All language subtitles for The.Flash.2014.S05E06.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC.Grabthebeast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:03,480 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 2 00:00:03,560 --> 00:00:06,930 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist. 3 00:00:07,010 --> 00:00:10,020 But secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 4 00:00:10,100 --> 00:00:13,410 I fight crime and find other meta-humans like me. 5 00:00:13,411 --> 00:00:15,270 But when my daughter came back from the future to help, 6 00:00:15,350 --> 00:00:17,150 she changed the present... 7 00:00:17,160 --> 00:00:19,660 and now our world is more dangerous than ever. 8 00:00:19,740 --> 00:00:22,160 And I'm the only one fast enough to save it. 9 00:00:22,670 --> 00:00:24,330 I am the Flash. 10 00:00:26,080 --> 00:00:27,120 Previously on "The Flash"... 11 00:00:27,200 --> 00:00:30,268 You threw yourself off a building to save Dad? 12 00:00:30,293 --> 00:00:31,314 Yeah. 13 00:00:31,370 --> 00:00:32,920 We all know the sound of Cicada's breathing. 14 00:00:32,990 --> 00:00:34,630 His lungs are injured. 15 00:00:34,700 --> 00:00:36,340 We can't keep doing this. It's not healing. 16 00:00:36,350 --> 00:00:39,010 Killer Frost has been gone since the night the DeVoe took over your body. 17 00:00:39,020 --> 00:00:40,289 Is she gone for good? 18 00:00:40,290 --> 00:00:42,470 I've tried everything I can think of to get her to reappear. 19 00:00:42,480 --> 00:00:45,470 My father told me to come find him. My dad's been dead for years. 20 00:00:45,550 --> 00:00:49,600 - He knew that there were two of you. - He knew the truth about Killer Frost. 21 00:00:49,610 --> 00:00:52,140 - We've got eyes and ears! - I knew you could do it. 22 00:00:52,220 --> 00:00:54,110 There's only one sure place somebody could hide. 23 00:00:54,190 --> 00:00:55,860 A Tannhauser black ops site. 24 00:00:59,790 --> 00:01:03,410 Vanilla latte and a Medium Zoom for Raelene. 25 00:01:03,480 --> 00:01:05,410 Thank you. 26 00:01:05,480 --> 00:01:08,410 [upbeat rock music plays over stereo] 27 00:01:08,490 --> 00:01:11,460 [indistinct chatter] 28 00:01:17,550 --> 00:01:20,470 [suspenseful music] 29 00:01:20,550 --> 00:01:27,060 ♪ ♪ 30 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:01:37,720 --> 00:01:42,660 ♪ ♪ 32 00:01:42,740 --> 00:01:45,120 [electricity pulsing] [wheezing] 33 00:01:46,330 --> 00:01:47,780 [blades swish] 34 00:01:47,860 --> 00:01:49,040 [grunting] 35 00:01:55,170 --> 00:01:57,680 [wheezes, grunts] 36 00:01:57,750 --> 00:01:59,380 [yells] 37 00:01:59,450 --> 00:02:00,720 Should've left me alone. 38 00:02:02,000 --> 00:02:02,920 [grunts] 39 00:02:03,000 --> 00:02:04,300 [bizarre whooshing] 40 00:02:04,380 --> 00:02:05,300 [whirring intensifies] 41 00:02:05,380 --> 00:02:06,850 [gasps] 42 00:02:10,190 --> 00:02:15,600 And you never should have existed. 43 00:02:15,680 --> 00:02:18,190 [wheezing] 44 00:02:18,200 --> 00:02:20,240 [groaning] 45 00:02:23,040 --> 00:02:25,320 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 46 00:02:25,900 --> 00:02:27,070 ♪ ♪ 47 00:02:27,150 --> 00:02:29,370 We are back in business. 48 00:02:29,380 --> 00:02:31,660 And by business, he means 49 00:02:31,740 --> 00:02:32,880 the better-than-Sally the satellite business. 50 00:02:32,960 --> 00:02:34,550 And what does that mean? 51 00:02:34,620 --> 00:02:36,040 That means we're getting closer to identifying 52 00:02:36,050 --> 00:02:37,960 the ever-elusive Cicada. 53 00:02:38,030 --> 00:02:39,750 It's Cicada, Sherloque. 54 00:02:39,830 --> 00:02:42,460 Once I hacked DeVoe's satellites, 55 00:02:42,540 --> 00:02:46,300 all I had to do was just use an impact extrapolation algorithm 56 00:02:46,380 --> 00:02:48,560 to predict where the shrapnel would've fallen 57 00:02:48,640 --> 00:02:50,900 after Barry and Nora pulled a Johnny Cage 58 00:02:50,970 --> 00:02:51,900 on Sally the satellite. 59 00:02:51,970 --> 00:02:53,150 May God rest her soul. 60 00:02:53,230 --> 00:02:55,350 So now we got 46 locations 61 00:02:55,430 --> 00:02:57,390 where 46 pieces of shrapnel landed. 62 00:02:57,410 --> 00:02:59,860 And once of these locations is where Cicada 63 00:02:59,930 --> 00:03:01,190 will have been injured. 64 00:03:01,270 --> 00:03:02,770 Except we don't know which one. 65 00:03:02,790 --> 00:03:04,540 Or maybe we do. 66 00:03:04,610 --> 00:03:06,900 You see, after my hands got sliced by Cicada's dagger, 67 00:03:06,980 --> 00:03:08,700 Dr. Quinn, Medicine Woman, here 68 00:03:08,770 --> 00:03:10,660 measured the dark matter in my system. 69 00:03:10,730 --> 00:03:12,870 And its levels of concentration were higher 70 00:03:12,880 --> 00:03:14,620 than any I'd ever seen before. 71 00:03:14,630 --> 00:03:16,910 Insanely high, and the only part of the satellite 72 00:03:16,920 --> 00:03:19,330 that would have dark matter levels that high... 73 00:03:19,410 --> 00:03:22,760 Is the core, which is where Cicada's dagger came from. 74 00:03:22,840 --> 00:03:24,600 So we find the location of the core 75 00:03:24,670 --> 00:03:25,920 and we'll know where Cicada was that night. 76 00:03:25,930 --> 00:03:27,470 You know, FEMA set up sites 77 00:03:27,480 --> 00:03:28,720 to help people after the Enlightenment. 78 00:03:28,790 --> 00:03:30,270 If Cicada was injured, 79 00:03:30,350 --> 00:03:31,600 maybe he received medical treatment at one of them. 80 00:03:31,680 --> 00:03:33,430 That's a great idea. 81 00:03:33,510 --> 00:03:35,430 I mean, we could check with FEMA to see if any fathers 82 00:03:35,440 --> 00:03:38,230 matching Cicada's description reported any injuries 83 00:03:38,300 --> 00:03:40,650 - near the crash site. - So, we split up. 84 00:03:40,720 --> 00:03:42,190 Okay, great. I'm good at tracking things down. 85 00:03:42,270 --> 00:03:43,780 So I will try and find the satellite core. 86 00:03:43,860 --> 00:03:45,570 I will come with you and everybody else look 87 00:03:45,640 --> 00:03:47,110 for the names. 88 00:03:47,120 --> 00:03:48,700 Um, do you mind if I actually come with you too? 89 00:03:48,780 --> 00:03:50,740 It's just that I saw you jump off a building last week 90 00:03:50,820 --> 00:03:52,030 and that was awesome. 91 00:03:52,110 --> 00:03:53,660 So I thought maybe I'd come with you 92 00:03:53,740 --> 00:03:55,620 while you did some detective work. 93 00:03:55,700 --> 00:03:57,120 Oh, I think that two people is going to be more than enough 94 00:03:57,130 --> 00:03:58,790 - for what we need... - What he's trying to say 95 00:03:58,800 --> 00:04:00,880 is that we would love to have you come with us. 96 00:04:00,960 --> 00:04:02,800 Okay. 97 00:04:02,880 --> 00:04:05,300 [whimsical piano music] 98 00:04:05,380 --> 00:04:06,970 All right, well, why don't I talk to FEMA 99 00:04:07,050 --> 00:04:08,470 and see if I can get some names. 100 00:04:08,480 --> 00:04:09,840 Hey, I know Joe's been itching 101 00:04:09,920 --> 00:04:11,140 to get out of the house, and it might help 102 00:04:11,220 --> 00:04:12,640 to have an actual badge. 103 00:04:12,720 --> 00:04:14,550 Nobody does case snacks like Joe West. 104 00:04:14,630 --> 00:04:16,430 - I'll swing by on the way. - All right, cool. 105 00:04:16,510 --> 00:04:18,860 [music fades out] 106 00:04:18,940 --> 00:04:23,610 So, Snow Patrol, what's going on? 107 00:04:23,680 --> 00:04:25,230 You tell me. 108 00:04:25,310 --> 00:04:27,570 I'm guessing it's not a coincidence 109 00:04:27,640 --> 00:04:29,570 that we're left here with nothing to do 110 00:04:29,650 --> 00:04:31,280 for the next few hours. 111 00:04:31,360 --> 00:04:33,200 I know we were supposed to wait until you were ready 112 00:04:33,280 --> 00:04:34,670 to locate your dad. 113 00:04:34,740 --> 00:04:37,290 But I had the satellites track down 114 00:04:37,360 --> 00:04:39,790 all the decommissioned Tannhauser black ops sites 115 00:04:39,870 --> 00:04:41,670 that your dad could possibly be in. 116 00:04:41,740 --> 00:04:43,430 Okay. 117 00:04:43,500 --> 00:04:47,050 And... and then I hacked into their security systems. 