All language subtitles for The.Confession.2013.DVDRip.XViD-VH-PROD.sp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,415 --> 00:00:59,064 LA CONFESI�N 2 00:03:41,198 --> 00:03:44,301 - �Volvieron? - No, no. 3 00:04:11,434 --> 00:04:15,400 - Entonces, �es uno de tus coches? - No pertenece a mi servicio. 4 00:04:15,714 --> 00:04:17,748 Yo no me ocupo de las personalidades. 5 00:04:19,600 --> 00:04:21,516 No hay duda de que te siguen. 6 00:04:22,237 --> 00:04:27,372 Ser�n los servicios de �l. Debe haber una explicaci�n. 7 00:04:28,158 --> 00:04:30,699 No puede decirse que toman precauciones. 8 00:04:31,620 --> 00:04:34,501 �Por qu� me hacen esto? �Qu� quieren? 9 00:04:34,849 --> 00:04:36,677 Empezamos de nuevo. 10 00:04:37,034 --> 00:04:38,863 - �Cu�nto hace? - Tres d�as. 11 00:04:39,569 --> 00:04:41,766 - �Seguro? - Est�n ah�. 12 00:04:43,998 --> 00:04:45,937 Bien. �Ya estamos! 13 00:04:58,979 --> 00:05:00,856 �Qu� te indica que es un coche de seguridad? 14 00:05:01,016 --> 00:05:03,732 Si no lo es, deben tomar medidas para protegerme. 15 00:05:03,855 --> 00:05:07,940 Despu�s de todo, tengo derechos. Los n�meros de los que me siguieron. 16 00:05:11,308 --> 00:05:12,732 Busca a Pavel. 17 00:05:14,308 --> 00:05:15,840 Abandonas a los camaradas. 18 00:05:16,548 --> 00:05:19,224 �No entiendes que si apuntan a m�, apuntan a ti tambi�n? 19 00:05:19,272 --> 00:05:22,501 Y a todos los veteranos de Espa�a. �Estoy harto! 20 00:05:22,818 --> 00:05:25,212 �Por qu� no confrontarme con No�l Field? 21 00:05:26,120 --> 00:05:29,018 No me tom�is por est�pido. S� muy bien que est� preso en Hungr�a. 22 00:05:29,633 --> 00:05:30,666 �S�! 23 00:05:45,297 --> 00:05:50,279 �Qui�n est� detr�s de esto? Atacan a los veteranos de Espa�a, 24 00:05:50,699 --> 00:05:53,496 a los que estaban en Francia o Londres durante la ocupaci�n. 25 00:05:55,098 --> 00:05:59,189 �Crees que escapar�s porque trabajas en seguridad? 26 00:05:59,869 --> 00:06:03,365 Loebl, Pavlik, Feigl, tambi�n ten�an puestos importantes. 27 00:06:03,681 --> 00:06:08,341 Y est�n presos. El viceministro de seguridad... 28 00:06:08,481 --> 00:06:10,752 ...est� en la Escuela del Partido, Icomo alumno. 29 00:06:10,919 --> 00:06:16,800 Otto tambi�n perdi� su puesto. Hoy me toca a m� �Y ma�ana? 30 00:06:20,177 --> 00:06:21,741 �A qui�n le toca? 31 00:06:22,510 --> 00:06:25,788 - �Son coches de seguridad? - S�. 32 00:06:26,609 --> 00:06:30,708 �No sabes lo que pasa en tu servicio? Revisa de d�nde provienen las �rdenes. 33 00:06:30,884 --> 00:06:34,284 Porque si vienen de quien pienso, �en guardia!, puede ser peligroso. 34 00:06:34,994 --> 00:06:37,014 - �No est�n al tanto? - Mejor as�. 35 00:06:37,078 --> 00:06:40,189 �C�mo que mejor as�? Esto les toca a ellos tambi�n, �no? 36 00:06:42,460 --> 00:06:44,697 - �Vinisteis juntos? - No, simple casualidad. 37 00:06:44,777 --> 00:06:46,401 Ah, por casualidad. 38 00:06:46,620 --> 00:06:50,529 Cuando se vigila a los veteranos de Espa�a, no existe la casualidad. 39 00:06:50,572 --> 00:06:54,708 - Parece una reuni�n de brigadistas. - Vigilancia, vigilancia... 40 00:06:55,171 --> 00:06:58,580 Hay problemas, es cierto. Pero a m� nadie me vigila. 41 00:06:59,042 --> 00:07:02,096 Perdiste tu puesto, �no? Sling est� preso. 42 00:07:02,545 --> 00:07:05,236 Yo, en la Escuela del Partido. Me ense�an dial�ctica. 43 00:07:05,444 --> 00:07:08,049 Lo positivo y lo negativo. El agravamiento de la lucha... 44 00:07:08,128 --> 00:07:10,572 ...de clases, a medida que se edifica el socialismo. 45 00:07:11,078 --> 00:07:16,159 Al Viceministro lo siguen y el jefe de seguridad no lo sabe. 46 00:07:16,492 --> 00:07:19,172 En casa de herrero, cuchillo de palo. 47 00:07:20,161 --> 00:07:24,572 Renuncia, deja tu puesto, haz tu autocr�tica. 48 00:07:24,668 --> 00:07:27,540 Rechazan mi renuncia. Por otro lado, me mantienen al margen de todo. 49 00:07:27,653 --> 00:07:30,553 Tipee eso para la reuni�n de jefes de Dpto. 50 00:07:30,647 --> 00:07:33,253 Pero la reuni�n tuvo lugar esta ma�ana. 51 00:07:36,001 --> 00:07:37,578 �Qu� significa esto? 52 00:07:39,505 --> 00:07:42,337 El Ministro dijo que tu presencia no era necesaria. 53 00:07:42,402 --> 00:07:44,188 Y vosotros le cre�steis. 54 00:07:44,748 --> 00:07:50,033 G�rard, yo ya no creo nada. S�lo me pregunto hasta d�nde llegaremos. 55 00:07:50,759 --> 00:07:55,841 Todos los malentendidos con el Partido pueden ser aclarados. Es obvio. 56 00:07:56,065 --> 00:07:59,605 - Salvo si viene de m�s arriba. - Cre� que era por Field. 57 00:07:59,779 --> 00:08:03,274 La Secretar�a dice que no tiene que ver con �l. Bedrich me dijo... 58 00:08:03,371 --> 00:08:07,321 El caso Field est� resuelto. �El Secretario General? 59 00:08:08,012 --> 00:08:10,792 Yo creo que esta cita es in�til. 60 00:08:11,584 --> 00:08:16,526 S�, otra vez yo... Pero G�rard insiste. Para �l es importante. 61 00:08:21,878 --> 00:08:25,146 Tiene mucho trabajo. Te llamar� para verte. 62 00:08:25,536 --> 00:08:28,226 En cuanto al partido, esta historia est� terminada. 63 00:08:28,878 --> 00:08:33,016 Sabes c�mo es la seguridad, cuando la situaci�n es grave, se ensa�an. 64 00:08:34,109 --> 00:08:38,449 Pero t� tienes amigos ah�. El responsable de Seguridad, por ejemplo. 65 00:08:38,896 --> 00:08:43,702 �se tambi�n est� en problemas. �l tambi�n conoci� a No�l Field. 66 00:08:44,865 --> 00:08:47,029 Nosotros tambi�n tendremos nuestro "proceso Rajk". 67 00:08:47,109 --> 00:08:49,736 �No, no! Las circunstancias eran diferentes. 68 00:08:50,113 --> 00:08:51,612 Son iguales. 69 00:08:52,108 --> 00:08:56,493 En nuestra propia casa descubriremos esp�as y traidores... titistas. 70 00:08:57,888 --> 00:09:01,109 �Hablaste con mi sucesor? El nuevo Ministro. 71 00:09:01,315 --> 00:09:03,237 �Vaya que se lo cree! 72 00:09:03,996 --> 00:09:06,344 Tu expediente en el caso Field est� tomando proporciones gigantescas. 73 00:09:06,424 --> 00:09:08,500 Este asunto no termin�. 74 00:09:08,660 --> 00:09:12,372 Ramificaciones por todas partes: Polonia, Alemania... 75 00:09:12,744 --> 00:09:14,864 �se es el tipo que deber�as ver. 76 00:09:15,765 --> 00:09:18,922 Bueno, v�monos. No creer�is que nos reunimos para recordar... 77 00:09:19,003 --> 00:09:20,767 ...nuestras haza�as de Espa�a. 78 00:09:25,296 --> 00:09:27,914 Ya nos sentimos culpables �no? 79 00:09:29,765 --> 00:09:35,157 No olvides: "Del amo y del burro, cuanto m�s lejos, m�s seguro". 80 00:09:37,682 --> 00:09:41,061 Siguen esperando. Pedir� al Ministro que te vea. 81 00:09:46,223 --> 00:09:51,022 Tengo a G�rard aqu�, que quiere hablarte. Est� muy preocupado. 82 00:09:51,445 --> 00:09:56,300 Que venga ma�ana. Pero dile que desde lo de Field, colecciona cagadas. 83 00:09:56,675 --> 00:10:00,472 Muchos camaradas se comunicaban con No�l Field durante la ocupaci�n. 84 00:10:00,569 --> 00:10:03,977 - �El Partido lo sabe! - No supimos distinguir al enemigo. 85 00:10:04,212 --> 00:10:07,216 La traici�n y la muerte son inseparables de la revoluci�n. 86 00:10:07,512 --> 00:10:08,933 �Lo sab�amos! 87 00:10:09,765 --> 00:10:12,412 Ahora nos toca conocer la traici�n y la muerte... 88 00:10:12,857 --> 00:10:17,411 ...para que la revoluci�n contin�e. Eso es lo importante: que contin�e. 89 00:10:18,245 --> 00:10:20,288 Aunque muramos. 90 00:10:22,899 --> 00:10:24,598 Ve a verlo ma�ana. 91 00:10:26,570 --> 00:10:31,029 - �Que m�s se puede hacer? - Nada. Confianza en el Partido. 92 00:10:37,614 --> 00:10:39,893 - Hola... - �Qui�n es? 93 00:10:40,834 --> 00:10:44,210 �Eres la francesa? Pronto colgar�n a tu marido. 94 00:10:44,395 --> 00:10:45,765 �Qu� pasa? 95 00:10:46,806 --> 00:10:48,742 Nada. Equivocado. 96 00:12:10,852 --> 00:12:12,940 �Qui�nes son Uds.? �Qu� quieren? 97 00:12:13,621 --> 00:12:15,930 �Su�ltenme, su�ltenme! 98 00:13:42,288 --> 00:13:43,552 Las esposas. 99 00:13:52,972 --> 00:13:54,737 �Quiero ver al responsable del Partido! 100 00:13:54,820 --> 00:13:57,618 C�llese. Ud. no puede pedir nada. 101 00:13:58,909 --> 00:14:02,813 - �Qui�nes son Uds.? Exijo ver al... - �C�llese! 102 00:14:03,866 --> 00:14:05,264 Desvestidlo. 103 00:14:41,017 --> 00:14:42,436 P�ngasela. 104 00:15:11,596 --> 00:15:13,858 Facturas, papeles varios... 105 00:15:14,992 --> 00:15:17,269 Estilogr�fica... 106 00:15:17,348 --> 00:15:19,327 Reloj, llaves... 107 00:15:24,784 --> 00:15:28,092 - Alianza... - Alianza. 108 00:15:28,853 --> 00:15:32,299 - Billetera... - Billetera. 109 00:15:32,968 --> 00:15:38,130 - 350 coronas... - 350... coronas... 110 00:15:39,706 --> 00:15:43,101 - Dos carnets del Partido. - Dos... carnets... 111 00:15:45,444 --> 00:15:50,136 - Fotos de familia. - Fotos... de... familia. 112 00:15:51,792 --> 00:15:54,072 �Ah! Aqu� est� la francesa. 113 00:15:54,920 --> 00:15:58,288 - Avisen a mi familia. - �Ja! Pensar� que te fugaste. 114 00:16:05,271 --> 00:16:06,998 Bonos Darex. 115 00:16:09,201 --> 00:16:11,049 Por 1.200 coronas. 116 00:16:12,487 --> 00:16:15,273 Negocios especiales, como todos los diplom�ticos extranjeros. 117 00:16:15,656 --> 00:16:19,191 Mientras nos sacrific�bamos por construir el socialismo... 118 00:16:20,012 --> 00:16:22,513 ...el se�or viv�a como un burgu�s. 119 00:16:28,152 --> 00:16:29,758 �Deja eso! 120 00:16:31,822 --> 00:16:35,052 Su n�mero de matr�cula es 3225. 121 00:16:35,466 --> 00:16:36,951 No lo olvide. 122 00:17:19,816 --> 00:17:21,072 �Camine! 123 00:17:28,825 --> 00:17:33,871 �Prohibido sentarse! �Prohibido quedarse inm�vil! �Camine! 124 00:17:49,760 --> 00:17:51,030 �Camine! 125 00:18:01,005 --> 00:18:02,481 �Camine! 