Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
2
00:00:38,206 --> 00:00:43,206
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:44,686 --> 00:00:47,953
A long time ago,
Britain was ruled
4
00:00:47,955 --> 00:00:50,692
by King Uther Pendragon.
5
00:00:52,092 --> 00:00:55,261
But when Uther died
without an heir,
6
00:00:55,528 --> 00:00:58,800
the land was
torn apart by war.
7
00:01:00,099 --> 00:01:02,535
Many tried to claim the throne
8
00:01:02,537 --> 00:01:05,572
and fought bitterly
and endlessly.
9
00:01:05,839 --> 00:01:09,376
People's hearts
grew hopeless and hollow.
10
00:01:09,610 --> 00:01:13,614
The country became
lost and leaderless.
11
00:01:14,280 --> 00:01:15,948
So the wizard Merlin
12
00:01:15,950 --> 00:01:21,388
conjured a magical sword
in a stone called Excalibur
13
00:01:21,589 --> 00:01:24,856
and declared that only
Uther's true heir
14
00:01:24,858 --> 00:01:26,358
could pull it free.
15
00:01:26,360 --> 00:01:27,962
Many tried,
16
00:01:28,361 --> 00:01:30,565
but only one succeeded.
17
00:01:30,997 --> 00:01:32,831
A boy named Arthur,
18
00:01:32,833 --> 00:01:37,137
who had no idea he was
Uther's long-lost son.
19
00:01:37,537 --> 00:01:40,706
Arthur grew into a great king.
20
00:01:40,708 --> 00:01:43,674
He turned his enemies
into allies
21
00:01:43,676 --> 00:01:47,613
and ruled at a round table,
so that all were equal.
22
00:01:47,848 --> 00:01:51,650
He and his knights lived
by a code of chivalry,
23
00:01:51,652 --> 00:01:54,151
their hearts pure and noble.
24
00:01:54,153 --> 00:01:55,853
But their greatest foe
25
00:01:55,855 --> 00:02:00,126
was Arthur's own
half-sister, Morgana.
26
00:02:00,393 --> 00:02:03,261
Convinced she was
the rightful heir,
27
00:02:03,263 --> 00:02:06,097
and desperate
to possess Excalibur,
28
00:02:06,099 --> 00:02:08,736
she turned to dark sorcery.
29
00:02:09,070 --> 00:02:12,473
Arthur fought a fearsome
battle against her,
30
00:02:12,673 --> 00:02:16,473
and bound her into
the bowels of the earth.
31
00:02:16,475 --> 00:02:20,912
But not before
she swore dark vengeance.
32
00:02:20,914 --> 00:02:23,914
When you are long gone,
33
00:02:23,916 --> 00:02:25,783
when hearts are hollow
34
00:02:25,785 --> 00:02:29,623
and the land is lost
and leaderless again,
35
00:02:30,757 --> 00:02:33,124
I will return.
36
00:02:33,126 --> 00:02:36,096
And so will the sword.
37
00:02:44,539 --> 00:02:46,437
Alex, you're gonna be late.
38
00:02:46,439 --> 00:02:47,874
Okay, okay!
39
00:02:49,309 --> 00:02:50,977
I'm coming as fast as I can.
40
00:02:51,379 --> 00:02:53,711
Your homework's
all over the kitchen table.
41
00:02:58,184 --> 00:03:00,152
You know, every time you
sleep in
42
00:03:00,154 --> 00:03:01,486
and skip breakfast,
it's like...
43
00:03:01,488 --> 00:03:03,822
...starting the day
on an empty battery.
44
00:03:03,824 --> 00:03:04,791
I know.
45
00:03:05,125 --> 00:03:06,290
Maybe if you hadn't
left that
46
00:03:06,292 --> 00:03:08,129
till last thing
the night before...
47
00:03:08,761 --> 00:03:09,663
Damn.
48
00:03:11,231 --> 00:03:12,399
Here.
49
00:03:14,368 --> 00:03:17,902
It's not exactly
the right color, but...
50
00:03:21,608 --> 00:03:23,945
Maybe you can say
it's a solar flare.
51
00:03:25,178 --> 00:03:26,146
Thanks, Mum.
52
00:03:26,346 --> 00:03:27,812
You're listening to the BBC.
53
00:03:27,814 --> 00:03:29,784
It's 7:30am,
it's time for the news.
54
00:03:38,892 --> 00:03:40,927
BBC News at 7:30.
55
00:03:41,195 --> 00:03:42,260
Experts are warning that
56
00:03:42,262 --> 00:03:43,729
the world is becoming
more unstable
57
00:03:43,731 --> 00:03:45,462
than it has been
for centuries.
58
00:03:45,464 --> 00:03:47,231
With dictators and strongmen
59
00:03:47,233 --> 00:03:48,400
gaining power
in more countries
60
00:03:48,402 --> 00:03:49,568
than ever before,
61
00:03:49,570 --> 00:03:50,968
global divisions
are increasing
62
00:03:50,970 --> 00:03:52,069
at an alarming rate.
63
00:03:58,112 --> 00:03:59,414
Oh, no.
64
00:04:03,316 --> 00:04:05,586
Excuse me.
65
00:04:07,087 --> 00:04:08,155
Sorry.
66
00:04:14,261 --> 00:04:15,496
'Scuse me.
67
00:04:24,872 --> 00:04:25,872
Bedders!
68
00:04:26,372 --> 00:04:27,941
Has anyone seen Bedders?
69
00:04:29,710 --> 00:04:31,345
Bedders! Where are you?
70
00:04:32,078 --> 00:04:34,846
Let go of me! Leave me alone!
71
00:04:34,848 --> 00:04:35,949
Put me down!
72
00:04:36,150 --> 00:04:37,885
No, no, and no.
73
00:04:38,619 --> 00:04:40,020
You wanna survive
in this school,
74
00:04:40,386 --> 00:04:41,653
you gotta pay
for the privilege.
75
00:04:41,655 --> 00:04:43,487
You're cutting off
my circulation.
76
00:04:43,489 --> 00:04:45,290
I am going to pass out.
77
00:04:45,292 --> 00:04:46,692
Keep your voice down
78
00:04:46,694 --> 00:04:48,595
or I'll punch my PIN number
into your legs.
79
00:04:48,795 --> 00:04:50,564
My head's filling up
with blood.
80
00:04:51,098 --> 00:04:52,363
It's going to explode!
81
00:04:52,365 --> 00:04:54,534
I feel weird.
82
00:04:55,001 --> 00:04:55,867
Help!
83
00:04:55,869 --> 00:04:58,939
- Somebody help me.
- Hey! Let him go.
84
00:05:02,109 --> 00:05:04,946
Oh, look.
It's the Lego Minifigure boy.
85
00:05:06,280 --> 00:05:07,748
I said, leave him alone.
86
00:05:09,883 --> 00:05:11,519
- Ooh.
- Why should we?
87
00:05:13,086 --> 00:05:14,387
Because there's two of you,
88
00:05:14,720 --> 00:05:17,456
he's half your size,
and he's my friend.
89
00:05:17,458 --> 00:05:19,093
- Aw.
- Mm.
90
00:05:26,734 --> 00:05:29,003
How many times
do I have to tell you?
91
00:05:30,271 --> 00:05:32,372
Don't be a hero.
It's not worth it.
92
00:05:32,638 --> 00:05:34,008
I'm the king around here.
93
00:05:36,542 --> 00:05:38,309
Careful not to drown
in that puddle.
94
00:05:38,311 --> 00:05:39,614
See you later, girls.
95
00:05:48,888 --> 00:05:50,389
Off me!
Get off me, shrimp!
96
00:05:50,391 --> 00:05:51,622
Break it up! Break it up!
97
00:05:51,624 --> 00:05:53,326
Move aside, move aside!
98
00:05:53,626 --> 00:05:55,362
Alexander Elliot!
99
00:05:55,963 --> 00:05:57,329
I'll give you
one last chance,
100
00:05:57,331 --> 00:06:00,064
or I'll just have to give
all three of you detention.
101
00:06:00,066 --> 00:06:01,302
Who started it?
102
00:06:03,270 --> 00:06:04,171
No one.
103
00:06:04,737 --> 00:06:06,004
Your behavior here
104
00:06:06,006 --> 00:06:08,743
directly affects
the rest of your life.
105
00:06:09,442 --> 00:06:10,877
You know that, don't you?
106
00:06:11,778 --> 00:06:13,579
It's a tough world out there
107
00:06:13,581 --> 00:06:16,116
and it's getting tougher
all the time.
108
00:06:16,617 --> 00:06:18,483
There's millions of kids
in this country
109
00:06:18,485 --> 00:06:20,487
with a better start in life
than you.
110
00:06:21,054 --> 00:06:24,158
And the world
is not going to change.
111
00:06:24,891 --> 00:06:27,661
It's you that has to change.
112
00:06:31,264 --> 00:06:33,497
Alex, you saved my life,
113
00:06:33,499 --> 00:06:36,266
and now I owe you
my undying loyalty.
114
00:06:36,268 --> 00:06:38,136
Like Frodo and Samwise
115
00:06:38,138 --> 00:06:39,603
or Chewbacca and Han
116
00:06:39,605 --> 00:06:41,173
or Donkey and Shrek.
117
00:06:41,708 --> 00:06:44,509
We'll make sure we're on
the same bus every morning.
118
00:06:44,511 --> 00:06:46,045
And I'll wait for you
at lunch break
119
00:06:46,047 --> 00:06:47,112
and after school,
120
00:06:47,114 --> 00:06:49,314
so if they ever dare
try anything...
121
00:06:49,316 --> 00:06:50,984
We already do that, Bedders.
122
00:06:51,518 --> 00:06:53,654
Lance and Kaye
rule the school.
123
00:06:54,254 --> 00:06:55,756
There's nothing you can do.
124
00:06:56,689 --> 00:06:58,358
There's nothing
either of us can do.
125
00:06:59,794 --> 00:07:01,362
This isn't
junior school anymore.
126
00:07:02,162 --> 00:07:03,663
We're nothings now.
127
00:07:04,631 --> 00:07:05,797
We're the most insignificant,
128
00:07:05,799 --> 00:07:07,735
powerless people
in the school.
129
00:07:11,538 --> 00:07:12,639
Hey.
130
00:07:13,340 --> 00:07:14,405
Hey!
131
00:07:14,407 --> 00:07:15,843
I learnt a new trick.
132
00:07:16,143 --> 00:07:17,311
Hold out your hand.
133
00:07:20,581 --> 00:07:23,083
Now squeeze
as hard as you can.
134
00:07:23,984 --> 00:07:25,182
Abracadabra!
135
00:07:25,184 --> 00:07:26,319
Alakazam!
136
00:07:26,720 --> 00:07:28,155
Open your hand.
137
00:07:31,158 --> 00:07:32,994
Wait, that's not right.
138
00:07:35,028 --> 00:07:37,261
You're supposed to have
both of them.
139
00:07:37,263 --> 00:07:39,030
It's a duplication illusion.
140
00:07:39,032 --> 00:07:41,135
It's really good
when it works.
141
00:07:43,537 --> 00:07:44,804
Don't worry about it, Bedders.
142
00:07:45,138 --> 00:07:47,174
I'm not in the mood
for magic anymore.
143
00:07:55,749 --> 00:07:57,650
Alex, are you okay?
144
00:07:57,850 --> 00:07:59,285
It's not true, is it?
145
00:07:59,852 --> 00:08:01,351
What would make you
jump on someone
146
00:08:01,353 --> 00:08:03,089
and start punching them?
147
00:08:03,557 --> 00:08:04,458
Alex.
148
00:08:05,057 --> 00:08:06,759
They were bullying Bedders.
149
00:08:06,960 --> 00:08:08,428
I tried to stop them.
150
00:08:08,929 --> 00:08:11,032
No one said
anything about that.
151
00:08:11,865 --> 00:08:15,001
Why didn't you say something?
Why didn't you tell someone?
152
00:08:17,437 --> 00:08:20,273
Alex, look at you.
153
00:08:21,275 --> 00:08:23,240
Because it would just
make everything worse.
154
00:08:23,242 --> 00:08:26,146
How could telling the truth
make everything worse?
155
00:08:26,379 --> 00:08:28,015
You wouldn't understand.
156
00:08:31,417 --> 00:08:33,054
Dad would understand.
157
00:08:34,121 --> 00:08:35,021
Well...
158
00:08:36,256 --> 00:08:37,290
he's not here.
159
00:08:39,226 --> 00:08:42,929
But if he was,
I know exactly what he'd say.
160
00:08:43,764 --> 00:08:44,898
He'd say that
telling the truth
161
00:08:45,131 --> 00:08:48,468
and doing the right thing
never makes anything worse.
162
00:08:49,636 --> 00:08:52,039
You always used to
believe that, Alex.
163
00:08:53,006 --> 00:08:53,908
Yeah.
164
00:08:55,141 --> 00:08:56,276
Well, not anymore.
165
00:09:03,117 --> 00:09:06,284
- I can taste it...
- Taste.
166
00:09:06,286 --> 00:09:08,155
...in the rain.
167
00:09:09,088 --> 00:09:12,992
- Sense it in the soil.
- Sense it.
168
00:09:13,693 --> 00:09:15,829
What they once had...
169
00:09:16,764 --> 00:09:18,897
is long lost.
170
00:09:18,899 --> 00:09:21,131
Long lost.
171
00:09:21,133 --> 00:09:23,902
- They are divided.
- Divided.
172
00:09:23,904 --> 00:09:26,404
- Fearful.
- Fearful.
173
00:09:26,406 --> 00:09:28,907
- Leaderless.
- Leaderless.
174
00:09:28,909 --> 00:09:30,908
Leaderless. Leaderless...
175
00:09:30,910 --> 00:09:33,077
As they grow weaker...
176
00:09:33,079 --> 00:09:34,678
Weaker... Weaker...
177
00:09:34,680 --> 00:09:37,414
...I grow stronger.
178
00:09:37,416 --> 00:09:39,283
Stronger.
179
00:09:39,285 --> 00:09:43,022
Soon, darkness will dawn.
180
00:09:44,992 --> 00:09:48,295
My time will come.
181
00:09:53,000 --> 00:09:55,302
Come on, no doodling.
182
00:09:55,868 --> 00:09:58,439
This is detention,
not art class.
183
00:10:00,372 --> 00:10:01,975
Concentrate.
184
00:10:11,818 --> 00:10:13,817
Oi! Alex Elliot!
185
00:10:13,819 --> 00:10:15,820
Wait for us.
We wanna talk to you.
186
00:10:15,822 --> 00:10:17,389
Where are you going?
Don't run away.
187
00:10:17,391 --> 00:10:19,657
What's the matter?
What are you frightened of?
188
00:10:23,764 --> 00:10:25,432
Go, go! Run, get him!
189
00:10:25,899 --> 00:10:28,434
That fast as you can go?
190
00:10:29,435 --> 00:10:30,902
We're right behind you!
191
00:10:30,904 --> 00:10:32,573
You're dead now,
you little snitch!
192
00:10:34,440 --> 00:10:35,740
Alex Elliot!
193
00:10:35,742 --> 00:10:38,509
Oi! Come here!
Here, boy!
194
00:10:58,766 --> 00:11:00,467
Hey, Lance! I've got him.
195
00:11:00,833 --> 00:11:03,436
Oi. What you running for?
196
00:11:03,936 --> 00:11:06,005
You and me have got
a fight to finish.
197
00:11:19,986 --> 00:11:21,422
We'd better leave.
198
00:12:09,902 --> 00:12:12,473
Hello? Is anybody here?
199
00:12:50,343 --> 00:12:53,413
Bedders, tell your dad
we've got homework together.
200
00:12:53,880 --> 00:12:57,384
Come across the garden walls.
You've gotta see what I found.
201
00:13:02,856 --> 00:13:05,155
The sword has returned.
202
00:13:05,157 --> 00:13:07,991
Has returned.
Returned. The sword.
203
00:13:07,993 --> 00:13:10,861
The sword has been drawn.
204
00:13:12,332 --> 00:13:15,600
Let the roots be my senses.
205
00:13:15,602 --> 00:13:16,868
Senses.
206
00:13:16,870 --> 00:13:20,871
Let the land
be my eyes and ears.
207
00:13:20,873 --> 00:13:22,273
Eyes and ears.
208
00:13:22,275 --> 00:13:25,245
Find the one who drew it.
209
00:13:25,978 --> 00:13:29,413
Find the new king.
210
00:13:29,415 --> 00:13:31,749
Find the new king.
211
00:13:31,751 --> 00:13:35,320
The sword must be mine.