118 00:04:47,130 --> 00:04:49,130 He was the last person to enter one of them. 119 00:04:49,210 --> 00:04:50,630 A week after he died. 120 00:04:50,710 --> 00:04:53,340 And he never left. 121 00:04:53,350 --> 00:04:56,350 [dramatic music] 122 00:04:56,360 --> 00:04:58,020 Where is he? 123 00:05:00,360 --> 00:05:03,280 [knocking on door] It's open. Come in. 124 00:05:05,370 --> 00:05:08,440 Hey! Cecile. 125 00:05:08,520 --> 00:05:10,280 - Hey. - Is... is Joe here? 126 00:05:10,350 --> 00:05:12,320 - Uh, no. - He's out with Jenna. 127 00:05:12,400 --> 00:05:14,280 - Oh, dang. - Okay. Bummer. 128 00:05:14,360 --> 00:05:16,700 All right, I'll go get some falafel and come back in a bit. 129 00:05:16,710 --> 00:05:18,040 Wait, no. Please don't... 130 00:05:18,120 --> 00:05:21,050 Leave me here. Um, what did you need? 131 00:05:21,120 --> 00:05:22,880 Maybe I can help you. 132 00:05:22,960 --> 00:05:25,880 Oh, I need somebody to flash a badge 133 00:05:25,960 --> 00:05:28,220 and generally look intimidating, so. 134 00:05:28,300 --> 00:05:31,970 [giggling] You don't think that I can be intimidating. 135 00:05:32,040 --> 00:05:33,630 Oh, my God, you don't, do you? [Gasps] 136 00:05:33,710 --> 00:05:35,640 [irreverent pizzicato music] 137 00:05:35,710 --> 00:05:37,350 Ralph, I am the district attorney. 138 00:05:37,420 --> 00:05:38,970 You know I psychically teleported the Flash 139 00:05:39,050 --> 00:05:40,730 inside the Thinker's mind 140 00:05:40,810 --> 00:05:43,060 whilst giving birth to my daughter, 141 00:05:43,070 --> 00:05:44,740 sans epidural... it hurt! 142 00:05:44,810 --> 00:05:49,070 I literally saved the world between contractions, 143 00:05:49,080 --> 00:05:51,580 and you don't think that I am intimidating? 144 00:05:51,650 --> 00:05:53,530 I'm really intimidated right now, actually. 145 00:05:53,610 --> 00:05:55,160 You are very intimidating. 146 00:05:55,230 --> 00:05:57,200 Okay, what are we doing? 147 00:05:57,280 --> 00:06:01,040 Uh, we are getting a list of FEMA recipients treated 148 00:06:01,110 --> 00:06:03,260 after the Enlightenment to hopefully find 149 00:06:03,330 --> 00:06:04,750 Cicada's real name. 150 00:06:04,760 --> 00:06:06,790 - FEMA, come on. - I worked with them a ton. 151 00:06:06,870 --> 00:06:08,540 I know that org inside and out. 152 00:06:08,620 --> 00:06:10,670 Just, uh... oh, give me five. I gotta go pump first. 153 00:06:10,750 --> 00:06:12,340 What are we pumping? 154 00:06:12,420 --> 00:06:14,880 Oh. 155 00:06:14,960 --> 00:06:17,550 Coordinates are set for the North Pole. 156 00:06:17,630 --> 00:06:19,940 [adventurous music] 157 00:06:20,020 --> 00:06:23,020 Thank you guys for coming with me. 158 00:06:23,090 --> 00:06:24,440 Ready when you are. 159 00:06:24,520 --> 00:06:26,110 Okay. 160 00:06:26,190 --> 00:06:27,780 ♪ ♪ 161 00:06:27,860 --> 00:06:30,770 - Oh! - Here we go. 162 00:06:30,780 --> 00:06:34,120 [wind howling] 163 00:06:34,200 --> 00:06:36,120 Can't see anything! 164 00:06:36,200 --> 00:06:38,620 My face just went full Weeknd! 165 00:06:38,630 --> 00:06:39,960 Wait, I think I see something. 166 00:06:40,040 --> 00:06:41,370 Over here! 167 00:06:41,380 --> 00:06:43,130 What? 168 00:06:43,210 --> 00:06:44,630 ♪ ♪ 169 00:06:44,710 --> 00:06:45,960 I think it's a building. 170 00:06:46,030 --> 00:06:48,040 [wind howls] 171 00:06:48,120 --> 00:06:50,380 Is there a door? 172 00:06:50,450 --> 00:06:52,800 We don't need one. 173 00:06:52,880 --> 00:06:54,260 [vibrating] 174 00:06:54,330 --> 00:06:56,310 [panting] 175 00:06:58,550 --> 00:07:01,550 - Hello? - Anybody here? 176 00:07:01,630 --> 00:07:03,610 There. 177 00:07:05,230 --> 00:07:06,820 [low eerie music] 178 00:07:06,900 --> 00:07:13,370 ♪ ♪ 179 00:07:18,240 --> 00:07:20,570 Hey. 180 00:07:20,650 --> 00:07:22,660 You okay? 181 00:07:22,670 --> 00:07:24,240 When my father entered this facility 182 00:07:24,320 --> 00:07:25,830 nearly 20 years ago, 183 00:07:25,840 --> 00:07:28,510 he had severe ALS. 184 00:07:28,580 --> 00:07:33,010 Maybe the reason he never left is 'cause he couldn't. 185 00:07:33,090 --> 00:07:35,340 Look, whatever we find in here, 186 00:07:35,350 --> 00:07:36,850 we'll be right here with you. 187 00:07:40,350 --> 00:07:43,350 [suspenseful music] 188 00:07:43,360 --> 00:07:47,350 ♪ ♪ 189 00:07:47,360 --> 00:07:49,020 Ugh. 190 00:07:49,030 --> 00:07:52,480 It smells like science in here. 191 00:07:52,560 --> 00:07:55,530 What kind of research does your mom's lab do, exactly? 192 00:07:55,610 --> 00:07:59,040 I honestly don't even know anymore. 193 00:07:59,110 --> 00:08:00,200 Caity? 194 00:08:00,210 --> 00:08:02,070 [dramatic music] 195 00:08:02,150 --> 00:08:04,210 ♪ ♪ 196 00:08:04,290 --> 00:08:07,540 Dad? Is that you? 197 00:08:07,550 --> 00:08:10,120 Is this really happening? 198 00:08:10,200 --> 00:08:12,130 You're alive. 199 00:08:12,200 --> 00:08:13,500 Are you... you're real? 200 00:08:13,580 --> 00:08:16,220 - Yeah, Dad, it's me. - I'm real. I'm real. 201 00:08:16,300 --> 00:08:19,130 ♪ ♪ 202 00:08:19,210 --> 00:08:20,800 You found me. 203 00:08:20,880 --> 00:08:22,300 [gasps] 204 00:08:22,380 --> 00:08:24,060 ♪ ♪ 205 00:08:30,060 --> 00:08:31,940 You got my message. 206 00:08:32,010 --> 00:08:34,980 I did in the periodic table we made together. 207 00:08:34,990 --> 00:08:38,940 It took me 20 years to find it, but it led me to you. 208 00:08:39,020 --> 00:08:40,900 I knew you would come. 209 00:08:40,980 --> 00:08:42,410 Thank you. 210 00:08:42,480 --> 00:08:44,330 I thank all of you. 211 00:08:44,410 --> 00:08:46,670 - Dad, these are my friends. - This is... 212 00:08:46,750 --> 00:08:50,290 Uh, Barry Allen and Cisco Ramon. I know. 213 00:08:50,370 --> 00:08:52,620 - Um, sorry. - How do you know us? 214 00:08:52,700 --> 00:08:54,180 Well, when I first came here, 215 00:08:54,250 --> 00:08:56,000 I stayed in contact with scientists. 216 00:08:56,010 --> 00:08:59,970 Louise Lincoln, Victor Fries, and Harrison Wells. 217 00:09:00,040 --> 00:09:03,640 Dr. Wells was able to give me full access to, uh, 218 00:09:03,710 --> 00:09:06,110 S.T.A.R. Labs video uplink. 219 00:09:06,180 --> 00:09:09,220 Wait a minute. You've... you've had video link to S.T.A.R. Labs 220 00:09:09,300 --> 00:09:11,100 this entire time? 221 00:09:11,180 --> 00:09:12,900 Oh, no. God no. I mean, it hasn't worked until recently. 222 00:09:12,970 --> 00:09:14,730 And unfortunately, since it rebooted, 223 00:09:14,810 --> 00:09:17,780 its capabilities is only as a one-way video, 224 00:09:17,850 --> 00:09:21,110 so I could see you but I couldn't reach you. 225 00:09:21,190 --> 00:09:24,110 Well, it looks like you had plenty of toys around here 226 00:09:24,190 --> 00:09:25,280 to keep you company. 227 00:09:25,360 --> 00:09:27,200 This neat little incubator. 228 00:09:27,210 --> 00:09:28,540 What's it for? 229 00:09:28,620 --> 00:09:31,660 Well, that was here when I got here. 230 00:09:31,740 --> 00:09:34,170 Never had any use for that thing. 231 00:09:34,240 --> 00:09:36,540 - I don't understand. - Why are you here? 232 00:09:36,550 --> 00:09:38,710 I mean, how are you still even alive? 233 00:09:38,720 --> 00:09:42,720 ALS is a horrible disease, and I grew desperate, 234 00:09:42,730 --> 00:09:47,180 and I began experimenting with therapies using cryogenics. 235 00:09:47,260 --> 00:09:49,430 Something went wrong? 236 00:09:49,510 --> 00:09:51,100 Yes. 237 00:09:51,180 --> 00:09:53,570 The, uh, experiments became more and more dangerous. 238 00:09:53,650 --> 00:09:55,310 And I quarantined myself 239 00:09:55,320 --> 00:09:58,820 for the sake of everyone's safety. 240 00:09:58,830 --> 00:10:03,910 I did manage to freeze the progression of that disease. 241 00:10:03,990 --> 00:10:07,370 Not before the site was entirely closed out, 242 00:10:07,440 --> 00:10:09,410 and I have been here ever since. 