but you too said that...
390
00:32:33,577 --> 00:32:35,407
Herbert saw her, I didn't.
391
00:32:36,121 --> 00:32:38,871
Maybe he really did see her.
392
00:32:39,667 --> 00:32:41,247
What do you mean, Kitty?
393
00:32:41,377 --> 00:32:43,837
Eveline...
Eveline's dead.
394
00:32:43,962 --> 00:32:46,302
But they saw the Red Queen
when Meyer was killed.
395
00:32:46,423 --> 00:32:48,763
Martin says it's possible,
and the police...
396
00:32:48,884 --> 00:32:51,854
- What happened with the police?
- It's horrible.
397
00:32:51,970 --> 00:32:55,350
The police reconstructed
the murderer's face.
398
00:32:55,474 --> 00:32:57,104
It's Eveline's.
399
00:32:57,226 --> 00:32:59,686
Lenore recognised her too.
400
00:32:59,812 --> 00:33:03,152
That night she was wearing a red cloak
like the lady in the painting.
401
00:33:03,273 --> 00:33:06,323
This is crazy, Kitty.
The dead don't come back.
402
00:33:06,443 --> 00:33:08,453
Eveline's buried in the cell.
403
00:33:12,825 --> 00:33:15,195
Don't worry, we'll go and have a look.
404
00:33:34,972 --> 00:33:36,182
Come on.
405
00:34:05,961 --> 00:34:08,921
So Martin killed Hans Meyer.
406
00:34:09,715 --> 00:34:12,465
It's a war.
It's kill or be killed.
407
00:34:17,598 --> 00:34:19,018
Franziska...
408
00:34:21,226 --> 00:34:23,056
It's the cloak, Kitty.
409
00:34:24,396 --> 00:34:25,606
The Red Queen.
410
00:35:16,114 --> 00:35:18,374
I can't believe
you think I'm guilty.
411
00:35:18,492 --> 00:35:21,452
It's as if
we never knew each other, Kitty.
412
00:35:21,578 --> 00:35:23,788
You're destroying these two years.
413
00:35:24,957 --> 00:35:29,667
I know our situation's not easy
because of my wife.
414
00:35:29,795 --> 00:35:33,045
But you're hiding something from me
and I don't understand why.
415
00:35:33,799 --> 00:35:36,049
Why won't you tell me the truth?
416
00:35:37,678 --> 00:35:39,558
I've told Inspector Toller the truth.
417
00:35:39,680 --> 00:35:41,680
He was here.
418
00:35:41,807 --> 00:35:45,347
As soon as Eveline's found,
everything will be clear.
419
00:35:45,477 --> 00:35:46,977
I really hope so, Kitty.
420
00:35:47,104 --> 00:35:49,274
For you.
For both of us.
421
00:35:52,359 --> 00:35:54,189
Everything's changing.
422
00:35:55,028 --> 00:35:59,698
There's a dark space in our lives and
we'll end up not understanding each other.
423
00:36:00,576 --> 00:36:02,196
Come on, that's enough.
424
00:36:02,870 --> 00:36:05,790
It's just a difficult time.
It'll pass.
425
00:36:08,500 --> 00:36:12,300
That's easy to say, Martin,
but what about us?
426
00:36:12,421 --> 00:36:14,801
What's the point in carrying on?
427
00:36:14,923 --> 00:36:17,433
How can we be so suspicious
of each other?
428
00:36:17,551 --> 00:36:21,601
Please, Kitty.
Everything will get better, you'll see.
429
00:36:22,431 --> 00:36:24,271
Right.
It'll all get better.
430
00:36:24,766 --> 00:36:25,976
Kitty...
431
00:36:34,026 --> 00:36:36,106
No, I'm sorry, but I...
432
00:36:36,236 --> 00:36:37,446
No...
433
00:36:40,115 --> 00:36:44,285
- Kitty, why are you being like this?
- I don't know. I'm scared.
434
00:36:44,411 --> 00:36:46,621
There's something above us.
435
00:36:46,747 --> 00:36:49,367
A mysterious force
that's destroying us,
436
00:36:49,499 --> 00:36:51,459
and there's nothing we can do
to fight it.
437
00:36:51,585 --> 00:36:53,585
Walk over to the Mini.
438
00:36:55,088 --> 00:36:57,298
That's it.
Now do a twirl.
439
00:38:02,030 --> 00:38:05,240
No, Rosemary,
I think you've made a mistake.
440
00:38:05,867 --> 00:38:08,787
I'd have stayed on
as Martin's secretary.
441
00:38:08,912 --> 00:38:11,252
I wouldn't have given him
that pleasure.
442
00:38:11,373 --> 00:38:14,253
And watch him following Kitty around
all the time?
443
00:38:16,169 --> 00:38:17,379
No way.
444
00:38:17,504 --> 00:38:19,094
Not for much longer.
445
00:38:19,214 --> 00:38:21,594
I've already set up
my plan of attack.
446
00:38:21,717 --> 00:38:24,387
I'll keep my position as.
447
00:38:27,431 --> 00:38:29,431
The general manager's lover.
448
00:38:32,644 --> 00:38:34,864
We need to talk, Kitty.
It's very important.
449
00:38:34,980 --> 00:38:36,820
All right, everybody ready.
450
00:38:37,482 --> 00:38:38,902
What's the matter?
451
00:38:39,443 --> 00:38:43,113
No, not here. I think I've found out
who the Red Queen is.
452
00:38:43,238 --> 00:38:44,868
Lenore...
453
00:38:59,421 --> 00:39:02,171
Open up.
Open the door!
454
00:39:07,763 --> 00:39:10,563
It's me, Lenore.
Open the door!
455
00:39:13,685 --> 00:39:15,225
Help!
456
00:39:15,353 --> 00:39:16,983
Help!
457
00:39:20,817 --> 00:39:24,447
Help!
Let me out!
458
00:39:33,747 --> 00:39:35,787
Help!
459
00:39:36,416 --> 00:39:38,246
Help!
460
00:39:40,921 --> 00:39:42,881
Let me out!
461
00:40:55,328 --> 00:40:57,158
She works for Springe.
462
00:41:00,750 --> 00:41:02,750
Get back.
Get back!
463
00:41:05,547 --> 00:41:08,547
Get out of here.
There's nothing to see.
464
00:41:09,134 --> 00:41:11,344
25 years old, single.
465
00:41:12,554 --> 00:41:15,724
- No distinguishing features.
- What are you waiting for?
466
00:41:15,849 --> 00:41:19,729
Multiple stab wounds
to the stomach, chest and legs.
467
00:41:28,862 --> 00:41:30,282
Good evening.
468
00:41:31,072 --> 00:41:32,122
May I?
469
00:41:33,033 --> 00:41:34,663
Just one question.
470
00:41:34,784 --> 00:41:37,544
Where were you
at 2:40 this afternoon?
471
00:41:37,662 --> 00:41:41,502
At a board meeting.
There were at least 18 people.