212
00:13:35,722 --> 00:13:38,923
The king must die.
213
00:13:38,925 --> 00:13:42,894
The king.
The new king. Find the new king.
214
00:13:42,896 --> 00:13:45,397
Find the new king.
215
00:13:54,875 --> 00:13:56,307
Maybe it's a prank.
216
00:13:56,309 --> 00:13:59,480
A YouTube thing.
A social experiment.
217
00:14:00,347 --> 00:14:02,182
Maybe there were
hidden cameras.
218
00:14:03,449 --> 00:14:04,550
Look.
219
00:14:06,151 --> 00:14:07,820
There's something written
on the guard.
220
00:14:08,288 --> 00:14:10,124
Put it into Google Translate.
221
00:14:11,592 --> 00:14:12,492
"Gladius...
222
00:14:13,626 --> 00:14:14,761
Arturi...
223
00:14:17,530 --> 00:14:19,697
filius Tintageli."
224
00:14:21,501 --> 00:14:22,468
It's Latin.
225
00:14:22,736 --> 00:14:28,375
It means, "Sword of Arthur,
son of Tinta-gel."
226
00:14:29,575 --> 00:14:30,743
Who's Tinta-gel?
227
00:14:33,981 --> 00:14:35,246
What are you doing?
228
00:14:35,248 --> 00:14:38,117
My dad gave me
a book once, years ago...
229
00:14:39,118 --> 00:14:40,884
about the Knights
of the Round Table.
230
00:14:40,886 --> 00:14:42,655
I used to know it
off by heart.
231
00:14:52,931 --> 00:14:54,800
It's not "Tinta-gel,"
it's Tintagel.
232
00:14:55,135 --> 00:14:58,304
And Tintagel's not a person,
it's a place...
233
00:14:58,938 --> 00:15:00,874
an island off the coast
of Cornwall.
234
00:15:01,274 --> 00:15:03,208
There's an old
ruined castle there.
235
00:15:03,609 --> 00:15:06,011
Some people say it's where
King Arthur was born.
236
00:15:06,346 --> 00:15:09,583
I went there once
when I was five.
237
00:15:10,583 --> 00:15:12,018
It's where my dad lived.
238
00:15:12,486 --> 00:15:14,254
The last time I ever saw him.
239
00:15:14,788 --> 00:15:17,224
That's where I was
when he gave me this book.
240
00:15:18,290 --> 00:15:19,825
He even signed it.
241
00:15:20,025 --> 00:15:21,093
Look.
242
00:15:21,795 --> 00:15:26,333
"To Alex, my once
and future king. Dad."
243
00:15:27,867 --> 00:15:30,670
Alex, what if
this is a message?
244
00:15:31,137 --> 00:15:32,303
What if you're the only person
245
00:15:32,305 --> 00:15:34,406
who could have pulled
that sword out?
246
00:15:34,641 --> 00:15:35,541
What if it's...
247
00:15:36,242 --> 00:15:38,342
- Go on.
- But you'll laugh at me.
248
00:15:38,344 --> 00:15:39,779
I won't, I promise.
249
00:15:40,380 --> 00:15:43,583
What if it's
the Sword in the Stone?
250
00:15:53,258 --> 00:15:55,495
Behold, Excalibur.
251
00:15:56,228 --> 00:15:57,895
Kneel before your king.
252
00:15:57,897 --> 00:15:59,432
Yes, my lord.
253
00:16:01,800 --> 00:16:06,272
You're my closest and oldest
and very best friend.
254
00:16:06,939 --> 00:16:08,242
I knight thee...
255
00:16:12,045 --> 00:16:13,579
Sir Beddersvere.
256
00:16:14,580 --> 00:16:16,480
Alex, is your light still on?
257
00:16:16,482 --> 00:16:18,819
- You better be in bed.
- Quick, go.
258
00:16:21,453 --> 00:16:23,254
- Alex.
- What?
259
00:16:23,256 --> 00:16:24,655
You don't really think
260
00:16:24,657 --> 00:16:27,393
that's the real
Sword in the Stone, do you?
261
00:16:28,996 --> 00:16:30,364
Of course not.
262
00:17:09,970 --> 00:17:11,438
Morning.
263
00:17:12,004 --> 00:17:13,239
Bloody hell.
264
00:17:13,773 --> 00:17:15,205
Oh. Forgive me.
265
00:17:15,207 --> 00:17:17,075
I completely forgot
to include clothing
266
00:17:17,077 --> 00:17:19,311
in my Vivifica
Transubtantiatio.
267
00:17:19,546 --> 00:17:22,512
Do you by any chance
have any beetle blood,
268
00:17:22,514 --> 00:17:24,914
ground animal bone,
or beaver urine?
269
00:17:24,916 --> 00:17:25,883
What?
270
00:17:25,885 --> 00:17:27,319
Very well.
271
00:17:27,686 --> 00:17:30,590
In that case,
I require your smock.
272
00:17:41,434 --> 00:17:42,601
Surely, Officers,
273
00:17:42,868 --> 00:17:45,539
it's not against the law to
take a morning constitutional.
274
00:17:46,005 --> 00:17:47,771
Or to wear
loose-fitting garments
275
00:17:47,773 --> 00:17:48,641
that permit fresh air
276
00:17:48,841 --> 00:17:51,043
to circulate around
one's crevices and furrows.
277
00:17:51,511 --> 00:17:55,415
Now, your carriage
seems warm and dry.
278
00:17:55,682 --> 00:17:59,050
Take me east at once,
posthaste.
279
00:18:21,040 --> 00:18:23,374
Romeo Charlie zero one,
280
00:18:23,376 --> 00:18:24,474
what is your location?
281
00:18:24,476 --> 00:18:26,012
What just happened?
282
00:18:32,819 --> 00:18:34,685
Pay attention,
everybody.
283
00:18:34,687 --> 00:18:37,688
We have a new pupil
joining the class today.
284
00:18:37,690 --> 00:18:39,760
Why don't you
introduce yourself?
285
00:18:40,827 --> 00:18:44,498
Greetings, young academicians.
My name is...
286
00:18:45,063 --> 00:18:46,065
Mertin.
287
00:18:46,433 --> 00:18:47,632
Yes, that's right.
288
00:18:47,634 --> 00:18:50,237
Mertin Ambrosius Caledonensis.
289
00:18:50,502 --> 00:18:52,303
And I am a perfectly normal
290
00:18:52,305 --> 00:18:54,441
contemporary
British schoolboy.
291
00:18:57,609 --> 00:18:59,676
Quiet down, please.
292
00:18:59,678 --> 00:19:02,211
No, Bedders. Absolutely not.
293
00:19:02,213 --> 00:19:03,950
We cannot talk to that boy.
294
00:19:04,151 --> 00:19:05,583
But he looks cool.
295
00:19:05,585 --> 00:19:08,051
At the very least
I bet he's into magic,
296
00:19:08,053 --> 00:19:10,821
and role-playing games,
and Game of Thrones.
297
00:19:10,823 --> 00:19:13,324
Listen to me.
For the first time ever,
298
00:19:13,326 --> 00:19:16,560
there's someone in this school
who's more bullyable than us.
299
00:19:16,562 --> 00:19:18,162
We have to stay away from him.
300
00:19:18,164 --> 00:19:20,701
As far away as possible.
301
00:19:21,401 --> 00:19:22,833
Some metals are common,
302
00:19:22,835 --> 00:19:25,105
like copper,
and are called base metals.
303
00:19:25,605 --> 00:19:28,605
Others are rare and valuable,
like gold,
304
00:19:28,607 --> 00:19:30,474
and are called
precious metals.
305
00:19:30,476 --> 00:19:33,277
Now, a long time ago,
people called "alchemists"
306
00:19:33,279 --> 00:19:35,011
believed that you could
change base metals
307
00:19:35,013 --> 00:19:36,446
to precious metals.
308
00:19:36,448 --> 00:19:39,316
These sections of
the Earth's crust
309
00:19:39,318 --> 00:19:41,484
contain a wealth of history.
310
00:19:41,486 --> 00:19:43,554
Ruins, dead bodies,
311
00:19:43,556 --> 00:19:45,823
evidence of past
civilizations.
312
00:19:45,825 --> 00:19:50,394
And slowly move your
moons across, between the two.
313
00:19:50,396 --> 00:19:52,762
You will start to see
how these two planets,
314
00:19:52,764 --> 00:19:54,632
when their orbits intersect,
315
00:19:54,634 --> 00:19:58,403
will cause the upcoming
total solar eclipse.
316
00:19:58,405 --> 00:19:59,838
"Upcoming"?
317
00:20:00,272 --> 00:20:01,573
What do you mean, "upcoming"?
318
00:20:01,840 --> 00:20:04,843
When exactly is this
total solar eclipse due?
319
00:20:04,845 --> 00:20:06,846
- Four days' time.
- Four days?
320
00:20:07,346 --> 00:20:10,316
God's socks.
This is a catastrophe.
321
00:20:10,582 --> 00:20:13,652
A disaster.
I thought it was four years.
322
00:20:14,521 --> 00:20:17,186
Get out of my way!
I need air, space to think!
323
00:20:22,861 --> 00:20:24,195
Alexander Elliot!
324
00:20:24,597 --> 00:20:26,532
It was you who drew the sword.
325
00:20:26,866 --> 00:20:29,599
In four moons there will be
darkness in daylight,
326
00:20:29,601 --> 00:20:32,102
the dual realms
will be bridged,
327
00:20:32,104 --> 00:20:34,607
and Morgana will return.
328
00:20:34,839 --> 00:20:35,841
Oh, no.
329
00:20:36,943 --> 00:20:40,111
You must saddle your steeds,
gird up your armor,
330
00:20:40,113 --> 00:20:41,548
gather your allies!
331
00:20:41,780 --> 00:20:42,948
Go away.
332
00:20:43,450 --> 00:20:45,482
We don't know you,
and we don't want to know you.
333
00:20:45,484 --> 00:20:46,619
Leave us alone!
334
00:20:50,022 --> 00:20:51,189
Good people,
335
00:20:51,557 --> 00:20:54,291
this realm faces
mortal danger!
336
00:20:54,293 --> 00:20:57,562
And this boy among you
drew Excalibur.
337
00:20:57,963 --> 00:21:01,902
Who will kneel at his feet
and swear allegiance?
338
00:21:06,271 --> 00:21:09,108
Stop it! Stop that!
339
00:21:15,714 --> 00:21:18,016
But Rokas saw it
with his own eyes.
340
00:21:18,518 --> 00:21:20,884
Danielle said they tried
to catch it for two hours,
341
00:21:20,886 --> 00:21:21,818
but it escaped.
342
00:21:21,820 --> 00:21:24,023
He did not turn into
an owl, Bedders.
343
00:21:24,290 --> 00:21:26,289
But he said we're
in mortal danger.
344
00:21:26,291 --> 00:21:27,525
And he knew about the sword.
345
00:21:27,527 --> 00:21:29,026
How could he know
about the sword?
346
00:21:29,028 --> 00:21:31,764
I don't know.
It's a coincidence.
347
00:21:32,030 --> 00:21:35,034
It doesn't matter,
I've made up my mind.
348
00:21:35,568 --> 00:21:36,767
I'm putting it back.
349
00:21:36,769 --> 00:21:38,604
Tomorrow night, after school.
350
00:21:38,971 --> 00:21:41,508
It's stolen property,
and it's a weapon.
351
00:21:42,008 --> 00:21:45,278
And it's making everything
go... weird.
352
00:21:45,744 --> 00:21:47,813
- But what if...
- But what if what?
353
00:21:49,348 --> 00:21:50,582
Nothing.
354
00:21:51,017 --> 00:21:52,251
Good night, Bedders.
355
00:23:26,945 --> 00:23:27,981
Mum!
356
00:23:28,947 --> 00:23:29,848
Mum?
357
00:23:30,617 --> 00:23:32,319
Mum.
358
00:23:33,685 --> 00:23:36,856
The sword must be mine.
359
00:23:49,168 --> 00:23:51,036
The king must die.
360
00:24:11,624 --> 00:24:13,760
Mertin?
361
00:24:16,428 --> 00:24:17,795
What are you doing here?
362
00:24:17,797 --> 00:24:21,201
Saving your life, boy.
From that thing.
363
00:24:21,568 --> 00:24:22,835
Don't you realize,
364
00:24:23,135 --> 00:24:25,803
appearing in the mortal realm
after sundown
365
00:24:25,805 --> 00:24:27,674
is lethal for me?
366
00:24:29,709 --> 00:24:33,146
Find me here tomorrow.
367
00:24:34,146 --> 00:24:35,781
Without fail.
368
00:24:37,215 --> 00:24:39,351
Open the window. Hurry.
369
00:25:17,223 --> 00:25:20,156
He was a child, my Lady.
370
00:25:20,158 --> 00:25:22,893
A child, a child.
371
00:25:22,895 --> 00:25:24,363
A boy.
372
00:25:24,629 --> 00:25:27,434
No more than 12 winters.
373
00:25:29,601 --> 00:25:31,102
There was another.
374
00:25:31,736 --> 00:25:34,907
Hardly older than
the chosen king.
375
00:25:35,508 --> 00:25:37,540
He destroyed our sentinel
376
00:25:37,542 --> 00:25:40,280
with an elemental
manipulation.
377
00:25:41,246 --> 00:25:42,848
Merlin.
378
00:25:43,382 --> 00:25:45,385
A child too.
379
00:25:46,851 --> 00:25:49,655
Have I waited so long?
380
00:25:49,856 --> 00:25:51,320
So long.
381
00:25:51,322 --> 00:25:54,826
Have I grown so old...
382
00:25:55,426 --> 00:25:59,866
that he has grown so young?
383
00:26:09,942 --> 00:26:12,875
Awake, my warriors,
cease your slumber.
384
00:26:12,877 --> 00:26:14,744
Nightfall will be ours.
385
00:26:14,746 --> 00:26:16,913
Awake, my warriors,
cease your slumber.
386
00:26:16,915 --> 00:26:18,080
Nightfall will be ours.
387
00:26:18,082 --> 00:26:20,450
Awake, my warriors,
cease your slumber.
388
00:26:20,452 --> 00:26:21,884
Nightfall will be ours.
389
00:26:21,886 --> 00:26:24,020
Awake, my warriors,
cease your slumber.
390
00:26:24,022 --> 00:26:25,689
Nightfall will be ours.
391
00:26:25,691 --> 00:26:27,657
Nightfall will be ours.
392
00:26:27,659 --> 00:26:29,526
Nightfall will be ours.
393
00:26:29,528 --> 00:26:32,265
Nightfall will be ours.
394
00:26:36,269 --> 00:26:40,306
Come on, Alex. It's time to
join the land of the living.
395
00:26:44,409 --> 00:26:45,777
That is not Excalibur.
396
00:26:46,444 --> 00:26:48,878
Tell me the truth.
Where did you get that thing?
397
00:26:48,880 --> 00:26:51,147
I told you,
on a building site.
398
00:26:51,149 --> 00:26:52,782
Then we're taking it
back there. Right now.
399
00:26:52,784 --> 00:26:54,651
No. You can't take it away.
400
00:26:54,653 --> 00:26:55,788
And you can't keep it.
401
00:26:56,121 --> 00:26:58,689
Alex, it's a dangerous weapon,
and it doesn't belong to you.
402
00:26:58,691 --> 00:27:00,126
Yes, it does.
403
00:27:01,927 --> 00:27:03,326
I pulled it out of a stone
404
00:27:03,328 --> 00:27:05,295
and something came
and tried to take it back.
405
00:27:05,297 --> 00:27:08,097
Something old and evil
that came out of the ground.
406
00:27:08,099 --> 00:27:10,902
And a boy from school came
and he saved me.
407
00:27:10,904 --> 00:27:12,470
And then he turned
into an owl.
408
00:27:12,472 --> 00:27:15,474
And I was wide awake
the whole time, I promise.
409
00:27:18,174 --> 00:27:19,244
Did you get that
out of the attic?
410
00:27:20,346 --> 00:27:23,749
Alex, I know you're
having a tough time.
411
00:27:24,116 --> 00:27:26,152
And I know you miss your dad.
412
00:27:26,786 --> 00:27:28,420
But he gave you that book
413
00:27:29,154 --> 00:27:32,124
because he wanted you to
grow up to be a good person.
414
00:27:32,957 --> 00:27:35,126
Not the kind of person
who gets into fights,
415
00:27:35,327 --> 00:27:37,928
not the kind of person
who believes in fairy tales,
416
00:27:37,930 --> 00:27:40,266
and not the kind of person
who carries...