243 00:10:09,420 --> 00:10:11,370 They shut down this site while you were still in it 244 00:10:11,450 --> 00:10:13,210 and locked you in. 245 00:10:13,280 --> 00:10:15,580 It was my mother, wasn't it? 246 00:10:15,590 --> 00:10:18,170 She's the only one with an authority to shut down 247 00:10:18,250 --> 00:10:19,840 a Tannhauser site. 248 00:10:19,910 --> 00:10:21,090 Listen, your mother thought it would be easier 249 00:10:21,100 --> 00:10:22,890 for you not to see me. 250 00:10:22,970 --> 00:10:25,550 But I always had the faith that I could cure this thing. 251 00:10:25,630 --> 00:10:28,440 That's why I sent you the note. 252 00:10:28,510 --> 00:10:31,220 So how... how did you survive here this whole time? 253 00:10:31,300 --> 00:10:34,440 Water. [Chuckles] Rations. 254 00:10:34,450 --> 00:10:37,770 Spending months at a time in that cryogenic chamber. 255 00:10:37,780 --> 00:10:40,520 Well, you don't ever have to do that again, 256 00:10:40,600 --> 00:10:43,400 because we can get you out of here. 257 00:10:43,480 --> 00:10:45,290 We're gonna give you your life back. 258 00:10:45,360 --> 00:10:47,320 ♪ ♪ 259 00:10:51,150 --> 00:10:54,410 Shouldn't this place be packed to the rafters? 260 00:10:54,490 --> 00:10:58,080 I mean, we had a citywide disaster not long ago. 261 00:10:58,160 --> 00:11:00,130 Don't worry. I got this. 262 00:11:00,140 --> 00:11:02,470 It's time to put the war face on. 263 00:11:02,550 --> 00:11:04,260 [clears throat] [music plays over headphones] 264 00:11:04,330 --> 00:11:06,800 Hey, buddy, pull them out. 265 00:11:06,880 --> 00:11:09,640 Lose the music. Hi, I'm DA Cecile Horton. 266 00:11:09,650 --> 00:11:12,100 This is my associate, Ralph Dibny. 267 00:11:12,170 --> 00:11:13,770 - DA? - Mm. 268 00:11:13,840 --> 00:11:15,150 How can I help you? 269 00:11:15,230 --> 00:11:17,140 You the field director here? 270 00:11:17,220 --> 00:11:19,610 Assistant. You got a claim or something I can help you with? 271 00:11:19,680 --> 00:11:22,480 We're trying to ID a suspect in a criminal investigation 272 00:11:22,490 --> 00:11:24,280 and we're going to need to take a look at the names of 273 00:11:24,350 --> 00:11:26,610 all the people you've assisted in the last six months. 274 00:11:26,690 --> 00:11:29,410 I can't give you anyone's names. 275 00:11:29,480 --> 00:11:31,380 You'll need to get a warrant for that. 276 00:11:31,450 --> 00:11:33,540 Listen up, mister! 277 00:11:33,610 --> 00:11:35,200 Bagger Vance! 278 00:11:35,280 --> 00:11:36,500 It's Vance Brandon. 279 00:11:36,510 --> 00:11:37,920 [clears throat] 280 00:11:37,990 --> 00:11:40,500 You listen to me when I tell you 281 00:11:40,510 --> 00:11:43,130 that this is my town, baby. 282 00:11:43,210 --> 00:11:45,760 Oh, yeah, and I can make some real 283 00:11:45,830 --> 00:11:47,590 bad stuff happen for you. 284 00:11:47,670 --> 00:11:49,340 Like, really, really no bueno. 285 00:11:49,420 --> 00:11:52,300 Yeah, well, this is my country, 286 00:11:52,380 --> 00:11:54,360 which is a lot bigger than your town. 287 00:11:54,430 --> 00:11:57,270 - That's true. - So, until you get a warrant, 288 00:11:57,280 --> 00:11:59,060 you're not getting anything. 289 00:11:59,140 --> 00:12:01,860 - But wait, did you... Bagger? - Bagger Va... did you... 290 00:12:01,940 --> 00:12:03,440 But this my war face. 291 00:12:03,450 --> 00:12:05,650 I put my war face on. 292 00:12:05,730 --> 00:12:07,320 That was my war face, Ralph. 293 00:12:07,400 --> 00:12:09,150 It's okay, I... I think you're just... 294 00:12:09,230 --> 00:12:10,990 You're... you're a little rusty, that's all. 295 00:12:11,070 --> 00:12:12,780 - Oh, no. - That was way more 296 00:12:12,860 --> 00:12:15,700 than a little rust, Ralph. 297 00:12:15,710 --> 00:12:17,920 I've lost my mojo. 298 00:12:20,240 --> 00:12:22,380 [loud rumbling] 299 00:12:22,390 --> 00:12:25,470 - Oh, that was a... - new mode of travel. 300 00:12:25,550 --> 00:12:27,710 That is what we call an interdimensional 301 00:12:27,730 --> 00:12:29,130 space-time breach. 302 00:12:29,210 --> 00:12:30,510 It takes a little while to get used to it. 303 00:12:30,590 --> 00:12:35,400 So, this is S.T.A.R. Labs, IRL. 304 00:12:35,470 --> 00:12:38,310 Look at that view. 305 00:12:38,390 --> 00:12:39,740 I want to run some tests. 306 00:12:39,810 --> 00:12:42,520 Make sure everything is all right with you. 307 00:12:42,600 --> 00:12:45,980 This city is so beautiful. 308 00:12:46,060 --> 00:12:47,910 [uplifting orchestral music] 309 00:12:47,990 --> 00:12:50,400 The sunsets here. 310 00:12:50,410 --> 00:12:52,580 I used to think about them all the time. 311 00:12:52,660 --> 00:12:54,410 Hey, maybe you guys should just 312 00:12:54,420 --> 00:12:55,740 go for a walk or something. 313 00:12:55,750 --> 00:12:58,250 Try and reconnect first. 314 00:12:58,330 --> 00:13:00,000 Yeah. 315 00:13:00,070 --> 00:13:02,710 Um, why don't we go for a walk? 316 00:13:02,780 --> 00:13:04,330 Get some fresh air. 317 00:13:04,410 --> 00:13:05,930 I can run my tests later. 318 00:13:06,010 --> 00:13:07,600 I love that plan. 319 00:13:09,100 --> 00:13:11,380 ♪ ♪ 320 00:13:11,460 --> 00:13:14,680 [anticipatory music permeates] 321 00:13:14,760 --> 00:13:16,430 What's up with you? 322 00:13:16,440 --> 00:13:18,110 Dude, this story is full of holes. 323 00:13:18,180 --> 00:13:19,350 I'm just trying to fill them. 324 00:13:19,430 --> 00:13:21,180 Nora's story had holes in them, 325 00:13:21,260 --> 00:13:23,730 and she was only lying to me 'cause she wanted to meet me. 326 00:13:23,810 --> 00:13:26,400 I've appreciated every second that we've had together so far. 327 00:13:26,480 --> 00:13:29,610 Caitlin just got her dad back. 328 00:13:29,620 --> 00:13:30,740 Let's be happy for her. 329 00:13:30,810 --> 00:13:33,450 Hey, I'm happy. 330 00:13:33,460 --> 00:13:37,960 ♪ ♪ 331 00:13:42,800 --> 00:13:44,960 So what are we doing first? 332 00:13:45,040 --> 00:13:48,050 Uh, well, you're a speedster. 333 00:13:48,120 --> 00:13:51,800 So I was thinking you could run around the site. 334 00:13:51,810 --> 00:13:53,630 See if you can find the core. 335 00:13:53,710 --> 00:13:55,520 I thought, since it's our first time teaming up, 336 00:13:55,600 --> 00:13:58,480 maybe I could go with you and we can interview the people 337 00:13:58,560 --> 00:14:00,430 who were here the night of the Enlightenment together. 338 00:14:00,510 --> 00:14:03,350 Oh, um, uh... 339 00:14:03,430 --> 00:14:04,600 - Or no. - No, no, no. 340 00:14:04,680 --> 00:14:06,310 Yeah, it's just... 341 00:14:06,320 --> 00:14:09,400 Normally, I interview people by myself. 342 00:14:09,480 --> 00:14:12,440 - Oh, oh, my God. - No, no. It's fine. 343 00:14:12,520 --> 00:14:14,570 It's... I wouldn't ask you to come speed around the city 344 00:14:14,650 --> 00:14:16,000 with me or anything like that. 345 00:14:16,080 --> 00:14:17,880 - It's fine. - Okay, well, I'll... 346 00:14:17,950 --> 00:14:20,170 - No, no, no. You come with me... - I'll come with you, okay. 347 00:14:20,250 --> 00:14:21,540 And we'll interview the foreman. 348 00:14:21,610 --> 00:14:22,830 - All right, let's not. - How about that? 349 00:14:22,840 --> 00:14:25,120 Look, we have 45 more sites to search. 350 00:14:25,200 --> 00:14:27,840 Clearly we don't have the time and clearly we must split up. 351 00:14:27,920 --> 00:14:30,800 So you go search for the core and you go talk to the foreman. 352 00:14:30,870 --> 00:14:32,350 I will look for clues. 353 00:14:32,420 --> 00:14:34,970 [whimsical orchestral music] 354 00:14:35,040 --> 00:14:36,340 [cell phone vibrates] 355 00:14:36,350 --> 00:14:38,520 And this is how investigations collapse. 356 00:14:38,600 --> 00:14:40,350 Hey, babe. 357 00:14:40,360 --> 00:14:43,030 No, the mother-daughter team-up is kinda off to a rocky start. 358 00:14:43,100 --> 00:14:44,310 But I don't know, I think we'll get there. 