472
00:41:41,625 --> 00:41:43,835
That's enough witnesses.
473
00:41:43,960 --> 00:41:48,300
Am I right in thinking Miss Lenore
Reudberg was your wife's friend?
474
00:41:49,090 --> 00:41:50,510
No, thank you.
475
00:41:50,634 --> 00:41:55,314
They were at secondary school together
and remained friends until...
476
00:41:55,430 --> 00:41:56,640
Right.
477
00:41:57,432 --> 00:42:00,772
How's your wife?
Is she still in that psychiatric hospital?
478
00:42:00,894 --> 00:42:02,314
Yes, unfortunately.
479
00:42:04,648 --> 00:42:06,648
I hope she gets better soon.
480
00:42:08,235 --> 00:42:13,105
Oh, and don't disappear just yet.
We may need to have another chat.
481
00:42:13,240 --> 00:42:15,080
Yes, of course.
482
00:42:20,121 --> 00:42:22,121
Oh, Martin, it's awful.
483
00:42:22,666 --> 00:42:26,796
Lenore said she wanted to talk to me.
I don't know what about, but...
484
00:42:26,920 --> 00:42:30,470
- And right after that she was...
- Kitty.
485
00:42:30,590 --> 00:42:33,390
I think I know
what she wanted to tell you.
486
00:42:33,510 --> 00:42:37,010
She told me about the police identikit.
487
00:42:37,847 --> 00:42:41,557
Lenore believed that the woman
could be your sister Eveline.
488
00:42:41,685 --> 00:42:43,435
We need to tell the police.
489
00:42:43,561 --> 00:42:46,941
And get even more involved
in this nasty business?
490
00:42:47,065 --> 00:42:50,355
Lenore was wrong.
I'm certain of that.
491
00:42:50,485 --> 00:42:54,525
I saw the identikit too.
It didn't look anything like my sister.
492
00:42:56,533 --> 00:42:59,293
Hold me tight.
I'm so...
493
00:43:02,497 --> 00:43:04,327
So upset...
494
00:43:13,049 --> 00:43:14,879
Hello, Elizabeth.
495
00:43:17,345 --> 00:43:20,345
- You're Martin, aren't you?
- Yes, that's right.
496
00:43:21,766 --> 00:43:23,846
I recognised you straightaway.
497
00:43:26,313 --> 00:43:29,193
- Elizabeth...
- Don't touch me. You're filthy.
498
00:43:29,316 --> 00:43:32,986
What do you mean, Elizabeth?
I'm Martin, your husband.
499
00:43:33,570 --> 00:43:35,410
All men are filthy beasts!
500
00:43:35,530 --> 00:43:38,490
Don't touch me. Don't come near me.
I don't want you to!
501
00:43:41,244 --> 00:43:43,464
I'd like to ask you something, Elizabeth.
502
00:43:44,581 --> 00:43:47,041
When I came to see you last week
503
00:43:47,167 --> 00:43:48,997
you told me about a woman.
504
00:43:49,919 --> 00:43:52,129
A woman who comes to visit you.
505
00:43:53,131 --> 00:43:54,171
Yes.
506
00:43:55,008 --> 00:43:58,548
You said her name was...Eveline.
507
00:44:00,347 --> 00:44:01,767
She's my friend.
508
00:44:02,766 --> 00:44:05,226
She comes to see me every night.
509
00:44:05,352 --> 00:44:07,192
We climb over the garden gate,
510
00:44:07,312 --> 00:44:10,902
we run far away
in a green sea of light and we're free...
511
00:44:11,524 --> 00:44:12,614
Free!
512
00:44:14,069 --> 00:44:16,199
What are you talking about, Elizabeth?
513
00:44:18,281 --> 00:44:20,281
I'm not afraid of running in the sea.
514
00:44:20,408 --> 00:44:21,828
I'll do it again.
515
00:44:21,951 --> 00:44:24,331
She promised
to take me away from here.
516
00:44:25,455 --> 00:44:27,285
Eveline tells the truth.
517
00:44:27,999 --> 00:44:29,829
Eveline is good.
518
00:44:30,377 --> 00:44:31,877
You know, Martin,
519
00:44:33,421 --> 00:44:36,131
she said
that you love another woman now.
520
00:44:37,926 --> 00:44:40,216
I'll never let you marry her.
521
00:44:40,345 --> 00:44:41,965
- You can't do it!
- Please...
522
00:44:42,097 --> 00:44:44,677
- You mustn't, Martin!
- Please, Elizabeth...
523
00:44:44,808 --> 00:44:46,938
Please, Elizabeth, calm down.
524
00:44:47,685 --> 00:44:49,055
Calm down.
525
00:44:49,187 --> 00:44:51,857
I've got something important
to tell you.
526
00:44:51,981 --> 00:44:54,781
Eveline will bring me a knife
so I can kill you.
527
00:44:55,610 --> 00:44:58,200
I hate you
and I'm going to kill you Martin.
528
00:45:02,492 --> 00:45:05,502
She talked about someone
who comes to visit her.
529
00:45:05,620 --> 00:45:09,500
A woman. A woman who told her
that she'll help her run away.
530
00:45:09,624 --> 00:45:12,424
Your wife
is in a permanent hallucinatory state.
531
00:45:13,044 --> 00:45:14,594
At this stage in the treatment
532
00:45:14,712 --> 00:45:19,472
the drugs can increase
the intensity of the hallucinations.
533
00:45:19,592 --> 00:45:24,472
Professor, could you please keep my wife
under close observation?
534
00:45:28,560 --> 00:45:29,770
Hello?
535
00:45:30,895 --> 00:45:32,515
Who is it?
536
00:46:03,094 --> 00:46:04,934
The gate was open.
537
00:46:06,181 --> 00:46:08,021
I've had a visit from the police.
538
00:46:08,141 --> 00:46:09,891
Toller?
539
00:46:10,018 --> 00:46:12,558
That's right.
He was over at my house until an hour ago.
540
00:46:14,981 --> 00:46:16,021
Well?
541
00:46:17,317 --> 00:46:19,487
You know what they suspect?
542
00:46:19,611 --> 00:46:24,031
That we killed Hans Meyer together.
You and I.
543
00:46:24,157 --> 00:46:27,287
You'd become general manager
and I'd be your lover.
544
00:46:27,994 --> 00:46:29,624
That wasn't exactly what he said,
545
00:46:29,746 --> 00:46:31,366
but he tactfully implied that
546
00:46:31,498 --> 00:46:35,208
things may well have taken that course.
547
00:46:35,335 --> 00:46:38,585
And I suppose he must have
some idea of how we did it too.
548
00:46:38,713 --> 00:46:40,133
Of course.
549
00:46:40,256 --> 00:46:41,216
Something like this:
550
00:46:41,341 --> 00:46:43,341
I take Hans to that park,
551
00:46:44,677 --> 00:46:47,177
I set up an alibi with that prostitute
552
00:46:47,931 --> 00:46:49,561
and you kill him.