417
00:27:40,665 --> 00:27:44,099
giant, medieval
weapons around.
418
00:27:44,101 --> 00:27:45,971
Then why did he write this?
419
00:27:51,042 --> 00:27:52,477
Because he loved you.
420
00:27:52,711 --> 00:27:54,314
Then why did he leave?
421
00:27:58,483 --> 00:28:01,753
Maybe I haven't told you
as much as I should about him.
422
00:28:02,387 --> 00:28:06,125
He had his battles.
His demons.
423
00:28:08,626 --> 00:28:10,029
But he loved you.
424
00:28:10,829 --> 00:28:12,530
And this has to stop.
425
00:28:13,165 --> 00:28:15,298
Now, we're taking that sword
to the police station
426
00:28:15,300 --> 00:28:17,203
and then I'm taking
you to school.
427
00:28:17,435 --> 00:28:18,736
Alex!
428
00:28:18,738 --> 00:28:20,403
Put that down. Now.
429
00:28:20,405 --> 00:28:21,438
No. It's mine.
430
00:28:21,440 --> 00:28:23,807
- I need it.
- I'm not telling you again.
431
00:28:23,809 --> 00:28:25,709
I have to go,
and I'm taking it with me.
432
00:28:25,711 --> 00:28:28,778
Alexander Elliot, don't you
dare leave this house.
433
00:28:31,149 --> 00:28:32,351
Alex.
434
00:28:32,717 --> 00:28:33,919
Sorry, Mum.
435
00:28:40,626 --> 00:28:41,961
Alex!
436
00:28:43,229 --> 00:28:44,463
Alex!
437
00:28:46,831 --> 00:28:48,199
I feel sick, Alex.
438
00:28:48,466 --> 00:28:51,067
I've never been outside school
on a weekday
439
00:28:51,069 --> 00:28:52,171
in term time before.
440
00:28:52,704 --> 00:28:55,473
Not without adult supervision
and a hi-vis vest.
441
00:28:55,773 --> 00:28:58,977
It's just, I'm used to reading
about this kind of thing.
442
00:28:59,278 --> 00:29:01,547
I'm not used to it
actually happening.
443
00:29:02,048 --> 00:29:03,582
Just calm down, Bedders.
444
00:29:03,882 --> 00:29:05,351
Let me do the talking.
445
00:29:09,754 --> 00:29:10,656
Ah!
446
00:29:11,523 --> 00:29:12,625
Finally.
447
00:29:14,559 --> 00:29:16,194
Take these, follow me.
448
00:29:17,963 --> 00:29:20,433
Come! I've taken temporary
lodging above.
449
00:29:23,234 --> 00:29:25,268
As I tried to explain
last night,
450
00:29:25,270 --> 00:29:27,203
appearing in the mortal realm
after dark
451
00:29:27,205 --> 00:29:29,908
drains my life force
extremely fast,
452
00:29:30,542 --> 00:29:33,242
let alone contending
with a Mortes Milles.
453
00:29:33,244 --> 00:29:36,280
It takes a very particular
potion to restore my strength.
454
00:29:36,982 --> 00:29:39,583
Beetle blood, ground bone
and beaver urine.
455
00:29:39,585 --> 00:29:42,184
I thought I'd have trouble
finding the ingredients,
456
00:29:42,186 --> 00:29:44,954
but Lip Smackin' Chicken
had it all.
457
00:29:44,956 --> 00:29:45,925
Really?
458
00:29:46,291 --> 00:29:48,727
The red in this cherryade
derives from beetle blood.
459
00:29:50,229 --> 00:29:53,098
The vanilla in this ice cream,
from beaver urine.
460
00:29:54,332 --> 00:29:55,865
And these nuggets
are largely gristle
461
00:29:55,867 --> 00:29:57,134
and ground animal bone.
462
00:29:57,136 --> 00:29:59,171
Altogether... mm...
463
00:29:59,570 --> 00:30:01,273
utterly invigorating.
464
00:30:02,107 --> 00:30:05,508
Mm.
465
00:30:06,678 --> 00:30:08,513
Your name isn't Mertin, is it?
466
00:30:10,014 --> 00:30:11,114
It's Merlin.
467
00:30:11,116 --> 00:30:13,048
An ingenious alias,
don't you think?
468
00:30:13,050 --> 00:30:15,184
Came up with it
on the spur of the moment
469
00:30:15,186 --> 00:30:17,322
in order to monitor you
incognito.
470
00:30:18,557 --> 00:30:20,559
I thought Merlin
was supposed to be an old man.
471
00:30:20,792 --> 00:30:22,025
You look about 16.
472
00:30:22,027 --> 00:30:24,394
That's because I live
backwards in time.
473
00:30:24,396 --> 00:30:27,029
The older I grow,
the younger I become.
474
00:30:27,031 --> 00:30:27,933
Honestly, boy,
475
00:30:28,367 --> 00:30:30,136
do they teach you nothing
in that so-called school?
476
00:30:31,002 --> 00:30:32,203
From now on,
477
00:30:32,570 --> 00:30:35,739
nighttime will be dangerous
for you too, Alexander.
478
00:30:35,741 --> 00:30:39,145
At night the penumbra between
light and dark weakens.
479
00:30:39,444 --> 00:30:41,914
The Mortes Milles
will rise again.
480
00:30:42,348 --> 00:30:46,182
Mortes Milles? Is that what
came to get me last night?
481
00:30:46,184 --> 00:30:48,786
Fallen warriors
from battles of old.
482
00:30:48,788 --> 00:30:51,121
Their souls enslaved by evil.
483
00:30:51,123 --> 00:30:54,594
For now, they can only
enter this realm after dark.
484
00:30:55,560 --> 00:30:56,662
But...
485
00:30:57,896 --> 00:31:02,635
when they rise, time freezes
486
00:31:03,135 --> 00:31:05,335
and every mortal
soul disappears,
487
00:31:05,337 --> 00:31:07,938
save for the one
who drew the sword
488
00:31:07,940 --> 00:31:09,775
and those who have
been knighted.
489
00:31:10,075 --> 00:31:12,644
Their spell is only
broken at sunrise.
490
00:31:12,877 --> 00:31:15,181
Or when every risen warrior...
491
00:31:16,682 --> 00:31:17,883
is destroyed.
492
00:31:18,416 --> 00:31:20,319
That's why my mum disappeared.
493
00:31:21,386 --> 00:31:24,253
That's why everything went
back to normal after you left.
494
00:31:24,255 --> 00:31:26,891
There are three moons
until the solar eclipse
495
00:31:26,893 --> 00:31:29,058
when Morgana will seize
her opportunity
496
00:31:29,060 --> 00:31:30,827
to enter the realm
of the living
497
00:31:30,829 --> 00:31:34,367
and retake
what she lost long ago.
498
00:31:34,733 --> 00:31:36,066
Excalibur.
499
00:31:36,068 --> 00:31:37,403
Who's Morgana?
500
00:31:38,303 --> 00:31:40,403
She was King Arthur's
half-sister.
501
00:31:40,405 --> 00:31:43,608
She is greed, entitlement,
502
00:31:43,943 --> 00:31:45,444
vengefulness.
503
00:31:46,011 --> 00:31:47,978
And she has awoken.
504
00:31:47,980 --> 00:31:50,247
But why? After all this time.
505
00:31:50,249 --> 00:31:52,785
Have you seen the world
outside your window?
506
00:31:53,118 --> 00:31:56,452
This land is divided.
Lost and leaderless.
507
00:31:56,454 --> 00:31:58,221
Men's hearts have
grown hollow.
508
00:31:58,223 --> 00:32:00,091
That's why
her strength returns.
509
00:32:00,459 --> 00:32:03,026
And that is why
the sword has returned.
510
00:32:03,028 --> 00:32:04,695
And I'm supposed to stop her?
511
00:32:05,129 --> 00:32:07,198
That's ridiculous. I'm 12.
512
00:32:07,566 --> 00:32:09,900
I'm not even old enough
to do a paper round.
513
00:32:09,902 --> 00:32:11,401
You'll have to find
someone else.
514
00:32:11,403 --> 00:32:13,606
It's too dangerous, we'll die.
515
00:32:15,007 --> 00:32:17,874
So, there's your sword back.
516
00:32:17,876 --> 00:32:21,213
It's been great to meet you,
and good luck with everything.
517
00:32:29,154 --> 00:32:31,523
Your quest has been decided.
518
00:32:31,924 --> 00:32:34,193
There is no turning back.
519
00:32:53,311 --> 00:32:56,913
You must find the
entrance to the Underworld.
520
00:32:56,915 --> 00:32:59,583
Defeat Morgana
in her own realm
521
00:32:59,585 --> 00:33:02,219
before the moon masks the sun,
522
00:33:02,221 --> 00:33:05,623
or you, your people,
523
00:33:05,625 --> 00:33:07,590
and the land
on which you live,
524
00:33:07,592 --> 00:33:08,827
are doomed.
525
00:33:15,300 --> 00:33:17,032
You have been chosen
526
00:33:17,034 --> 00:33:20,438
to save your kingdom
from slavery!
527
00:33:28,280 --> 00:33:31,181
Christmas Day,
that was exhausting.
528
00:33:32,584 --> 00:33:35,250
If I have to transform
into my adult self
529
00:33:35,252 --> 00:33:37,487
every time I need to
drive a point home,
530
00:33:37,489 --> 00:33:39,722
I'll be dead
before the day is done.
531
00:33:45,431 --> 00:33:46,296
Oh!
532
00:33:46,298 --> 00:33:48,565
Are there no unglazed windows
533
00:33:48,567 --> 00:33:52,402
or unblocked chimneys left
in this godforsaken country?
534
00:33:52,404 --> 00:33:53,938
Mertin... Merlin, wait.
535
00:33:53,940 --> 00:33:56,271
How do we find the entrance
to the Underworld?
536
00:33:56,273 --> 00:33:59,175
- Where do we go?
- You're a king, boy.
537
00:33:59,177 --> 00:34:02,211
The path you choose
must be your own.
538
00:34:05,451 --> 00:34:07,416
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
539
00:34:07,418 --> 00:34:09,352
This is the worst and best
540
00:34:09,354 --> 00:34:12,388
and most terrible
and brilliant and frightening
541
00:34:12,390 --> 00:34:14,658
and excellent thing
that's ever happened to me.
542
00:34:14,660 --> 00:34:16,694
We need to go somewhere
no one can find us.
543
00:34:17,062 --> 00:34:18,197
Somewhere we can think.
544
00:34:18,564 --> 00:34:21,767
Come on, Bedders.
It's this way.
545
00:34:31,743 --> 00:34:32,778
Look.
546
00:34:36,015 --> 00:34:37,379
The inscription.
547
00:34:37,381 --> 00:34:38,950
It's just like in the book.
548
00:34:39,218 --> 00:34:40,886
It's all just like
in the book.
549
00:34:41,386 --> 00:34:42,622
You were right.
550
00:34:45,923 --> 00:34:46,891
He knew.
551
00:34:47,359 --> 00:34:50,261
It's exactly the same
in every story we ever read.
552
00:34:50,763 --> 00:34:54,766
King Arthur, Luke Skywalker,
Harry Potter.
553
00:34:55,300 --> 00:34:56,799
None of them
know their fathers,
554
00:34:56,801 --> 00:34:58,734
and then something
amazing happens.
555
00:34:58,736 --> 00:35:01,138
And they find out they're
descended from powerful,
556
00:35:01,140 --> 00:35:02,641
magical families.
557
00:35:02,975 --> 00:35:05,444
That's me, Bedders. That's me!
558
00:35:06,412 --> 00:35:09,649
My mum said he had his battles
and his demons.
559
00:35:10,414 --> 00:35:11,816
And now I know what she meant.
560
00:35:12,417 --> 00:35:15,655
My dad's a hero.
He's the key to all of this.
561
00:35:17,589 --> 00:35:20,191
We have to go to Cornwall.
To Tintagel.
562
00:35:20,425 --> 00:35:21,658
We have to find him.
563
00:35:21,660 --> 00:35:24,096
But Cornwall's
hundreds of miles away.
564
00:35:24,662 --> 00:35:26,497
And you haven't seen him
for years.
565
00:35:26,499 --> 00:35:29,066
He'll know where the entrance
to the Underworld is.
566
00:35:29,068 --> 00:35:30,935
He'll know
how to defeat Morgana.
567
00:35:31,336 --> 00:35:33,071
He's the only one
who can help us.
568
00:35:34,272 --> 00:35:35,508
Look, Alex.
569
00:35:36,307 --> 00:35:37,742
It's already dark.
570
00:35:38,611 --> 00:35:41,410
Merlin said nighttime
would be dangerous.
571
00:35:41,412 --> 00:35:44,449
He said the penumbra between
light and dark weakens.
572
00:35:45,184 --> 00:35:46,250
He said...
573
00:35:46,252 --> 00:35:48,321
The Mortes Milles
will rise again.
574
00:35:50,222 --> 00:35:51,323
Hello, boys.
575
00:35:51,856 --> 00:35:53,958
Nice sword. Looks real.
576
00:35:54,225 --> 00:35:55,894
Yeah. Real valuable.
577
00:35:56,495 --> 00:35:57,828
Playing little games, are we?
578
00:35:57,830 --> 00:35:59,765
Having fun
with our imaginations?
579
00:36:00,064 --> 00:36:01,900
We like games. Can we join in?
580
00:36:02,301 --> 00:36:05,438
Give us a quick go with that.
We'll give it back, I promise.
581
00:36:06,906 --> 00:36:09,008
Sure. Help yourself.
582
00:36:12,077 --> 00:36:15,211
All you have to do
is pull it out of that stone.
583
00:36:15,213 --> 00:36:16,214
Easy.
584
00:36:16,515 --> 00:36:18,017
Excuse me, ladies.
585
00:36:21,019 --> 00:36:22,419
Come on.
586
00:36:22,821 --> 00:36:25,055
Stay here. Find something
to defend yourself with.
587
00:36:25,057 --> 00:36:27,457
Why? What are you gonna do?
588
00:36:27,459 --> 00:36:30,058
What Merlin said.
Gather some allies.
589
00:36:30,060 --> 00:36:31,497
Let me try again.
590
00:36:32,030 --> 00:36:33,365
Okay, ready.
591
00:36:33,564 --> 00:36:36,367
One, two, three.
592
00:36:36,635 --> 00:36:39,201
I'm the only one who can
pull the sword from the stone.
593
00:36:39,203 --> 00:36:40,803
I'm the once and future king.
594
00:36:40,805 --> 00:36:42,705
I'll pull it out
and you can hold it
595
00:36:42,707 --> 00:36:44,707
if you both kneel
and let me knight you.
596
00:36:44,709 --> 00:36:46,642
Oh, my God,
you're such a nerd.
597
00:36:46,644 --> 00:36:48,879
You're a king, are you?
Really?
598
00:36:49,147 --> 00:36:50,479
Well, you're not royal.
599
00:36:50,481 --> 00:36:52,147
So what kind of a king
are you?
600
00:36:52,149 --> 00:36:53,383
Maybe he's a Burger King.
601
00:36:53,385 --> 00:36:55,084
He's too small
to be King Kong.
602
00:36:55,086 --> 00:36:56,320
He could be the Lion King.
603
00:36:56,722 --> 00:36:59,091
Come on, then, Simba.
Let's see you pull it out.
604
00:36:59,658 --> 00:37:04,063
You swear, if I do,
you'll let me knight you both?
605
00:37:04,296 --> 00:37:05,498
We swear.
606
00:37:08,200 --> 00:37:09,167
Excuse me.
607
00:37:13,504 --> 00:37:15,372
Now, kneel.
608
00:37:15,374 --> 00:37:17,774
No way. I don't kneel.
Not for anybody.
609
00:37:17,776 --> 00:37:19,712
Do it. Then we get to play.
610
00:37:22,747 --> 00:37:25,147
I knight thee,
Lady Kaye.
611
00:37:27,218 --> 00:37:28,986
Come on, then. Get on with it.
612
00:37:29,555 --> 00:37:31,723
I knight thee,
Sir Lance.
613
00:37:34,926 --> 00:37:38,328
What are you gonna
do now, Percy Jockstrap?
614
00:37:38,330 --> 00:37:40,598
Cast a spell? Summon a dragon?
615
00:37:42,200 --> 00:37:43,435
Sort of.
616
00:37:58,950 --> 00:38:01,986
Nightfall will be ours.
617
00:38:03,388 --> 00:38:05,057
Move! Hide!
618
00:38:08,993 --> 00:38:10,028
Lance! Run!