359 00:14:44,390 --> 00:14:45,600 So? 360 00:14:45,680 --> 00:14:47,360 - The core's not here. - Well... 361 00:14:47,440 --> 00:14:48,860 why don't you go search the other sites? 362 00:14:48,940 --> 00:14:50,490 We'll finish up here. 363 00:14:52,390 --> 00:14:54,610 Well, no, you don't want to do that, do you, no? 364 00:14:54,690 --> 00:14:58,450 Because, um, you're not here to investigate, are you? 365 00:14:58,530 --> 00:15:00,450 No, you're here to spend time with your mother, right? 366 00:15:00,530 --> 00:15:02,330 Well, I just thought maybe we would find something 367 00:15:02,400 --> 00:15:04,330 in common if we worked on a case together. 368 00:15:04,410 --> 00:15:07,790 But she's really good at prying information out of people. 369 00:15:07,870 --> 00:15:09,960 Believe me, and... 370 00:15:10,040 --> 00:15:13,220 I'm fast on my feet. 371 00:15:13,300 --> 00:15:14,800 I'm gonna go back to S.T.A.R. labs. 372 00:15:14,810 --> 00:15:16,550 Hold on, wait. 373 00:15:16,560 --> 00:15:19,590 I have another plan to try and find this core. 374 00:15:19,670 --> 00:15:21,900 It involves you and your mother. 375 00:15:21,970 --> 00:15:24,900 [uplifting music] 376 00:15:24,980 --> 00:15:27,140 ♪ ♪ 377 00:15:27,220 --> 00:15:29,910 - So, uh, cherry soda. - Popcorn. 378 00:15:29,980 --> 00:15:33,410 I haven't had a cup of Jitters coffee in quite a while. 379 00:15:33,490 --> 00:15:36,910 But the thing that I miss the most was... 380 00:15:36,990 --> 00:15:39,160 Both: Peanut butter and jelly waffles. 381 00:15:39,230 --> 00:15:41,920 Yeah, Mom used to hate it when you made those. 382 00:15:41,990 --> 00:15:44,250 Yeah, well, your mom always wanted 383 00:15:44,330 --> 00:15:47,410 the nicer things in life, I guess, 384 00:15:47,430 --> 00:15:50,000 and I was happy with simple. 385 00:15:50,080 --> 00:15:53,420 It's a wonder you two ever got together. 386 00:15:53,500 --> 00:15:55,760 - How is she? - The same. 387 00:15:55,770 --> 00:15:57,310 I don't really see her that often, 388 00:15:57,380 --> 00:15:59,220 and when I do, she's cold as ice. 389 00:15:59,290 --> 00:16:01,220 And now, after what she did to you... 390 00:16:01,300 --> 00:16:03,010 Oh, well, look, 391 00:16:03,090 --> 00:16:06,730 she may be a little bit chilly, but she does love you, Caity. 392 00:16:06,800 --> 00:16:08,060 It's been really hard without you. 393 00:16:08,140 --> 00:16:11,020 I mean, just me and her. 394 00:16:11,100 --> 00:16:12,610 It was tough. 395 00:16:12,620 --> 00:16:15,030 - Yeah. - I've been through a lot. 396 00:16:15,040 --> 00:16:17,900 A lot of that has to do with me. 397 00:16:17,980 --> 00:16:19,200 - No. - No, no, listen, 398 00:16:19,270 --> 00:16:21,200 and... and I wasn't there for you. 399 00:16:21,270 --> 00:16:23,290 All these years... They went by and I... 400 00:16:23,370 --> 00:16:25,080 I want to make it up to you, Caity. 401 00:16:25,150 --> 00:16:27,660 I mean, I really should've been there for you, right? 402 00:16:27,670 --> 00:16:29,630 I mean... and I wish that I could just... 403 00:16:29,710 --> 00:16:31,670 - Dad? Oh, my God. - [gasps, retches] 404 00:16:31,740 --> 00:16:34,000 Dad. Here, sit. 405 00:16:34,010 --> 00:16:35,550 Oh, my God. Dad? 406 00:16:35,620 --> 00:16:38,310 Dad, Dad. [crackling] 407 00:16:42,130 --> 00:16:43,770 [dramatic music] 408 00:16:50,060 --> 00:16:51,230 Caity? 409 00:16:51,310 --> 00:16:53,320 Dad? I'm right here. 410 00:16:53,400 --> 00:16:56,150 [melancholy orchestral music] 411 00:16:56,160 --> 00:16:59,530 You saw my disease? 412 00:16:59,610 --> 00:17:04,660 Yeah, uh... the dermis is crystallizing. 413 00:17:04,670 --> 00:17:06,250 And it's spreading. 414 00:17:06,320 --> 00:17:08,840 I ran some tests while you were unconscious. 415 00:17:08,920 --> 00:17:11,290 You have a cryogenic malignancy 416 00:17:11,370 --> 00:17:13,340 and a somatic mutation. 417 00:17:13,350 --> 00:17:15,180 It's not contagious but... 418 00:17:15,260 --> 00:17:16,800 It's rewriting my genetic code. 419 00:17:16,870 --> 00:17:19,340 And if it continues, you could... 420 00:17:19,350 --> 00:17:20,560 Die. 421 00:17:22,510 --> 00:17:25,680 Well, I cured my ALS, 422 00:17:25,690 --> 00:17:28,020 but I created something even more deadly. 423 00:17:28,030 --> 00:17:30,140 ♪ ♪ 424 00:17:30,220 --> 00:17:32,650 Every time my emotions spike, my malignancy spreads. 425 00:17:32,720 --> 00:17:35,270 Like when you're angry or scared? 426 00:17:35,350 --> 00:17:37,370 I wish I had just left well enough alone. 427 00:17:37,440 --> 00:17:39,700 For both of us. 428 00:17:39,710 --> 00:17:44,530 Wait, did I have the genetic marker for ALS too 429 00:17:44,540 --> 00:17:46,880 and you tried to cure me? 430 00:17:46,950 --> 00:17:49,760 So my powers came from you? 431 00:17:49,830 --> 00:17:51,670 Killer Frost is my cure? 432 00:17:51,680 --> 00:17:53,420 Killer Frost? 433 00:17:53,490 --> 00:17:54,880 You may know her by a different name. 434 00:17:54,890 --> 00:17:56,220 Khione. 435 00:17:56,300 --> 00:17:57,880 Dad, what did you do to me? 436 00:17:57,960 --> 00:18:00,560 I wasn't gonna let the ALS manifest in you 437 00:18:00,630 --> 00:18:02,380 like it did in me. 438 00:18:02,400 --> 00:18:05,560 So you used experiments with cryogenic gene therapy 439 00:18:05,640 --> 00:18:06,890 on your own daughter? 440 00:18:06,900 --> 00:18:09,180 I had already done it on myself. 441 00:18:09,260 --> 00:18:13,150 Caity, I made alterations to the treatment. 442 00:18:13,220 --> 00:18:15,020 I tried to make it safer, Caity, 443 00:18:15,100 --> 00:18:17,730 and you started to exhibit dual personality 444 00:18:17,740 --> 00:18:20,820 soon after I treated you. 445 00:18:20,900 --> 00:18:25,580 So is, um, Khione or Killer Frost... 446 00:18:25,660 --> 00:18:27,080 Is she still around? 447 00:18:27,090 --> 00:18:30,040 No, she... she's been gone for a little while, 448 00:18:30,110 --> 00:18:31,660 but she's still a part of me. 449 00:18:31,740 --> 00:18:33,250 ♪ ♪ 450 00:18:33,260 --> 00:18:36,040 So where's your dual personality? 451 00:18:36,120 --> 00:18:38,250 You and Caitlin carry the same markers, 452 00:18:38,260 --> 00:18:40,430 you took the same cure. 453 00:18:40,510 --> 00:18:42,470 Where your Khione? 454 00:18:42,550 --> 00:18:45,760 I never had one. 455 00:18:45,770 --> 00:18:49,560 That's probably why... 456 00:18:49,630 --> 00:18:51,730 I'm dying and you're not. 457 00:18:51,800 --> 00:18:55,560 Okay, what if we use my cells to create a serum 458 00:18:55,640 --> 00:18:57,610 to stabilize your body? 459 00:18:57,620 --> 00:18:59,370 Um, we have to stop your atoms from oscillating. 460 00:18:59,440 --> 00:19:02,240 So get your body to a temperature of absolute zero. 461 00:19:02,310 --> 00:19:03,620 Caitlin, that could kill him. 462 00:19:03,700 --> 00:19:05,570 My cells can theoretically 463 00:19:05,650 --> 00:19:07,870 withstand subzero temperatures 464 00:19:07,940 --> 00:19:10,120 because of my cryogenic gene therapy. 465 00:19:10,130 --> 00:19:14,830 But the problem is getting to absolute zero. 466 00:19:14,840 --> 00:19:17,220 We could use a laser cooling array. 467 00:19:17,290 --> 00:19:18,880 The DOD just constructed one 468 00:19:18,950 --> 00:19:20,300 at their site outside of town. 469 00:19:20,310 --> 00:19:21,420 - I could check it out. - Okay, great. 470 00:19:21,500 --> 00:19:22,760 I'll get started on the serum. 471 00:19:22,830 --> 00:19:25,380 - No, no, wait. - Hold on. [Laughs] 472 00:19:25,460 --> 00:19:27,340 We... we can't just hack into 473 00:19:27,420 --> 00:19:29,890 the DOD's $5 billion security system. 474 00:19:29,970 --> 00:19:32,890 ♪ ♪ 475 00:19:32,970 --> 00:19:35,390 Cisco. 476 00:19:35,470 --> 00:19:38,940 I just got my dad back. I can't let him die. 477 00:19:39,020 --> 00:19:41,450 ♪ ♪ 478 00:19:41,530 --> 00:19:43,200 I'll see what I can do. 479 00:19:47,230 --> 00:19:49,830 It's the fifth person to be sliced up this week. 480 00:19:49,910 --> 00:19:53,340 Take him to OR Three. 