126 00:18:11,025 --> 00:18:12,409 El Partido siempre tiene raz�n. 127 00:18:12,509 --> 00:18:15,355 Si hay un malentendido, ya se aclarar� todo. 128 00:18:15,608 --> 00:18:19,682 Debes someterte a las reglas para probar tu buena fe. 129 00:18:30,516 --> 00:18:33,311 �Cada vez que deje de caminar, le pondremos las ideas en su sitio! 130 00:18:47,999 --> 00:18:49,121 �Camine! 131 00:18:59,310 --> 00:19:00,257 �Camine! 132 00:19:11,747 --> 00:19:12,726 La sopa. 133 00:19:17,435 --> 00:19:19,200 No, �l no tiene derecho. 134 00:19:20,530 --> 00:19:21,507 �Camine! 135 00:19:29,747 --> 00:19:31,591 �Vio a G�rard esta tarde? 136 00:19:33,140 --> 00:19:34,594 Ah, �no fue? 137 00:19:54,369 --> 00:19:56,692 Perd�n. �Vio a G�rard esta tarde? 138 00:19:58,057 --> 00:19:59,536 Ah, �no fue? 139 00:20:01,529 --> 00:20:03,111 �Zavodsky est� all�? 140 00:20:04,264 --> 00:20:05,764 Gracias. Disculpe. 141 00:20:09,567 --> 00:20:12,564 - Allanamiento. - �Qu� pasa? �Qu� hay? 142 00:20:14,764 --> 00:20:18,809 �Qu� pasa? �Ah, no! Ah� duermen los chicos. 143 00:20:19,273 --> 00:20:20,084 �Qu� significa esto? 144 00:20:20,164 --> 00:20:22,356 Sra., tenemos orden de allanar. 145 00:20:23,021 --> 00:20:26,896 �Allanar? Tengo l�nea directa con el Comit� Central. 146 00:20:26,959 --> 00:20:31,041 Llamar� al Secretario Gral. a ver qu� dice. 147 00:20:41,347 --> 00:20:43,704 - �Tienen la orden? - No la necesitamos. 148 00:20:44,380 --> 00:20:46,903 Ya se le ha dicho que tenemos �rdenes de allanar. 149 00:20:46,986 --> 00:20:50,475 Y yo le digo que no lo permitir� sin una orden. 150 00:21:09,341 --> 00:21:11,624 Vamos, mam�, ve a acostarte. 151 00:21:15,555 --> 00:21:17,337 Ud. qu�dese aqu�, se�ora. 152 00:21:35,607 --> 00:21:37,173 Es mi hijo mayor. 153 00:21:38,805 --> 00:21:42,333 Naci� en la c�rcel, en Francia, en la Roquette. 154 00:21:43,373 --> 00:21:45,889 - Una c�rcel de Par�s - �Por qu� estuvo presa? 155 00:21:45,969 --> 00:21:49,400 Porque en el '42 los alemanes encarcelaban a los comunistas. 156 00:21:50,671 --> 00:21:54,500 Fui condenada a muerte. No me ejecutaron por embarazada. 157 00:21:54,675 --> 00:21:58,256 - �Estuvo mucho tiempo presa? - Me deportaron a Ravensbr�ck. 158 00:21:59,029 --> 00:22:02,683 Mi hijo es el prisionero pol�tico m�s joven de Francia. 159 00:22:03,883 --> 00:22:05,820 A mi marido lo mandaron a Mauthausen. 160 00:22:06,013 --> 00:22:08,840 NN. Noche y niebla. �Conoce? 161 00:22:14,060 --> 00:22:16,808 Son fotos de mi marido en la guerra de Espa�a... 162 00:22:17,159 --> 00:22:19,208 ...y despu�s en Francia, durante la Resistencia. 163 00:22:22,384 --> 00:22:24,724 Por favor, es mi hija. Esconda eso. 164 00:22:25,954 --> 00:22:27,267 Hola querida. 165 00:22:28,223 --> 00:22:30,187 - �Pap� no est�? - Ya vendr�. 166 00:22:30,284 --> 00:22:32,172 Son colegas del Ministerio. 167 00:22:32,856 --> 00:22:34,221 �Te divertiste? 168 00:22:34,349 --> 00:22:36,482 - �Pasaste bien la cena? - S�. 169 00:22:36,674 --> 00:22:40,685 Acu�state. Es tarde. Ve a ver c�mo duermen los peque�os. 170 00:22:46,832 --> 00:22:48,069 �Desean caf�? 171 00:22:48,501 --> 00:22:50,053 Ah� tienen. 172 00:23:07,518 --> 00:23:08,740 Allanamiento. 173 00:23:12,615 --> 00:23:15,404 Act�an como nazis. No he visto la orden. 174 00:23:43,135 --> 00:23:46,316 Vaya a su trabajo como siempre. Ni una palabra de esto. 175 00:23:58,507 --> 00:24:02,206 - Quiero hablar con el Ministro. - �A las 5 de la ma�ana? 176 00:24:04,805 --> 00:24:07,483 Despu�s de la escuela pasaremos por el Ministerio. 177 00:24:16,940 --> 00:24:20,425 No hab�a nada importante. S�lo se llevaron cartas, papeles, fotos... 178 00:24:21,791 --> 00:24:25,457 15 a�os de vida en com�n. Recuerdos de Espa�a... 179 00:24:25,492 --> 00:24:27,415 Cartas escritas en la c�rcel... 180 00:24:28,085 --> 00:24:31,144 G�rard no guarda documentos oficiales en casa. 181 00:24:31,379 --> 00:24:36,340 Arreglaremos todo. Tienes l�nea directa. Puedes llamarme. 182 00:24:46,836 --> 00:24:50,315 Anoche ten�a cita con el Dr. Dymer. Con su problema... 183 00:24:50,636 --> 00:24:54,796 - ... de neumot�rax... - Por supuesto. Lo atender�n. 184 00:24:54,892 --> 00:25:00,476 Est� aislado, como te dec�a. Para ti y tu familia nada ha cambiado. 185 00:25:00,928 --> 00:25:03,004 El chofer y el coche del Ministerio... 186 00:25:03,083 --> 00:25:05,371 ...est�n siempre a tu disposici�n. 187 00:25:17,532 --> 00:25:21,324 - �Y? �Viste al Ministro? - S�. G�rard no est� arrestado, 188 00:25:22,161 --> 00:25:25,892 sino aislado con algunos camaradas para aclarar... 189 00:25:25,957 --> 00:25:29,332 ...ciertos problemas. Necesitan su ayuda. 190 00:25:30,015 --> 00:25:33,564 Asuntos del Partido graves y confidenciales. 191 00:25:33,661 --> 00:25:36,540 Mejor si lo dejan hablar. Yo tem�a lo peor. 192 00:25:37,742 --> 00:25:39,812 Cualquier cosa que necesites, cuenta conmigo. 193 00:25:40,009 --> 00:25:41,812 Me ha dicho que nada ha cambiado. 194 00:25:48,044 --> 00:25:51,864 Se�ora, ahora me ocupo yo de Ud. �ste es su coche. 195 00:26:13,852 --> 00:26:15,147 �Rep�rtese! 196 00:26:17,700 --> 00:26:18,806 �Rep�rtese! 197 00:26:18,896 --> 00:26:20,713 �Presente su petici�n! 198 00:26:20,904 --> 00:26:22,833 Quiero ver a un oficial del Partido. 199 00:26:23,024 --> 00:26:26,171 - �Identif�quese! - Soy el Viceministro de... 200 00:26:26,261 --> 00:26:29,057 �Usted no es nadie! �Cu�l es su n�mero? 201 00:26:31,059 --> 00:26:32,404 �Su n�mero! 202 00:26:33,736 --> 00:26:36,704 �Ud. es el 3225! �Volveremos cuando lo haya aprendido! 203 00:26:38,084 --> 00:26:39,549 �Camine! 204 00:27:30,307 --> 00:27:31,769 �P�ngase eso! 205 00:27:59,364 --> 00:28:01,672 �No se quede inm�vil! �Camine! 206 00:29:15,472 --> 00:29:18,492 �Ud. est� aqu� para confesar sus cr�menes! �Confiese todo! 207 00:29:20,476 --> 00:29:21,716 �Confesar qu� cosa? �Qui�nes son Uds.? 208 00:29:22,240 --> 00:29:25,733 1 de febrero. �Confiese sus cr�menes! �Confiese qui�n es! 209 00:29:26,098 --> 00:29:27,944 Soy el Viceministro de Relaciones Exteriores... 210 00:29:28,041 --> 00:29:28,884 �Ud. no es nada! 211 00:29:28,964 --> 00:29:31,335 �Ud. no es m�s que un n�mero! �Su n�mero? 212 00:29:32,296 --> 00:29:33,655 �Su n�mero! 213 00:29:33,928 --> 00:29:38,092 3225. �Haga preguntas precisas! �De qu� se me acusa? 214 00:29:38,204 --> 00:29:42,832 �Lo sabe muy bien! �Mejor que nadie! �Cu�l es su nombre? �Su nombre! 215 00:29:42,876 --> 00:29:45,529 - El Partido sabe... - �No se atreva a invocar al Partido! 216 00:29:46,400 --> 00:29:50,081 �Jam�s! �Ud. est� aqu� para confesar y confesar�! 217 00:29:50,143 --> 00:29:54,156 - Quiero al responsable... - �Confiese! 218 00:29:54,250 --> 00:29:55,910 - �Haga preguntas precisas! - �Confiese! 219 00:29:55,974 --> 00:29:58,451 - Quiero ver al responsable. - �Le har� confesar! 220 00:29:58,704 --> 00:30:03,128 Al principio, uno busca ayudar al Partido a tratar de esclarecer... 221 00:30:03,524 --> 00:30:07,724 ...y entender uno mismo por qu� est� ah�, qu� falta cometi�. 222 00:30:08,051 --> 00:30:10,135 Uno est� dispuesto a la autocr�tica, 223 00:30:10,316 --> 00:30:13,336 a admitir errores que perjudicaron al Partido. 224 00:30:13,513 --> 00:30:16,217 A�os de lucha y disciplina y nuestra educaci�n, 225 00:30:16,423 --> 00:30:18,991 nos hicieron creer que el Partido nunca se equivoca. 226 00:30:19,073 --> 00:30:20,440 Que la URSS siempre ten�a raz�n. 227 00:30:20,553 --> 00:30:23,723 �Aqu� no estamos solos! �Tenemos consejeros! 228 00:30:23,758 --> 00:30:25,337 Cu�ntas veces dijimos orgullosos... 229 00:30:25,433 --> 00:30:29,082 ...de humildad, que era mejor errar dentro el Partido... 230 00:30:29,177 --> 00:30:30,543 ...que tener raz�n fuera de �l. 231 00:30:30,608 --> 00:30:33,436 �Confiese sus cr�menes! �Confiese todo! 232 00:30:33,799 --> 00:30:37,536 ��Pero, confesar qu�?! �Haga preguntas precisas! 233 00:31:14,034 --> 00:31:15,268 �Coma! 234 00:31:24,808 --> 00:31:26,708 �Suficiente! �Camine! 235 00:31:37,413 --> 00:31:40,544 �Suficiente! �De pie! �Camine! 236 00:31:50,867 --> 00:31:52,064 �Camine! 237 00:31:58,166 --> 00:31:59,469 �De pie! 238 00:32:03,522 --> 00:32:06,827 �Aqu� no seguir� comport�ndose como el enemigo! �Aqu� obedecer� las �rdenes! 239 00:32:09,159 --> 00:32:10,504 �Camine! 240 00:32:43,283 --> 00:32:45,983 Por favor... �Son las 2 de la tarde o de la madrugada? 241 00:32:55,637 --> 00:32:57,901 Est� aqu� por una raz�n muy grave. 242 00:32:58,741 --> 00:33:04,020 El Partido orden� su arresto. Debemos interrogarlo. 243 00:33:04,812 --> 00:33:08,047 Es un asunto internacional de espionaje y traici�n... 244 00:33:08,303 --> 00:33:11,088 ...contra la Uni�n Sovi�tica y nuestro pa�s. 245 00:33:11,518 --> 00:33:15,723 Su deber es ayudar a establecer la verdad. 246 00:33:15,869 --> 00:33:19,082 No est� solo en la causa. 247 00:33:19,351 --> 00:33:23,337 Otras personas de altos puestos est�n implicadas. 248 00:33:23,989 --> 00:33:29,563 S�lo Ud. puede salvarse a s� mismo. Hace mucho que est� en el Partido. 249 00:33:30,302 --> 00:33:34,059 Apelo a Ud. para ayudar a la Uni�n Sovi�tica y a nuestro Partido. 250 00:33:34,813 --> 00:33:36,824 �Tiene algo que declarar? 251 00:33:37,218 --> 00:33:41,871 No he dejado de pedir ser escuchado por alguien del Partido para aclarar este asunto. 252 00:33:42,631 --> 00:33:44,604 Estoy dispuesto a responder a todo. 253 00:33:44,883 --> 00:33:48,889 Muy bien. Haremos el interrogatorio. 254 00:33:49,153 --> 00:33:54,668 Martes 4 de febrero... Declaro... 255 00:33:55,201 --> 00:33:57,797 �D�nde y cu�ndo se relacion� con los Servicios americanos... 