619
00:38:23,508 --> 00:38:25,844
Lance! Get up! Move!
620
00:38:32,283 --> 00:38:33,752
There's another one.
621
00:38:40,225 --> 00:38:41,227
Come on, Lance!
622
00:38:42,493 --> 00:38:43,459
Run!
623
00:38:43,461 --> 00:38:44,528
Faster! Go, go!
624
00:38:44,530 --> 00:38:46,265
- Move!
- Hurry!
625
00:38:50,769 --> 00:38:52,604
Tell me I'm dreaming this!
626
00:38:56,039 --> 00:38:57,006
Help me!
627
00:39:03,548 --> 00:39:04,747
They're still coming!
628
00:39:04,749 --> 00:39:05,881
- Go!
- Run!
629
00:39:05,883 --> 00:39:07,885
Faster!
Out of the way!
630
00:39:08,553 --> 00:39:11,757
- Run! Hurry!
- Wait! Wait!
631
00:39:18,595 --> 00:39:20,830
Help!
They're right behind me!
632
00:39:20,832 --> 00:39:22,299
Come on, Bedders!
633
00:39:22,301 --> 00:39:23,435
Help!
634
00:39:23,801 --> 00:39:25,000
- Run!
- Bedders!
635
00:39:25,002 --> 00:39:26,836
- Don't leave me behind!
- Quickly!
636
00:39:26,838 --> 00:39:28,640
- Help!
- Help!
637
00:39:29,106 --> 00:39:30,439
Somebody help us!
638
00:39:30,441 --> 00:39:31,941
Help!
639
00:39:31,943 --> 00:39:34,979
There's no one here!
Everyone's vanished!
640
00:39:36,548 --> 00:39:37,649
What the flip's happened?
641
00:39:37,883 --> 00:39:40,383
Where's everyone gone?
Why are all these cars empty?
642
00:39:40,385 --> 00:39:43,486
It's just like Merlin
said! Everyone's disappeared!
643
00:39:47,892 --> 00:39:49,491
Alex, what are you doing?
644
00:39:49,493 --> 00:39:52,664
Alex! Run! Alex!
645
00:39:54,231 --> 00:39:57,168
They're just made of bones!
We can kill them!
646
00:39:59,905 --> 00:40:02,738
- There's two more!
- We can't outrun them.
647
00:40:02,740 --> 00:40:04,207
What are we gonna do?
648
00:40:04,209 --> 00:40:05,944
Hey, can anybody drive?
649
00:40:09,046 --> 00:40:10,613
- Hurry up, Bedders!
- Come on!
650
00:40:10,615 --> 00:40:11,716
Get in!
651
00:40:12,517 --> 00:40:14,086
Get off me!
652
00:40:24,763 --> 00:40:25,898
We lost one!
653
00:40:26,365 --> 00:40:29,301
It's catching up!
On the left! On the left!
654
00:40:35,140 --> 00:40:36,308
Wait for it.
655
00:40:39,077 --> 00:40:40,243
Whoa!
656
00:40:40,245 --> 00:40:42,181
Oh!
657
00:40:44,448 --> 00:40:45,682
Get the last one,
658
00:40:45,684 --> 00:40:47,785
and everything
will go back to normal!
659
00:40:49,555 --> 00:40:50,886
Hold on!
660
00:40:55,060 --> 00:40:56,895
Where did you learn
how to drive?
661
00:40:57,294 --> 00:40:58,664
Mario Kart.
662
00:41:10,642 --> 00:41:11,777
What?
663
00:41:15,680 --> 00:41:17,716
- The traffic!
- Stop! Stop!
664
00:41:39,437 --> 00:41:41,372
Kaye, thanks.
665
00:41:42,240 --> 00:41:43,240
You saved us.
666
00:41:43,242 --> 00:41:45,310
I was gonna say
the same thing to you.
667
00:41:46,211 --> 00:41:47,212
Yeah, me too.
668
00:41:47,812 --> 00:41:48,781
Until I remembered
669
00:41:48,981 --> 00:41:51,015
you tricked us into this
in the first place.
670
00:41:52,684 --> 00:41:54,049
You're coming back to my house
671
00:41:54,051 --> 00:41:56,084
and you're not leaving
until you explain
672
00:41:56,086 --> 00:41:58,089
exactly what just happened.
673
00:41:59,223 --> 00:42:00,857
Now, rewind.
674
00:42:00,859 --> 00:42:03,727
First. You want me
not to smash your faces in?
675
00:42:03,729 --> 00:42:04,926
Yes, please.
676
00:42:04,928 --> 00:42:07,631
Then you want us to skip
school tomorrow morning,
677
00:42:07,633 --> 00:42:09,832
go to Cornwall
with this freak new boy,
678
00:42:09,834 --> 00:42:12,801
find your long-lost dad,
kill some demon sorceress,
679
00:42:12,803 --> 00:42:15,303
- and save Britain from slavery?
- Yes.
680
00:42:15,305 --> 00:42:17,674
And out of all the people
in the entire world,
681
00:42:17,676 --> 00:42:19,808
even though there's already
a royal family,
682
00:42:19,810 --> 00:42:21,877
you're actually
the real, true king?
683
00:42:21,879 --> 00:42:24,546
Trust me,
I'm as shocked as you.
684
00:42:24,548 --> 00:42:25,948
Well, there's one thing
I don't get.
685
00:42:25,950 --> 00:42:29,352
Why would people like us...
help people like you?
686
00:42:29,354 --> 00:42:32,957
Yeah. Why would we, like,
even be seen with you?
687
00:42:33,758 --> 00:42:35,760
Because you're
the strongest people I know.
688
00:42:36,260 --> 00:42:39,296
In the heat of battle
we had each other's backs.
689
00:42:39,531 --> 00:42:40,863
We just saved
each other's lives
690
00:42:40,865 --> 00:42:42,633
without even
thinking about it.
691
00:42:42,867 --> 00:42:45,136
And that's exactly
what King Arthur did.
692
00:42:46,205 --> 00:42:49,074
He made his enemies
his allies.
693
00:42:49,841 --> 00:42:52,008
He united the warring
tribes of Britain
694
00:42:52,010 --> 00:42:54,276
and formed a band
of loyal knights.
695
00:42:54,278 --> 00:42:55,278
And together,
696
00:42:55,280 --> 00:42:57,649
they defeated an enemy
bigger than all of them.
697
00:42:57,982 --> 00:42:59,249
And think about it.
698
00:42:59,251 --> 00:43:00,915
King Arthur's
most loyal knights
699
00:43:00,917 --> 00:43:04,687
were called Lancelot,
Kay and Bedivere.
700
00:43:04,689 --> 00:43:05,754
So?
701
00:43:05,756 --> 00:43:07,358
So that's your names.
702
00:43:07,859 --> 00:43:10,129
Oh, my God. He's right.
703
00:43:10,629 --> 00:43:11,861
The legend says
704
00:43:11,863 --> 00:43:14,129
Arthur's knights gathered
at a round table
705
00:43:14,131 --> 00:43:15,900
so that they were all equal.
706
00:43:16,468 --> 00:43:17,536
And look...
707
00:43:21,272 --> 00:43:23,841
Quick, Bedders.
Lift up the flaps.
708
00:43:28,078 --> 00:43:31,015
See? None of this
happened by accident.
709
00:43:31,816 --> 00:43:33,351
This is destiny.
710
00:43:33,785 --> 00:43:35,154
This was meant to be.
711
00:43:38,222 --> 00:43:41,225
So they
think themselves knights?
712
00:43:41,626 --> 00:43:43,024
How deluded they are.
713
00:43:43,026 --> 00:43:44,225
Deluded.
714
00:43:44,227 --> 00:43:47,095
The boy,
Beddersvere, is meek.
715
00:43:47,097 --> 00:43:48,230
Meek.
716
00:43:48,232 --> 00:43:50,866
Nothing
without his friend.
717
00:43:50,868 --> 00:43:52,301
Nothing.
718
00:43:52,303 --> 00:43:54,404
The boy, Lance,
is greedy.
719
00:43:54,406 --> 00:43:55,106
Greedy.
720
00:43:55,472 --> 00:43:57,640
He plans to take
the sword for himself.
721
00:43:57,642 --> 00:43:59,276
Take the sword.
722
00:43:59,278 --> 00:44:02,645
The girl, Kaye,
is clever but callow.
723
00:44:02,647 --> 00:44:03,812
Callow.
724
00:44:03,814 --> 00:44:06,017
Beholden to the boy.
725
00:44:11,022 --> 00:44:16,128
And the boy himself,
he clings to myth.
726
00:44:17,361 --> 00:44:20,198
Trusts in lies.
727
00:44:21,798 --> 00:44:24,767
I will prey
on their weaknesses.
728
00:44:24,769 --> 00:44:26,102
Weaknesses.
729
00:44:26,104 --> 00:44:28,604
Their faith
will crumble.
730
00:44:28,606 --> 00:44:29,540
Crumble.
731
00:44:29,740 --> 00:44:33,109
Their hope
will turn to hate.
732
00:44:33,111 --> 00:44:34,343
Hate.
733
00:44:34,345 --> 00:44:39,147
Their quest
will be their doom!
734
00:45:25,162 --> 00:45:27,095
Oi! What do you think
you're doing?
735
00:45:29,234 --> 00:45:31,033
Bravo, Alexander.
736
00:45:31,035 --> 00:45:32,567
You've survived the night
unscathed,
737
00:45:32,569 --> 00:45:34,203
emerged with two new allies,
738
00:45:34,205 --> 00:45:36,104
and formulated
an excellent plan.
739
00:45:36,106 --> 00:45:39,174
To journey to Tintagel,
find your long-lost father,
740
00:45:39,176 --> 00:45:41,877
who will then help you find
the entrance to the Underworld
741
00:45:41,879 --> 00:45:43,714
and destroy Morgana.
742
00:45:43,914 --> 00:45:46,582
You think it's
an excellent plan? Really?
743
00:45:46,584 --> 00:45:47,385
Of course it is.
744
00:45:47,618 --> 00:45:50,687
Tintagel Island
is King Arthur's birthplace.
745
00:45:50,955 --> 00:45:52,723
It is strong in magic.
746
00:45:53,089 --> 00:45:55,559
The Mortes Milles
cannot touch you there.
747
00:45:56,060 --> 00:45:58,563
Sir Lance, Lady Kaye.
748
00:45:58,997 --> 00:46:00,962
A pleasure to make
your acquaintance.
749
00:46:00,964 --> 00:46:02,497
Do us a favor, Mertin.
750
00:46:02,499 --> 00:46:05,069
Don't talk to us. We're only
here for the fights.
751
00:46:05,269 --> 00:46:08,404
That's hardly the attitude
of a knight, young man.
752
00:46:08,406 --> 00:46:10,609
Where's your respect
for the Chivalric Code?
753
00:46:12,044 --> 00:46:14,946
Don't tell me you've never
heard of the Chivalric Code.
754
00:46:15,780 --> 00:46:18,482
Driver!
Stop this coach at once!
755
00:46:21,486 --> 00:46:24,720
The Code is the cornerstone
of a civilized society,
756
00:46:24,722 --> 00:46:27,524
the very credo upon which
this nation was built.
757
00:46:27,892 --> 00:46:30,091
If you don't know the Code,
then this entire enterprise
758
00:46:30,093 --> 00:46:31,227
is utterly hopeless!
759
00:46:31,229 --> 00:46:32,495
What the hell
is he on about?
760
00:46:32,497 --> 00:46:34,897
Excuse me, but why are we
getting off the coach?
761
00:46:34,899 --> 00:46:35,897
Shortcut.
762
00:46:35,899 --> 00:46:38,667
Follow me. Quickly.
No slacking.
763
00:46:41,805 --> 00:46:43,040
Halt!
764
00:46:43,607 --> 00:46:45,810
Now, pay close attention.
765
00:46:46,510 --> 00:46:48,944
The Chivalric Code
is the set of rules
766
00:46:48,946 --> 00:46:51,116
by which
all noble knights live.
767
00:46:51,383 --> 00:46:54,785
Obeying the Code from
the moment the sword is drawn
768
00:46:55,019 --> 00:46:57,022
is what makes you
pure of heart.
769
00:46:57,488 --> 00:47:01,124
And only a knight of
pure heart can slay Morgana.
770
00:47:01,126 --> 00:47:03,528
You must commit
the following to memory.
771
00:47:04,129 --> 00:47:07,365
Rule one.
Honor those you love.
772
00:47:07,564 --> 00:47:08,665
Easy.
773
00:47:08,899 --> 00:47:10,399
Yeah, because
you love yourself.
774
00:47:10,401 --> 00:47:14,035
Rule two.
Refrain from wanton offense.
775
00:47:14,037 --> 00:47:15,240
What's "wanton"?
776
00:47:15,439 --> 00:47:19,077
- It's Chinese food, I think.
- It is not Chinese food.
777
00:47:19,410 --> 00:47:22,678
"Wanton" means deliberate
or unprovoked.
778
00:47:22,680 --> 00:47:27,216
It means don't be rude or
swear or be nasty to people.
779
00:47:27,218 --> 00:47:28,920
All right. Don't look at me.
780
00:47:29,254 --> 00:47:30,555
Rule three.
781
00:47:31,055 --> 00:47:33,323
Speak the truth at all times.
782
00:47:33,624 --> 00:47:34,624
Easy, again.
783
00:47:34,959 --> 00:47:36,058
That's a lie.
784
00:47:36,060 --> 00:47:37,828
And finally, rule four.
785
00:47:38,530 --> 00:47:42,700
Persevere in any enterprise
until the end.
786
00:47:43,133 --> 00:47:45,301
Break any of these rules
787
00:47:45,303 --> 00:47:47,602
from the moment
the sword was drawn,
788
00:47:47,604 --> 00:47:50,608
and your quest is lost
before it has even begun.
789
00:47:51,676 --> 00:47:53,779
I trust that is not a problem.
790
00:47:58,015 --> 00:48:01,450
Oi! Mini Merlin!
What are you doing?
791
00:48:01,452 --> 00:48:03,353
We're not walking to Cornwall!
792
00:48:03,754 --> 00:48:05,556
Indeed, we are not.
793
00:48:06,022 --> 00:48:07,390
And for centuries,
794
00:48:07,392 --> 00:48:10,359
historians have puzzled over
the purpose of Stonehenge.
795
00:48:10,361 --> 00:48:12,864
Was it a temple?
A burial ground?
796
00:48:13,231 --> 00:48:14,663
Some sort of
astrological clock?
797
00:48:14,665 --> 00:48:17,265
No, it is not,
you ignorant buffoon!
798
00:48:17,267 --> 00:48:19,502
Stonehenge is
a transport hub.
799
00:48:19,504 --> 00:48:21,671
And just because the Romans
knocked half of it down,
800
00:48:21,673 --> 00:48:22,772
does not mean it's broken.
801
00:48:23,240 --> 00:48:25,207
Uh, excuse me!
802
00:48:25,209 --> 00:48:26,642
The general public's
not permitted
803
00:48:26,644 --> 00:48:29,745
to approach the stones without
the correct authorization!
804
00:48:34,785 --> 00:48:38,187
Hey, wait!
Security! Security!
805
00:48:38,189 --> 00:48:39,391
Come on!
806
00:48:43,394 --> 00:48:45,694
You see? They're all linked.
807
00:48:45,696 --> 00:48:48,665
All the Paleolithic standing
stones in the country.
808
00:48:48,667 --> 00:48:51,332
Built as a magical
conveyance system,
809
00:48:51,334 --> 00:48:53,537
designed by yours truly.
810
00:48:53,937 --> 00:48:56,004
We are now on Bodmin Moor,
811
00:48:56,006 --> 00:48:58,406
140 miles from Stonehenge
812
00:48:58,408 --> 00:49:00,075
and a mere, invigorating
813
00:49:00,077 --> 00:49:03,881
20-mile walk due west
to Tintagel Island!
814
00:49:04,182 --> 00:49:06,482
Ah...
815
00:49:06,484 --> 00:49:09,353
- What did he just say?
- Did he say a 20-mile walk?
816
00:49:09,720 --> 00:49:12,857
The most worthwhile path,
my young friends,
817
00:49:13,124 --> 00:49:15,059
is seldom the easiest.
818
00:49:15,859 --> 00:49:17,995
- Come on, Bedders.
- I'm coming.
819
00:49:18,828 --> 00:49:21,499
- Come on, Lance!
- I hate this already.
820
00:49:28,640 --> 00:49:31,540
This is further than
I've ever walked in my life.