553
00:46:50,308 --> 00:46:53,558
Sure.
Dressed as a woman in a red cape.
554
00:46:54,562 --> 00:46:58,942
I think this is the only thing
that's puzzling them.
555
00:46:59,067 --> 00:47:01,897
Toller isn't too worried about details,
though.
556
00:47:02,028 --> 00:47:04,528
Lenore must have known something.
557
00:47:04,656 --> 00:47:08,486
She knew you. She was
your wife's friend, and your friend too.
558
00:47:08,618 --> 00:47:12,708
This time you set up your alibi
by calling a board meeting.
559
00:47:13,414 --> 00:47:17,094
I take advantage of the fact
that I'm with Lenore all day at work,
560
00:47:17,210 --> 00:47:20,260
and when we're on our break...
I kill her.
561
00:47:20,964 --> 00:47:24,134
But you're not my lover,
so there's no motive.
562
00:47:25,927 --> 00:47:29,307
That's a detail
that I didn't want to question.
563
00:47:30,598 --> 00:47:31,638
Why?
564
00:47:32,767 --> 00:47:37,477
You ask me why? I really do want
to be your lover. Don't you believe me?
565
00:47:37,605 --> 00:47:40,145
I've already got enough women.
566
00:47:40,275 --> 00:47:45,195
Sure, a wife in a psychiatric hospital
and a lover. Kitty.
567
00:47:45,321 --> 00:47:49,531
I bet when you go to bed you
don't make love, you just talk about it.
568
00:47:49,659 --> 00:47:51,829
What if I like talking about love?
569
00:47:52,620 --> 00:47:55,500
Whatever,
but I don't understand why you're angry.
570
00:47:55,623 --> 00:47:58,753
Do you really want
to turn down a woman like me?
571
00:47:58,876 --> 00:48:00,916
Since you can have us both,
572
00:48:01,045 --> 00:48:06,295
you could talk about love with her
and have a good time with me.
573
00:48:06,968 --> 00:48:10,638
I know some special tricks.
You've heard me talking about them.
574
00:48:10,763 --> 00:48:14,183
Even the police know
I'm an incredible nymphomaniac.
575
00:48:15,810 --> 00:48:18,860
As you can see,
my charms are having some effect.
576
00:48:21,983 --> 00:48:24,283
I never said I wasn't attracted...
577
00:48:26,946 --> 00:48:28,566
...to a woman like you.
578
00:48:30,366 --> 00:48:32,826
I've always loved you, Martin.
579
00:48:32,952 --> 00:48:36,122
You've always loved
the general manager.
580
00:48:42,879 --> 00:48:45,719
That's really pretty.
I've never seen it on you before.
581
00:48:45,840 --> 00:48:47,800
I only wear it on special occasions.
582
00:48:47,925 --> 00:48:51,005
It's very old, Martin.
A friend gave it to me.
583
00:48:55,975 --> 00:48:58,645
I'll finish undressing you.
I like it.
584
00:50:09,966 --> 00:50:13,136
Elizabeth...
Elizabeth, come here.
585
00:50:13,261 --> 00:50:15,101
I'm waiting for you.
586
00:50:18,683 --> 00:50:19,733
Eveline.
587
00:50:20,643 --> 00:50:22,773
Take me away, Eveline.
Now.
588
00:50:25,440 --> 00:50:29,780
I want to come away with you.
Set me free!
589
00:50:35,283 --> 00:50:36,913
Give me the knife first.
590
00:50:37,785 --> 00:50:39,615
If you want, Elizabeth.
591
00:51:03,895 --> 00:51:07,105
- Mrs Hoffmann!
- Over there, at the gate.
592
00:51:14,614 --> 00:51:18,624
- She's here, Doctor.
- Slowly... Slowly... There...
593
00:51:19,994 --> 00:51:22,294
Put her down there.
Nice and easy.
594
00:51:28,169 --> 00:51:30,299
Eveline...
595
00:51:33,007 --> 00:51:37,047
Yesterday you spoke to the consultant
at the hospital, Professor Wendel.
596
00:51:37,178 --> 00:51:40,348
You said a woman had promised
to help your wife escape
597
00:51:40,473 --> 00:51:42,983
and you asked him to put her
under close observation.
598
00:51:43,100 --> 00:51:45,270
- Is that correct?
- Yes, it is.
599
00:51:46,312 --> 00:51:49,362
I just repeated the words
my wife had said to me.
600
00:51:49,482 --> 00:51:51,612
Words that only you heard.
601
00:51:52,360 --> 00:51:55,740
An excellent way
to construct an alibi, Mr Hoffmann.
602
00:51:56,614 --> 00:51:58,914
Right.
Another alibi.
603
00:51:59,909 --> 00:52:03,449
- It's easy to turn everything against me.
- Yes, it is.
604
00:52:03,579 --> 00:52:07,289
If I was in your shoes,
I'd be pretty worried.
605
00:52:09,877 --> 00:52:10,917
Thank you.
606
00:52:11,045 --> 00:52:12,665
Ah, yes, I forgot.
607
00:52:13,631 --> 00:52:17,181
About a month ago,
your wife wrote a will.
608
00:52:19,178 --> 00:52:20,258
What?
609
00:52:22,139 --> 00:52:26,979
She left everything she owned
to the Mental Health Research Institute.
610
00:52:27,103 --> 00:52:30,773
Here goes part of your motive
for murdering Mrs Hoffmann.
611
00:52:30,898 --> 00:52:34,898
But you knew very well that
your wife Elizabeth was getting better.
612
00:52:35,027 --> 00:52:37,987
Professor Wendel told you.
613
00:52:38,990 --> 00:52:41,030
But at the time of her murder,
614
00:52:41,158 --> 00:52:44,078
your wife didn't have all her mental capacity.
615
00:52:45,246 --> 00:52:46,536
Therefore...
616
00:52:46,664 --> 00:52:49,964
you are the only heir to her estate.
617
00:52:53,254 --> 00:52:55,974
But...where was this will?
618
00:52:56,674 --> 00:52:59,644
It was found among
the personal effects of your wife's friend,
619
00:52:59,760 --> 00:53:02,220
Lenore Reudberg.
The Springe designer,
620
00:53:02,346 --> 00:53:04,516
who was also murdered.
621
00:53:10,771 --> 00:53:12,191
Rosemary.
622
00:53:13,566 --> 00:53:14,976
What are you doing here?
623
00:53:15,109 --> 00:53:18,609
I don't know. They called me at work
and asked me to come in.
624
00:53:18,738 --> 00:53:21,948
I don't even know
what they want or what's happened.
625
00:53:23,451 --> 00:53:25,661
My wife was murdered last night.
626
00:53:40,259 --> 00:53:41,469
Thank you.
627
00:53:42,094 --> 00:53:44,314
- Inspector Toller.
- Good morning.
628
00:53:44,430 --> 00:53:46,060
Please, have a seat.
629
00:53:48,100 --> 00:53:49,310
Thank you.