256 00:33:57,860 --> 00:34:02,040 ...dirigidos por Alan Dulles? �C�mo fue reclutado por No�l Field? 257 00:34:02,143 --> 00:34:05,260 �Colabor� con otros esp�as americanos, adem�s de Field? 258 00:34:05,596 --> 00:34:07,703 �Nunca! �Con nadie! 259 00:34:07,831 --> 00:34:12,292 �C�llese! �Y responda la pregunta! 260 00:34:13,304 --> 00:34:17,257 �Con esto caer�n muchas cabezas! �Tenemos todas las pruebas! 261 00:34:17,700 --> 00:34:20,846 �Emplearemos m�todos de los que no tiene idea! 262 00:34:21,075 --> 00:34:24,779 �Confesar� sus cr�menes! �Su suerte depende de Ud.! 263 00:34:25,196 --> 00:34:28,515 �O bien confiesa para tratar de reparar sus errores... 264 00:34:28,676 --> 00:34:33,172 ...o se queda en la piel del enemigo de la URSS y el Partido... 265 00:34:33,251 --> 00:34:37,212 ...hasta el pie de la horca! �Responda las preguntas! 266 00:34:40,902 --> 00:34:42,192 �Camine! 267 00:34:45,758 --> 00:34:48,428 �Suficiente! �La mano sobre el plato! 268 00:34:54,232 --> 00:34:55,629 �Suficiente! 269 00:35:01,689 --> 00:35:03,412 �Vamos, siga caminando! 270 00:35:54,532 --> 00:35:56,115 Puede dormir ahora. 271 00:36:12,655 --> 00:36:15,393 De espaldas, posici�n reglamentaria. 272 00:36:17,026 --> 00:36:18,588 Brazos derechos. 273 00:36:23,240 --> 00:36:26,436 �De pie! �N�mero de matr�cula! 274 00:36:27,552 --> 00:36:28,956 �Puede dormir! 275 00:36:31,498 --> 00:36:32,629 �De pie! 276 00:36:37,579 --> 00:36:38,272 �De pie! 277 00:36:38,368 --> 00:36:40,237 �N�mero de matr�cula! 278 00:36:43,667 --> 00:36:45,080 �N�mero de matr�cula! 279 00:36:45,219 --> 00:36:46,856 3225... 280 00:36:47,295 --> 00:36:48,944 �Puede dormir ahora! 281 00:36:58,974 --> 00:37:00,728 �N�mero de matr�cula! 282 00:37:02,960 --> 00:37:04,367 �Puede dormir! 283 00:37:05,948 --> 00:37:07,801 �N�mero de matr�cula! 284 00:37:09,200 --> 00:37:10,772 �Puede dormir! 285 00:37:20,069 --> 00:37:22,565 �De pie! �De pie! 286 00:37:23,492 --> 00:37:25,386 �N�mero de matr�cula! 287 00:37:34,907 --> 00:37:37,096 �Debe obedecer las �rdenes, se�or! 288 00:37:59,325 --> 00:38:01,934 Ud. y su sucia raza son todos iguales. 289 00:38:02,333 --> 00:38:04,805 Las c�maras de gas nunca terminaron su trabajo. Nosotros lo haremos. 290 00:38:04,932 --> 00:38:07,520 �As� habla con la insignia del Partido en la solapa? 291 00:38:08,260 --> 00:38:13,584 �Un traidor va a darme clases? �Ud. quer�a al Partido pero se termin�! 292 00:38:13,665 --> 00:38:15,888 �El Partido lo rechaza! �Est�n todos excluidos! 293 00:38:15,913 --> 00:38:18,904 �Ud. miente! No puede ser. Va contra las reglas. 294 00:38:19,367 --> 00:38:21,020 El estatuto es muy claro. 295 00:38:21,142 --> 00:38:24,475 �Qu� es �se concepto tan burgu�s de la democracia del Partido? 296 00:38:24,588 --> 00:38:27,398 Ud. sabe bien que el Comit� Central puede desafiliarlo en casos de urgencia. 297 00:38:29,242 --> 00:38:32,937 Aqu� tiene, sus carnets: el suyo, el de Val�s... 298 00:38:33,465 --> 00:38:36,055 ...y el de Zavodsky, Jefe de Seguridad. 299 00:38:36,824 --> 00:38:40,023 Conocemos sus actividades criminales en Espa�a y Francia. 300 00:38:40,136 --> 00:38:44,040 Gracias a los consejeros. Ud. est� excluido del Partido. 301 00:38:44,275 --> 00:38:46,082 Y encontraremos los carnets que faltan. 302 00:38:46,166 --> 00:38:47,209 Uds. no son el Comit� Central. 303 00:38:47,250 --> 00:38:50,032 �No! Estamos por encima de �l. 304 00:38:50,838 --> 00:38:54,772 Debemos descubrir a los traidores, incluyendo el Comit� Central. 305 00:38:55,905 --> 00:38:59,035 Nosotros encarnamos el poder proletario. 306 00:39:00,521 --> 00:39:04,245 Los amigos que Ud. protege est�n aqu�, y hablan. 307 00:39:05,428 --> 00:39:10,076 Ud. har� como ellos. Responder� a las preguntas de estos camaradas. 308 00:39:10,629 --> 00:39:13,836 Como Zavodsky, que confes� todo. 309 00:39:15,789 --> 00:39:19,396 Era Jefe de Seguridad. �Sab�a que lo �nico que pod�a salvar su cabeza... 310 00:39:19,492 --> 00:39:20,935 ...era confesar! 311 00:39:23,460 --> 00:39:26,782 �Zavodsky? �Confes�? 312 00:39:30,916 --> 00:39:32,584 �Pero... confes� qu�? 313 00:39:37,364 --> 00:39:40,325 Fue a una reuni�n clandestina en v�speras de su arresto. 314 00:39:40,460 --> 00:39:43,649 - �Qu� decisiones se tomaron? - �La convoc� Ud.? 315 00:39:43,784 --> 00:39:46,772 S�, porque Ud. era el jefe del grupo trotskista de las Brigadas Internacionales. 316 00:39:46,868 --> 00:39:49,924 Sab�a que hab�a sido descubierto. �Qu� decisiones tomaron? 317 00:39:50,020 --> 00:39:52,717 En Espa�a dio rienda suelta a sus ideas trotskistas. 318 00:39:52,924 --> 00:39:56,468 - �C�mo organiz� el trabajo? - �Trabajo de sabotaje? 319 00:39:56,581 --> 00:40:01,334 �Conoci� a Rajk en Espa�a? ��l le contact� con los esp�as americanos? 320 00:40:01,492 --> 00:40:05,541 Rajk fue descubierto, juzgado y ejecutado en Hungr�a por esp�a. 321 00:40:05,645 --> 00:40:06,949 Eso le espera a Ud. 322 00:40:07,042 --> 00:40:09,492 �Qu� relaci�n ten�a Ud. con Rwal y Winkler? 323 00:40:09,695 --> 00:40:12,460 �Por qu� protegi� al titista Daptchevitch en Espa�a? 324 00:40:13,194 --> 00:40:17,859 Los otros confiesan. S�lo se salvar� si confiesa como ellos. 325 00:40:18,160 --> 00:40:20,029 Y si va m�s r�pido y lejos que ellos. 326 00:40:20,124 --> 00:40:21,904 Ya que Ud. es el responsable. 327 00:40:22,032 --> 00:40:25,468 Aqu� la hierba no crece hasta el cielo. �La segamos a tiempo! 328 00:40:25,893 --> 00:40:29,321 Rajk... �Le conoci� en Espa�a? 329 00:40:29,572 --> 00:40:33,337 �Entonces fue �l quien le contact� con los americanos? 330 00:40:33,600 --> 00:40:37,320 Bartons tambi�n estaba en Espa�a. �Qu� sabe de �l? 331 00:40:37,687 --> 00:40:41,972 - Sabemos que desert�. - Jares era de su unidad. �Recuerda? 332 00:40:42,942 --> 00:40:48,079 Aqu� hay un informe de que ten�a tendencias trotskistas opositoras. 333 00:40:48,214 --> 00:40:51,574 Como todos sus contactos, aqu� y en el exterior. 334 00:40:51,749 --> 00:40:55,104 Mis contactos en el extranjero eran los partidos comunistas franc�s e italiano. 335 00:40:56,140 --> 00:40:57,485 �De d�nde viene ese informe? 336 00:40:57,498 --> 00:41:01,236 Entienda... Lo sabemos todo sobre este asunto. 337 00:41:01,500 --> 00:41:04,220 La ayuda y experiencia de los camaradas consejeros sovi�ticos... 338 00:41:04,332 --> 00:41:08,480 ...nos dieron una imagen precisa de la red de espionaje que Ud. dirige. 339 00:41:10,495 --> 00:41:12,697 Y aqu� la confesi�n de Zavodsky. Confes� todo. 340 00:41:12,791 --> 00:41:16,392 Describi� con detalles las actividades criminales de su grupo trotskista. 341 00:41:16,668 --> 00:41:19,902 Eso es falso. Zavodsky no pudo nunca haber dicho algo como eso. 342 00:41:20,068 --> 00:41:25,784 �Y esto? �No es su firma? Todo firmado. �Es �l o no? 343 00:41:30,340 --> 00:41:31,909 No puede ser. 344 00:41:32,744 --> 00:41:35,684 - No puede ser. No en Marsella... - S�, puede ser. 345 00:41:35,764 --> 00:41:38,457 "Mi actividad para los servicios de EE. UU. en Marsella..." 346 00:41:38,642 --> 00:41:41,127 Ud. conoce su letra, supongo. 347 00:41:49,976 --> 00:41:51,888 Zavodsky y los otros le embaucaron. 348 00:41:52,032 --> 00:41:54,738 No sab�a con qui�n se met�a. 349 00:41:57,384 --> 00:42:01,057 Para probar su buena fe, es necesario que diga lo que sepa. 350 00:42:01,432 --> 00:42:06,008 - Sus confesiones ayudar�n al Partido. - �Pero confesar qu�? �Que fui esp�a? 351 00:42:07,130 --> 00:42:09,724 Tiene una visi�n muy subjetiva de las cosas. 352 00:42:13,071 --> 00:42:17,236 Zavodsky, arrestado despu�s de ti, confes� de inmediato. 353 00:42:17,349 --> 00:42:20,356 Y contin�a haci�ndolo, porque sabe que es la �nica salida. 354 00:42:20,832 --> 00:42:25,340 Pero todo es falso. El Partido franc�s y la resistencia... 355 00:42:25,420 --> 00:42:28,564 ...tienen documentos oficiales. Uds. pueden verificar mis actividades. 356 00:42:28,677 --> 00:42:30,761 No sirven de nada al lado de estas confesiones. 357 00:42:31,080 --> 00:42:32,600 Y ya otros que empiezan a confesar... 358 00:42:32,696 --> 00:42:33,876 ...todos en el mismo sentido. 359 00:42:34,054 --> 00:42:37,504 Cr�eme. Aqu� todos confiesan. 360 00:42:38,209 --> 00:42:40,912 Y como t� eres el jefe, no tienes posibilidad de zafarte. 361 00:42:41,596 --> 00:42:44,465 Piensa en tu familia. En lo que puede pasarles. 362 00:42:45,257 --> 00:42:51,088 Escucha: "Hice espionaje para EE.UU. para derrocar al r�gimen. 363 00:42:52,327 --> 00:42:55,665 En esta actividad criminal, fui dirigido por..." 364 00:42:56,812 --> 00:43:00,676 Mira. Tu nombre. Escrito en negro sobre blanco. 365 00:43:01,192 --> 00:43:04,950 �Qu� puedes decir contra esto? �Tienes sed? 366 00:43:08,280 --> 00:43:12,105 Se acusa a s� mismo de los mayores cr�menes, bajo tu direcci�n. 367 00:43:12,717 --> 00:43:14,520 �A qui�n creer� el tribunal? 368 00:43:14,972 --> 00:43:19,436 �A ti, que niegas todo, o a �l, que se acusa? 369 00:43:21,320 --> 00:43:24,107 - Y aun no termin� de hablar, �sabes? - Es que no es verdad. 370 00:43:24,913 --> 00:43:27,436 Lo que importa es confesar. 371 00:43:27,957 --> 00:43:30,828 �Por qu� Zavodsky confesar�a cosas que pueden costarle la cabeza? 372 00:43:30,988 --> 00:43:36,312 Para salvar la vida. Sabe que tiene s�lo una opci�n: confesar. �Entiendes? 373 00:43:36,592 --> 00:43:39,082 Quiero ayudar al Partido. Pero no tengo nada que confesar. 374 00:43:39,124 --> 00:43:42,195 �Le proh�bo pronunciar el nombre del Partido! 