821
00:49:31,542 --> 00:49:34,713
If I could get a signal,
I'd be in an Uber, right now.
822
00:49:35,946 --> 00:49:36,847
Perfect.
823
00:49:37,381 --> 00:49:39,781
- Let us stop here awhile.
- Oh, thank God!
824
00:49:42,118 --> 00:49:43,588
Not to rest.
825
00:49:43,854 --> 00:49:45,555
- To train!
- What?
826
00:49:45,557 --> 00:49:47,892
Alexander, hand me the sword.
827
00:49:49,359 --> 00:49:51,026
To learn the basics
of swordcraft,
828
00:49:51,028 --> 00:49:52,861
you will need a weapon, each.
829
00:49:52,863 --> 00:49:54,462
A simple duplication spell
830
00:49:54,464 --> 00:49:56,667
for metallic objects
should suffice.
831
00:49:57,935 --> 00:49:59,134
What are you doing, boy?
832
00:49:59,136 --> 00:50:01,102
I do magic tricks for a hobby,
833
00:50:01,104 --> 00:50:02,971
but I'm no good
at duplication illusions.
834
00:50:02,973 --> 00:50:06,042
So, I'm gonna video what
you do and try and copy it.
835
00:50:06,044 --> 00:50:08,312
I'll be most impressed
if you succeed.
836
00:50:15,986 --> 00:50:17,453
Wow!
837
00:50:17,455 --> 00:50:20,057
Now, you have
an army to fight,
838
00:50:20,290 --> 00:50:23,760
a demon to slay,
a country to save.
839
00:50:24,162 --> 00:50:25,230
So, let us begin.
840
00:50:25,696 --> 00:50:28,066
Your weapons are heavy
and cumbersome,
841
00:50:28,332 --> 00:50:30,167
but you are light and agile.
842
00:50:30,568 --> 00:50:32,303
Use this to your advantage.
843
00:50:32,569 --> 00:50:34,035
A grown warrior cannot block
844
00:50:34,037 --> 00:50:35,770
their whole body
with their blade.
845
00:50:35,772 --> 00:50:39,243
Nor can they use its weight
to hasten their speed.
846
00:50:39,778 --> 00:50:41,142
Use your wits.
847
00:50:41,144 --> 00:50:43,280
Be brave and resolute.
848
00:50:43,682 --> 00:50:46,050
And... good luck.
849
00:50:46,383 --> 00:50:47,618
Good luck with what?
850
00:50:56,026 --> 00:50:57,325
What's he doing?
851
00:51:15,044 --> 00:51:16,513
I'll fetch some food.
852
00:51:16,881 --> 00:51:20,085
A reward for once you've
vanquished your foes.
853
00:51:20,551 --> 00:51:22,183
I'm not
vanquishing anything.
854
00:51:22,185 --> 00:51:24,555
That's it for me.
I'm off.
855
00:51:26,990 --> 00:51:30,294
Oi! Get off me!
856
00:51:35,098 --> 00:51:36,001
Hey!
857
00:51:44,008 --> 00:51:45,542
Block the branches.
858
00:51:47,611 --> 00:51:50,749
- They're teaching us.
- I know.
859
00:51:58,789 --> 00:51:59,823
Come on then!
860
00:52:03,260 --> 00:52:04,361
You want it?
861
00:52:05,995 --> 00:52:06,962
Try some of this!
862
00:52:06,964 --> 00:52:08,033
Ah!
863
00:52:12,169 --> 00:52:13,570
Look what it's doing.
864
00:52:38,328 --> 00:52:39,497
Gotcha!
865
00:52:48,839 --> 00:52:53,478
Their quest
will be their doom.
866
00:53:00,651 --> 00:53:03,551
The sword must be mine.
867
00:53:03,553 --> 00:53:06,187
Must be mine.
868
00:53:10,093 --> 00:53:12,763
Help! Something's got me.
869
00:53:13,064 --> 00:53:15,066
Bedders, watch out!
870
00:53:16,901 --> 00:53:18,133
Meek.
871
00:53:20,338 --> 00:53:22,740
Lance! Kaye! Help!
872
00:53:23,441 --> 00:53:25,443
Help! Quickly!
873
00:53:25,977 --> 00:53:30,279
It's gonna get the sword.
I'm suffocating! Help!
874
00:53:30,281 --> 00:53:32,046
- Help!
- Hold them off.
875
00:53:32,048 --> 00:53:35,051
Help! Help us!
876
00:53:35,053 --> 00:53:36,588
Lance, help.
877
00:53:36,955 --> 00:53:39,824
Take the sword and push.
878
00:53:40,156 --> 00:53:41,057
Help me.
879
00:53:41,359 --> 00:53:43,058
If you're
the once and future king,
880
00:53:43,060 --> 00:53:44,128
you can help yourself.
881
00:53:44,461 --> 00:53:47,164
No. Lance! No!
882
00:53:50,100 --> 00:53:51,401
Lance!
883
00:53:51,702 --> 00:53:53,734
Lance!
What are you doing?
884
00:53:53,736 --> 00:53:54,803
Help!
885
00:53:54,805 --> 00:53:56,772
They'll kill you.
They'll kill us all.
886
00:53:56,774 --> 00:53:59,877
- Lance, help! Help!
- No!
887
00:54:03,647 --> 00:54:06,182
Come on, then!
Come and get it.
888
00:54:06,450 --> 00:54:08,549
Let's see what you've got,
you stupid twigs.
889
00:54:14,492 --> 00:54:17,258
Help me!
I can't breathe! Help!
890
00:54:17,260 --> 00:54:18,394
It's pulling me under!
891
00:54:18,396 --> 00:54:21,397
- Help! I can't breathe!
- Bedders! Lance!
892
00:54:21,399 --> 00:54:23,535
- Help me!
- Kaye!
893
00:54:24,702 --> 00:54:25,602
Help!
894
00:54:27,336 --> 00:54:28,371
Merlin!
895
00:54:28,705 --> 00:54:30,538
Merlin! Merlin!
896
00:54:30,540 --> 00:54:32,843
Merlin! Help us!
897
00:54:33,142 --> 00:54:34,508
I can't breathe!
898
00:54:34,510 --> 00:54:36,778
Merlin! Merlin!
899
00:54:36,780 --> 00:54:38,149
Help us!
900
00:54:38,883 --> 00:54:42,687
Merlin!
Help us!
901
00:54:43,053 --> 00:54:43,919
Merlin!
902
00:54:43,921 --> 00:54:45,723
Help us!
I can't breathe!
903
00:54:58,669 --> 00:55:00,638
Merlin. Look.
904
00:55:01,405 --> 00:55:02,506
Quickly!
905
00:55:03,607 --> 00:55:04,776
Merlin!
906
00:55:05,709 --> 00:55:08,046
Merlin.
Are you okay?
907
00:55:08,479 --> 00:55:11,082
She's even stronger
than I feared.
908
00:55:11,682 --> 00:55:13,149
We need beetle blood.
909
00:55:13,484 --> 00:55:15,920
Ground animal bone.
Something to revive him.
910
00:55:16,120 --> 00:55:18,823
It's no use. I'm finished.
911
00:55:19,289 --> 00:55:24,493
Until sunrise, you are alone.
912
00:55:30,401 --> 00:55:33,035
Merlin. Don't go.
913
00:55:33,037 --> 00:55:34,138
Merlin.
914
00:55:38,642 --> 00:55:41,646
If you'd helped me,
we could've fought them off.
915
00:55:42,513 --> 00:55:44,048
You nearly got us all killed.
916
00:55:44,414 --> 00:55:45,716
Give me the sword.
917
00:55:46,316 --> 00:55:47,217
No chance.
918
00:55:48,218 --> 00:55:49,553
Like I told you...
919
00:55:50,254 --> 00:55:51,689
I'm the king around here.
920
00:55:59,162 --> 00:56:00,764
Kaye, please.
921
00:56:05,870 --> 00:56:07,736
What are we
gonna do, Alex?
922
00:56:07,738 --> 00:56:09,906
Merlin's not coming
back till sunrise.
923
00:56:09,908 --> 00:56:12,674
The Mortes Milles
will come for us at sunset.
924
00:56:12,676 --> 00:56:13,642
And we haven't even
925
00:56:13,644 --> 00:56:14,879
- got the sword.
- Bedders.
926
00:56:15,713 --> 00:56:17,247
Please, I'm trying to think.
927
00:56:18,149 --> 00:56:19,150
Stop talking.
928
00:56:24,421 --> 00:56:25,321
No.
929
00:56:25,656 --> 00:56:27,488
You always tell me
to stop talking,
930
00:56:27,490 --> 00:56:29,259
and what I'm saying
is always right.
931
00:56:29,660 --> 00:56:31,095
And this time...
932
00:56:31,528 --> 00:56:33,630
This time I'm gonna do
something about it.
933
00:56:37,435 --> 00:56:38,569
Bedders, wait!
934
00:56:39,002 --> 00:56:40,669
The water's
getting deeper.
935
00:56:40,671 --> 00:56:42,138
I don't care.
936
00:56:42,539 --> 00:56:44,175
Give him back the sword.
937
00:56:45,977 --> 00:56:51,182
It's not yours. Alex drew it.
It chose him. It's his.
938
00:56:53,216 --> 00:56:54,718
Here we go again.
939
00:56:59,455 --> 00:57:00,658
That'll teach him.
940
00:57:01,792 --> 00:57:03,194
Leave him alone!
941
00:57:04,127 --> 00:57:07,598
I said, leave him alone.
942
00:57:08,700 --> 00:57:09,698
Why should we?
943
00:57:09,700 --> 00:57:11,635
Because you always
ruin everything.
944
00:57:11,968 --> 00:57:14,303
Because you're a liar
and a cheat and a bully.
945
00:57:14,305 --> 00:57:16,073
You're a bad person.
946
00:57:20,711 --> 00:57:22,711
I wish I'd never
asked you to join in.
947
00:57:22,713 --> 00:57:24,580
All you ever cared about
is yourself.
948
00:57:24,582 --> 00:57:26,381
Yeah? So what if I do?
949
00:57:26,383 --> 00:57:28,149
I know why
you're a bully
950
00:57:28,151 --> 00:57:30,618
and a cheat and a liar.
951
00:57:30,620 --> 00:57:32,356
I know why both of you are.
952
00:57:32,622 --> 00:57:34,122
It's because you're scared.
953
00:57:34,124 --> 00:57:36,857
You're scared
you're a nothing. A nobody.
954
00:57:36,859 --> 00:57:39,361
You're scared you're not gonna
get anywhere or be anyone.
955
00:57:39,363 --> 00:57:41,663
You think all that matters
is how strong you are
956
00:57:41,665 --> 00:57:42,765
and how much money you've got.
957
00:57:42,767 --> 00:57:44,499
Why don't you
shut up and fight?
958
00:57:44,501 --> 00:57:47,903
But it shouldn't be like that.
That's why the sword came.
959
00:57:47,905 --> 00:57:49,437
That's what we're
trying to change.
960
00:57:49,439 --> 00:57:51,841
Yeah? Well, who made you
better than everyone else?
961
00:57:51,843 --> 00:57:53,408
Who made you king?
962
00:58:08,124 --> 00:58:09,424
Lance, no!
963
00:58:21,539 --> 00:58:22,904
You broke it.
964
00:58:22,906 --> 00:58:24,374
You broke Excalibur.
965
00:58:25,943 --> 00:58:27,412
You broke everything.
966
00:58:37,720 --> 00:58:40,123
That's right.
Walk away.
967
00:58:40,658 --> 00:58:43,094
Look after yourself,
just like you always do.
968
00:58:44,194 --> 00:58:45,263
Maybe you're right.
969
00:58:46,930 --> 00:58:50,166
Maybe he is a liar
and a cheat and a bully.
970
00:58:50,568 --> 00:58:52,836
Maybe he is scared
and selfish.
971
00:58:53,537 --> 00:58:54,805
Maybe we both are.
972
00:58:55,738 --> 00:58:57,007
But why wouldn't we be?
973
00:58:57,740 --> 00:58:59,142
That is how the world works.
974
00:58:59,377 --> 00:59:02,914
Nothing you or anyone does
is ever gonna change that.
975
00:59:03,613 --> 00:59:05,215
I'm sorry we picked on you.
976
00:59:05,948 --> 00:59:07,851
I'm sorry he broke the sword.
977
00:59:08,586 --> 00:59:10,020
But we're not knights.
978
00:59:10,821 --> 00:59:12,890
We never were,
and we never will be.
979
00:59:13,723 --> 00:59:15,292
You're better off without us.
980
00:59:15,691 --> 00:59:18,261
No. You're wrong.
981
00:59:18,763 --> 00:59:20,565
We can't do this without you.
982
00:59:20,897 --> 00:59:23,066
You're Sir Lancelot
and Lady Kaye.
983
00:59:23,434 --> 00:59:24,868
We need you!
984
00:59:26,470 --> 00:59:27,905
It's too late.
985
00:59:29,272 --> 00:59:30,274
No, it's not.
986
00:59:31,209 --> 00:59:32,276
Give me my book.
987
00:59:33,142 --> 00:59:35,112
The book always knows
what to do.
988
00:59:39,283 --> 00:59:41,953
The Lady of the Lake,
Excalibur's guardian.
989
00:59:43,553 --> 00:59:47,225
She's in every body of water.
So maybe she's in this one.
990
00:59:48,559 --> 00:59:50,627
If I'm the once
and future king...
991
00:59:51,060 --> 00:59:53,696
if Lance and Kaye and Bedders
992
00:59:53,964 --> 00:59:57,566
are my loyal and brave
and worthy knights,
993
00:59:57,568 --> 00:59:59,535
and if this is our destiny...
994
01:00:00,002 --> 01:00:01,472
then, Lady of the Lake...
995
01:00:02,439 --> 01:00:04,040
return Excalibur.
996
01:00:16,986 --> 01:00:19,389
I thought something
magic was gonna happen.
997
01:00:20,323 --> 01:00:21,224
Oh, well.
998
01:00:22,026 --> 01:00:23,528
It was worth a try.
999
01:00:40,077 --> 01:00:40,977
Hey.
1000
01:00:41,477 --> 01:00:43,377
- Hey!
- Alex!
1001
01:00:43,379 --> 01:00:44,281
Bedders!
1002
01:00:53,823 --> 01:00:55,026
Wow.
1003
01:01:02,533 --> 01:01:03,835
I think that's yours.
1004
01:01:07,703 --> 01:01:09,039
And this is yours.
1005
01:01:34,097 --> 01:01:35,663
We're dry.
1006
01:01:35,665 --> 01:01:38,301
From now on,
we stick together.
1007
01:01:38,702 --> 01:01:40,000
As equals.
1008
01:01:40,002 --> 01:01:42,805
No dishonor. No lying.
1009
01:01:43,106 --> 01:01:46,209
No wanton offense.
And no giving up.
1010
01:01:46,676 --> 01:01:47,944
Swear it.
1011
01:01:48,812 --> 01:01:50,114
I swear.
1012
01:01:52,182 --> 01:01:53,384
I swear.
1013
01:01:54,885 --> 01:01:56,752
I thought we weren't
supposed to swear.
1014
01:01:56,754 --> 01:01:57,955
Lance.
1015
01:02:10,566 --> 01:02:11,468
Hey.
1016
01:02:13,002 --> 01:02:14,939
Are you kids okay?
1017
01:02:16,039 --> 01:02:18,641
Thank you. Thank you, God.
1018
01:02:19,276 --> 01:02:21,444
You look like
you've been through the wars.
1019
01:02:22,144 --> 01:02:25,748
What was it, then?
Activity day? School trip?
1020
01:02:26,182 --> 01:02:28,251
Did you get separated
or something?
1021
01:02:28,685 --> 01:02:29,687
Listen...
1022
01:02:30,687 --> 01:02:32,088
this is gonna sound
really weird,
1023
01:02:32,421 --> 01:02:35,357
but if all four of us
and these ponies disappear,
1024
01:02:35,359 --> 01:02:36,390
don't worry.
1025
01:02:36,392 --> 01:02:38,528
I promise we'll
get them back to you.
1026
01:02:39,129 --> 01:02:40,431
I beg your pardon?
1027
01:02:47,338 --> 01:02:49,537
Whoa.
They just vanished.
1028
01:02:49,539 --> 01:02:51,441
Alex, the sword.
1029
01:02:53,109 --> 01:02:56,245
Guys, I think we're gonna
have to learn how to ride.
1030
01:02:56,979 --> 01:02:58,712
These ponies
are way too small.
1031
01:02:58,714 --> 01:02:59,913
They're for little girls.