630
00:53:54,523 --> 00:53:58,193
I'd like to ask you a few questions about
Elizabeth Hoffmann's murder last night.
631
00:53:58,319 --> 00:54:03,819
I only heard about the tragic event
just now, from Mr Hoffmann.
632
00:54:04,408 --> 00:54:06,738
I don't understand
why I've been...
633
00:54:06,869 --> 00:54:10,409
Would you mind listening to a phone call
I received a few hours ago?
634
00:54:13,834 --> 00:54:16,924
Hello? Police?
I'd like to speak to Inspector Toller.
635
00:54:17,046 --> 00:54:19,546
- Hold the line.
- Inspector Toller speaking.
636
00:54:19,674 --> 00:54:23,594
Inspector, if you want to know more
about Elizabeth Hoffmann,
637
00:54:23,719 --> 00:54:25,349
who was killed last night,
638
00:54:25,471 --> 00:54:29,101
you need to speak
to Rosemary Muller from Springe.
639
00:54:29,225 --> 00:54:30,385
I don't understand.
640
00:54:30,518 --> 00:54:32,098
Rosemary Muller.
641
00:54:32,228 --> 00:54:34,268
Hello? Hello?
642
00:54:36,315 --> 00:54:39,525
So, did you recognise the voice?
Do you suspect anybody?
643
00:54:40,486 --> 00:54:41,526
No.
644
00:54:41,654 --> 00:54:43,494
It doesn't matter.
645
00:54:45,616 --> 00:54:47,616
One more thing, Miss Muller.
646
00:54:48,661 --> 00:54:51,621
- Where were you last night at 1.30?
- At home, in bed.
647
00:54:52,373 --> 00:54:54,923
- Do you live alone?
- Yes.
648
00:54:56,585 --> 00:54:59,585
Did you make or receive a phone call
around that time?
649
00:54:59,714 --> 00:55:00,764
No.
650
00:55:00,881 --> 00:55:04,091
Actually, yes, Inspector,
I did make a call but nobody answered.
651
00:55:04,218 --> 00:55:07,758
I left a message
on the answering machine.
652
00:55:07,888 --> 00:55:10,428
It was about postponing
a work meeting.
653
00:55:10,558 --> 00:55:13,768
Answering machines
don't record the times of calls.
654
00:55:13,894 --> 00:55:15,314
No, of course not.
655
00:55:15,438 --> 00:55:17,268
Who was the message for?
656
00:55:19,525 --> 00:55:21,355
Kitty Wildenbruck.
657
00:55:22,611 --> 00:55:24,451
Martin Hoffmann's lover, right?
658
00:55:24,572 --> 00:55:27,412
You resigned as his secretary,
didn't you?
659
00:55:27,533 --> 00:55:28,743
Yes.
660
00:55:28,868 --> 00:55:30,198
Why?
661
00:55:30,327 --> 00:55:33,707
We had different ideas
about managing Springe.
662
00:55:33,831 --> 00:55:36,921
Springe... All the murders
are to do with Springe.
663
00:55:37,043 --> 00:55:40,883
The last victim was Martin Hoffmann's
wife, another Springe connection.
664
00:55:41,005 --> 00:55:44,505
You could be the next victim
of the woman in the red cape.
665
00:55:44,633 --> 00:55:46,763
The fifth...or the sixth.
666
00:55:47,803 --> 00:55:50,143
The seventh
should be Kitty Wildenbruck.
667
00:55:51,057 --> 00:55:55,437
If you know anything
or suspect anyone, you need to talk.
668
00:55:55,561 --> 00:55:58,271
Inspector, I don't know anything.
669
00:55:58,731 --> 00:56:01,231
I've got nothing to be afraid of,
I can assure you.
670
00:56:02,443 --> 00:56:04,453
One last question, Miss Muller.
671
00:56:06,197 --> 00:56:07,697
Is the name Eveline familiar?
672
00:56:09,033 --> 00:56:14,043
Kitty has a sister called Eveline but
I think she's been in America for a while.
673
00:56:14,163 --> 00:56:17,963
I already know that.
I've questioned her relatives.
674
00:56:18,084 --> 00:56:19,714
Did you know her personally?
675
00:56:20,878 --> 00:56:24,298
- Why are you asking me this?
- I asked whether or not you knew her.
676
00:56:27,301 --> 00:56:29,801
Was this all of Lenore's material
at Villa Liberty?
677
00:56:29,929 --> 00:56:31,349
I don't know.
I think so.
678
00:56:36,352 --> 00:56:38,352
But now that you mention it,
679
00:56:39,271 --> 00:56:42,021
we may be missing a few rolls.
680
00:56:43,109 --> 00:56:45,569
- All right, thank you. That'll do.
- Kitty.
681
00:56:45,694 --> 00:56:49,574
Kitty, I'm sorry I'm late.
I've just got back from the police station.
682
00:56:50,825 --> 00:56:52,945
Because of Elizabeth's death?
683
00:56:53,077 --> 00:56:54,157
Yes.
684
00:56:54,286 --> 00:56:56,406
Maybe this isn't important,
685
00:56:56,539 --> 00:56:59,789
but before she died
she mentioned a name.
686
00:56:59,917 --> 00:57:01,667
Eveline?
687
00:57:01,794 --> 00:57:03,214
How did you know?
688
00:57:31,824 --> 00:57:34,624
Kitty, we've got to go to the police.
You need to help me.
689
00:57:34,743 --> 00:57:35,793
What do you mean?
690
00:57:35,911 --> 00:57:39,871
Inspector Toller needs to know
that the identikit looks like your sister.
691
00:57:39,999 --> 00:57:42,329
I won't let you keep on denying it.
692
00:57:42,459 --> 00:57:44,379
Don't make me do this alone, Kitty.
693
00:57:44,503 --> 00:57:47,553
- No, Martin, I...
- I've got to do this.
694
00:57:48,257 --> 00:57:50,547
There's no other alternative.
695
00:57:50,676 --> 00:57:53,046
I'm suspected of all these murders.
696
00:57:53,179 --> 00:57:54,889
Even my wife's death is a trap.
697
00:57:55,014 --> 00:57:58,184
If anything else happens,
I'm done for.
698
00:57:58,309 --> 00:58:02,859
Martin, are you absolutely sure
it was Eveline?
699
00:58:02,980 --> 00:58:04,860
I don't know.
700
00:58:04,982 --> 00:58:08,152
But why did Elizabeth say her name
just before she died?
701
00:58:09,195 --> 00:58:13,115
You can't be an accomplice
to these terrible crimes. You need to talk.
702
00:58:14,825 --> 00:58:17,485
Look,
Eveline's got nothing to do with this.
703
00:58:17,620 --> 00:58:19,960
It's ridiculous, Martin.
It's not possible.
704
00:58:21,624 --> 00:58:24,504
Why are you so afraid of the police?
705
00:58:24,627 --> 00:58:27,047
Why do you say
it can't have been Eveline?