375 00:43:42,597 --> 00:43:47,636 �Y t�! �Est� prohibido tutearle, no es un camarada, es un traidor! �Vete! 376 00:43:47,832 --> 00:43:51,412 Me abandona el Partido, los amigos, los camaradas. 377 00:43:51,619 --> 00:43:56,168 Nadie duda de mi culpabilidad. Yo mismo reaccion� as� en el proceso... 378 00:43:56,248 --> 00:44:00,104 ...de Rajk y en los de Mosc�. �Qu� comunista no se indignar�a? 379 00:44:00,239 --> 00:44:03,300 �C�mo concebir que el Partido, que uno pone por encima de todo, 380 00:44:03,421 --> 00:44:07,152 que uno cree infalible, quiera hacer confesar a gente inocente? 381 00:44:07,259 --> 00:44:09,631 �Pero confesar qu�? �Por qu�? 382 00:44:09,711 --> 00:44:13,249 Haremos todo para revelar su traici�n al Partido y al pueblo. 383 00:44:13,312 --> 00:44:16,464 Zavodsky sab�a de sus contactos con los esp�as de EE.UU. 384 00:44:16,560 --> 00:44:20,908 Lo ocult� porque sab�a que Ud. conoc�a sus contactos con la Gestapo durante la ocupaci�n. 385 00:44:21,952 --> 00:44:23,712 Y su amigo Val�s... 386 00:44:24,660 --> 00:44:28,056 ...confes� haber colaborado con la polic�a brit�nica. 387 00:44:28,291 --> 00:44:32,514 A pesar de su origen jud�o, sali� vivo de los campos de concentraci�n. �Por qu�? 388 00:44:33,180 --> 00:44:35,297 �Porque colabor� con la Gestapo? 389 00:44:35,532 --> 00:44:41,032 El esp�a Dulles sac� la lista de la Gestapo. As� fue Ud. reclutado. 390 00:44:54,895 --> 00:44:56,151 Camine. 391 00:45:02,561 --> 00:45:05,689 Cada d�a informamos al Partido sobre la conducta de los detenidos... 392 00:45:05,731 --> 00:45:07,927 y su actitud de cooperaci�n. 393 00:45:25,377 --> 00:45:28,545 - N�mero 3225... presente... - �M�s fuerte! 394 00:45:29,344 --> 00:45:32,493 N�mero 3225, presente. 395 00:45:54,316 --> 00:45:57,668 �Qu� hizo? �Por qu� est� aqu�? 396 00:45:58,003 --> 00:46:02,512 No s�... No me dejan dormir. 397 00:46:03,870 --> 00:46:07,664 No he comido ni bebido. Estoy destrozado... 398 00:46:09,452 --> 00:46:10,580 Espere. 399 00:46:13,620 --> 00:46:18,048 Dieron �rdenes para Ud. Ud. es un caso particular. 400 00:46:30,409 --> 00:46:33,283 No se lo diga a nadie, o me castigar�n. 401 00:46:36,923 --> 00:46:39,136 Quiero ver a un responsable del Partido. 402 00:46:39,602 --> 00:46:41,320 Cometen un crimen. 403 00:46:42,430 --> 00:46:45,536 Hace 10 d�as que no duermo ni como ni bebo. 404 00:46:46,617 --> 00:46:50,421 Que un responsable me haga preguntas concretas y responder�. 405 00:46:51,365 --> 00:46:55,325 �No durmi� ni comi�? Lo voy a ver. 406 00:46:56,042 --> 00:46:58,073 Los guardias hacen lo que quieren. 407 00:46:59,379 --> 00:47:02,382 �Listo! Holdos est� aqu�. Su grupo est� completo. 408 00:47:02,800 --> 00:47:04,401 Todos los veteranos de Espa�a. 409 00:47:04,783 --> 00:47:07,540 Aqu�, como en Hungr�a, Polonia y Alemania. 410 00:47:07,637 --> 00:47:10,951 Todas las Brigadas Internacionales est�n involucradas en este asunto. 411 00:47:19,190 --> 00:47:23,454 Son las preguntas que le hicieron a Rajk en su proceso. 412 00:47:23,679 --> 00:47:25,766 Parece que Ud. estudi� ese proceso. 413 00:47:26,379 --> 00:47:30,999 Cada confesi�n de Rajk les dejaba a Uds. cada vez m�s al descubierto. 414 00:47:31,551 --> 00:47:35,087 Pero Ud. aprob� el proceso de Rajk para esconderse mejor. 415 00:47:36,030 --> 00:47:39,688 Haremos como los h�ngaros que liquidaron a Rajk y su banda. 416 00:47:40,609 --> 00:47:45,146 Esta es la resoluci�n que propongo para condenar... 417 00:47:45,321 --> 00:47:48,944 ...al esp�a y traidor L�szlo Rajk, desenmascarado... 418 00:47:49,040 --> 00:47:50,988 ...por nuestros camaradas h�ngaros. 419 00:47:51,670 --> 00:47:54,172 Todo aquel que est� de acuerdo, levante la mano. 420 00:47:58,726 --> 00:48:01,545 Hay muchos veteranos de Espa�a en este proceso. 421 00:48:01,854 --> 00:48:04,185 No todos eran buenos como nosotros en Espa�a. 422 00:48:04,342 --> 00:48:06,189 Ojal� que el �rbol no esconda al bosque. 423 00:48:06,727 --> 00:48:08,767 Bien. Resumamos. 424 00:48:09,770 --> 00:48:12,495 "Comet� en mi trabajo ciertas fallas... 425 00:48:13,184 --> 00:48:15,169 ...por falta de vigilancia. 426 00:48:16,284 --> 00:48:18,960 Tuve contactos con Kohnova, 427 00:48:20,579 --> 00:48:24,847 Vesela, Pavlik y Feigl, 428 00:48:25,157 --> 00:48:28,148 todos condenados por su vinculaci�n con el caso Field." 429 00:48:28,383 --> 00:48:33,713 No... Vesela no fue condenada. Se suicid� durante la instrucci�n. 430 00:48:33,876 --> 00:48:38,632 Bueno, Vesela no. "Acept� para mi trabajo clandestino en el Partido... 431 00:48:38,712 --> 00:48:41,345 ...dinero de los imperialistas estadounidenses". 432 00:48:44,077 --> 00:48:45,952 Eso es todo. Firme. 433 00:48:49,649 --> 00:48:54,191 �No es mejor as�? Ahora puede irse a dormir. 434 00:49:18,424 --> 00:49:20,616 �Estaba inconsciente! �Retiro mi firma! 435 00:49:20,796 --> 00:49:23,251 - Fui extorsionado. - �Qu�? 436 00:49:23,332 --> 00:49:24,813 �S�, coaccionado f�sicamente! 437 00:49:24,876 --> 00:49:27,357 �Cree que el interrogatorio es una confesi�n? 438 00:49:27,452 --> 00:49:30,485 �Ni vale como autocr�tica! 439 00:49:30,931 --> 00:49:35,851 �Ver� como terminar� firmando! �Empecemos de nuevo! 440 00:49:36,396 --> 00:49:39,224 �Que hable! �Si no, liquidaremos este asunto! 441 00:49:43,309 --> 00:49:47,915 Vamos. Primero su vida. �Camine! 442 00:49:50,489 --> 00:49:51,688 �Camine! 443 00:49:55,960 --> 00:49:57,965 Cu�nteme su vida desde el principio. 444 00:49:59,260 --> 00:50:00,480 �Cu�ndo naci�? 445 00:50:03,618 --> 00:50:09,335 - ��Cu�ndo naci�?! - El 1 de febrero de 1915 en Ostrava. 446 00:50:10,088 --> 00:50:11,828 Mi padre era ferroviario. 447 00:50:11,940 --> 00:50:14,741 �Por qu� le llaman G�rard y no usan su nombre real? 448 00:50:15,501 --> 00:50:17,836 Era mi seud�nimo en la resistencia francesa. 449 00:50:17,936 --> 00:50:20,772 �Su nombre en la Resistencia en un pa�s extranjero? 450 00:50:21,063 --> 00:50:24,112 Ud. es comunista y jud�o. La Gestapo lo captur�... 451 00:50:24,471 --> 00:50:29,949 ...y Ud. se libr�. Sospechoso, �no? Contin�e. 452 00:50:29,952 --> 00:50:35,279 Mi hijo naci� en la c�rcel. Se llama G�rard porque la madre... 453 00:50:35,341 --> 00:50:39,397 ...no sab�a si nos volver�amos a encontrar. Por eso le dio mi nombre. 454 00:50:39,831 --> 00:50:43,636 No intente conmoverme. �Contin�e! 455 00:50:45,691 --> 00:50:50,668 Mi padre era el 5� de 8 hijos de un ferroviario de Moravia... 456 00:50:51,369 --> 00:50:55,008 ...durante la monarqu�a austro-h�ngara. Despu�s fue a Suiza. 457 00:50:56,124 --> 00:50:58,669 A principios de siglo, se embarc� hacia EE.UU. 458 00:51:00,021 --> 00:51:01,951 Pronto aprendi� ingl�s. 459 00:51:04,132 --> 00:51:09,988 Recitaba de memoria poemas de Whitman, p�ginas de Paine o Jefferson. 460 00:51:11,857 --> 00:51:15,572 En Nueva York conoci� a mi madre, otra emigrada. 461 00:51:16,940 --> 00:51:22,499 Volvieron al pa�s juntos. En la guerra del '14 fue camillero. 462 00:51:23,036 --> 00:51:25,109 En contacto con prisioneros rusos... 463 00:51:25,404 --> 00:51:28,033 ...se familiariza con elementos bolcheviques. 464 00:51:29,138 --> 00:51:32,083 Fue el primero que me habl� de Rosa Luxemburgo. 465 00:51:33,960 --> 00:51:39,268 De los spartakistas, de Lenin, de la comuna de Cant�n. 466 00:51:40,075 --> 00:51:43,541 Me hac�a leer Heinrich Heine. 467 00:51:45,717 --> 00:51:49,040 Mi padre me mostr� el camino de la Juventud Comunista. 468 00:51:53,564 --> 00:51:57,638 En el '30, quisimos volar la Prefectura de Ostrava. 469 00:51:58,375 --> 00:52:01,720 �C�mo, c�mo? �La volaron o no? 470 00:52:02,312 --> 00:52:04,985 Anoche le dijo lo contrario a mi colega. 471 00:52:05,140 --> 00:52:09,724 No. Ten�amos 15 a�os. Quer�amos llamar la atenci�n. 472 00:52:09,779 --> 00:52:11,660 So�amos con hacerla volar. 473 00:52:11,788 --> 00:52:15,228 �So�aron? Esta ma�ana me dijo lo contrario. 474 00:52:16,304 --> 00:52:20,344 Tres versiones: una de ma�ana, otra de tarde, otra de noche. 475 00:52:21,228 --> 00:52:27,744 Bueno, vuelva a empezar, a ver si hay una cuarta. Le escucho. 476 00:52:30,375 --> 00:52:32,801 Nac� en Ostrava el 11 de febrero... 477 00:52:34,023 --> 00:52:37,384 Dijo que su amigo Wagner desapareci� en Mosc� en 1935... 478 00:52:37,419 --> 00:52:38,732 ...antes de su viaje a Espa�a. 479 00:52:38,812 --> 00:52:41,192 Anteayer dijo que no sab�a nada de �l... 480 00:52:41,421 --> 00:52:44,663 �Qu� versi�n creer? Empecemos de nuevo. 481 00:52:47,252 --> 00:52:50,359 Conoc� a Wagner en Mosc�. Volv�a de la China... 482 00:52:50,640 --> 00:52:54,355 �No! Desde el principio. �Cu�ndo naci�? 483 00:52:55,367 --> 00:53:00,792 Siga, siga... �Su padre lo hac�a leer Heinrich Heine? 484 00:53:01,741 --> 00:53:03,020 �Y qu� m�s? 485 00:53:03,568 --> 00:53:05,481 Heinrich Heine. 486 00:53:06,945 --> 00:53:09,880 Mi padre me mostr� el camino de la Juventud Comunista. 487 00:53:12,209 --> 00:53:14,826 El caso Sacco-Vanzetti le apasionaba. 488 00:53:15,720 --> 00:53:18,221 Yo le acompa�aba en las marchas por las calles de Ostrava. 489 00:53:20,900 --> 00:53:24,002 Respetaba el coraje f�sico de Bakunin... 490 00:53:24,437 --> 00:53:27,699 ...y ten�a consideraci�n por Kropotkin. 491 00:53:28,564 --> 00:53:30,783 Conoc�a todos sus escritos. 492 00:53:31,680 --> 00:53:34,838 Pero no compart�a la ideolog�a fundamental... 493 00:53:34,934 --> 00:53:36,527 ...de los anarquistas. 494 00:53:38,216 --> 00:53:40,872 Antiguo miembro de la facci�n socialista, 495 00:53:41,599 --> 00:53:45,416 era uno de los fundadores del Partido Comunista de su ciudad. 