1032
01:02:59,915 --> 01:03:01,915
Those dead things
were double the size.
1033
01:03:01,917 --> 01:03:04,051
Do it like
show jumpers on TV.
1034
01:03:04,053 --> 01:03:06,087
Left rein to go left,
right rein to go right,
1035
01:03:06,089 --> 01:03:07,790
bounce up and down
in the saddle.
1036
01:03:08,191 --> 01:03:11,127
They're coming. I can feel it.
1037
01:03:15,899 --> 01:03:17,265
Meek.
1038
01:03:17,267 --> 01:03:20,071
They're here!
1039
01:03:22,173 --> 01:03:23,571
They're right
behind us.
1040
01:03:23,573 --> 01:03:25,076
Go, go, gallop!
1041
01:03:27,477 --> 01:03:28,944
I don't know what
I'm doing.
1042
01:03:28,946 --> 01:03:30,479
I can't do this!
1043
01:03:30,481 --> 01:03:31,615
I'm gonna fall off!
1044
01:03:35,986 --> 01:03:38,388
Greedy. Greedy.
1045
01:03:40,723 --> 01:03:41,689
Callow.
1046
01:03:42,926 --> 01:03:45,227
This way, into the forest!
1047
01:03:45,229 --> 01:03:47,397
The trees will slow them down!
1048
01:03:53,636 --> 01:03:56,272
Come on,
my little pony. Go faster!
1049
01:03:56,606 --> 01:03:57,707
They're catching up!
1050
01:04:05,881 --> 01:04:09,753
His quest will be his doom.
1051
01:04:15,959 --> 01:04:17,294
I got one!
1052
01:04:18,062 --> 01:04:19,630
He got one!
1053
01:04:23,600 --> 01:04:25,066
Bedders has fallen off!
1054
01:04:25,068 --> 01:04:27,267
Go get him.
We'll distract them.
1055
01:04:27,269 --> 01:04:29,072
They'll follow the sword.
1056
01:04:30,640 --> 01:04:32,675
Bedders, I'm coming for you!
1057
01:04:36,680 --> 01:04:38,281
Meek.
1058
01:04:42,852 --> 01:04:45,488
Faster, Alex! Faster.
1059
01:04:46,022 --> 01:04:47,522
Nothing.
1060
01:04:52,127 --> 01:04:53,530
Come on, Bedders.
1061
01:04:56,267 --> 01:04:58,435
Go, go!
1062
01:05:07,243 --> 01:05:09,280
Bedders, you made it.
1063
01:05:13,684 --> 01:05:14,584
Oh, no.
1064
01:05:20,723 --> 01:05:21,859
Jump!
1065
01:05:33,035 --> 01:05:35,303
I did it! I did it!
1066
01:05:35,305 --> 01:05:37,675
Ride!
As fast as you can.
1067
01:06:04,066 --> 01:06:05,401
I've got an idea.
1068
01:06:05,736 --> 01:06:07,504
Get off. Follow me.
1069
01:06:11,341 --> 01:06:13,577
- What's he doing?
- Alex!
1070
01:06:19,015 --> 01:06:20,316
Let's go!
1071
01:06:53,383 --> 01:06:56,520
There it is.
Tintagel Island.
1072
01:07:05,694 --> 01:07:06,729
You know...
1073
01:07:07,597 --> 01:07:10,233
we really should
huddle together for warmth.
1074
01:07:11,200 --> 01:07:13,703
No way. I'm not huddling
with anyone.
1075
01:07:14,638 --> 01:07:15,973
I don't huddle.
1076
01:07:51,975 --> 01:07:53,544
Good luck, Alex.
1077
01:08:27,977 --> 01:08:29,512
Stay. Stay.
1078
01:08:32,781 --> 01:08:33,915
Hello.
1079
01:08:33,917 --> 01:08:35,718
I wonder if you can help me.
1080
01:08:36,986 --> 01:08:38,555
My name's Alexander Elliot.
1081
01:08:39,088 --> 01:08:40,857
I'm looking for my father.
1082
01:08:43,325 --> 01:08:45,127
You don't remember me,
do you?
1083
01:08:45,428 --> 01:08:46,594
I'm Sophie.
1084
01:08:46,596 --> 01:08:48,964
I'm your aunt.
I'm your dad's sister.
1085
01:08:49,998 --> 01:08:53,835
Sorry if I'm staring,
but you look just like him.
1086
01:08:53,837 --> 01:08:56,807
I have to talk to him.
It's important.
1087
01:08:57,641 --> 01:08:59,941
More important than anything
in the world.
1088
01:08:59,943 --> 01:09:03,814
You came all the way here
from London by yourself?
1089
01:09:04,213 --> 01:09:05,915
Does your mum even know
you're here?
1090
01:09:07,617 --> 01:09:09,250
All right,
then we have to call her.
1091
01:09:09,252 --> 01:09:11,455
No, this is nothing
to do with her.
1092
01:09:12,955 --> 01:09:13,923
Please don't.
1093
01:09:14,324 --> 01:09:16,526
This is something
I have to do on my own.
1094
01:09:17,293 --> 01:09:20,328
Well, what did your mum
tell you about him?
1095
01:09:20,330 --> 01:09:22,533
She said they were too young
when they had me.
1096
01:09:23,600 --> 01:09:25,968
He had other things
going on in his life.
1097
01:09:26,535 --> 01:09:28,305
She said he was
battling demons.
1098
01:09:28,638 --> 01:09:30,406
I didn't know what
she meant...
1099
01:09:30,873 --> 01:09:31,841
but I do now.
1100
01:09:32,175 --> 01:09:33,273
You do?
1101
01:09:33,275 --> 01:09:35,745
It's okay. You don't
have to lie to me.
1102
01:09:36,245 --> 01:09:37,713
I know who he really was.
1103
01:09:37,948 --> 01:09:40,017
Then why would you
want to find him?
1104
01:09:40,949 --> 01:09:41,952
What do you mean?
1105
01:09:44,421 --> 01:09:45,622
He drank.
1106
01:09:46,321 --> 01:09:49,493
He was angry at everything
and everyone.
1107
01:09:50,226 --> 01:09:52,363
He wasn't a good man, Alex.
1108
01:09:53,629 --> 01:09:56,266
He lived here
for a while, years back.
1109
01:09:56,867 --> 01:09:59,867
That's when your mum
brought you to see him.
1110
01:09:59,869 --> 01:10:03,540
She thought he might've
changed, but he hadn't.
1111
01:10:04,274 --> 01:10:06,443
I don't even know
where he is anymore.
1112
01:10:07,377 --> 01:10:10,481
Like you said,
he had his demons.
1113
01:10:11,647 --> 01:10:13,717
But I meant real demons.
1114
01:10:13,984 --> 01:10:15,517
Magical demons,
1115
01:10:15,985 --> 01:10:17,550
like King Arthur fought.
1116
01:10:17,552 --> 01:10:19,422
Like in the book he gave me.
1117
01:10:22,992 --> 01:10:26,729
You don't understand.
I'm the once and future king,
1118
01:10:27,029 --> 01:10:28,130
and he knew.
1119
01:10:28,765 --> 01:10:32,136
He wrote me this message
and he's waiting for me.
1120
01:10:37,240 --> 01:10:38,475
But, Alex...
1121
01:10:39,175 --> 01:10:40,977
your mum bought you this book.
1122
01:10:42,111 --> 01:10:43,846
This is her writing.
1123
01:10:46,615 --> 01:10:48,148
- I want it!
- Mine!
1124
01:10:48,150 --> 01:10:50,617
- I wanna be king.
- I wanna be queen.
1125
01:10:50,619 --> 01:10:52,252
I wanna be a king.
1126
01:10:52,254 --> 01:10:54,022
Alex, what happened?
1127
01:10:54,024 --> 01:10:55,926
- Did you find him?
- What did he say?
1128
01:11:15,511 --> 01:11:17,047
My dad's not here.
1129
01:11:18,248 --> 01:11:19,783
And he's not a hero.
1130
01:11:21,083 --> 01:11:22,586
He didn't care about me.
1131
01:11:22,886 --> 01:11:24,788
And he didn't want to know me.
1132
01:11:25,888 --> 01:11:28,091
He didn't even
give me the book.
1133
01:11:32,361 --> 01:11:33,997
My mum lied to me.
1134
01:11:34,964 --> 01:11:36,165
It's all a lie.
1135
01:11:38,368 --> 01:11:39,736
I hate her!
1136
01:11:48,345 --> 01:11:50,379
Hey, Alex.
1137
01:11:50,913 --> 01:11:52,748
I have to show you something.
1138
01:11:53,417 --> 01:11:54,885
Hold out your hand.
1139
01:11:59,489 --> 01:12:01,625
Now squeeze
as hard as you can.
1140
01:12:14,637 --> 01:12:16,239
And open your hand.
1141
01:12:20,976 --> 01:12:25,313
I did it. I couldn't sleep,
so I practiced and practiced,
1142
01:12:25,315 --> 01:12:26,781
and now I can do it.
1143
01:12:26,783 --> 01:12:28,852
I can do real magic.
1144
01:12:31,486 --> 01:12:34,024
You can't give up,
it's not allowed.
1145
01:12:34,457 --> 01:12:37,427
We're Han and Chewie,
Frodo and Samwise.
1146
01:12:37,627 --> 01:12:41,097
We can't give up because...
look how far we've come.
1147
01:12:42,598 --> 01:12:43,632
He's right.
1148
01:12:44,100 --> 01:12:47,102
You've survived three nights
against the Mortes Milles.
1149
01:12:47,104 --> 01:12:48,435
Hundreds of them.
1150
01:12:48,437 --> 01:12:50,371
All leathery and on fire,
1151
01:12:50,373 --> 01:12:53,076
with their faces half
falling off and everything.
1152
01:12:53,342 --> 01:12:54,577
You got us here.
1153
01:12:55,110 --> 01:12:57,412
You turned us from enemies
into allies,
1154
01:12:57,646 --> 01:13:00,316
just like King Arthur did,
just like in the legend.
1155
01:13:01,717 --> 01:13:05,788
You drew Excalibur, Alex.
Nothing else matters.
1156
01:13:07,190 --> 01:13:10,227
This book
you covet, Alexander...
1157
01:13:10,894 --> 01:13:11,962
Not bad.
1158
01:13:12,628 --> 01:13:15,497
Pretty illustrations, but...
1159
01:13:16,132 --> 01:13:20,070
...not entirely accurate.
1160
01:13:20,637 --> 01:13:24,738
Remember, legends
are mere rumors
1161
01:13:24,740 --> 01:13:26,341
whispered down the centuries.
1162
01:13:26,676 --> 01:13:29,643
Written and rewritten,
told and retold.
1163
01:13:29,645 --> 01:13:32,013
Sometimes by
the rich and powerful
1164
01:13:32,015 --> 01:13:34,717
so they can hold on to power.
1165
01:13:35,051 --> 01:13:38,219
The sword doesn't care
who your parents are.
1166
01:13:38,221 --> 01:13:42,456
It doesn't choose
by birth or blood, Alexander,
1167
01:13:42,458 --> 01:13:45,128
but by heart and mind.
1168
01:13:45,662 --> 01:13:50,734
If your legends say different,
then perhaps...
1169
01:13:51,501 --> 01:13:53,803
you must write them anew.
1170
01:14:00,811 --> 01:14:02,745
But we're right back
where we started.
1171
01:14:02,979 --> 01:14:05,481
We don't know where the
entrance to the Underworld is
1172
01:14:05,681 --> 01:14:07,751
and there's only one more
night until the eclipse.
1173
01:14:07,950 --> 01:14:10,283
You're a king, Alexander.
1174
01:14:10,285 --> 01:14:12,387
A leader, not a follower.
1175
01:14:12,654 --> 01:14:14,456
You need nothing
1176
01:14:14,891 --> 01:14:17,694
but that which
you already have.
1177
01:14:27,235 --> 01:14:28,238
I've got it.
1178
01:14:28,770 --> 01:14:31,407
I know. I know where it is.
1179
01:14:33,510 --> 01:14:34,608
That's lovely.
1180
01:14:37,046 --> 01:14:39,682
Excuse me, please.
Sorry, this is an emergency.
1181
01:14:40,048 --> 01:14:40,749
Sorry.
1182
01:14:41,083 --> 01:14:42,349
Stand back, please.
We're on a mission.
1183
01:14:42,351 --> 01:14:44,921
Clear some space,
quick as you can. Thank you.
1184
01:14:46,155 --> 01:14:47,356
It's the same place.
1185
01:14:50,060 --> 01:14:51,160
Glastonbury Tor.
1186
01:14:51,360 --> 01:14:53,930
That's where
Arthur fought Morgana.
1187
01:14:54,931 --> 01:14:57,630
Lance, Kaye,
go along the cliff,
1188
01:14:57,632 --> 01:14:59,133
find the horses
and tie them up
1189
01:14:59,135 --> 01:15:00,867
at the top of the high street,
then meet us
1190
01:15:00,869 --> 01:15:02,270
at the amusement arcade.
1191
01:15:02,605 --> 01:15:05,042
Bedders, you come with me.
1192
01:15:07,677 --> 01:15:08,812
We're knights.
1193
01:15:11,280 --> 01:15:13,082
We've got a quest to finish.
1194
01:15:31,467 --> 01:15:34,203
All clear.
Do it, Bedders. Go.
1195
01:15:44,146 --> 01:15:45,246
It's working.
1196
01:15:45,248 --> 01:15:48,085
Bedders, you're a genius.
1197
01:16:04,534 --> 01:16:05,599
- Hello.
- Hello.
1198
01:16:05,601 --> 01:16:06,502
Hello.
1199
01:16:06,770 --> 01:16:07,902
We'd like to buy
some armor, please.
1200
01:16:07,904 --> 01:16:09,372
Do you take 50p pieces?
1201
01:16:56,919 --> 01:17:00,054
The sun sets.
And if you do not defeat her,
1202
01:17:00,056 --> 01:17:01,825
then it sets
for the last time.
1203
01:17:02,324 --> 01:17:05,995
For tomorrow, the moon masks
the sun and all is lost.
1204
01:17:06,895 --> 01:17:09,498
This battle is yours, not mine.
1205
01:17:10,867 --> 01:17:12,269
Journey with care...
1206
01:17:13,369 --> 01:17:15,971
be brave, chivalrous...
1207
01:17:16,838 --> 01:17:19,141
and remember the Code.
1208
01:17:49,338 --> 01:17:50,506
There's no doorway.
1209
01:17:50,905 --> 01:17:52,374
There's nothing here.
1210
01:17:52,976 --> 01:17:54,474
I don't understand.
1211
01:17:56,312 --> 01:17:57,980
Alex, look.
1212
01:18:04,986 --> 01:18:06,355
Let me try something.
1213
01:18:29,779 --> 01:18:31,614
This is too creepy.
1214
01:18:32,382 --> 01:18:35,285
It's like no one's
been down here for centuries.
1215
01:18:35,552 --> 01:18:37,320
Not since the Dark Ages,
1216
01:18:37,852 --> 01:18:39,556
when Arthur trapped Morgana.
1217
01:18:40,589 --> 01:18:42,124
We're the very first.
1218
01:18:43,793 --> 01:18:45,127
Four doorways.
1219
01:18:45,628 --> 01:18:46,893
Maybe we take one each.
1220
01:18:46,895 --> 01:18:48,327
What if it's a trick?
1221
01:18:48,329 --> 01:18:50,296
What if she's trying
to separate us?
1222
01:18:50,298 --> 01:18:53,569
Right. We should stick
together, whatever happens.
1223
01:18:53,869 --> 01:18:56,338
But... which door?
1224
01:18:59,941 --> 01:19:02,511
Wait. The sword will tell us.
1225
01:19:11,654 --> 01:19:14,023
It's this way,
behind the vines.
1226
01:19:52,794 --> 01:19:54,562
Look at the walls.
1227
01:19:54,564 --> 01:19:56,066
They're moving.
1228
01:19:56,832 --> 01:19:58,535
They're coming for us.
1229
01:20:03,873 --> 01:20:05,473
They're everywhere!
1230
01:20:08,144 --> 01:20:10,512
Stay close. Form a circle.
1231
01:20:16,084 --> 01:20:17,518
There's too many!
1232
01:20:17,520 --> 01:20:19,723
Lance!
1233
01:20:24,860 --> 01:20:26,662
Kaye!
1234
01:20:27,129 --> 01:20:28,765
Alex!
1235
01:20:29,531 --> 01:20:31,101
They've got me!
1236
01:20:34,003 --> 01:20:35,768
Alex, look!