706
00:58:32,218 --> 00:58:33,258
Well?
707
00:58:38,474 --> 00:58:40,354
Eveline's dead.
708
00:58:45,731 --> 00:58:47,071
I killed her.
709
00:58:47,191 --> 00:58:48,821
What?
710
00:59:02,706 --> 00:59:04,496
Herbert!
711
00:59:04,625 --> 00:59:05,745
Franziska!
712
00:59:05,876 --> 00:59:07,286
Kitty?
713
00:59:12,800 --> 00:59:14,220
What's happened?
714
00:59:16,929 --> 00:59:18,559
- Herbert!
- Kitty!
715
00:59:21,183 --> 00:59:22,393
Kitty...
716
00:59:23,143 --> 00:59:24,353
- Kitty!
- Look.
717
00:59:24,478 --> 00:59:26,108
- I didn't mean to...
- Kitty...
718
00:59:26,230 --> 00:59:28,360
I didn't mean to do it.
719
00:59:28,482 --> 00:59:30,322
It was an accident.
720
00:59:31,193 --> 00:59:35,533
There were times when it seemed
like Eveline was possessed by a demon.
721
00:59:36,573 --> 00:59:41,543
I shouldn't have reacted like that
but I couldn't control myself.
722
00:59:42,496 --> 00:59:46,166
Herbert and Franziska helped me
so that the police wouldn't find out.
723
00:59:46,292 --> 00:59:49,092
Everybody knew
we'd always hated each other.
724
00:59:49,211 --> 00:59:51,131
They would never have believed me.
725
00:59:52,715 --> 00:59:54,545
We hid Eveline's body
726
00:59:55,718 --> 00:59:57,848
in the secret cell in the castle.
727
00:59:59,054 --> 01:00:00,894
But now Eveline...
728
01:00:02,099 --> 01:00:05,019
Eveline's come back
and she kills like the Red Queen.
729
01:00:05,853 --> 01:00:09,403
Back then the last victim
was also her sister, the Black Queen.
730
01:00:11,191 --> 01:00:12,401
The Black Queen.
731
01:00:13,360 --> 01:00:15,360
What are you talking about, Kitty?
732
01:00:16,697 --> 01:00:18,277
The legend.
733
01:00:18,407 --> 01:00:20,697
The legend
our grandfather used to tell us
734
01:00:22,202 --> 01:00:23,832
when we were children.
735
01:00:23,954 --> 01:00:26,544
- The legend...
- Come on, darling.
736
01:00:28,667 --> 01:00:31,207
Don't be like this.
737
01:00:31,337 --> 01:00:32,917
Calm down.
738
01:00:33,047 --> 01:00:34,967
You mustn't worry.
739
01:00:35,090 --> 01:00:37,220
We'll figure out what to do, later on.
740
01:00:41,180 --> 01:00:43,350
For now, we're trapped,
741
01:00:44,141 --> 01:00:45,771
both of us.
742
01:00:47,478 --> 01:00:48,978
But we'll get out of this.
743
01:00:50,564 --> 01:00:52,194
You'll see.
744
01:02:11,937 --> 01:02:14,517
- No, Peter...
- Get out my way!
745
01:02:15,649 --> 01:02:18,779
You've gone too far, Peter.
If you don't go I'll call the police.
746
01:02:18,902 --> 01:02:21,992
That's not a good idea.
You'd be more at risk than I would.
747
01:02:26,160 --> 01:02:28,000
What is it?
Are you scared?
748
01:02:31,165 --> 01:02:35,165
I've found out
how Eveline was killed and who did it.
749
01:02:37,087 --> 01:02:39,547
What do you want from me?
750
01:02:39,673 --> 01:02:42,513
More money.
A lot more money.
751
01:02:43,594 --> 01:02:45,804
Or I'll go to the police myself.
752
01:02:45,929 --> 01:02:48,269
I won't say where Eveline is
as long as you keep paying.
753
01:02:48,390 --> 01:02:51,190
It's her share of the inheritance,
after all.
754
01:02:52,186 --> 01:02:53,226
Come on, pay UP-
755
01:02:54,938 --> 01:02:56,818
I want more money.
Tonight.
756
01:03:05,949 --> 01:03:06,989
Give it to me!
757
01:03:38,524 --> 01:03:39,944
Let go of me!
758
01:04:13,225 --> 01:04:16,395
I can assure you there wasn't
any negligence on our side.
759
01:04:17,396 --> 01:04:19,606
I'm not looking for a culprit, Professor.
760
01:04:20,399 --> 01:04:24,069
There's a history of insanity in my wife's
family so I can't blame anybody.
761
01:04:24,194 --> 01:04:26,534
Incidentally, can the use of drugs
cause madness?
762
01:04:26,655 --> 01:04:31,445
Yes, and curiously enough,
it's frequent in wealthy families.
763
01:04:31,577 --> 01:04:33,997
We've had patients
from aristocratic families.
764
01:04:34,121 --> 01:04:37,081
We've tried to preserve their anonymity,
765
01:04:37,207 --> 01:04:39,707
like with the Gotterschaums
and the Wildenbrucks.
766
01:04:39,835 --> 01:04:41,125
The Wildenbrucks?
767
01:04:41,962 --> 01:04:43,802
Who?
Kitty Wildenbruck?
768
01:04:44,423 --> 01:04:46,723
Or Franziska Zieler Wildenbruck?
769
01:04:47,426 --> 01:04:51,256
I'm sorry, Mr Hoffmann,
but you're asking for too much information.
770
01:05:08,822 --> 01:05:12,032
Hello, Rosemary.
She says you're going too far.
771
01:05:12,159 --> 01:05:14,829
Kitty doesn't have
any more money
772
01:05:14,953 --> 01:05:17,333
and I'm tired of this business.
773
01:05:17,456 --> 01:05:19,706
It's dangerous.
I've had enough.
774
01:05:21,835 --> 01:05:24,295
You can't back out, Peter.
775
01:05:24,421 --> 01:05:26,471
You're in too deep now.
776
01:05:26,590 --> 01:05:28,340
This is the last time, Rosemary.
777
01:05:30,218 --> 01:05:33,678
When I was tripping the other day,
I found out who the killer was.
778
01:05:34,222 --> 01:05:36,482
Yeah, and I can prove it.
779
01:05:37,517 --> 01:05:39,557
What are you talking about, Peter?
780
01:05:39,686 --> 01:05:42,186
You're a drug addict,
a good-for-nothing.
781
01:05:42,314 --> 01:05:44,154
You're worthless.
782
01:05:46,068 --> 01:05:47,738
Are you sure Kitty won't pay any more?
783
01:05:50,072 --> 01:05:51,622
Yeah.
784
01:05:51,740 --> 01:05:53,990
Not until
she gets her inheritance.
785
01:06:16,932 --> 01:06:18,482
Hold on, Kitty.
786
01:06:18,600 --> 01:06:21,310
- Leave me alone.
- Don't be scared. I need to talk to you.