496 00:53:47,236 --> 00:53:51,384 Boicoteado por la buena sociedad y la comunidad jud�a... 497 00:53:54,277 --> 00:53:58,404 ...que le consideraba traidor porque era ateo... 498 00:53:59,931 --> 00:54:03,722 ...y militante en organizaciones anti-religiosas... 499 00:54:04,238 --> 00:54:06,646 ...le costaba encontrar trabajo. 500 00:54:07,397 --> 00:54:09,383 Su familia tampoco le ayudaba. 501 00:54:09,837 --> 00:54:14,079 Salvo su t�o Sigmund, que le daba lecciones de moral. 502 00:54:15,721 --> 00:54:20,615 Vi a mi padre por �ltima vez en el verano del '35, en Mosc�. 503 00:54:21,677 --> 00:54:25,752 Hab�a envejecido mucho. Se hab�a organizado... 504 00:54:25,832 --> 00:54:31,624 ...para hacer un viaje aqu�... un viaje aqu� con... 505 00:54:33,722 --> 00:54:35,699 ...gente que estaba con �l. 506 00:54:36,212 --> 00:54:38,723 Quer�a conocer a mi mujer. 507 00:54:39,844 --> 00:54:41,736 Se interesaba por todo. 508 00:54:42,305 --> 00:54:44,084 A veces hac�a preguntas... 509 00:54:44,164 --> 00:54:46,420 ...a las que yo no sab�a responder. 510 00:54:49,929 --> 00:54:52,276 ...a las que yo no sab�a qu� responder. 511 00:54:54,601 --> 00:54:56,408 No todo le hab�a gustado en Mosc�. 512 00:54:57,987 --> 00:55:00,491 Hab�a cosas que no entend�a. 513 00:55:03,900 --> 00:55:06,140 Pero hab�a realizado su sue�o: 514 00:55:07,096 --> 00:55:11,556 ver la Plaza Roja y a Lenin en su mausoleo. 515 00:55:13,143 --> 00:55:17,112 Cuando se fue, estaba triste. 516 00:55:18,536 --> 00:55:20,968 Preguntaba cu�ndo volver�amos a vernos. 517 00:55:22,613 --> 00:55:24,392 Nunca m�s le vi. 518 00:55:26,027 --> 00:55:29,528 Ni a �l, ni a mam�, ni a mi hermano Jean. 519 00:55:30,421 --> 00:55:35,238 Ni a mi hermana Juliette. Muertos en deportaci�n. 520 00:55:40,369 --> 00:55:43,569 Estamos en una oficina de 4x5 metros. 521 00:55:44,744 --> 00:55:50,575 Con un armario gris verdoso y una m�quina de escribir. 522 00:55:51,686 --> 00:55:54,218 Un vaso de cerveza vac�o... 523 00:55:55,135 --> 00:55:59,099 y una taza de caf�... pan... 524 00:55:59,886 --> 00:56:03,611 �Sucio traidor! �Afuera! 525 00:56:04,461 --> 00:56:08,149 Despu�s hablaremos. Vamos. A terminar. 526 00:56:53,529 --> 00:56:57,352 Sucio despreciable... Bandido trotskista... 527 00:56:57,772 --> 00:57:00,520 Ya en Mosc� empezaste tu sucio trabajo. 528 00:57:02,220 --> 00:57:03,415 Vamos. 529 00:57:14,831 --> 00:57:16,303 Me van a colgar. 530 00:57:16,917 --> 00:57:18,840 �Que hable, o lo liquidamos! 531 00:57:19,311 --> 00:57:22,056 Me har�n desaparecer como a Wagner en Mosc�. 532 00:57:22,424 --> 00:57:25,069 Me quitaron el carnet del partido. �Dicen que soy trotskista! 533 00:57:25,435 --> 00:57:28,750 Dir�n que me suicid� agobiado por la culpa. 534 00:57:29,266 --> 00:57:32,380 Se suicid�. No tuvo el coraje de reconocer sus cr�menes. 535 00:58:01,550 --> 00:58:05,133 Tiene suerte. Pero igual terminar� en la horca. 536 00:58:05,921 --> 00:58:07,964 Y nuestro pueblo ser� vengado. 537 00:58:08,273 --> 00:58:10,712 Si las �rdenes son de quien pienso, puede ser peligroso. 538 00:58:13,424 --> 00:58:16,524 Por ahora, los camaradas consejeros le prefieren vivo para el proceso. 539 00:58:18,347 --> 00:58:20,961 Otorgue a los consejeros sovi�ticos de seguridad... 540 00:58:21,072 --> 00:58:24,341 ...el rango y ventajas del cuerpo diplom�tico. 541 00:58:24,741 --> 00:58:26,774 �Pero son polic�as, no diplom�ticos! 542 00:58:26,857 --> 00:58:29,890 Aprovechamos de la experiencia recogida en los procesos de Mosc�. 543 00:58:32,087 --> 00:58:35,016 La presencia de los consejeros nos parec�a natural. 544 00:58:35,156 --> 00:58:38,201 Derivaba del principio de ayuda t�cnica y econ�mica de... 545 00:58:38,243 --> 00:58:40,197 ...la URSS a pa�ses socialistas. 546 00:58:40,453 --> 00:58:44,084 El proceso ser� en Agosto. Tenemos 5 meses para hacerlo confesar. 547 00:58:44,499 --> 00:58:49,608 En Mosc�, Radek s�lo tuvo 3 meses. Como ve, tenemos margen. 548 00:58:49,743 --> 00:58:52,945 Desaparecen camaradas. Se prepara un gran proceso. 549 00:58:53,073 --> 00:58:58,614 Confiese pronto o lo juzgar� a puerta cerrada, para colgarlo. 550 00:58:58,678 --> 00:59:00,400 Me hicieron redactar mi biograf�a. 551 00:59:00,464 --> 00:59:03,872 Hallaron la diferencia de un detalle, una vieja historia que hab�a olvidado. 552 00:59:08,988 --> 00:59:12,124 �Confiese! �Confiese que es trotskista! �Confi�selo! 553 00:59:14,104 --> 00:59:16,905 En Mosc�, en el '36, ya ten�a contacto... 554 00:59:16,946 --> 00:59:18,312 ...con esp�as trotskistas. 555 00:59:18,488 --> 00:59:21,437 Se fue a Espa�a para que no lo descubrieran. 556 00:59:21,787 --> 00:59:25,331 Wagner estaba en el Komintern desde hac�a a�os. 557 00:59:25,460 --> 00:59:28,405 Vino a verme a la habitaci�n del hotel de la calle Gorki. 558 00:59:28,585 --> 00:59:30,584 Por ese olvido, examinaron mis biograf�as. 559 00:59:30,818 --> 00:59:34,803 Y me quitaron todo: mis papeles, mi carnet, mi trabajo, el hotel... 560 00:59:35,292 --> 00:59:39,259 No puede ser. Stalin no debe estar al tanto de esto. Seguro que no... 561 00:59:55,828 --> 00:59:58,485 Listo, jefe. Empez� a confesar. 562 00:59:58,627 --> 01:00:00,609 Mire qu� preciosas declaraciones tengo aqu�. 563 01:00:00,705 --> 01:00:02,164 ...empez� a confesar... ... empez� a confesar... 564 01:00:02,357 --> 01:00:04,752 Una frase me persegu�a: 565 01:00:04,908 --> 01:00:07,953 "El individuo en su angustia, no porque sea culpable... 566 01:00:07,994 --> 01:00:10,587 "sino porque es visto como tal, se vuelve culpable..." 567 01:00:10,686 --> 01:00:13,049 Mire qu� linda declaraci�n que tengo aqu�. 568 01:00:13,549 --> 01:00:15,392 "Esto tengo que decir sobre la actividad del grupo... 569 01:00:15,434 --> 01:00:18,257 ...trotskista de los veteranos voluntarios de las Brigadas". 570 01:00:18,420 --> 01:00:23,367 A partir de esto podemos trabajar. �Es su amigo Tonda! 571 01:00:23,509 --> 01:00:26,844 Todos los malentendidos con el Partido pueden ser aclarados. 572 01:00:26,886 --> 01:00:30,139 �Grupo trotskista! �Su amigo habla! 573 01:00:30,815 --> 01:00:33,869 M�s de tres semanas, pr�cticamente, sin dormir ni comer. 574 01:00:33,948 --> 01:00:36,119 ��l habla! �Lo confes� todo! 575 01:00:36,344 --> 01:00:38,570 - No est� firmado... - �Es un duplicado! 576 01:00:40,936 --> 01:00:44,570 Como lo decidieron nuestros amigos, hay que llegar a la frase... 577 01:00:44,611 --> 01:00:47,176 ..."organizaci�n de espionaje trotskista". 578 01:00:47,489 --> 01:00:49,096 Eso debe firmar �l. 579 01:00:51,007 --> 01:00:54,443 Ud. tambi�n lo firmar�, puesto que es el jefe. 580 01:00:56,415 --> 01:00:58,608 Los camaradas del Partido lo impedir�n. 581 01:00:58,719 --> 01:01:00,999 �Qu� hizo Ud. cuando desaparec�an por miles? 582 01:01:04,213 --> 01:01:05,881 Est� delirando. 583 01:01:06,407 --> 01:01:08,567 Stalin sabe lo que hace, seguro... 584 01:01:09,392 --> 01:01:11,128 �Qu� har�a en mi lugar? 585 01:01:12,397 --> 01:01:15,280 - �Confiese! - �Confesar qu�? �Que soy esp�a? 586 01:01:18,956 --> 01:01:20,738 �Qu� har�as en mi lugar, G�rard? 587 01:01:25,709 --> 01:01:27,137 D�jalo. Est� agotado. 588 01:01:28,006 --> 01:01:31,605 Stalin ense�� que el hombre es el capital m�s precioso. 589 01:01:32,348 --> 01:01:34,881 Si se ahoga hay que sacarlo del agua. 590 01:01:41,490 --> 01:01:42,558 Coma. 591 01:01:55,628 --> 01:02:00,200 Escuch� a Smola decir: "D�jalo. Enseguida seguimos." 592 01:02:01,218 --> 01:02:04,180 Me dejaron en el suelo y tuve una visi�n maravillosa. 593 01:02:05,224 --> 01:02:07,529 Estoy en Montecarlo, donde nunca hab�a estado... 594 01:02:07,608 --> 01:02:09,545 ...en una playa muy hermosa. 595 01:02:19,368 --> 01:02:22,052 Lo primero que hice al llegar a Francia... 596 01:02:22,132 --> 01:02:24,912 ...fue venir a conocer este paisaje. 597 01:02:25,979 --> 01:02:29,431 Adem�s, los m�dicos me aconsejan el clima, por mis pulmones. 598 01:02:29,510 --> 01:02:32,228 - Tienes que contarlo, G�rard. - �Contar qu�? 599 01:02:32,613 --> 01:02:35,061 Todo esto. Hay que hablar, hacerlo saber. 600 01:02:35,180 --> 01:02:36,000 �A qui�n? 601 01:02:36,095 --> 01:02:38,600 Escribe un libro. Si quieres, conozco editores. 602 01:02:39,343 --> 01:02:41,541 - �Escribir para qui�n? - Para nosotros. 603 01:02:42,831 --> 01:02:45,928 Los comunistas no pueden entender esta verdad. 604 01:02:47,272 --> 01:02:49,745 Dir�n que hay que lavar la ropa sucia en familia, 605 01:02:49,826 --> 01:02:53,859 que sigo el juego del enemigo. Ciertamente, dir�n m�s todav�a, 606 01:02:54,056 --> 01:02:57,723 que no hay humo sin fuego. O bien, que no hab�a esp�ritu de partido. 607 01:02:58,789 --> 01:03:00,912 Es muy temprano, objetivamente. 608 01:03:01,392 --> 01:03:04,285 Da igual, yo creo debes escribir un libro. 609 01:03:04,326 --> 01:03:06,203 La gente de esos procesos a�n est� en el poder. 610 01:03:06,283 --> 01:03:09,140 Nunca admitir�an este tipo de testimonios. 611 01:03:09,372 --> 01:03:12,612 - Publica aqu�, en franc�s. - No. Primero all�. 612 01:03:13,108 --> 01:03:15,888 El libro debe surgir de la situaci�n. 613 01:03:16,223 --> 01:03:20,507 - �Vamos a callarnos? - Jean, no tengo deudas con nadie. 614 01:03:20,604 --> 01:03:23,604 - Es un problema de conjunto. - Precisamente. �Y los otros? 615 01:03:23,718 --> 01:03:25,949 Todos los que est�n muertos... �qui�n hablar� por ellos? 616 01:03:26,243 --> 01:03:32,208 �Y por nosotros? �Qui�n habl� por nosotros en el '52? �T�, tal vez? 617 01:03:33,412 --> 01:03:36,111 �Recuerdas lo que dec�ais todos vosotros durante el proceso? 