481 00:19:53,410 --> 00:19:56,340 [suspenseful music] 482 00:19:56,420 --> 00:20:03,430 ♪ ♪ 483 00:20:07,170 --> 00:20:09,480 [intense music pounds] 484 00:20:09,560 --> 00:20:12,360 Oh, my God. What happened to you? 485 00:20:12,430 --> 00:20:14,930 - I'm fine. - I need to stitch that up. 486 00:20:15,010 --> 00:20:17,310 You've got abrasions, possible internal injuries. 487 00:20:17,390 --> 00:20:18,810 You keep going out there, 488 00:20:18,890 --> 00:20:20,480 you're gonna be back here in a body bag. 489 00:20:20,560 --> 00:20:24,030 You can't be a part of this. 490 00:20:24,040 --> 00:20:25,580 Do you know how many patients I've seen 491 00:20:25,650 --> 00:20:26,950 come in this hospital the past four years 492 00:20:27,020 --> 00:20:28,870 because of those metas out there? 493 00:20:28,950 --> 00:20:30,370 I just treated a man who was attacked by 494 00:20:30,380 --> 00:20:31,700 a human razor blade, and you wanna say 495 00:20:31,710 --> 00:20:32,950 I'm not a part of this? 496 00:20:33,030 --> 00:20:34,200 Oh, I got that razor meta. 497 00:20:34,210 --> 00:20:36,540 Just like I'll get the rest of them. 498 00:20:36,550 --> 00:20:39,000 I know why you're doing this. 499 00:20:39,080 --> 00:20:40,670 And I know that little girl laying in a coma 500 00:20:40,740 --> 00:20:43,170 is not my family, but you are not the only one 501 00:20:43,250 --> 00:20:45,010 whose heart breaks every day she doesn't wake up. 502 00:20:45,080 --> 00:20:50,560 Grace is the one that needs help. Not me. 503 00:20:50,640 --> 00:20:53,560 Now, are you gonna get out of my way, Doc? 504 00:20:53,570 --> 00:20:56,680 Or are you gonna call security? 505 00:20:56,760 --> 00:21:02,740 ♪ ♪ 506 00:21:06,020 --> 00:21:08,400 What the heck happened back there? 507 00:21:08,410 --> 00:21:09,830 I froze up. 508 00:21:12,230 --> 00:21:13,330 Look. 509 00:21:13,400 --> 00:21:15,160 When I got canned from CCPD, 510 00:21:15,240 --> 00:21:19,710 I fell in with some legally questionable individuals. 511 00:21:19,780 --> 00:21:22,260 These are some scary, scary people, 512 00:21:22,340 --> 00:21:24,880 but they all had one thing in common. 513 00:21:24,960 --> 00:21:29,340 They were all terrified of Ce-Seal-Your-Fate Horton. 514 00:21:29,420 --> 00:21:31,050 And I don't believe for one second that 515 00:21:31,130 --> 00:21:33,230 that woman has gone anywhere. 516 00:21:35,520 --> 00:21:37,180 Don't ever call me that again. 517 00:21:37,260 --> 00:21:40,110 I'm sorry. Geez. I thought I... I thought we were bonding 518 00:21:40,190 --> 00:21:42,740 and having a moment, but I think I crossed the line. 519 00:21:42,820 --> 00:21:44,150 I didn't really mean to... 520 00:21:44,220 --> 00:21:47,440 - I'm kidding. It's a joke. - I was joking. 521 00:21:47,450 --> 00:21:49,030 My gosh, I really got you. 522 00:21:49,100 --> 00:21:51,620 You didn't have to get so nervous about it. 523 00:21:51,700 --> 00:21:55,450 [gasps] Nervous. Like the FEMA guy did. 524 00:21:55,460 --> 00:21:58,800 Ralph, I don't think I froze up back there. 525 00:21:58,870 --> 00:22:01,840 - Right. Right, you're... - You're an empath now. 526 00:22:01,920 --> 00:22:04,420 Your powers let you experience his fear. 527 00:22:04,490 --> 00:22:06,380 You're... you're the Deanna Troi of Team Flash. 528 00:22:06,450 --> 00:22:08,550 I have no idea who that is, but if he got that scared 529 00:22:08,620 --> 00:22:10,420 when we asked him about the victims list... 530 00:22:10,500 --> 00:22:11,800 It's because he's hiding something. 531 00:22:11,810 --> 00:22:13,270 - Yes. - [nose squeaking] 532 00:22:13,350 --> 00:22:15,100 Whoa, whoa. What's, uh, 533 00:22:15,170 --> 00:22:17,140 what's happening with your nose right now? 534 00:22:17,150 --> 00:22:19,480 Oh, when I smell a mystery, that's my thing. I do that. 535 00:22:19,560 --> 00:22:21,060 - That's nasty. - It is? You don't... 536 00:22:21,140 --> 00:22:23,150 - Please stop. - You don't like it? 537 00:22:23,230 --> 00:22:26,820 ♪ C'est I'aviron qui nous mène, qui nous mène ♪ 538 00:22:26,900 --> 00:22:30,650 ♪ C'est I'aviron qui nous mène en haut ♪ 539 00:22:30,660 --> 00:22:34,030 ♪ C'est I'aviron qui nous mène, qui nous mène ♪ 540 00:22:34,040 --> 00:22:37,120 ♪ C'est I'aviron qui nous mène en haut ♪ 541 00:22:37,190 --> 00:22:40,750 He has been singing that same song for the last two hours. 542 00:22:40,820 --> 00:22:42,250 I know, I know. 543 00:22:42,320 --> 00:22:44,080 Are you seriously making tea right now? 544 00:22:44,160 --> 00:22:46,500 - Le thé. Oui. - Right, chamomile. 545 00:22:46,580 --> 00:22:49,130 You know, to stimulate the brain, but also, frankly, 546 00:22:49,210 --> 00:22:50,840 the digestive system. 547 00:22:50,850 --> 00:22:53,180 Right, because since I've arrived at here, 548 00:22:53,190 --> 00:22:55,020 I've been backed up like a traffic jam. 549 00:22:55,100 --> 00:22:57,680 - That is so disgusting. - Beyond disgusting. 550 00:22:57,690 --> 00:22:59,310 How are we supposed to investigate 551 00:22:59,380 --> 00:23:01,180 when you're making tea, Sherloque? 552 00:23:01,190 --> 00:23:03,270 Well, you seem very annoyed, mademoiselle. 553 00:23:03,350 --> 00:23:05,600 - No shrap, Sherlock. - Sherloque. 554 00:23:05,680 --> 00:23:08,610 Sorry for the language, Mom. 555 00:23:08,680 --> 00:23:10,320 It's okay. 556 00:23:10,390 --> 00:23:12,320 Hey, look. 557 00:23:12,400 --> 00:23:15,210 There was a carnival the night the satellite crashed. 558 00:23:15,280 --> 00:23:17,280 If my dad is right about Cicada being a father, then maybe... 559 00:23:17,360 --> 00:23:18,540 He might've brought his kid here. 560 00:23:18,620 --> 00:23:19,910 Exactly. 561 00:23:19,990 --> 00:23:20,880 But, I mean, I ran all over this place. 562 00:23:20,950 --> 00:23:23,040 There's no core in sight. 563 00:23:23,050 --> 00:23:25,500 ♪ C'est I'aviron qui nous mène, qui nous mène ♪ 564 00:23:25,580 --> 00:23:27,040 [vocalizes] 565 00:23:27,120 --> 00:23:28,790 What if... 566 00:23:28,870 --> 00:23:30,500 The core fell into the water. 567 00:23:30,580 --> 00:23:32,300 How you will retrieve it? 568 00:23:32,370 --> 00:23:34,170 Nora, why don't you create a vortex like your dad did 569 00:23:34,190 --> 00:23:35,840 when he fought King Shark? 570 00:23:35,920 --> 00:23:37,970 Oh, no, or what if we do what you did with the Hotness? 571 00:23:38,050 --> 00:23:39,680 You know about that? 572 00:23:39,760 --> 00:23:41,560 Yeah, of course. I made Papa Joe tell me everything about 573 00:23:41,570 --> 00:23:43,310 when my mom was a speedster. 574 00:23:43,390 --> 00:23:45,190 So how do we do it? 575 00:23:45,260 --> 00:23:47,030 Um... 576 00:23:47,110 --> 00:23:51,190 Well, you just, um... you run back and forth in a... 577 00:23:51,270 --> 00:23:52,900 In a really tight formation. 578 00:23:52,910 --> 00:23:54,690 And you want to pull the water up with your heels. 579 00:23:54,770 --> 00:23:56,860 Okay, right, which will drive the water away from the shore. 580 00:23:56,940 --> 00:23:57,860 Exactly. 581 00:23:57,940 --> 00:23:59,870 - Schway. - Yeah. 582 00:23:59,940 --> 00:24:01,420 Do you think I can do it? 583 00:24:01,500 --> 00:24:03,580 Yeah, Nora, you got this. 584 00:24:03,590 --> 00:24:04,630 Okay. 585 00:24:06,320 --> 00:24:08,420 [adventurous orchestral music] 586 00:24:08,430 --> 00:24:10,210 ♪ ♪ 587 00:24:10,290 --> 00:24:11,600 Four satellites? 588 00:24:11,670 --> 00:24:13,510 Give them to Cisco. He's got 'em. 589 00:24:13,580 --> 00:24:17,880 DOD sites? There you go. All in a day's work for him. 590 00:24:17,960 --> 00:24:20,400 You all think I can just hack anything, huh? 591 00:24:24,020 --> 00:24:28,200 [stirring orchestral music] 592 00:24:28,270 --> 00:24:29,850 ♪ ♪ 593 00:24:29,930 --> 00:24:31,610 Yeah. 594 00:24:31,680 --> 00:24:33,530 I can hack anything. 