1237
01:20:37,007 --> 01:20:39,273
You have to go. Now.
1238
01:20:39,275 --> 01:20:40,744
I'll hold them off.
1239
01:20:41,578 --> 01:20:42,479
Now!
1240
01:20:43,579 --> 01:20:44,748
Go get her!
1241
01:21:29,225 --> 01:21:31,727
Alex! Alex, we're up here!
1242
01:21:31,927 --> 01:21:33,063
Alex!
1243
01:21:33,663 --> 01:21:35,732
She's here! Be careful!
1244
01:21:36,699 --> 01:21:38,802
Let them go!
1245
01:22:01,790 --> 01:22:03,991
Welcome, boy.
1246
01:22:03,993 --> 01:22:06,794
Boy.
1247
01:22:06,796 --> 01:22:08,496
I've been watching you.
1248
01:22:08,498 --> 01:22:10,863
You.
1249
01:22:10,865 --> 01:22:14,068
You've traveled so far.
1250
01:22:14,070 --> 01:22:16,001
So far.
1251
01:22:16,003 --> 01:22:18,839
Fought so bravely.
1252
01:22:18,841 --> 01:22:20,340
Bravely.
1253
01:22:20,342 --> 01:22:22,812
I've seen your world.
1254
01:22:23,779 --> 01:22:25,447
How you live.
1255
01:22:25,981 --> 01:22:27,716
The myths you believe.
1256
01:22:28,751 --> 01:22:30,386
Who you trust.
1257
01:22:31,721 --> 01:22:35,859
It's all lies.
1258
01:22:37,994 --> 01:22:40,429
Merlin lied to you.
1259
01:22:40,729 --> 01:22:42,932
Your mother lied to you.
1260
01:22:43,598 --> 01:22:48,137
You have no noble blood,
you have no army.
1261
01:22:48,770 --> 01:22:51,505
You can't win.
1262
01:22:55,977 --> 01:22:59,481
The world is rotten,
Alexander.
1263
01:23:00,016 --> 01:23:01,383
That's not true!
1264
01:23:01,617 --> 01:23:03,218
Oh, but it is.
1265
01:23:06,622 --> 01:23:09,723
You sought the truth, child,
1266
01:23:09,725 --> 01:23:11,260
and you have found it.
1267
01:23:11,793 --> 01:23:14,495
- You are nothing...
- Nothing.
1268
01:23:14,497 --> 01:23:17,197
- ...but a lowborn serf.
- Serf.
1269
01:23:17,199 --> 01:23:20,399
- Know your place.
- Place.
1270
01:23:20,401 --> 01:23:25,440
I am
the last living Pendragon.
1271
01:24:02,244 --> 01:24:04,714
The land is mine.
1272
01:24:05,047 --> 01:24:07,883
The sword is mine.
1273
01:24:08,284 --> 01:24:10,853
You are mine.
1274
01:24:14,824 --> 01:24:15,857
You're right.
1275
01:24:18,827 --> 01:24:19,896
I'm nothing.
1276
01:24:26,502 --> 01:24:27,537
Take it.
1277
01:24:51,526 --> 01:24:55,464
Lance, Bedders, Kaye, quickly!
This way! Hurry!
1278
01:25:23,825 --> 01:25:24,993
I think we did it.
1279
01:25:25,328 --> 01:25:27,030
That was amazing.
1280
01:25:27,430 --> 01:25:30,732
All hail the once
and future king.
1281
01:25:35,404 --> 01:25:37,906
No, please don't.
1282
01:25:38,406 --> 01:25:40,909
Really, it's embarrassing.
1283
01:25:44,579 --> 01:25:46,446
If they catch us
with Excalibur,
1284
01:25:46,448 --> 01:25:47,846
they'll take it away.
1285
01:25:47,848 --> 01:25:49,950
- We can't risk it.
- You're right.
1286
01:25:49,952 --> 01:25:53,252
Is the Lady of the Lake
really in every body of water
1287
01:25:53,254 --> 01:25:54,720
in the whole of Britain?
1288
01:25:54,722 --> 01:25:56,723
Like, even
in a swimming pool?
1289
01:25:56,725 --> 01:25:58,895
- Or a bucket of water?
- Or a puddle?
1290
01:25:59,762 --> 01:26:00,797
Stand back.
1291
01:26:10,239 --> 01:26:11,708
Guess that's a "yes," then.
1292
01:26:18,012 --> 01:26:19,414
See you, sword.
1293
01:26:20,281 --> 01:26:21,818
See you when we see you.
1294
01:26:34,230 --> 01:26:35,830
Where are you going, Alex?
1295
01:26:36,297 --> 01:26:37,531
Aren't you going home?
1296
01:26:37,865 --> 01:26:41,367
I'm going over the walls.
Then through the back window.
1297
01:26:41,369 --> 01:26:42,570
Why?
1298
01:26:43,004 --> 01:26:44,673
I can't face her, Bedders.
1299
01:26:45,440 --> 01:26:48,176
Not tonight. I'm too tired.
1300
01:26:48,677 --> 01:26:50,279
What are you going
to tell her?
1301
01:26:50,678 --> 01:26:53,147
The same as you.
The truth.
1302
01:26:53,582 --> 01:26:55,985
They won't believe us.
No one will.
1303
01:26:57,320 --> 01:26:58,521
So what?
1304
01:26:59,521 --> 01:27:00,856
It's over now.
1305
01:27:02,257 --> 01:27:03,926
Good night, Sir Beddersvere.
1306
01:27:07,596 --> 01:27:09,464
That was a great adventure.
1307
01:27:09,966 --> 01:27:12,702
Yeah, it really was.
1308
01:27:13,503 --> 01:27:15,171
Good night,
Your Highness-ness.
1309
01:28:32,147 --> 01:28:35,048
It didn't work.
She's not dead.
1310
01:28:35,050 --> 01:28:35,952
No.
1311
01:28:36,985 --> 01:28:38,518
You merely wounded her.
1312
01:28:38,520 --> 01:28:40,386
Her fury and resolve
are doubled
1313
01:28:40,388 --> 01:28:42,087
and the eclipse
is in six hours.
1314
01:28:42,089 --> 01:28:45,326
But why? I did everything
you told me to do.
1315
01:28:45,328 --> 01:28:47,530
Think, boy. Think!
1316
01:28:48,830 --> 01:28:49,832
The Code.
1317
01:28:50,732 --> 01:28:52,601
It must be the Code.
1318
01:28:53,502 --> 01:28:56,873
But... I refrained
from wanton offense.
1319
01:28:57,739 --> 01:28:59,908
I spoke the truth
at all times.
1320
01:29:00,508 --> 01:29:01,843
I persevered...
1321
01:29:05,513 --> 01:29:07,048
"Honor those you love."
1322
01:29:17,193 --> 01:29:18,194
Mum.
1323
01:29:22,797 --> 01:29:23,798
Alex.
1324
01:29:27,569 --> 01:29:29,370
How could you do this?
1325
01:29:29,570 --> 01:29:30,836
The police have been
looking for you.
1326
01:29:30,838 --> 01:29:32,237
I've been worried sick.
1327
01:29:33,307 --> 01:29:35,211
Oh, thank God you're back.
1328
01:29:37,846 --> 01:29:40,883
Mum, I've got something
to tell you.
1329
01:29:42,516 --> 01:29:44,619
We went on a quest
to Tintagel.
1330
01:29:45,387 --> 01:29:46,856
I met my Aunt Sophie.
1331
01:29:47,256 --> 01:29:49,124
I know. She called.
1332
01:29:49,658 --> 01:29:51,327
I know you lied to me
about the book.
1333
01:29:52,394 --> 01:29:53,296
I know...
1334
01:29:54,629 --> 01:29:56,265
he didn't even sign it.
1335
01:29:57,431 --> 01:29:58,700
You did.
1336
01:30:00,168 --> 01:30:04,272
I know Dad didn't care
about neither of us.
1337
01:30:05,708 --> 01:30:07,610
I'm so sorry, Alex.
1338
01:30:08,243 --> 01:30:10,346
I'm sorry I lied, I just...
1339
01:30:11,713 --> 01:30:16,584
I... I just... I wanted you
to believe he was good.
1340
01:30:16,952 --> 01:30:19,252
I thought that if you
knew the truth,
1341
01:30:19,254 --> 01:30:22,056
it would hurt you, change you.
1342
01:30:22,324 --> 01:30:24,860
No, I'm sorry.
1343
01:30:25,860 --> 01:30:27,796
I'm sorry I was
angry with you.
1344
01:30:29,498 --> 01:30:30,967
Nothing's your fault.
1345
01:30:31,967 --> 01:30:32,868
Nothing.
1346
01:30:36,437 --> 01:30:38,339
You were just trying
to protect me.
1347
01:30:38,606 --> 01:30:40,810
But you don't need to anymore.
1348
01:30:46,882 --> 01:30:48,651
There's something
I have to do.
1349
01:30:50,119 --> 01:30:51,287
I have to go to school.
1350
01:30:52,419 --> 01:30:53,888
And I have to take the sword.
1351
01:31:05,467 --> 01:31:06,469
Alex...
1352
01:31:06,968 --> 01:31:09,102
we have to have a serious talk
about that sword
1353
01:31:09,104 --> 01:31:11,404
and this whole
King Arthur thing.
1354
01:31:11,406 --> 01:31:14,275
We will. But I have to
show you something first.
1355
01:31:17,245 --> 01:31:19,815
Everything I said
about the sword is true.
1356
01:31:20,348 --> 01:31:21,283
I can prove it.
1357
01:31:21,516 --> 01:31:23,049
But first, we have to promise
1358
01:31:23,051 --> 01:31:24,720
never to lie to each other
ever again.
1359
01:31:25,120 --> 01:31:28,190
To always trust each other,
whatever happens.
1360
01:31:28,656 --> 01:31:29,990
Do you promise?
1361
01:31:29,992 --> 01:31:31,060
I promise.
1362
01:31:31,694 --> 01:31:32,928
I promise, too.
1363
01:31:33,561 --> 01:31:35,163
Now, don't freak out, okay?
1364
01:31:38,766 --> 01:31:39,968
Lady of the Lake...
1365
01:31:40,769 --> 01:31:42,404
this is Alexander Elliot.
1366
01:31:42,937 --> 01:31:45,306
If my quest is noble and true,
1367
01:31:46,341 --> 01:31:47,943
please return Excalibur.
1368
01:32:09,530 --> 01:32:12,266
All the time I was
telling you to obey the Code,
1369
01:32:12,667 --> 01:32:14,202
I'd broken it myself.
1370
01:32:14,636 --> 01:32:15,935
Morgana's not dead.
1371
01:32:15,937 --> 01:32:17,469
- Oh, no.
- You're kidding.
1372
01:32:17,471 --> 01:32:18,773
She's coming back...
1373
01:32:19,240 --> 01:32:20,709
into the real world.
1374
01:32:21,443 --> 01:32:23,044
That's why we need defenses.
1375
01:32:24,312 --> 01:32:26,612
A fortress, a castle.
1376
01:32:26,614 --> 01:32:28,147
The Mortes Milles will rise
1377
01:32:28,149 --> 01:32:30,386
from the land
across the roadway.
1378
01:32:30,619 --> 01:32:32,054
They'll attack head-on
1379
01:32:32,488 --> 01:32:34,821
in a great and terrible
multitude.
1380
01:32:34,823 --> 01:32:37,092
The eclipse gives us
one advantage.
1381
01:32:37,458 --> 01:32:38,894
It's not night or day.
1382
01:32:39,261 --> 01:32:42,330
So this time,
Merlin can fight beside us.
1383
01:32:43,766 --> 01:32:46,502
But the five of us won't stand
a chance on our own.
1384
01:32:47,002 --> 01:32:48,803
We need to raise an army.
1385
01:32:50,672 --> 01:32:53,206
I'm relying on you
three to set a good example.
1386
01:32:53,208 --> 01:32:55,407
So when the entire school's
out in the playground
1387
01:32:55,409 --> 01:32:58,678
watching the eclipse,
everyone behaves themselves.
1388
01:32:58,680 --> 01:32:59,813
Is that clear?
1389
01:32:59,815 --> 01:33:01,415
- Yes, Miss.
- Okay, Miss.
1390
01:33:02,050 --> 01:33:04,954
Why are all these
children walking towards us?
1391
01:33:09,891 --> 01:33:13,395
And what on earth
are you children doing,
1392
01:33:14,229 --> 01:33:17,331
turning up to school
in the middle of the morning
1393
01:33:17,333 --> 01:33:18,734
dressed like that?
1394
01:33:19,234 --> 01:33:21,268
Saving Britain
from eternal slavery
1395
01:33:21,270 --> 01:33:23,439
by an ancient,
undead evil, Miss.
1396
01:33:29,077 --> 01:33:33,214
Break is over. Quickly
and quietly fall in line.
1397
01:33:36,385 --> 01:33:39,221
Get in line. Break is over.
1398
01:33:45,627 --> 01:33:48,964
Everyone, gather round.
1399
01:33:49,396 --> 01:33:50,533
Quickly now.
1400
01:33:52,734 --> 01:33:55,805
This boy has
a very important announcement.
1401
01:33:57,638 --> 01:34:00,008
My name is Alexander Elliot.
1402
01:34:01,109 --> 01:34:04,446
A few days ago,
I found a sword in a stone.
1403
01:34:05,114 --> 01:34:07,915
Then I found out it wasn't
just any sword in a stone,
1404
01:34:08,216 --> 01:34:10,352
it was the Sword
in the Stone...
1405
01:34:11,820 --> 01:34:12,721
Excalibur.
1406
01:34:14,323 --> 01:34:18,426
I know, I know,
I know it sounds ridiculous,
1407
01:34:18,793 --> 01:34:21,530
but it's true,
and I can prove it.
1408
01:34:22,663 --> 01:34:24,300
This boy, Mertin,
1409
01:34:24,600 --> 01:34:26,334
is really the wizard, Merlin.
1410
01:34:26,702 --> 01:34:29,271
And if you don't believe me,
1411
01:34:29,570 --> 01:34:30,605
then just watch.
1412
01:34:46,320 --> 01:34:48,522
How humiliating.
1413
01:34:48,789 --> 01:34:51,292
Quiet. Quiet. Listen.
1414
01:34:52,427 --> 01:34:55,163
This country is in danger.
1415
01:34:55,663 --> 01:34:57,565
A sorceress called Morgana
1416
01:34:57,999 --> 01:35:00,868
has been sleeping
under our soil for centuries,
1417
01:35:01,535 --> 01:35:06,341
waiting for her moment
to return and enslave us.
1418
01:35:06,675 --> 01:35:08,476
And that moment has come.
1419
01:35:08,810 --> 01:35:12,147
In two hours,
there will be an eclipse.
1420
01:35:12,913 --> 01:35:15,782
Morgana and her army
of undead knights
1421
01:35:15,784 --> 01:35:17,286
will attack the school.
1422
01:35:17,985 --> 01:35:21,355
We need you
to help us defeat her.
1423
01:35:21,623 --> 01:35:25,427
All you have to do is kneel
and let Alex knight you.
1424
01:35:26,194 --> 01:35:30,330
Everyone who does
gets a sword and armor.
1425
01:35:30,597 --> 01:35:32,066
This isn't a game.
1426
01:35:32,534 --> 01:35:34,302
This is 100% for real.
1427
01:35:34,869 --> 01:35:37,838
Flaming swords,
fire-breathing horses.
1428
01:35:38,105 --> 01:35:40,441
So, don't step up
unless you're ready.
1429
01:35:40,876 --> 01:35:43,412
Me and Bedders
used to hate Lance and Kaye.
1430
01:35:44,012 --> 01:35:47,382
And they hated us.
We were sworn enemies.
1431
01:35:47,882 --> 01:35:50,218
But now we know
that's how evil tricks you.
1432
01:35:51,253 --> 01:35:53,752
It turns people
against each other
1433
01:35:53,754 --> 01:35:55,489
to distract them from itself.
1434
01:35:56,123 --> 01:35:59,591
Because it knows
that if we fight together,
1435
01:35:59,593 --> 01:36:01,596
it doesn't stand a chance.
1436
01:36:02,263 --> 01:36:04,298
So, who will stand
with us today?
1437
01:36:05,065 --> 01:36:07,733
Who will stand up
to save their friends,
1438
01:36:07,735 --> 01:36:10,439
their future, their country?
1439
01:36:11,105 --> 01:36:12,607
Who will join us?
1440
01:36:14,309 --> 01:36:17,111
Nah.
1441
01:36:18,145 --> 01:36:20,048
Activa.