618 01:03:36,323 --> 01:03:39,865 No �ramos m�s que perros rabiosos, esp�as titistas cosmopolitas, 619 01:03:39,929 --> 01:03:43,863 bandidos trotskistas. El Partido conoc�a toda mi actividad en Francia. 620 01:03:44,381 --> 01:03:47,716 Pero nadie habl� �Qu� hiciste t�? 621 01:03:48,034 --> 01:03:49,453 - Nada. - �Por qu�? 622 01:03:49,564 --> 01:03:51,427 Me habr�an echado de Partido. 623 01:03:51,504 --> 01:03:55,208 S�, muy f�cil, pero �t�? �Los cre�as culpables o no? 624 01:03:55,249 --> 01:03:56,739 No hab�a suficiente informaci�n. 625 01:03:57,151 --> 01:03:59,764 Lo supimos todo en el vig�simo Congreso, en 1956. 626 01:03:59,845 --> 01:04:01,932 �No hac�a falta ese Congreso! 627 01:04:01,996 --> 01:04:05,717 Le�as la prensa burguesa y ve�as que estos procesos eran fabricados. 628 01:04:06,244 --> 01:04:11,736 Pero viv�ais en un mundo aparte en el que s�lo exist�a el Partido. 629 01:04:11,815 --> 01:04:14,634 Disc�lpeme, pero su historia no agrega nada esencial... 630 01:04:14,698 --> 01:04:17,332 ...salvo detalles, el mecanismo de este infierno. 631 01:04:17,428 --> 01:04:19,084 Pero que este infierno exist�a era bien sabido. 632 01:04:19,166 --> 01:04:22,240 Un senador de la �poca escrib�a: 633 01:04:22,336 --> 01:04:25,469 "Los procesos de Praga nos recuerdan que el infierno tiene su propia l�gica". 634 01:04:25,569 --> 01:04:28,924 S�, y con esa misma frase justific� la guerra de Indochina. 635 01:04:29,243 --> 01:04:32,620 Y m�s tarde la de Argelia, que provoc� un mill�n de muertes. 636 01:04:32,685 --> 01:04:37,260 Bueno, todo eso explica el "c�mo". Pero... �y el "por qu�"? 637 01:04:37,516 --> 01:04:41,072 Stalin elimin� a los mejores, a los m�s brillantes. 638 01:04:41,225 --> 01:04:45,945 Stalin, que no estaba solo, era ex-seminarista. 639 01:04:47,181 --> 01:04:50,539 La confesi�n p�blica, la humillaci�n del pecador... 640 01:04:50,874 --> 01:04:53,203 Adem�s era infalible. 641 01:04:55,948 --> 01:05:00,565 En el '49, la Guerra Fr�a. Las democracias populares no son s�lidas. 642 01:05:00,644 --> 01:05:03,020 Provienen de la victoria militar sovi�tica... 643 01:05:03,292 --> 01:05:05,216 ...y no de una revoluci�n. 644 01:05:05,351 --> 01:05:07,744 Hay graves problemas econ�micos y sociales. 645 01:05:08,000 --> 01:05:10,173 Stalin desconf�a de los poderes socialistas independientes. 646 01:05:10,284 --> 01:05:14,596 Desconf�a de Tito, que se niega a adoptar el modelo socialista ruso. 647 01:05:14,815 --> 01:05:17,605 Entonces Tito es proclamado agente del imperialismo. 648 01:05:18,033 --> 01:05:20,385 "Titista" es sin�nimo de "esp�a". 649 01:05:22,498 --> 01:05:25,624 Lo mismo se hizo con la palabra "trotskista". 650 01:05:26,482 --> 01:05:30,479 - �Y entonces? - Tras el proceso Rajk en Hungr�a... 651 01:05:30,592 --> 01:05:33,283 ...el Partido acept� el env�o de consejeros sovi�ticos. 652 01:05:33,557 --> 01:05:35,919 Lo considero una prueba de confianza. 653 01:05:36,385 --> 01:05:40,252 Seremos un grupo de trabajo espec�fico, bajo la direcci�n... 654 01:05:40,364 --> 01:05:42,233 ...de nuestros camaradas consejeros. 655 01:05:42,583 --> 01:05:46,873 S�lo debemos rendir cuentas a ellos, al Presidente de la Rep�blica... 656 01:05:47,268 --> 01:05:49,727 ...y al Secretario General del Partido. 657 01:05:49,899 --> 01:05:54,624 Ninguna instancia del Partido puede controlar esta actividad. 658 01:05:55,320 --> 01:05:59,660 Al mes, me transfirieron de nuevo. Fue a fines de febrero. 659 01:06:00,611 --> 01:06:02,463 No, esos coches son m�s modernos. 660 01:06:02,656 --> 01:06:06,975 En el '51 era el Tatraplan, con el aler�n atr�s. 661 01:06:20,077 --> 01:06:23,777 El hecho de encontrarme en una prisi�n com�n me devuelve esperanza. 662 01:06:24,315 --> 01:06:25,984 Puede acostarse. 663 01:07:03,351 --> 01:07:07,589 Si se pudiera ver, se asustar�a de s� mismo. 664 01:07:08,443 --> 01:07:12,776 Hoy es 6 de marzo. Hace 35 d�as que se niega a colaborar con nosotros. 665 01:07:13,724 --> 01:07:17,189 Al Partido se le informa todos los d�as de su actitud negativa. 666 01:07:19,047 --> 01:07:22,625 Bueno... Empezaremos de nuevo, desde el principio. 667 01:07:23,217 --> 01:07:27,804 - Responder� con la condici�n... - �Qu� condici�n? �Se juega la cabeza! 668 01:07:28,453 --> 01:07:29,927 Tiene s�lo una posibilidad: 669 01:07:30,024 --> 01:07:32,477 �Confesar todo! Est� en sus manos salvar a los otros. 670 01:07:33,856 --> 01:07:38,243 Ll�veselo. Y prep�rese para el interrogatorio. 671 01:07:51,629 --> 01:07:53,720 Puede dormir 4 horas. 672 01:07:55,157 --> 01:07:58,952 Desv�stase. �Posici�n reglamentaria! 673 01:08:07,972 --> 01:08:12,819 �Debe admitir su culpabilidad! �Como miembro disciplinado del Partido... 674 01:08:12,884 --> 01:08:14,743 ...debe someterse a su juicio! 675 01:08:15,244 --> 01:08:17,140 Si soy un esp�a trotskista, 676 01:08:17,460 --> 01:08:20,612 �por qu� apelar a mis sentimientos de comunista disciplinado? 677 01:08:21,191 --> 01:08:23,760 Y si soy un buen comunista, �qu� hago aqu�? 678 01:08:26,537 --> 01:08:28,549 Mi comandante. Tel�fono. 679 01:08:30,666 --> 01:08:32,109 Vig�lalo. 680 01:08:39,316 --> 01:08:40,980 �Es �l, el del pasillo? 681 01:08:43,945 --> 01:08:47,459 - Qu� cansado debe estar. - Es duro, pero estamos acabando con �l. 682 01:08:49,400 --> 01:08:51,964 �Y yo qu� suerte correr�? 683 01:08:52,155 --> 01:08:57,013 Trabajar� 4 � 5 a�os en una granja estatal, hasta que se olvide todo. 684 01:09:00,020 --> 01:09:04,097 Zavodsky fue ejecutado en 1954, despu�s del resto. 685 01:09:08,373 --> 01:09:10,716 Hemos recibido una carta de su esposa. 686 01:09:12,488 --> 01:09:16,151 "Por supuesto, no es f�cil mantener una familia, 687 01:09:17,048 --> 01:09:21,465 "pero con la ayuda del Partido me arreglo." 688 01:09:23,908 --> 01:09:27,832 Ella tiene el esp�ritu correcto... Le ha repudiado. 689 01:09:28,937 --> 01:09:32,388 �Est� sorprendido? No es la primera vez. 690 01:09:33,452 --> 01:09:38,138 Uno de sus amigos confes� que ella era su amante. 691 01:09:38,555 --> 01:09:39,755 �Bastardo! 692 01:09:46,262 --> 01:09:47,676 �Est� todo aqu�! 693 01:09:47,996 --> 01:09:49,780 �Imb�cil! 694 01:09:50,758 --> 01:09:53,320 �Fueron unos cuantos de sus amigos trotskistas! 695 01:09:53,716 --> 01:09:56,220 �Yo s� que ella es francesa, pero �l! 696 01:09:57,047 --> 01:09:59,648 �Fueron descubiertos en su oficina, por la noche! 697 01:10:02,027 --> 01:10:04,248 Ella estaba apoyada sobre su hombro. 698 01:10:07,157 --> 01:10:11,600 "En ese caso, �usted tuvo relaciones �ntimas con ella?" 699 01:10:12,100 --> 01:10:15,480 Respuesta: "No, �ntima no, s�lo muy amistosa". 700 01:10:15,896 --> 01:10:19,464 Pregunta: "�Ella estaba apoyada sobre su hombro?" 701 01:10:19,921 --> 01:10:21,464 Respuesta: "S�." 702 01:10:22,024 --> 01:10:26,825 "Eso prueba que su relaci�n era �ntima, de acuerdo al diccionario." 703 01:10:27,084 --> 01:10:32,023 Respuesta: "Est� bien, intimamos entonces." �l confes� que ella era su amante. 704 01:10:33,173 --> 01:10:35,179 �Qui�n fue el sucio que invent� eso? 705 01:10:35,296 --> 01:10:38,269 �Adivine! �No somos locos! 706 01:10:38,596 --> 01:10:40,657 �Lo esencial es que ella le ha repudiado! 707 01:10:40,838 --> 01:10:42,932 �Y se puso enteramente a disposici�n del Partido! 708 01:10:43,413 --> 01:10:46,319 - �Hay nuevas informaciones? - Como todos los d�as. 709 01:10:46,354 --> 01:10:52,913 Hay que acelerar. M�ndenme toda la documentaci�n sobre G�rard. 710 01:10:57,224 --> 01:11:00,228 �Entonces? �Qu� pasa con mi marido? 711 01:11:00,600 --> 01:11:02,345 Has escrito muchas cartas. 712 01:11:03,240 --> 01:11:06,949 �Crees que lo �nico que los camaradas tienen para hacer es leer tus cartas? 713 01:11:07,669 --> 01:11:12,871 En fin... La Secretar�a me ha pedido que te recibiera �Qu� quieres? 714 01:11:13,327 --> 01:11:16,120 Saber qu� le pas�. Han pasado 2 meses... 715 01:11:17,804 --> 01:11:20,861 Parece que est� terriblemente comprometido. 716 01:11:21,426 --> 01:11:22,736 Todo esto le involucra. 717 01:11:23,553 --> 01:11:25,164 �Est� arrestado, s� o no? 718 01:11:26,160 --> 01:11:28,972 Si lo est�, tengo derecho a saberlo y a saber por qu�. 719 01:11:29,364 --> 01:11:32,755 - Soy su mujer y miembro del Partido. - No hay ninguna acusaci�n en su contra. 720 01:11:33,472 --> 01:11:36,972 Pero cuando asuntos turbios salen a la luz, deben ser esclarecidos. 721 01:11:37,136 --> 01:11:40,391 La vida de G�rard es clara. Yo lo s�, la comparto desde hace 16 a�os. 722 01:11:40,536 --> 01:11:45,380 �T� no sabes nada! Un d�a se descubre algo y se complica. 723 01:11:45,707 --> 01:11:47,903 - No es el caso de G�rard. - Dices eso porque lo amas. 724 01:11:48,376 --> 01:11:51,861 Siempre hubo traidores, agentes provocadores, polic�as... 725 01:11:51,905 --> 01:11:55,272 ...en el movimiento obrero. �Nunca los descubren sus esposas! 726 01:11:57,118 --> 01:12:00,125 En el '41, en tu Partido... 727 01:12:01,205 --> 01:12:05,007 ...tuvieron que bajar al Secretario de la Organizaci�n. 728 01:12:07,203 --> 01:12:09,648 - �Hablas de Gitton? - Gitton. 729 01:12:10,630 --> 01:12:13,988 Era informante de la polic�a desde hac�a a�os. 730 01:12:14,376 --> 01:12:16,764 El Secretario de la Organizaci�n. 731 01:12:18,489 --> 01:12:22,400 �No estaba raro en los �ltimos tiempos? 732 01:12:23,581 --> 01:12:26,856 �No te dejaba sola con frecuencia, no volv�a tarde a casa? 733 01:12:27,313 --> 01:12:29,360 �Acaso el Partido le arrest� por su vida privada, 734 01:12:29,453 --> 01:12:32,050 es decir "le aisl�", para ense�arle moral? 