595 00:24:35,940 --> 00:24:37,860 [pulsating] 596 00:24:37,940 --> 00:24:40,070 [dramatic music] 597 00:24:40,150 --> 00:24:42,530 [sighs] There you are. 598 00:24:42,610 --> 00:24:44,840 Oh! [intense pulsating] 599 00:24:48,130 --> 00:24:52,380 ♪ ♪ 600 00:24:52,450 --> 00:24:53,470 [intense crackling] 601 00:24:56,720 --> 00:24:59,430 [panting] 602 00:25:03,060 --> 00:25:05,730 ♪ ♪ 603 00:25:15,750 --> 00:25:17,530 Found a path into the DOD base. 604 00:25:17,610 --> 00:25:21,070 As long as Cisco can shut down the interior alarms, it'll work. 605 00:25:21,150 --> 00:25:23,490 Awesome. I just need to balance this serum and we should be good to go. 606 00:25:23,570 --> 00:25:25,080 Thank you for this, Caity. 607 00:25:25,090 --> 00:25:27,910 I mean, what you're doing is beyond the call. 608 00:25:27,920 --> 00:25:29,090 Of course, you're my dad. 609 00:25:29,170 --> 00:25:31,080 I'd do anything for you. 610 00:25:31,160 --> 00:25:33,000 He's not your dad. 611 00:25:33,080 --> 00:25:35,550 ♪ ♪ 612 00:25:35,620 --> 00:25:36,930 Look familiar? 613 00:25:37,010 --> 00:25:40,010 [dramatic music] 614 00:25:40,090 --> 00:25:42,390 - Cisco. - What are you talking about? 615 00:25:42,460 --> 00:25:45,510 This is my father. 616 00:25:45,590 --> 00:25:48,320 I went back to the Tannhauser black ops site, 617 00:25:48,390 --> 00:25:49,770 and I picked up a vibe. 618 00:25:49,780 --> 00:25:51,650 I saw him working in the lab... 619 00:25:51,720 --> 00:25:53,940 Cisco, your vibes have been a little problematic... 620 00:25:53,950 --> 00:25:56,940 I know what I saw. I saw him standing over the incubator, 621 00:25:56,950 --> 00:25:58,690 the one he claimed he had no use for, 622 00:25:58,770 --> 00:26:00,450 and he was working on this. 623 00:26:00,460 --> 00:26:02,910 Skin grafts? What does this have to do with anything? 624 00:26:02,980 --> 00:26:05,740 This is gonna sound whacked-out, 625 00:26:05,820 --> 00:26:09,120 but what if, when you dad tried to cure his ALS, 626 00:26:09,130 --> 00:26:11,540 it didn't just give him crystallized skin? 627 00:26:11,620 --> 00:26:15,000 What if it really did create that dual personality? 628 00:26:15,010 --> 00:26:18,140 - This Killer Frost? - That's who you think this is? 629 00:26:18,220 --> 00:26:20,880 Thomas' alter ego wearing a copy of his face 630 00:26:20,960 --> 00:26:22,470 made out of these skin grafts? 631 00:26:22,480 --> 00:26:25,140 - Yes, I know. - I know it-it sounds... 632 00:26:25,150 --> 00:26:27,770 It sounds absurd, but I can see where 633 00:26:27,840 --> 00:26:30,640 Mr. Ramon is getting his hypothesis. 634 00:26:30,650 --> 00:26:36,230 My, uh, cryo-malignancy spread further than I admitted, 635 00:26:36,310 --> 00:26:41,320 and it's afflicted my face, my hands, my arms, my chest. 636 00:26:41,330 --> 00:26:43,610 And I created those skin grafts from stem cells 637 00:26:43,690 --> 00:26:45,000 that I found in the lab 638 00:26:45,080 --> 00:26:47,120 in order to cover any further outbreaks. 639 00:26:47,190 --> 00:26:48,490 You're lying to us. 640 00:26:48,570 --> 00:26:50,000 - Cisco... - Caitlyn, you have to see... 641 00:26:50,080 --> 00:26:51,910 No, you need to leave us alone. 642 00:26:51,990 --> 00:26:53,970 - Please... - Now! 643 00:26:56,180 --> 00:27:01,090 ♪ ♪ 644 00:27:01,170 --> 00:27:03,680 I got it. 645 00:27:03,760 --> 00:27:05,930 Dude. Hey dude, we need to talk. 646 00:27:06,000 --> 00:27:08,850 Why? I thought that dramatic confrontation worked perfectly. 647 00:27:08,860 --> 00:27:10,930 - We all want to help Caitlin. - Oh, do you? 648 00:27:11,010 --> 00:27:12,860 Yeah, I want Caitlin to have a chance to be with her father. 649 00:27:12,940 --> 00:27:14,700 Just like Nora got the chance to be with you? 650 00:27:14,770 --> 00:27:16,360 See, this is your problem. 651 00:27:16,440 --> 00:27:18,440 You think that this is just another perfect 652 00:27:18,520 --> 00:27:20,530 father-daughter pairing, reunited. 653 00:27:20,540 --> 00:27:22,320 I'm not blinded by my feelings. 654 00:27:22,400 --> 00:27:23,870 Well, they're not helping you see any clearer. 655 00:27:23,950 --> 00:27:26,120 You gotta stop thinking about this like Nora's dad 656 00:27:26,190 --> 00:27:28,370 and start thinking about it like a CSI. 657 00:27:28,380 --> 00:27:30,830 Please? 658 00:27:30,900 --> 00:27:33,300 Don't do it for me. Do it for her. 659 00:27:37,540 --> 00:27:41,310 [pensive piano music] 660 00:27:44,210 --> 00:27:46,390 Didn't I tell you to get lost? 661 00:27:46,400 --> 00:27:48,180 - Yes, you did. - Thanks for that. 662 00:27:48,260 --> 00:27:50,100 Gave us time to pull your file. 663 00:27:50,170 --> 00:27:53,310 You don't have any priors, but I did find about 664 00:27:53,320 --> 00:27:55,480 a dozen outstanding parking tickets, though. 665 00:27:55,550 --> 00:27:56,810 Oh, no. 666 00:27:56,890 --> 00:27:58,730 - For, uh, what was it? - It was, um... 667 00:27:58,740 --> 00:28:00,910 Oh, yeah, a Lamborghini. 668 00:28:00,990 --> 00:28:03,740 Hmm. Vroom, vroom. 669 00:28:03,820 --> 00:28:07,910 How does a civil servant afford a $200,000 car? 670 00:28:07,920 --> 00:28:09,700 Okay, I'm calling security. 671 00:28:09,780 --> 00:28:11,410 Please do. 672 00:28:11,420 --> 00:28:13,330 I can't wait to report a case of insurance fraud. 673 00:28:13,410 --> 00:28:15,080 You've been telling citizens their claims have been denied 674 00:28:15,090 --> 00:28:16,710 and then pocketing the cash for yourself 675 00:28:16,780 --> 00:28:18,590 when the government pays up. 676 00:28:18,670 --> 00:28:20,500 That's why this FEMA center's emptier than Grandma's whiskey 677 00:28:20,580 --> 00:28:21,800 at a Dibny Christmas dinner. 678 00:28:21,870 --> 00:28:23,930 You can't prove any of this. 679 00:28:24,010 --> 00:28:25,430 Try me. 680 00:28:25,510 --> 00:28:28,680 ♪ ♪ 681 00:28:28,750 --> 00:28:30,550 That's everyone. 682 00:28:30,630 --> 00:28:32,770 Names, addresses, location the night of the crash. 683 00:28:32,850 --> 00:28:35,930 So... this is gonna stay between us? 684 00:28:35,950 --> 00:28:38,690 You've been profiting off of innocent victims. 685 00:28:38,760 --> 00:28:40,400 You know I put a call into your superiors 686 00:28:40,470 --> 00:28:42,620 in D.C. 20 minutes ago. 687 00:28:42,690 --> 00:28:44,780 I got my groove back, Vancey. 688 00:28:44,790 --> 00:28:47,620 That's how I know it's you that's scared and not me. 689 00:28:47,700 --> 00:28:49,960 Now there's the old Ce-Seal-Your-Fate Horton 690 00:28:50,030 --> 00:28:51,580 - we all know and love. - Hmm, great. 691 00:28:51,650 --> 00:28:52,790 Hmm. 692 00:28:52,870 --> 00:28:54,920 [irreverent orchestral music] 693 00:28:57,200 --> 00:28:59,670 [suspenseful music] 694 00:28:59,740 --> 00:29:00,800 ♪ ♪ 695 00:29:00,880 --> 00:29:02,390 [grunts] 696 00:29:05,130 --> 00:29:12,150 ♪ ♪ 697 00:29:31,750 --> 00:29:33,990 [groans] 698 00:29:34,000 --> 00:29:40,670 ♪ ♪ 699 00:29:51,020 --> 00:29:52,850 Hey. 700 00:29:52,860 --> 00:29:55,520 If you came to defend Cisco, please don't bother. 701 00:29:55,600 --> 00:29:57,770 He just cares about you. 702 00:29:57,840 --> 00:29:59,140 Come on, don't you think I wouldn't know 703 00:29:59,150 --> 00:30:00,990 if that wasn't actually my father? 704 00:30:02,810 --> 00:30:04,310 You too? Really? 705 00:30:04,390 --> 00:30:07,940 Listen, I wanted to believe that that's your dad 706 00:30:08,020 --> 00:30:10,370 and that he's a good guy because I want you to be happy. 707 00:30:10,450 --> 00:30:12,780 But I don't... I don't know. 708 00:30:12,860 --> 00:30:14,710 Maybe I haven't been seeing clearly. 709 00:30:14,790 --> 00:30:17,330 There is a lot about this guy's story that doesn't add up. 710 00:30:17,400 --> 00:30:20,050 - This guy? - This guy is my father. 711 00:30:20,120 --> 00:30:22,370 He's the man who held me when I had chickenpox. 712 00:30:22,390 --> 00:30:24,330 Who told me I could be anything I wanted to 713 00:30:24,410 --> 00:30:26,340 and made me believe it. 714 00:30:26,410 --> 00:30:29,300 So please stop treating him like he's a criminal. 715 00:30:29,370 --> 00:30:31,170 Okay. 716 00:30:31,250 --> 00:30:33,550 You know how estranged I am from my mother 717 00:30:33,560 --> 00:30:37,560 and how empty I felt without Killer Frost. 