1442
01:36:20,682 --> 01:36:22,117
And, by the way,
1443
01:36:22,484 --> 01:36:25,520
this is instead of
lessons today.
1444
01:36:34,395 --> 01:36:36,529
Excuse me, Pam, forgive us
if we're speaking out of turn.
1445
01:36:36,531 --> 01:36:38,598
I thought we were taking an
hour out to watch the eclipse.
1446
01:36:38,600 --> 01:36:40,901
No one said anything about any
kind of historical reenactment.
1447
01:36:40,903 --> 01:36:42,301
My Year 11's are meant to be
off-timetable
1448
01:36:42,303 --> 01:36:44,804
for intensive revision.
1449
01:36:44,806 --> 01:36:46,104
I just had all of these
made up.
1450
01:36:46,106 --> 01:36:47,376
Ladies and gentlemen!
1451
01:36:47,676 --> 01:36:49,511
If I could have your attention
for a moment...
1452
01:36:56,784 --> 01:36:57,850
What's your name?
1453
01:36:57,852 --> 01:36:58,753
Hector.
1454
01:37:00,588 --> 01:37:02,455
I knight thee, Sir Hector.
1455
01:37:02,457 --> 01:37:03,258
Take a shield.
1456
01:37:03,591 --> 01:37:05,694
Take a shield,
move on to the next table.
1457
01:37:14,970 --> 01:37:17,170
Take a sword. Good.
1458
01:37:17,172 --> 01:37:18,507
Take a sword.
1459
01:37:19,807 --> 01:37:22,376
Set the barricades!
Lay the ropes!
1460
01:37:22,378 --> 01:37:23,577
Go, go, go!
1461
01:37:23,579 --> 01:37:26,411
Tie two ropes
on each vaulting horse.
1462
01:37:26,413 --> 01:37:29,684
Quick as you can,
then get ready to hoist!
1463
01:37:36,525 --> 01:37:38,425
Excuse me,
ladies and gentlemen,
1464
01:37:38,427 --> 01:37:41,027
I don't suppose
I could possibly borrow
1465
01:37:41,029 --> 01:37:42,698
everyone's car keys, could I?
1466
01:37:44,466 --> 01:37:46,733
Come on.
First car on the left.
1467
01:37:46,735 --> 01:37:48,100
You guys, first on the right.
1468
01:37:48,102 --> 01:37:49,770
Keep it moving. Well done.
1469
01:37:50,270 --> 01:37:52,507
One set of keys each. Go.
1470
01:37:53,275 --> 01:37:54,209
Good.
1471
01:37:54,409 --> 01:37:57,210
Go. Go.
1472
01:37:57,212 --> 01:37:58,547
And one!
1473
01:37:59,080 --> 01:38:00,145
Left block.
1474
01:38:00,147 --> 01:38:01,583
And two!
1475
01:38:01,982 --> 01:38:03,116
Upper block.
1476
01:38:03,118 --> 01:38:04,453
And three!
1477
01:38:04,852 --> 01:38:06,051
Right block.
1478
01:38:06,053 --> 01:38:07,286
And four!
1479
01:38:07,288 --> 01:38:08,688
Legs wide.
1480
01:38:08,690 --> 01:38:09,889
And five!
1481
01:38:09,891 --> 01:38:11,460
Use the weight
of the sword.
1482
01:38:13,026 --> 01:38:15,830
You must lure her.
Trap her.
1483
01:38:16,131 --> 01:38:18,232
Give me time to open a portal.
1484
01:38:18,867 --> 01:38:20,168
Create a vortex.
1485
01:38:20,735 --> 01:38:24,705
Then you must destroy her
so that she can never return.
1486
01:38:26,173 --> 01:38:28,077
It won't be easy, Alex.
1487
01:38:28,810 --> 01:38:30,145
We can do it, Merlin.
1488
01:38:30,912 --> 01:38:32,381
We don't have any choice.
1489
01:38:32,980 --> 01:38:34,415
We have to do it.
1490
01:40:04,472 --> 01:40:06,507
All battalions, stand by.
1491
01:40:06,740 --> 01:40:08,707
This is it. Good luck.
1492
01:40:08,709 --> 01:40:10,876
- Prepare for battle!
- Prepare for battle!
1493
01:40:23,324 --> 01:40:25,057
They're through the gates.
1494
01:40:25,059 --> 01:40:27,195
Wait for it. Wait for it.
1495
01:40:27,930 --> 01:40:29,497
Now! Go! Go! Go!
1496
01:40:29,864 --> 01:40:30,830
Go! Go!
1497
01:40:43,444 --> 01:40:45,577
Reverse! Reset!
Reposition!
1498
01:40:45,579 --> 01:40:47,716
I've never driven
backwards before!
1499
01:40:50,217 --> 01:40:51,283
No!
1500
01:40:51,285 --> 01:40:52,654
Damn!
1501
01:40:55,390 --> 01:40:58,427
Warn Bedders' battalion!
They're coming through!
1502
01:41:08,936 --> 01:41:11,506
- Pull! Pull!
- Pull!
1503
01:41:14,775 --> 01:41:16,642
Pull!
1504
01:41:16,644 --> 01:41:18,143
Charge!
1505
01:41:36,431 --> 01:41:38,967
Drop the horses! One!
1506
01:41:41,503 --> 01:41:42,437
Two!
1507
01:41:43,605 --> 01:41:44,573
Three!
1508
01:41:46,708 --> 01:41:47,776
Four!
1509
01:41:50,512 --> 01:41:51,777
Charge!
1510
01:42:31,186 --> 01:42:33,051
We need more men!
1511
01:42:52,406 --> 01:42:53,872
Get back!
1512
01:42:53,874 --> 01:42:56,408
- Hold the line!
- Retreat!
1513
01:42:56,410 --> 01:42:58,643
Sir Lance and Lady Kaye
are overwhelmed!
1514
01:42:58,645 --> 01:43:01,613
Sir Beddersvere fights
man-to-man!
1515
01:43:03,717 --> 01:43:06,118
Sound the retreat! Fall back!
1516
01:43:06,120 --> 01:43:07,420
Meet on the roof!
1517
01:43:07,422 --> 01:43:09,220
There's too many of them.
1518
01:43:12,092 --> 01:43:14,993
- Fall back! Fall back!
- Retreat now! Now!
1519
01:43:21,802 --> 01:43:22,803
Move!
1520
01:43:23,171 --> 01:43:24,373
Quicker!
1521
01:43:24,838 --> 01:43:25,841
Come on!
1522
01:43:30,177 --> 01:43:32,310
- Barricade!
- Barricade!
1523
01:43:32,312 --> 01:43:34,712
- Barricade!
- Barricade!
1524
01:43:34,714 --> 01:43:36,849
- Barricade!
- Barricade!
1525
01:43:36,851 --> 01:43:38,854
- Build the barricade!
- Quickly!
1526
01:43:41,256 --> 01:43:42,156
Quickly!
1527
01:43:42,356 --> 01:43:43,822
My battalion,
to the far corner.
1528
01:43:43,824 --> 01:43:46,425
- Come on. Take cover.
- Come on. Take cover.
1529
01:43:48,428 --> 01:43:51,565
Keep moving!
Good work! Go!
1530
01:43:52,600 --> 01:43:54,700
- Quickly.
- Over there! Run!
1531
01:43:54,702 --> 01:43:56,471
Good work! Go!
1532
01:44:00,842 --> 01:44:02,273
There's thousands
of them.
1533
01:44:02,275 --> 01:44:03,710
Where's Morgana?
1534
01:44:03,712 --> 01:44:05,478
The barricade
won't hold for long.
1535
01:44:05,480 --> 01:44:08,014
Maybe she's not coming.
Maybe it's over.
1536
01:44:09,818 --> 01:44:10,851
Where's Merlin?
1537
01:44:14,422 --> 01:44:16,458
Hello, Merlin.
1538
01:44:19,561 --> 01:44:21,763
You've hardly aged a day.
1539
01:44:28,436 --> 01:44:30,605
An army of children.
1540
01:44:31,638 --> 01:44:33,740
Did you think I might
take pity on them?
1541
01:44:34,408 --> 01:44:39,580
After all these years,
this is your plan?
1542
01:44:45,186 --> 01:44:46,921
There you are.
1543
01:44:47,122 --> 01:44:49,089
You have no pity.
1544
01:44:49,490 --> 01:44:52,390
These children have
more goodness and nobility
1545
01:44:52,392 --> 01:44:54,462
than you can ever comprehend.
1546
01:44:54,895 --> 01:44:56,196
But, Merlin,
1547
01:44:56,730 --> 01:45:01,168
I have seen them
in their heated hovels,
1548
01:45:01,836 --> 01:45:04,972
with their toys
and trivialities,
1549
01:45:05,673 --> 01:45:08,208
with their ignorance
of nature,
1550
01:45:08,441 --> 01:45:10,177
of magic.
1551
01:45:10,712 --> 01:45:14,549
Do you think these little rats
are worthy of this land?
1552
01:45:14,815 --> 01:45:18,651
Of that sword?
Of my inheritance?
1553
01:45:18,653 --> 01:45:20,088
- Merlin.
- Merlin!
1554
01:45:21,422 --> 01:45:22,591
Yes, I do.
1555
01:45:23,525 --> 01:45:26,661
You and I are history,
Morgana.
1556
01:45:26,994 --> 01:45:30,198
The future is theirs,
not ours.
1557
01:45:31,865 --> 01:45:35,067
They have no future.
1558
01:45:48,415 --> 01:45:49,848
Let's go!
Ready your ropes!
1559
01:45:57,124 --> 01:45:59,694
Alex, don't die.
1560
01:46:00,095 --> 01:46:01,260
I'll do my best.
1561
01:46:07,769 --> 01:46:09,971
Hey, come and get it!
1562
01:46:11,204 --> 01:46:13,574
Over here! Come and get it!
1563
01:46:16,177 --> 01:46:17,712
Bedders! Now!
1564
01:46:46,440 --> 01:46:47,572
Help me!
1565
01:46:47,574 --> 01:46:48,573
Go!
1566
01:46:51,779 --> 01:46:53,949
Pull it!
1567
01:46:54,981 --> 01:46:57,250
Pull! Pull!
1568
01:47:01,623 --> 01:47:02,824
Take cover!
1569
01:47:05,126 --> 01:47:07,227
Come on!
1570
01:47:09,963 --> 01:47:10,966
Hey!
1571
01:47:19,473 --> 01:47:20,374
Hey!
1572
01:47:27,382 --> 01:47:28,383
Hey!
1573
01:47:32,653 --> 01:47:34,387
Lance, Kaye, now!
1574
01:47:34,821 --> 01:47:37,324
Choke her.
Stop her breathing fire!
1575
01:47:39,827 --> 01:47:41,997
- Ready?
- Do it!
1576
01:47:57,610 --> 01:47:59,310
Grab the rope!
Back me up!
1577
01:47:59,312 --> 01:48:00,912
Hurry! Come on!
1578
01:48:00,914 --> 01:48:04,685
Pull! Harder! Pull!
1579
01:48:07,922 --> 01:48:11,226
Don't let go!
1580
01:48:15,596 --> 01:48:18,531
Merlin, we've got her!
We're ready!
1581
01:48:21,267 --> 01:48:22,404
Merlin!
1582
01:48:27,475 --> 01:48:29,744
Someone throw me a jacket!
1583
01:48:30,244 --> 01:48:31,680
Get him a jacket!
1584
01:48:36,050 --> 01:48:39,020
Merlin, speak to me!
Are you okay?
1585
01:48:42,323 --> 01:48:43,388
I'm sorry.
1586
01:48:44,825 --> 01:48:46,358
I've nothing left.
1587
01:48:47,360 --> 01:48:48,695
I've failed you.
1588
01:48:48,995 --> 01:48:51,266
No, not yet, you haven't.
1589
01:48:52,199 --> 01:48:53,934
Magic potion. Quickly.
1590
01:48:56,369 --> 01:48:59,471
Ice cream, cherryade
and chicken nuggets...
1591
01:48:59,473 --> 01:49:00,572
liquidized.
1592
01:49:10,851 --> 01:49:13,751
Alex, we can't hold her
for much longer!
1593
01:51:08,235 --> 01:51:10,100
So great!
You were so good.
1594
01:51:10,102 --> 01:51:12,103
Well done! Well done!
1595
01:51:12,105 --> 01:51:14,740
Congratulations,
we did it. You did it.
1596
01:51:14,742 --> 01:51:18,344
Well fought. We did it.
Well done!
1597
01:51:18,346 --> 01:51:19,911
- Bravo! Congratulations.
- Yes!
1598
01:51:19,913 --> 01:51:22,246
Heroes! Heroes all!
1599
01:51:22,248 --> 01:51:24,716
- Yes, yes! Heroes!
- Woo!
1600
01:51:24,718 --> 01:51:28,152
Yes! Yes! Yes!
1601
01:51:28,154 --> 01:51:30,290
Well done! Well fought!
1602
01:51:31,257 --> 01:51:32,392
Well fought!
1603
01:51:38,266 --> 01:51:41,302
I've seen
many great battles in my time.
1604
01:51:42,035 --> 01:51:44,437
The siege of Guinnion Fort,
1605
01:51:44,704 --> 01:51:47,341
the Saxons halted
on Badon Hill.
1606
01:51:47,941 --> 01:51:51,343
But believe me,
none were fought as bravely
1607
01:51:51,345 --> 01:51:55,346
as yours against Morgana
and the Mortes Milles.
1608
01:51:55,348 --> 01:51:59,087
You have truly surpassed
my every expectation.
1609
01:51:59,486 --> 01:52:01,254
Merlin, we won the battle,
1610
01:52:01,989 --> 01:52:04,322
but Britain's still the same
place it was before.
1611
01:52:04,324 --> 01:52:07,091
Yeah, how can we ever
change anything else?
1612
01:52:07,093 --> 01:52:10,828
And, even with the sword,
who's ever gonna listen to us?
1613
01:52:10,830 --> 01:52:13,130
It's true. We're just kids.
1614
01:52:13,132 --> 01:52:15,936
That may be so.
Yet know this.
1615
01:52:16,637 --> 01:52:20,140
There is a wise, old soul
within every child.
1616
01:52:24,378 --> 01:52:27,247
And a foolish child
in every old soul.
1617
01:52:28,080 --> 01:52:31,051
Perhaps you have
more battles yet to fight.
1618
01:52:31,418 --> 01:52:35,353
They may not be against demons
or undead knights,
1619
01:52:35,355 --> 01:52:37,724
or won with swords or armies.
1620
01:52:38,258 --> 01:52:41,462
But even if you do not
wield Excalibur,
1621
01:52:42,495 --> 01:52:45,266
you will still know
what it stands for...
1622
01:52:45,900 --> 01:52:48,236
what you stand for.
1623
01:52:49,637 --> 01:52:50,969
Sir Beddersvere,
1624
01:52:50,971 --> 01:52:53,906
I gave you the power
of metal duplication.
1625
01:52:53,908 --> 01:52:56,907
I was going to take
it away, but now,
1626
01:52:56,909 --> 01:52:59,345
I believe you can be
trusted with it.
1627
01:52:59,747 --> 01:53:02,182
Really? Seriously?
1628
01:53:04,083 --> 01:53:05,419
Thank you, Merlin!
1629
01:53:06,119 --> 01:53:09,323
I promise I'll never use it
for anything but good.
1630
01:53:11,825 --> 01:53:13,328
Sir Lance, Lady Kaye,
1631
01:53:14,829 --> 01:53:17,098
you are brave,
loyal and noble.
1632
01:53:17,530 --> 01:53:20,165
You have learned
to fight for others,
1633
01:53:20,167 --> 01:53:22,102
not just fight for yourselves.
1634
01:53:23,003 --> 01:53:25,973
You are truly Knights
of the Round Table.
1635
01:53:27,007 --> 01:53:28,209
Thank you, Merlin.
1636
01:53:30,511 --> 01:53:31,412
Thank you, Merlin.
1637
01:53:33,312 --> 01:53:36,715
Alexander, I borrowed
this book of yours,
1638
01:53:36,717 --> 01:53:38,586
made a few alterations.
1639
01:53:58,940 --> 01:54:00,274
Thanks, Merlin.
1640
01:54:02,575 --> 01:54:05,546
A land is only as good
as its leaders.
1641
01:54:06,846 --> 01:54:09,684
And you will make
excellent leaders.
1642
01:54:54,715 --> 01:54:59,715
Subtitles by explosiveskull
1642
01:55:00,305 --> 01:55:06,699
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
112699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.