787
01:06:21,436 --> 01:06:24,816
- It's very important. Please listen to me.
- Let me go!
788
01:07:28,378 --> 01:07:29,798
Peter!
789
01:07:33,216 --> 01:07:34,626
Peter!
790
01:07:38,013 --> 01:07:39,223
Eveline.
791
01:07:40,056 --> 01:07:42,346
- So you're...
- Get in, Peter.
792
01:07:46,354 --> 01:07:48,774
Stop...
Stop!
793
01:08:31,691 --> 01:08:34,361
I wasn't expecting you.
Why have you come here?
794
01:08:34,486 --> 01:08:38,486
The police questioned me again. They
wanted to know about Peter and Eveline.
795
01:08:38,615 --> 01:08:40,865
What are you talking about?
Who's Peter?
796
01:08:40,992 --> 01:08:44,542
- Nobody, don't worry.
- What are you hiding from me?
797
01:08:45,539 --> 01:08:47,669
It's not important, I can assure you.
798
01:08:47,791 --> 01:08:50,501
You're all worked up, darling.
Calm down.
799
01:08:50,627 --> 01:08:54,837
If you don't calm down you'll
give yourself away and we'll be in trouble.
800
01:08:54,965 --> 01:08:59,175
I'm sorry but I can't find the fault.
I'll call the electrician tomorrow.
801
01:09:02,472 --> 01:09:04,312
Come and sit down.
802
01:09:09,187 --> 01:09:13,147
Relax.
You mustn't worry.
803
01:09:13,275 --> 01:09:16,185
Everything will sort itself out,
you'll see.
804
01:09:24,244 --> 01:09:25,874
What's the matter?
805
01:09:33,837 --> 01:09:36,257
- Kitty, what a surprise.
- Hello, Herbert.
806
01:09:36,965 --> 01:09:40,425
We haven't seen each other
for a while. How are you?
807
01:09:42,929 --> 01:09:46,639
I was wondering
where our Kitty had gone to.
808
01:09:46,766 --> 01:09:48,596
Why don't you stay at the castle?
809
01:09:48,727 --> 01:09:51,397
Stay with us for a few days.
Would you like that?
810
01:09:52,689 --> 01:09:54,519
You tell her, darling.
811
01:09:54,649 --> 01:09:57,649
There's no need, Herbert.
Kitty's at home here.
812
01:09:58,361 --> 01:10:00,451
She knows
it's always a pleasure for us.
813
01:10:00,572 --> 01:10:02,572
The two of us are so lonely here.
814
01:10:11,666 --> 01:10:13,286
Excuse me.
815
01:10:50,497 --> 01:10:52,117
Kitty!
816
01:10:53,667 --> 01:10:56,247
- Haven't you seen her?
- She can't have disappeared.
817
01:10:56,378 --> 01:10:58,378
- Where could she be?
- In the cells.
818
01:10:58,505 --> 01:10:59,915
Kitty!
819
01:11:01,591 --> 01:11:03,011
Kitty!
820
01:11:22,988 --> 01:11:24,608
Kitty!
821
01:11:42,298 --> 01:11:44,128
You killed me.
822
01:11:45,510 --> 01:11:48,050
I've come back to get my revenge.
823
01:12:17,709 --> 01:12:19,129
Kitty!
824
01:12:24,549 --> 01:12:27,009
- The Red Queen... Up there.
- Kitty?
825
01:12:27,135 --> 01:12:28,635
She's in the tomb.
826
01:12:29,179 --> 01:12:30,599
Calm down, Kitty.
827
01:12:34,184 --> 01:12:36,604
- Calm down. Stop this.
- Up there!
828
01:13:45,213 --> 01:13:46,423
Kitty.
829
01:13:47,090 --> 01:13:48,300
Kitty!
830
01:13:48,800 --> 01:13:50,010
Hello, darling.
831
01:13:51,594 --> 01:13:53,644
- Hello, Martin.
- Do you know Piaget?
832
01:13:54,722 --> 01:13:55,772
I popped in the shop.
833
01:13:55,890 --> 01:13:57,100
Look.
834
01:13:58,184 --> 01:14:00,694
Do you like it?
It's beautiful, isn't it?
835
01:14:07,485 --> 01:14:08,695
It's for you, darling.
836
01:14:11,781 --> 01:14:12,991
Martin.
837
01:14:13,867 --> 01:14:15,907
I can't stand it any longer.
I'm scared.
838
01:14:16,953 --> 01:14:19,833
I've been shut up
in your house for days now,
839
01:14:19,956 --> 01:14:21,416
but I'm scared.
840
01:14:21,541 --> 01:14:23,541
Eveline's in her cell.
I saw her.
841
01:14:24,627 --> 01:14:26,047
I know she's dead
842
01:14:28,673 --> 01:14:32,053
but I also know that she'll kill again
and I don't know what to do.
843
01:14:34,095 --> 01:14:36,845
I could hide or run away, but where?
There's no point.
844
01:14:39,767 --> 01:14:41,597
Come on, Kitty.
845
01:14:41,728 --> 01:14:43,558
Think about it.
846
01:14:43,688 --> 01:14:46,358
It can't happen.
Dead people don't come back.
847
01:14:48,151 --> 01:14:51,451
Yes, you're right,
but there have already been five murders.
848
01:14:51,571 --> 01:14:54,991
And according to the curse,
I must be the seventh victim.
849
01:14:55,700 --> 01:14:57,700
You've forgotten the sixth one.
850
01:14:59,787 --> 01:15:02,037
It could be me.
Why not?
851
01:15:05,919 --> 01:15:07,549
You're right.
852
01:15:21,184 --> 01:15:22,814
You and Eveline, right?
853
01:15:22,936 --> 01:15:25,476
We'd just turned nine.
854
01:15:31,194 --> 01:15:34,784
It's very old, Martin.
A friend gave it to me.
855
01:15:39,452 --> 01:15:41,082
Was Eveline friends with Lulu?
856
01:15:41,204 --> 01:15:42,624
No, she never met her.
857
01:15:42,747 --> 01:15:44,747
- Are you sure?
- Definitely.
858
01:15:46,167 --> 01:15:47,787
Strange...
859
01:16:20,451 --> 01:16:25,251
Mr Bauer will open the envelope enclosed
here, which he will keep until then...
860
01:16:49,897 --> 01:16:52,357
- I have to leave you, Kitty. Sorry.
- Martin...
861
01:16:54,652 --> 01:16:57,112
Don't open the door to anyone
and don't go out.
862
01:16:59,115 --> 01:17:01,275
Don't be scared, I'll be back soon.
863
01:17:33,524 --> 01:17:36,194
I found out who you were
after Elizabeth's death.
864
01:17:36,319 --> 01:17:39,239
We can come to an agreement.
It's up to you.
865
01:17:40,073 --> 01:17:42,493
If not, I'm warning you,
I'll go to the police.
866
01:18:37,004 --> 01:18:38,924
- Yes?