718 00:30:37,570 --> 00:30:41,100 He is the only family that I have left. 719 00:30:41,180 --> 00:30:44,690 - But Caitlin, that's not true. - We're your family too. 720 00:30:44,770 --> 00:30:47,740 And we're only asking you to keep an open mind 721 00:30:47,820 --> 00:30:49,820 because we care about you. 722 00:30:49,830 --> 00:30:51,530 Especially Cisco. 723 00:30:51,540 --> 00:30:53,580 ♪ ♪ 724 00:30:53,660 --> 00:30:55,740 [device beeping] 725 00:30:55,750 --> 00:30:57,130 If it'll make you feel better, 726 00:30:57,200 --> 00:30:58,410 you can ask him your questions, 727 00:30:58,420 --> 00:31:00,710 but only after I give him the serum. 728 00:31:03,740 --> 00:31:05,430 - What's wrong? - Oh, my God. 729 00:31:05,500 --> 00:31:06,670 What? 730 00:31:06,750 --> 00:31:08,550 ♪ ♪ 731 00:31:08,620 --> 00:31:11,260 If I give this serum to a human, 732 00:31:11,270 --> 00:31:13,810 it will suppress their malignant side. 733 00:31:13,890 --> 00:31:17,270 But if I give it to a cryogenic meta-human, 734 00:31:17,350 --> 00:31:19,770 it will permanently suppress their human side. 735 00:31:19,780 --> 00:31:21,480 If that's your father's alter ego... 736 00:31:21,490 --> 00:31:22,890 He's trying to wipe out my dad. 737 00:31:22,970 --> 00:31:25,230 He needed your cells to make the serum. 738 00:31:25,310 --> 00:31:27,190 ♪ ♪ 739 00:31:27,200 --> 00:31:30,120 "Caitlin, come find me." 740 00:31:31,600 --> 00:31:33,580 [sighs] 741 00:31:33,660 --> 00:31:35,110 Caity. 742 00:31:35,190 --> 00:31:36,240 What's going on? 743 00:31:36,320 --> 00:31:39,280 Dad, why? 744 00:31:39,300 --> 00:31:44,300 Well... I guess, as you're all here... 745 00:31:44,380 --> 00:31:45,790 ♪ ♪ 746 00:31:45,870 --> 00:31:48,300 [crackling] 747 00:31:48,380 --> 00:31:51,550 You have such smart friends, Caity. 748 00:31:51,620 --> 00:31:53,760 [inhales noisily] 749 00:31:53,770 --> 00:31:55,800 [vapor hisses] 750 00:31:55,880 --> 00:31:57,550 That frozen liquid in your lungs 751 00:31:57,630 --> 00:32:00,430 is gonna be turning into tiny icicles. 752 00:32:00,510 --> 00:32:03,310 Making it very difficult for you to breathe. 753 00:32:03,320 --> 00:32:05,810 But no worries. 754 00:32:05,820 --> 00:32:08,160 You'll pass out soon. 755 00:32:08,230 --> 00:32:11,160 [suspenseful music] 756 00:32:11,240 --> 00:32:18,250 ♪ ♪ 757 00:32:23,870 --> 00:32:26,040 Caitlin. Hey! 758 00:32:26,120 --> 00:32:28,590 Caitlin, wake up. 759 00:32:28,670 --> 00:32:31,010 - Hey, are you okay? - Yeah, yeah, I'm okay. 760 00:32:31,080 --> 00:32:32,600 Um, is my dad gone? 761 00:32:32,680 --> 00:32:34,100 He took the serum. 762 00:32:34,180 --> 00:32:35,590 This is all my fault. 763 00:32:35,600 --> 00:32:37,340 I was so excited to have my dad back 764 00:32:37,420 --> 00:32:39,940 that I... I couldn't see who he really was. 765 00:32:40,020 --> 00:32:41,850 I owe you both an apology. 766 00:32:41,930 --> 00:32:45,060 Hey, it's okay. 767 00:32:45,140 --> 00:32:47,020 We'll get him. 768 00:32:47,030 --> 00:32:48,740 Hey, guys, get in here. 769 00:32:48,820 --> 00:32:51,070 Come on. 770 00:32:51,140 --> 00:32:53,530 Eyes, please. 771 00:32:53,600 --> 00:32:54,900 - What? - He's at the DOD site. 772 00:32:54,980 --> 00:32:56,030 Look. 773 00:32:56,110 --> 00:32:57,460 That building's 7 below? 774 00:32:57,530 --> 00:32:58,950 - Look at the temperature. - Look at it drop. 775 00:32:58,960 --> 00:32:59,950 He initiated the negative array 776 00:32:59,960 --> 00:33:01,240 but didn't seal it. 777 00:33:01,250 --> 00:33:03,410 The room is -7, but the array is -100. 778 00:33:03,490 --> 00:33:04,790 That thing's so freaking cold, 779 00:33:04,800 --> 00:33:06,040 it's freezing the whole building. 780 00:33:06,120 --> 00:33:07,300 Wait, at this rate, in 5 minutes, 781 00:33:07,380 --> 00:33:08,750 the temperature will be 460 degrees, 782 00:33:08,830 --> 00:33:10,340 AKA absolute zero. 783 00:33:10,350 --> 00:33:11,880 At which point, he can inject himself with my serum. 784 00:33:11,960 --> 00:33:14,380 And turn himself into a full-on icicle. 785 00:33:14,460 --> 00:33:16,140 Icicle, that's... not the time. 786 00:33:16,220 --> 00:33:17,720 - We gotta go. - Let's do it. 787 00:33:17,730 --> 00:33:20,220 - Hey, what... - What about your hands? 788 00:33:20,300 --> 00:33:24,270 - You're my friend, my family. - I'm going. 789 00:33:24,340 --> 00:33:26,140 [sweeping orchestral music] 790 00:33:26,150 --> 00:33:28,990 [dramatic music] 791 00:33:29,070 --> 00:33:31,610 ♪ ♪ 792 00:33:31,620 --> 00:33:33,110 Almost there. 793 00:33:33,190 --> 00:33:34,870 [pulsating] 794 00:33:39,150 --> 00:33:41,580 Ugh... Flash. 795 00:33:41,650 --> 00:33:45,080 Don't you realize that speed and cold don't mix? 796 00:33:45,160 --> 00:33:47,960 This machine is capable of producing isotopes 797 00:33:48,030 --> 00:33:51,750 that can freeze carbon dioxide. 798 00:33:51,830 --> 00:33:53,340 You can't run in here. 799 00:33:53,410 --> 00:33:56,350 [pulsating] 800 00:33:56,430 --> 00:33:58,680 More superheroes to freeze. 801 00:33:58,690 --> 00:34:01,190 The array's at -220. You have one minute. 802 00:34:01,260 --> 00:34:03,600 You people are not as smart as I thought. 803 00:34:03,670 --> 00:34:05,140 Guys, what's happening? 804 00:34:05,220 --> 00:34:06,890 The temperature in the room is dropping. 805 00:34:06,900 --> 00:34:08,350 Everyone's so cold, their atoms are hitting near stasis. 806 00:34:08,360 --> 00:34:11,110 Why... why can't I see my breath? 807 00:34:11,180 --> 00:34:14,530 - It's too cold. - There's no moisture in the air. 808 00:34:14,540 --> 00:34:16,940 ♪ ♪ 809 00:34:17,020 --> 00:34:18,360 Cisco, are you okay? 810 00:34:18,370 --> 00:34:21,200 No. At least I can't feel anything. 811 00:34:21,210 --> 00:34:23,380 Guys, the array's at -350 degrees. 812 00:34:23,450 --> 00:34:25,170 He's gonna be able to go full icicle soon. 813 00:34:25,250 --> 00:34:26,380 [screen beeping] 814 00:34:26,460 --> 00:34:27,910 Come on. 815 00:34:27,990 --> 00:34:29,830 - Forty-five seconds. - What do we do? 816 00:34:29,910 --> 00:34:31,430 Lightning. 817 00:34:31,500 --> 00:34:32,890 Use your lightning to counter the cold 818 00:34:32,960 --> 00:34:34,640 and maybe you can warm up enough to stop him. 819 00:34:34,710 --> 00:34:35,920 We've been trying to do it this whole time. 820 00:34:36,000 --> 00:34:37,170 It's too cold. 821 00:34:37,250 --> 00:34:39,510 I'm literally fr... freezing. 822 00:34:39,520 --> 00:34:41,230 399, you have 30 seconds. 823 00:34:41,300 --> 00:34:42,930 Your temperature is dropping too quickly. 824 00:34:43,010 --> 00:34:44,140 You're gonna go into hypothermic shock soon. 825 00:34:44,210 --> 00:34:45,570 But not Caitlin. 826 00:34:45,640 --> 00:34:48,060 Look, Caitlin's body temperature is normal. 827 00:34:48,070 --> 00:34:49,520 Caitlin, you must be immune. 828 00:34:49,600 --> 00:34:51,070 But Killer Frost is gone. 829 00:34:51,150 --> 00:34:53,480 Well, clearly, she's not. 830 00:34:53,560 --> 00:34:56,230 - Guys, 400 degrees. - We got 20 seconds. 831 00:34:56,310 --> 00:34:58,740 Caitlin, you can do it. 832 00:34:58,750 --> 00:35:00,410 Just concentrate. 833 00:35:00,490 --> 00:35:02,870 ♪ ♪ 834 00:35:02,940 --> 00:35:04,170 Dad! 835 00:35:05,000 --> 00:35:07,910 Please, I know you're in there. 836 00:35:07,920 --> 00:35:09,460 Don't do this. 837 00:35:09,540 --> 00:35:12,260 Do you think Thomas can hear you, Caity? 838 00:35:12,340 --> 00:35:14,080 [laughing] 839 00:35:14,100 --> 00:35:18,100 Thomas hasn't been able to hear anything for a very long time. 840 00:35:18,170 --> 00:35:21,100 [alarm blaring] 841 00:35:21,180 --> 00:35:23,270 [station powering down] 842 00:35:23,350 --> 00:35:26,010 - What is that? - 460 degrees. We're too late. 843 00:35:26,090 --> 00:35:27,820 He beat us. 844 00:35:27,890 --> 00:35:29,480 ♪ ♪ 845 00:35:29,550 --> 00:35:30,900 No! 846 00:35:32,600 --> 00:35:33,730 [grunts] 847 00:35:33,740 --> 00:35:38,440 ♪ ♪ 848 00:35:38,450 --> 00:35:42,620 - My daughter. - You've returned! 