735 01:12:32,150 --> 01:12:35,210 Ya te lo he dicho, no hay acusaciones contra �l. 736 01:12:36,154 --> 01:12:40,331 T� deber�as volver a Francia con tu familia. 737 01:12:40,457 --> 01:12:44,011 �Ah, claro! �Deber�a ser yo la primera en condenarlo? 738 01:12:45,308 --> 01:12:49,566 �Y por qu� voy a creer que es culpable? Que me lo diga �l. 739 01:12:49,994 --> 01:12:52,192 La vida te ser� dif�cil. 740 01:12:53,247 --> 01:12:58,771 Tengo el deber de informarte que debes dejar la radio. 741 01:12:59,108 --> 01:13:02,435 �Por qu�? La direcci�n acaba de designarme... 742 01:13:02,516 --> 01:13:04,476 ...mejor periodista de programas en franc�s. 743 01:13:04,587 --> 01:13:08,164 Esa no es la cuesti�n. Ya no puedes trabajar en servicios oficiales. 744 01:13:08,819 --> 01:13:12,504 - Pero tienes la f�brica. - �Se supone que eso es un castigo? 745 01:13:13,724 --> 01:13:17,128 Una opini�n de la clase obrera un tanto insultante siendo que... 746 01:13:17,208 --> 01:13:20,637 - ... es la que est� en el poder. - No soy yo quien decide. 747 01:13:20,829 --> 01:13:23,317 En la Uni�n Sovi�tica es as� como se resuelven estos casos. 748 01:13:24,500 --> 01:13:28,408 Mam�, se llevan las cosas. No pude detenerlos. 749 01:13:29,872 --> 01:13:31,012 �Qu� hacen? 750 01:13:34,701 --> 01:13:36,383 Aqu� tienes pap�, tu diario. 751 01:13:39,214 --> 01:13:41,552 - �Qu� significa esto? - Orden del Ministro. 752 01:13:41,587 --> 01:13:42,824 Deben dejar la casa. 753 01:13:43,464 --> 01:13:45,848 - Le dar�n otra. - �D�nde? 754 01:13:46,354 --> 01:13:47,793 Bien, aqu� es. 755 01:13:55,738 --> 01:14:00,200 Pod�a ser peor. Los chicos pueden instalarse aqu�. 756 01:14:02,994 --> 01:14:06,689 - �Qui�n es esta se�ora? - Una amiga. 757 01:14:07,932 --> 01:14:10,734 Su hermano est� con pap�. Vamos a trabajar juntas. 758 01:14:11,604 --> 01:14:14,307 �Su hermano est� preso como pap�? 759 01:14:16,533 --> 01:14:19,532 - �Qui�n te dijo eso? - En la escuela todos lo dicen. 760 01:14:32,089 --> 01:14:36,432 - �Ud. es Londonova? - S� �Conoce a mi marido? 761 01:14:36,642 --> 01:14:39,372 Lo o� nombrar. Unos compa�eros estaban con �l. 762 01:14:40,000 --> 01:14:45,988 Busco trabajo. Lo necesito urgente. No s� hacer nada. 763 01:14:46,132 --> 01:14:49,052 No importa, ya aprender�. �Y Ud.? 764 01:14:49,213 --> 01:14:51,377 Encontr� un puesto en Autorenova. 765 01:14:51,568 --> 01:14:54,100 Qu� bien. Al lado. Ser�n vecinas. 766 01:14:55,843 --> 01:14:59,294 Si lo desea, puede empezar a fin de mes. 767 01:14:59,534 --> 01:15:01,945 Me gustar�a. Gracias. 768 01:15:02,297 --> 01:15:05,020 - Nos gustar�a estar juntas. - Si fuera posible. 769 01:15:05,133 --> 01:15:07,580 Trataremos de arreglar eso. 770 01:15:21,752 --> 01:15:23,723 �Ven! �Aqu�! 771 01:15:27,996 --> 01:15:30,783 - Se fueron por m�. - No, no... 772 01:15:31,176 --> 01:15:34,896 S�, s�... Estoy acostumbrada. 773 01:15:35,204 --> 01:15:38,940 �Has visto? Detuvieron al Secretario General del Partido. 774 01:15:39,387 --> 01:15:43,812 Me pregunto hasta d�nde llegar�n. Le escrib� por G�rard. 775 01:15:44,552 --> 01:15:48,016 - Nunca me recibi�. - Ahora se termin�. 776 01:15:48,304 --> 01:15:50,272 Con este arresto, todo se aclarar�. 777 01:15:50,349 --> 01:15:54,980 - �Qu� se dice en tu diario? - Que �l orden� todos los arrestos. 778 01:15:55,408 --> 01:15:57,340 El de G�rard incluido. 779 01:15:57,969 --> 01:16:00,604 Para esconder su nefasta pol�tica econ�mica... 780 01:16:00,866 --> 01:16:04,394 ...desat� una purga entre los responsables que la desaprobaban. 781 01:16:05,604 --> 01:16:10,281 Yo los conozco... Si supieras c�mo me persiguieron... 782 01:16:11,139 --> 01:16:14,655 Ya ver�s. G�rard ser� liberado pronto. 783 01:16:15,810 --> 01:16:18,096 Era jefe de redacci�n del diario del Partido. 784 01:16:18,208 --> 01:16:21,952 Semanas m�s tarde, fue arrestado, confes�... 785 01:16:22,148 --> 01:16:25,888 ...y fue uno de los 14 acusados de conspiraci�n contra el Estado, 786 01:16:26,345 --> 01:16:28,089 condenado y ejecutado. 787 01:16:32,093 --> 01:16:33,656 �Aqu� lo tienes! 788 01:16:37,949 --> 01:16:40,144 Te deseo mucho placer. 789 01:16:51,945 --> 01:16:53,225 Si�ntese. 790 01:16:55,515 --> 01:16:57,577 Si�ntese, si�ntese. 791 01:17:02,928 --> 01:17:05,993 En 6 meses, desgast� a 12 coordinadores. 792 01:17:06,499 --> 01:17:11,004 Incluso, hasta termin� irritando al comandante. 793 01:17:12,168 --> 01:17:14,916 Pero no se preocupe. No es nada. 794 01:17:15,683 --> 01:17:19,345 Retomaremos desde el principio. 795 01:17:21,172 --> 01:17:25,624 Tenemos muchos m�s coordinadores y sobre todo, mucho tiempo. 796 01:17:26,248 --> 01:17:28,532 Todo el que sea necesario para que confiese todo. 797 01:17:29,241 --> 01:17:31,337 Un a�o o m�s, si hace falta. 798 01:17:31,626 --> 01:17:33,288 Tengo 5 meses para hacerlo confesar. 799 01:17:33,704 --> 01:17:39,245 Ver�, no tengo prisa. No se imagina la calesita que le espera. 800 01:17:46,063 --> 01:17:47,475 P�ngase esto. 801 01:17:57,490 --> 01:17:59,297 Lev�ntese, por favor. 802 01:18:04,731 --> 01:18:06,085 Camine. 803 01:18:08,975 --> 01:18:10,073 Camine. 804 01:18:14,656 --> 01:18:17,945 Luego supe que Kohoutek, en el antiguo r�gimen... 805 01:18:18,058 --> 01:18:20,770 ...y durante la ocupaci�n nazi, hab�a sido Comisario de polic�a... 806 01:18:20,812 --> 01:18:23,295 ...encargado de la represi�n anticomunista. 807 01:18:25,168 --> 01:18:30,007 "Establec� contactos con No�l Field en Ginebra, en 1947". 808 01:18:31,096 --> 01:18:35,548 - Firme por favor. - El Partido lo sabe, yo lo inform�. 809 01:18:36,410 --> 01:18:38,909 Bueno, mejor todav�a. Firme. 810 01:18:41,945 --> 01:18:43,588 El Partido lo sabe muy bien. 811 01:18:45,751 --> 01:18:48,995 "Por estos contactos..." 812 01:18:50,133 --> 01:18:55,376 "...No�l Field me pag� la suma de..." 813 01:18:55,489 --> 01:18:56,147 �Cu�nto recibi�? 814 01:18:56,308 --> 01:19:01,492 No, no... no "por" esos contactos sino "durante" esos contactos. 815 01:19:01,605 --> 01:19:05,689 Fue para pagar mis gastos de salud. El Partido sab�a y lo autoriz�. 816 01:19:05,833 --> 01:19:08,547 �Qui�n dijo lo contrario? Recibi� dinero. 817 01:19:08,644 --> 01:19:10,405 - S�. - �Cu�nto? 818 01:19:11,034 --> 01:19:13,720 - No me acuerdo, fue hace 5 a�os. - Camine. 819 01:19:13,816 --> 01:19:16,356 �Pero no fue "por" esos contactos que recib� dinero! 820 01:19:16,552 --> 01:19:18,668 �Fue para el tratamiento de mis pulmones! 821 01:19:21,236 --> 01:19:25,441 �Y el Partido sab�a que el servicio de salud de Field ayudaba a los deportados! 822 01:19:40,754 --> 01:19:42,195 Contin�e. 823 01:19:56,005 --> 01:19:59,517 Ud. dijo que Field le dio dinero. �Cu�nto? 824 01:19:59,597 --> 01:20:01,805 �Menos de 300 francos suizos o m�s? 825 01:20:02,167 --> 01:20:04,196 - M�s... - �Cu�nto? 826 01:20:05,719 --> 01:20:07,012 El doble o un poco m�s. 827 01:20:07,220 --> 01:20:10,168 Cara a la pared. Pongamos 800 francos, �le parece bien? 828 01:20:10,408 --> 01:20:14,443 Ahora estamos llegando a los hechos. Eso es lo que me interesa. 829 01:20:15,768 --> 01:20:17,892 "En 1947..." 830 01:20:18,221 --> 01:20:19,795 Ac�rquese, ac�rquese. 831 01:20:19,956 --> 01:20:23,604 "No�l Field me pag� la suma de..." 832 01:20:23,749 --> 01:20:27,087 "...800 francos suizos." 833 01:20:30,200 --> 01:20:31,896 �Quisiera Ud. firmar? 834 01:20:34,371 --> 01:20:36,972 - Pero el Partido lo sabe muy bien... - Se lo ruego. 835 01:20:40,326 --> 01:20:46,377 Szonyi, condenado a muerte en el juicio de Rajk, s�lo toc� 300 francos. 836 01:20:46,980 --> 01:20:50,013 - Pero lo m�o fue por... - ...gastos sanitarios, ya lo s�. 837 01:20:50,477 --> 01:20:52,173 Nadie ha dicho lo contrario. 838 01:20:55,799 --> 01:20:58,088 "En 1947, en Suiza..." 839 01:20:58,168 --> 01:21:00,852 "...tuve contacto con el esp�a americano, No�l Field". 840 01:21:01,604 --> 01:21:02,679 Firme aqu�. 841 01:21:02,791 --> 01:21:07,170 No, en 1947 yo no sab�a que Field era un esp�a. 842 01:21:07,478 --> 01:21:12,016 - No�l Field era un esp�a americano. - S�. 843 01:21:12,249 --> 01:21:16,860 El juicio a Rajk estableci� que Field era un esp�a americano. 844 01:21:16,940 --> 01:21:18,031 S�. 845 01:21:18,368 --> 01:21:23,456 Aqu� est� la resoluci�n votada por el Partido que condena al traidor Rajk. 846 01:21:23,767 --> 01:21:27,388 - �Usted firm� esta resoluci�n? - S�. 847 01:21:27,781 --> 01:21:30,239 - Fue una maniobra para cubrirse... - �De ninguna manera! 848 01:21:31,680 --> 01:21:37,093 El juicio a Rajk hab�a establecido que Field era un esp�a en 1947. 849 01:21:37,315 --> 01:21:41,708 S�, pero en 1947 no sab�amos que No�l Field era un esp�a. 850 01:21:42,237 --> 01:21:46,812 Digamos entonces que en 1947 Ud. tuvo contactos con un esp�a americano... 851 01:21:47,510 --> 01:21:49,771 ...desenmascarado en 1949. 852 01:21:51,384 --> 01:21:53,104 Bien, es lo que dice aqu�. 853 01:21:55,355 --> 01:21:58,077 "En 1947, en Suiza..." 854 01:21:58,187 --> 01:22:01,769 "...tuve contactos con el esp�a americano, No�l Field". 855 01:22:01,852 --> 01:22:07,012 �S�, pero yo no pod�a saber en 1947 lo que se descubrir�a en 1949! 856 01:22:07,172 --> 01:22:10,883 �Nadie pod�a prever que Field era un esp�a en 1947! 857 01:22:25,692 --> 01:22:27,686 Bien... muy bien. 858 01:22:28,182 --> 01:22:32,967 Ahora, se�or, d�jenos considerar cada hecho objetivamente. 859 01:22:33,236 --> 01:22:35,883 Despu�s consideraremos el aspecto subjetivo. 860 01:22:38,045 --> 01:22:43,550 No�l Field era un esp�a americano. Usted tuvo contactos con �l. 861 01:22:43,661 --> 01:22:45,589 Lo hice porque... 