- It's Eveline.
867
01:18:39,048 --> 01:18:42,678
You mustn't be afraid.
I can explain everything.
868
01:18:42,802 --> 01:18:44,432
It's not possible.
869
01:18:45,346 --> 01:18:46,966
You're not Eveline.
870
01:18:48,641 --> 01:18:52,231
- Because Eveline's dead.
- No. I'm alive.
871
01:18:52,854 --> 01:18:55,574
I'm waiting for you at Marktplatz 43.
872
01:18:55,690 --> 01:18:58,070
Come alone
or else you won't find me.
873
01:18:58,192 --> 01:19:01,652
Marktplatz?
Nobody lives in that house.
874
01:19:02,321 --> 01:19:04,371
You have four keys.
875
01:19:04,490 --> 01:19:06,120
One is for my house.
876
01:19:06,242 --> 01:19:08,082
Look in your handbag.
877
01:19:08,911 --> 01:19:10,041
What?
878
01:19:10,163 --> 01:19:13,583
Look in your handbag.
You have four keys.
879
01:19:14,167 --> 01:19:16,997
- Three.
- No. Four.
880
01:19:30,016 --> 01:19:31,226
The fourth key.
881
01:20:42,088 --> 01:20:43,708
Hello?
882
01:20:46,509 --> 01:20:47,549
Hello?
883
01:20:47,677 --> 01:20:49,097
Hello?
884
01:21:02,024 --> 01:21:04,194
- Hello?
- This is the police. Hello?
885
01:21:34,682 --> 01:21:35,892
This is it.
886
01:21:47,445 --> 01:21:48,485
Stop him.
887
01:22:03,252 --> 01:22:04,462
You, check upstairs.
888
01:22:04,587 --> 01:22:08,257
My dear Herbert, I have some questions
for you if you don't mind.
889
01:22:08,382 --> 01:22:09,592
Go on.
890
01:22:10,468 --> 01:22:12,968
A few minutes ago,
Kitty Wildenbruck was here...
891
01:22:13,095 --> 01:22:15,095
- No.
- You're lying.
892
01:22:15,723 --> 01:22:18,603
We received a phone call
from that poor girl.
893
01:22:18,726 --> 01:22:21,896
Before she died she told us
that Kitty Wildenbruck shot her.
894
01:22:22,021 --> 01:22:25,441
It's not true. It was a trap.
When Kitty arrived Lulu was already dead.
895
01:22:25,566 --> 01:22:28,486
- Good evening, Inspector Toller.
- Get to work.
896
01:22:29,904 --> 01:22:32,074
So Kitty Wildenbruck was here.
897
01:22:32,198 --> 01:22:35,578
And I was here before her.
I received an anonymous phone call.
898
01:22:35,701 --> 01:22:37,701
The killer is the Red Queen.
899
01:22:37,828 --> 01:22:40,748
She wanted you to think
it was me or Kitty.
900
01:22:40,873 --> 01:22:42,713
The Red Queen again!
901
01:22:42,833 --> 01:22:47,383
Eveline Wildenbruck is dead.
It was her sister Kitty who killed her.
902
01:22:47,505 --> 01:22:50,005
That's not true.
Kitty's not a murderer.
903
01:22:51,008 --> 01:22:53,048
So where's Eveline, then?
904
01:22:53,177 --> 01:22:55,177
We checked.
905
01:22:55,304 --> 01:22:57,354
She never left for America.
906
01:22:57,848 --> 01:23:00,638
Not by plane or any other way,
and not under a false name.
907
01:23:00,768 --> 01:23:04,308
Where is she, then? Why did
she disappear? What happened to her?
908
01:23:05,314 --> 01:23:09,114
Why did she leave all her friends
and relatives without a single word?
909
01:23:09,235 --> 01:23:10,275
I know why.
910
01:23:10,403 --> 01:23:12,113
She was going to inherit a fortune.
911
01:23:12,238 --> 01:23:15,028
Who would benefit more
from getting rid of her than Kitty?
912
01:23:15,157 --> 01:23:17,197
And if it wasn't Kitty Wildenbruck...
913
01:23:23,332 --> 01:23:25,752
who killed Eveline Wildenbruck?
914
01:23:26,544 --> 01:23:27,964
Eveline...
915
01:23:28,587 --> 01:23:30,797
Eveline's dead, Inspector.
916
01:23:31,716 --> 01:23:35,176
But Kitty's innocent.
Kitty didn't want to kill her.
917
01:25:05,434 --> 01:25:06,854
Kitty?
918
01:25:07,520 --> 01:25:08,940
Kitty?
919
01:25:27,373 --> 01:25:28,583
Franziska?
920
01:25:29,333 --> 01:25:30,753
Franziska?
921
01:25:31,418 --> 01:25:32,838
Herbert?
922
01:25:55,067 --> 01:25:59,147
As I had arranged, now that
the year of the curse has passed,
923
01:25:59,280 --> 01:26:02,070
I decree, in full possession
of my mental faculties,
924
01:26:02,199 --> 01:26:06,789
that my estate,
including the castle in Neustein,
925
01:26:06,912 --> 01:26:10,502
shall be divided into four equal shares
among my heirs.
926
01:26:10,624 --> 01:26:13,884
Kitty Wildenbruck,
to whom I also leave the castle,
927
01:26:14,003 --> 01:26:16,093
Franziska Wildenbruck Zieler,
928
01:26:16,213 --> 01:26:17,423
Rosemary...
929
01:26:18,299 --> 01:26:21,589
And, finally, to the one
who took the name of Eveline,
930
01:26:21,719 --> 01:26:25,139
dear Eveline,
orphan from a family of peasants,
931
01:26:25,264 --> 01:26:28,814
who made it possible
for the curse to remain unfulfilled,
932
01:26:28,934 --> 01:26:31,984
I also leave my hunting lands...
933
01:26:41,488 --> 01:26:42,908
Franziska?
934
01:26:55,502 --> 01:26:56,552
Franziska?
935
01:26:58,964 --> 01:27:00,384
Franziska!
936
01:27:07,765 --> 01:27:09,175
Herbert?
937
01:27:14,897 --> 01:27:16,317
Franziska?
938
01:27:59,817 --> 01:28:01,027
Kitty, l...
939
01:28:01,151 --> 01:28:02,191
It was her!
940
01:28:05,990 --> 01:28:09,620
It's her!
Now she'll kill you too.
941
01:28:25,050 --> 01:28:27,050
It was Franziska.
942
01:28:27,803 --> 01:28:29,433
Franziska?
943
01:28:42,234 --> 01:28:43,824
Rosemary?
944
01:28:57,708 --> 01:29:00,248
Open up!
Open up, Franziska!
945
01:29:00,377 --> 01:29:02,707
Open the door!
Open the door!
946
01:30:44,773 --> 01:30:46,193
Kitty!
947
01:30:47,067 --> 01:30:48,647
What...
948
01:30:50,821 --> 01:30:54,241
- Tell me where Kitty is, Franziska.