849 00:35:42,700 --> 00:35:43,860 You're not my family. 850 00:35:43,880 --> 00:35:45,780 They are. 851 00:35:45,860 --> 00:35:47,840 You only gave a damn about me because you wanted that serum. 852 00:35:47,910 --> 00:35:50,130 But I... I can share it with you. 853 00:35:50,210 --> 00:35:51,710 Just imagine. 854 00:35:51,720 --> 00:35:54,750 The two of us, free to be ourselves without fear. 855 00:35:54,830 --> 00:35:56,420 You are strong. 856 00:35:56,500 --> 00:35:59,050 We can be even stronger together. 857 00:35:59,120 --> 00:36:01,970 I'm strong because I have people in my life 858 00:36:02,050 --> 00:36:03,970 who actually care about me. 859 00:36:03,980 --> 00:36:06,600 Do you? 860 00:36:06,670 --> 00:36:08,060 No! 861 00:36:09,900 --> 00:36:13,640 ♪ ♪ 862 00:36:13,660 --> 00:36:14,740 No! 863 00:36:16,400 --> 00:36:18,160 [ice crackles] 864 00:36:22,980 --> 00:36:26,120 ♪ ♪ 865 00:36:26,190 --> 00:36:28,280 Caity? 866 00:36:28,360 --> 00:36:30,830 - Dad? - You found me? 867 00:36:30,840 --> 00:36:36,970 ♪ ♪ 868 00:36:42,520 --> 00:36:43,810 [crashing] 869 00:36:46,760 --> 00:36:48,510 Temperature's rising. 870 00:36:48,520 --> 00:36:50,100 - What's happening? - Is everyone okay? 871 00:36:50,170 --> 00:36:52,140 - I think so. - A little help? 872 00:36:52,220 --> 00:36:54,190 Get Cisco. 873 00:36:57,180 --> 00:36:58,770 - Oh, yeah. - That's good. 874 00:36:58,850 --> 00:37:00,870 Yeah. 875 00:37:00,940 --> 00:37:02,120 Okay. 876 00:37:06,370 --> 00:37:08,320 My dad. 877 00:37:08,400 --> 00:37:09,830 Our dad. 878 00:37:09,900 --> 00:37:15,580 He was here, but... I lost him. 879 00:37:15,660 --> 00:37:18,500 - We'll get him back. - Together. 880 00:37:18,580 --> 00:37:20,050 You're not alone anymore. 881 00:37:20,130 --> 00:37:25,180 ♪ ♪ 882 00:37:27,020 --> 00:37:28,310 Neither am I. 883 00:37:38,510 --> 00:37:40,320 No cold signatures in the area. 884 00:37:40,400 --> 00:37:42,650 Snow Country for Old Men must be miles away, 885 00:37:42,660 --> 00:37:44,330 'cause he sure as hell isn't in Central City. 886 00:37:44,400 --> 00:37:46,240 Well, we have to find him. 887 00:37:46,310 --> 00:37:48,610 I mean, Icicle wouldn't have gone through all this trouble 888 00:37:48,690 --> 00:37:51,330 to kill my Dad if there wasn't a piece of him still left. 889 00:37:51,340 --> 00:37:53,790 We'll find him. 890 00:37:53,860 --> 00:37:57,010 All the things I vibed, they weren't memories of your dad. 891 00:37:57,080 --> 00:37:58,790 They were of his alter ego. 892 00:37:58,870 --> 00:38:01,670 My dad was trying to protect me. 893 00:38:01,680 --> 00:38:05,090 You know what? My mom probably was too. 894 00:38:05,170 --> 00:38:07,630 I mean, she was just trying to keep me safe. 895 00:38:07,710 --> 00:38:10,010 All this time, I thought she was the villain. 896 00:38:10,020 --> 00:38:11,930 How could I not see it was him? 897 00:38:12,010 --> 00:38:14,020 Hey, don't beat yourself up. 898 00:38:14,100 --> 00:38:16,270 Thawne. Zolomon. 899 00:38:16,340 --> 00:38:18,530 We see the good in people. That's just who we are. 900 00:38:18,610 --> 00:38:21,520 I hope that never changes. 901 00:38:21,530 --> 00:38:23,580 There's something else you guys should see. 902 00:38:25,040 --> 00:38:27,370 ♪ ♪ 903 00:38:27,450 --> 00:38:29,780 All this time, we've been trying to figure out 904 00:38:29,860 --> 00:38:31,710 how Killer Frost disappeared, 905 00:38:31,790 --> 00:38:35,200 but we've been looking at it all wrong. 906 00:38:35,280 --> 00:38:37,960 We've been thinking DeVoe used Melting Point's powers, 907 00:38:38,030 --> 00:38:39,880 that he changed your meta DNA 908 00:38:39,960 --> 00:38:42,290 and removed Killer Frost from you. 909 00:38:42,370 --> 00:38:45,560 But tonight, you proved that she's still a part of you. 910 00:38:45,630 --> 00:38:48,590 So what caused her to leave? 911 00:38:48,600 --> 00:38:51,510 DeVoe used a different set of powers. 912 00:38:51,590 --> 00:38:54,560 - Brainstorm. - Brainstorm. 913 00:38:54,630 --> 00:38:56,220 All they did was create a mental block. 914 00:38:56,230 --> 00:38:58,140 One you broke through tonight, so you can do that again. 915 00:38:58,220 --> 00:39:01,400 You just gotta learn how. 916 00:39:01,480 --> 00:39:03,820 I think it's time we reintroduce an old friend. 917 00:39:03,890 --> 00:39:06,070 ♪ ♪ 918 00:39:06,080 --> 00:39:08,580 Harry's mental activity dampener. 919 00:39:08,660 --> 00:39:10,580 It'll help me hear her. 920 00:39:10,660 --> 00:39:12,080 That's right. 921 00:39:12,160 --> 00:39:14,420 It's my hope that the more you use it, 922 00:39:14,490 --> 00:39:16,700 the more you connect with her. 923 00:39:16,780 --> 00:39:19,250 Eventually, you won't need it anymore. 924 00:39:19,320 --> 00:39:21,580 Thank you. 925 00:39:21,590 --> 00:39:25,210 Guys, we need you in the Speed Lab. 926 00:39:25,290 --> 00:39:28,670 - All right. - We'll leave you to it. 927 00:39:28,750 --> 00:39:35,680 ♪ ♪ 928 00:39:35,760 --> 00:39:36,940 [beeping] 929 00:39:39,640 --> 00:39:41,940 Hey, stranger. 930 00:39:41,950 --> 00:39:43,600 Hey. 931 00:39:43,620 --> 00:39:46,270 Well, we sure have a lot to talk about. 932 00:39:46,280 --> 00:39:48,120 ♪ ♪ 933 00:39:50,770 --> 00:39:54,570 Oh! Sally's heart! 934 00:39:54,650 --> 00:39:56,620 You brought it back. 935 00:39:56,630 --> 00:39:59,120 We did, thanks to these two 936 00:39:59,130 --> 00:40:01,250 and their deductive abilities. 937 00:40:01,320 --> 00:40:03,290 And our tidal-wave-breaking skills. 938 00:40:03,370 --> 00:40:04,460 - Right? - Like mother, like daughter. 939 00:40:04,470 --> 00:40:05,790 Mm-hmm. 940 00:40:05,800 --> 00:40:08,340 Uh, is it safe for this to be here? 941 00:40:08,410 --> 00:40:10,970 Yeah, a little dark matter never hurt anybody. 942 00:40:11,050 --> 00:40:12,480 What? 943 00:40:12,550 --> 00:40:14,260 We've seen this puzzle piece before. 944 00:40:14,340 --> 00:40:18,060 Our satellite giveth, and now we must taketh away. 945 00:40:18,130 --> 00:40:20,350 I think we can finally do that. 946 00:40:20,430 --> 00:40:22,770 We got a list from FEMA of everyone who reported injuries 947 00:40:22,780 --> 00:40:24,320 the night of the Enlightenment. 948 00:40:24,400 --> 00:40:25,770 None of them matched Cicada's description. 949 00:40:25,850 --> 00:40:26,980 But there were three kids 950 00:40:27,060 --> 00:40:28,110 who were hit by pieces of shrapnel 951 00:40:28,180 --> 00:40:29,730 from the satellite. 952 00:40:29,810 --> 00:40:31,070 Two of them are twins whose father is deceased. 953 00:40:31,150 --> 00:40:32,570 Third is a ten-year-old girl, 954 00:40:32,650 --> 00:40:34,320 by the name of Grace Gibbons. 955 00:40:34,330 --> 00:40:36,950 So if my dad's right and Cicada's a father, then... 956 00:40:37,030 --> 00:40:40,750 We may have just found his daughter. 957 00:40:40,820 --> 00:40:44,580 [electricity crackling] 958 00:40:44,660 --> 00:40:45,960 [knocking] 959 00:40:46,040 --> 00:40:47,510 Orlin? 960 00:40:47,590 --> 00:40:50,510 [door creaking] 961 00:40:50,590 --> 00:40:53,130 [eerie music] 962 00:40:53,210 --> 00:40:54,470 ♪ ♪ 963 00:40:54,540 --> 00:40:55,970 Orlin. 964 00:40:56,050 --> 00:40:57,680 ♪ ♪ 965 00:40:57,690 --> 00:40:59,190 [sighs] 966 00:41:01,680 --> 00:41:03,280 [gasps] 967 00:41:03,350 --> 00:41:08,030 ♪ ♪ 968 00:41:08,110 --> 00:41:10,700 After I fix up your side, I'm gonna patch up your chest. 969 00:41:10,780 --> 00:41:12,440 No. 970 00:41:12,520 --> 00:41:14,040 [grunts] 971 00:41:14,110 --> 00:41:17,040 [intense music] 972 00:41:17,120 --> 00:41:22,880 ♪ ♪ 973 00:41:22,960 --> 00:41:26,170 It's making me stronger. 974 00:41:26,240 --> 00:41:28,300 [wheezes] 975 00:41:34,130 --> 00:41:37,060 [dramatic orchestral music] 976 00:41:37,140 --> 00:41:44,150 ♪ ♪ 976 00:41:45,305 --> 00:41:51,476 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org70064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.