- I...don't know.
949
01:30:54,366 --> 01:30:58,076
Don't be ridiculous.
I know everything, and this is her car.
950
01:30:58,203 --> 01:31:00,623
I...haven't seen her.
951
01:31:00,747 --> 01:31:02,707
There's no point in pretending any more.
952
01:31:06,336 --> 01:31:07,956
Tell me the truth, Franziska.
953
01:31:14,094 --> 01:31:16,434
Look, I've got the will here.
954
01:31:17,347 --> 01:31:21,437
Rosemary is Kitty's real sister.
She's Eveline, isn't she, Franziska?
955
01:31:22,853 --> 01:31:26,403
Tobias switched them when
they were little, to try to break the curse.
956
01:31:26,523 --> 01:31:27,693
The girl who thought she was Eveline
957
01:31:27,816 --> 01:31:30,646
was the daughter of poor peasants
who'd sold her.
958
01:31:30,777 --> 01:31:34,907
It's written here, Franziska, in the letter
that was supposed to be opened next year.
959
01:31:35,032 --> 01:31:36,872
Now tell me where Kitty is.
960
01:31:41,163 --> 01:31:43,003
Nobody can do anything now.
961
01:31:45,042 --> 01:31:47,172
You can't do anything for Kitty.
962
01:31:48,879 --> 01:31:51,009
Kitty's lost.
She got what she deserved.
963
01:31:52,549 --> 01:31:56,259
I wanted the whole Wildenbruck estate...
the properties, the castle.
964
01:31:56,386 --> 01:31:58,506
Why should I share it
with Kitty and Eveline?
965
01:31:58,639 --> 01:32:00,639
She wasn't even a Wildenbruck.
966
01:32:00,766 --> 01:32:04,016
I was the only one
who was close to old Tobias at the end.
967
01:32:04,144 --> 01:32:07,444
I nursed him,
I sacrificed myself for him.
968
01:32:08,440 --> 01:32:12,190
It was at that moment,
when I saw Eveline in the lake,
969
01:32:12,319 --> 01:32:14,739
that something snapped inside me.
970
01:32:14,863 --> 01:32:17,993
I would kill them all
and be the only Wildenbruck left.
971
01:32:18,700 --> 01:32:20,830
I knew the secret of the will.
972
01:32:20,953 --> 01:32:22,873
I traced Rosemary Muller myself.
973
01:32:22,996 --> 01:32:26,246
I found her a job at Springe.
I told her she was a Wildenbruck.
974
01:32:27,751 --> 01:32:31,881
I started to influence her.
The Red Queen, the legend...
975
01:32:33,131 --> 01:32:36,891
I got her into drugs.
Peter helped me a lot.
976
01:32:37,010 --> 01:32:40,010
We blackmailed Kitty
to keep Eveline's death secret.
977
01:32:40,138 --> 01:32:42,808
Under the effect of drugs,
Rosemary started killing.
978
01:32:42,933 --> 01:32:47,523
People from her world,
Hans Meyer, Lulu, Lenore and your wife.
979
01:32:48,855 --> 01:32:52,395
And Kitty. She would have killed her.
She would have done it.
980
01:32:54,027 --> 01:32:58,447
Rosemary was
the instrument of my revenge.
981
01:32:58,573 --> 01:33:00,203
But then she became afraid.
982
01:33:01,159 --> 01:33:04,039
Afraid of her own murderous madness,
so I killed her.
983
01:33:04,162 --> 01:33:08,582
- Yes, I killed her. I did.
- Tell me where Kitty is or I'll kill you.
984
01:33:18,093 --> 01:33:21,393
- Martin, let's come to an agreement...
- You're crazy, Franziska!
985
01:33:24,808 --> 01:33:26,308
Come on, talk.
986
01:33:26,435 --> 01:33:28,765
Tell me where Kitty is or I'll kill you.
987
01:33:28,895 --> 01:33:30,515
Martin, you don't...
988
01:33:31,940 --> 01:33:34,030
There's no escape for Kitty now.
989
01:33:34,151 --> 01:33:35,691
Listen to me.
990
01:33:35,819 --> 01:33:38,159
You and I,
we can have everything.
991
01:33:39,239 --> 01:33:42,579
You won't kill me.
You can't kill me.
992
01:33:43,785 --> 01:33:45,285
You and me, Martin.
993
01:33:45,412 --> 01:33:48,252
It's all over for Herbert too.
I sent him to Marktplatz.
994
01:33:48,373 --> 01:33:50,333
They've charged him with Lulu's murder.
995
01:33:50,459 --> 01:33:54,089
I couldn't stand living with that cripple
any longer.
996
01:33:54,212 --> 01:33:56,012
The lame bastard!
997
01:33:56,131 --> 01:33:58,261
No, Herbert!
Don't!
998
01:33:59,760 --> 01:34:02,100
Herbert, no!
No, Herbert!
999
01:34:08,935 --> 01:34:10,345
Franziska?
1000
01:34:13,398 --> 01:34:14,438
Franziska...
1001
01:34:14,566 --> 01:34:16,986
I'm dying,
but you won't be happy.
1002
01:34:17,110 --> 01:34:20,360
Nobody will be happy
Nobody! I
1003
01:34:23,033 --> 01:34:25,413
Kitty...
Save her.
1004
01:34:25,535 --> 01:34:27,995
There's a secret cell
in the basement.
1005
01:34:28,663 --> 01:34:30,923
It's behind a slab of marble.
1006
01:34:33,960 --> 01:34:35,380
We need to hurry, Martin.
1007
01:34:39,341 --> 01:34:40,801
- Herbert.
- Yes, Martin?
1008
01:34:40,926 --> 01:34:42,546
Save Kitty.
1009
01:35:13,583 --> 01:35:14,963
- Hello?
- Police...
1010
01:35:15,085 --> 01:35:16,495
Wildenbruck Castle.
1011
01:35:29,975 --> 01:35:33,225
Go easy with that wheel.
1012
01:35:38,024 --> 01:35:40,364
Be ready with the stretcher.
Get a move on!
1013
01:35:45,031 --> 01:35:46,071
Look out, Herbert!
1014
01:35:53,498 --> 01:35:55,538
Hang on!
1015
01:36:09,848 --> 01:36:12,768
Quick!
Help her.
1016
01:36:13,518 --> 01:36:14,558
Quick!
1017
01:36:32,204 --> 01:36:35,044
Herbert Zieler, aged 38.
1018
01:36:35,916 --> 01:36:39,286
Franziska Zieler Wildenbruck,
aged 34.
1019
01:36:39,419 --> 01:36:42,759
The man was drowned
in the basement of the castle.
1020
01:36:42,881 --> 01:36:45,341
The woman has gunshot wounds.
1021
01:36:45,926 --> 01:36:48,296
Martin Hoffmann, aged 35
1022
01:36:48,428 --> 01:36:51,058
was stabbed in the chest
with a sharp knife.
73705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.