862 01:22:45,685 --> 01:22:48,688 - �Qu� tipo de contactos, se�or? - Lo hice porque... 863 01:22:48,729 --> 01:22:52,572 Espionaje... contactos de espionaje. 864 01:22:52,669 --> 01:22:55,132 - De ninguna manera... - Llame a las cosas por su nombre. 865 01:22:55,233 --> 01:22:59,588 �No fue as�! �Yo estaba enfermo, sin dinero, as� que entr� en contacto... 866 01:22:59,636 --> 01:23:01,936 ...con el servicio de salud de Field! 867 01:23:02,016 --> 01:23:04,560 Se�or, yo no soy un asistente social. 868 01:23:11,120 --> 01:23:14,367 �C�mo estableci� contacto de espionaje con Field? 869 01:23:14,913 --> 01:23:17,260 No eran contactos de espionaje. 870 01:23:17,404 --> 01:23:19,188 Usted firm� estas declaraciones. 871 01:23:20,227 --> 01:23:22,280 "En 1947, en Suiza... 872 01:23:22,376 --> 01:23:25,722 "...yo tuve contactos con el esp�a americano, No�l Field." 873 01:23:26,382 --> 01:23:31,828 "En 1947, en Suiza, No�l Field me pag� la suma de 800 francos suizos." 874 01:23:32,628 --> 01:23:34,228 Considere los hechos. 875 01:23:34,888 --> 01:23:39,660 �Por qu� un esp�a americano pagar�a los gastos de un dirigente comunista? 876 01:23:40,260 --> 01:23:44,528 Simplemente, enumeraremos los hechos. Le repito: 877 01:23:45,051 --> 01:23:47,055 Los aspectos subjetivos... 878 01:23:49,169 --> 01:23:51,743 ...ser�n abordados en una etapa posterior. 879 01:23:53,473 --> 01:23:54,782 Listo. 880 01:23:55,585 --> 01:24:00,960 "En 1947 me puse en contacto con Field. Puesto que �l era un esp�a americano..." 881 01:24:01,232 --> 01:24:03,980 Lo resum� de la manera m�s favorable para Ud. 882 01:24:04,504 --> 01:24:07,000 "...y como yo estaba en contacto con �l," 883 01:24:07,132 --> 01:24:09,932 "soy objetivamente culpable de contactos de espionaje." 884 01:24:10,076 --> 01:24:13,648 "Durante ese per�odo, Field me dio 800 francos suizos." 885 01:24:14,540 --> 01:24:20,220 Listo. Si quiere firmar... Elimin� las apreciaciones subjetivas. 886 01:24:21,484 --> 01:24:23,048 Oh... perd�n. 887 01:24:32,753 --> 01:24:36,354 El duplicado tambi�n. Es para la traducci�n. 888 01:24:41,819 --> 01:24:44,041 Para los camaradas consejeros. 889 01:24:45,264 --> 01:24:47,948 Ah, me olvidaba... 890 01:24:50,902 --> 01:24:54,352 Tengo una carta de su mujer para Ud. 891 01:24:57,859 --> 01:25:00,219 Despu�s dormir� un poco. 892 01:25:08,236 --> 01:25:09,684 Posici�n reglamentaria. 893 01:25:27,171 --> 01:25:31,653 Si�ntese. El jefe olvid� hacerle firmar este complemento. 894 01:25:32,289 --> 01:25:34,901 "Como los veteranos de las Brigadas Internacionales reconocen..." 895 01:25:35,011 --> 01:25:38,680 "...ser trotskistas y traidores, el hecho de ser responsable de ellos..." 896 01:25:38,776 --> 01:25:43,134 "...me pone al mismo nivel que ellos, objetivamente". Firme. 897 01:25:44,696 --> 01:25:47,412 Despu�s, si quiere, podr� escribir a su familia. 898 01:25:52,673 --> 01:25:55,755 "En la Juventud Comunista ya hab�a trabajado..." 899 01:25:55,869 --> 01:26:00,347 "...bajo la direcci�n de Smrkovsky..." 900 01:26:00,535 --> 01:26:04,716 "...cuyo pasado trotskista..." 901 01:26:06,100 --> 01:26:07,401 "...es bien conocido". 902 01:26:07,675 --> 01:26:11,520 - Nunca dije eso. - �No trabaj� con Smrkovsky? 903 01:26:11,936 --> 01:26:14,087 S�, pero nunca dije que fuera trotskista. 904 01:26:15,132 --> 01:26:16,713 Eso lo dijo �l mismo. 905 01:26:20,829 --> 01:26:23,712 - �Conoce su firma? - No. 906 01:26:23,839 --> 01:26:27,498 Bueno, es de �l. Ud. s�lo reafirma lo que �l confes�. 907 01:26:34,408 --> 01:26:37,355 Con los camaradas estamos pensando que Ud. ya era trotskista... 908 01:26:37,420 --> 01:26:40,613 - ... antes de ir a Espa�a. - �De d�nde sac� eso? 909 01:26:41,498 --> 01:26:48,218 Tipee. En 1936, Ud. aloj� en su hotel en Mosc�... 910 01:26:48,313 --> 01:26:52,633 ...a un tal Wagner, un elemento trotskista, expulsado del Partido. 911 01:26:53,065 --> 01:26:56,988 Ud. expresaba dudas sobre los procesos de Mosc�. 912 01:26:57,839 --> 01:27:02,621 Debo incluir algo m�s en esta pregunta. Ac�rquese. 913 01:27:05,163 --> 01:27:09,368 "Ya en Mosc�, yo viv�a en un hotel en el que fueron detenidos muchos trotskistas". 914 01:27:09,679 --> 01:27:12,477 C�mo se alegrar�n el Presidente de la Rep�blica... 915 01:27:12,561 --> 01:27:14,788 ...y el Secretario General del Partido. 916 01:27:15,605 --> 01:27:17,700 Ellos mismos vivieron en ese mismo hotel. 917 01:27:18,259 --> 01:27:23,447 Precisamente. El Secretario Gral... ex-Secretario General del Partido... 918 01:27:24,664 --> 01:27:25,928 ...est� aqu�. 919 01:27:27,158 --> 01:27:32,360 No se haga ilusiones. No es excusa. Todo lo contrario. 920 01:27:32,787 --> 01:27:36,067 Prueba que los pusieron en puestos importantes para tomar... 921 01:27:36,169 --> 01:27:39,620 ...el poder en beneficio de los imperialistas de EE.UU. 922 01:27:39,670 --> 01:27:43,360 - �Eso lo dice Ud.? - No, lo dir� �l. 923 01:27:43,557 --> 01:27:46,727 Y Ud. confirmar� esos dichos. Ya ha empezado a hacerlo. 924 01:27:47,533 --> 01:27:49,322 Nunca firmar� nada parecido. 925 01:27:51,055 --> 01:27:54,170 S�, Ud. firmar�. Como los otros. 926 01:27:57,608 --> 01:28:01,132 �Cree Ud. que el Partido detuvo al Secretario General a la ligera? 927 01:28:03,283 --> 01:28:07,581 El Secretario se escrib�a con el brit�nico Zilliacus. Esas cartas... 928 01:28:07,680 --> 01:28:10,853 ...iban por valija diplom�tica, gracias a sus servicios. 929 01:28:11,146 --> 01:28:12,412 �Cu�ntas cartas? 930 01:28:12,696 --> 01:28:14,632 Zilliacus es del Movimiento de Paz. 931 01:28:14,744 --> 01:28:17,295 Zilliacus era agente del "Intelligence Service". 932 01:28:17,841 --> 01:28:22,579 Agrega: "Declaro haber recibido y trasmitido..." 933 01:28:22,956 --> 01:28:26,360 - �Cu�ntas cartas? �Cuatro, Cinco? - No, dos. 934 01:28:28,691 --> 01:28:29,932 "Cinco." 935 01:28:33,887 --> 01:28:36,524 Voy a la traducci�n. Despu�s firmar�. 936 01:28:48,943 --> 01:28:50,296 �Vuelva a pon�rselas! 937 01:28:51,415 --> 01:28:53,480 Y camine. �Camine! 938 01:28:56,249 --> 01:28:59,928 Traducido. Ahora puede firmar. Ah� tiene. 939 01:29:04,567 --> 01:29:06,418 Despu�s ir� a dormir. 940 01:29:08,120 --> 01:29:10,540 D�jeme ver. No es la misma. 941 01:29:10,780 --> 01:29:13,166 - Espere que la lea. - Pero es un duplicado. 942 01:29:14,230 --> 01:29:17,472 - �Pero no, no es lo mismo! - S�, s� lo es. Ud. est� muy cansado. 943 01:29:17,772 --> 01:29:19,690 - �No! �No es un duplicado! - S�. 944 01:29:19,884 --> 01:29:21,113 No. 945 01:29:21,472 --> 01:29:22,772 Puede ir dormir. 946 01:29:27,062 --> 01:29:32,109 Resulta de declaraciones por Ud. firmadas y seg�n testimonios... 947 01:29:32,292 --> 01:29:35,876 ...que Ud. entreg� el Comit� Central Clandestino a la Gestapo... 948 01:29:35,971 --> 01:29:39,301 ...y provoc� la ejecuci�n de Fucik, indirectamente. 949 01:29:39,444 --> 01:29:43,257 �Testimonios? �Qu� es ese juego asqueroso? 950 01:29:43,544 --> 01:29:46,092 Debemos sintetizar todo este material. 951 01:29:46,675 --> 01:29:51,893 Ud. firm�: "Yo organic� el regreso de Klecan procur�ndole papeles falsos". 952 01:29:52,632 --> 01:29:55,824 Afirm� que Klecan estaba en su grupo trotskista en Espa�a... 953 01:29:55,953 --> 01:29:58,701 ...y aqu� se reconoci� responsable de los trotskistas. 954 01:29:59,142 --> 01:30:01,767 - Hab�a recibido instrucciones... - Qu�dese sentado. 955 01:30:02,404 --> 01:30:06,119 Yo hab�a recibido instrucciones. Klecan estaba prisionero en Francia. 956 01:30:06,388 --> 01:30:09,064 Lo sacamos de la c�rcel y le conseguimos los papeles falsos... 957 01:30:09,164 --> 01:30:10,440 ...necesarios para que pudiera volver a entrar al pa�s. 958 01:30:10,536 --> 01:30:14,372 �Fue Klecan quien delat� a Fucik y al Comit� Central a la Gestapo? 959 01:30:14,484 --> 01:30:17,556 - Klecan no habl�. - �C�mo lo sabe, estuvo presente? 960 01:30:17,843 --> 01:30:19,896 - Se dijo... - No hay pruebas. 961 01:30:20,200 --> 01:30:23,040 Por otro lado, su grupo trotskista testific� que... 962 01:30:23,152 --> 01:30:26,439 ...Ud. orden� a Klecan que delatara al Comit� Central a la Gestapo. 963 01:30:26,680 --> 01:30:29,300 - Pero Klecan... - No discuta. Tenemos testimonios. 964 01:30:29,456 --> 01:30:31,651 �La historia del Comit� Central Clandestino? 965 01:30:32,004 --> 01:30:35,212 D�jela. La inclu� en el interrogatorio de Reicin, que ya firm�. 966 01:30:36,143 --> 01:30:38,551 Aqu� tiene, c�mbieselas. 967 01:30:41,090 --> 01:30:45,132 "En Espa�a, ten�a m�s estima por los dirigentes anarquistas... 968 01:30:46,885 --> 01:30:50,500 - ...que por los del Partido". - No firmar� eso. 969 01:30:50,535 --> 01:30:53,403 En Espa�a admiraba a dirigentes... 970 01:30:53,484 --> 01:30:55,786 ...como la Pasionaria, Durruti. 971 01:31:03,986 --> 01:31:05,277 Camine. 972 01:31:15,530 --> 01:31:17,021 �Le he dicho que camine! 973 01:31:18,078 --> 01:31:20,763 �Escuche, hace d�as que estamos con esta historia! 974 01:31:20,860 --> 01:31:22,581 �Tuve que retrasar mi partida! 975 01:31:24,881 --> 01:31:27,289 Dada su actividad anarquista, durante su juventud... 976 01:31:27,367 --> 01:31:29,396 - Nunca tuve actividades anarquistas. - �S�! 977 01:31:29,516 --> 01:31:32,089 Quiso dinamitar la prefectura, aqu� est�. 978 01:31:32,298 --> 01:31:33,620 Pero ten�a 15 a�os... 979 01:31:33,828 --> 01:31:35,951 La edad en que se cristalizan las tendencias. 980 01:31:36,608 --> 01:31:41,153 Adem�s, es meramente formal. Las esposas. No podemos juzgarlo por esto. 981 01:31:43,466 --> 01:31:45,764 Son interrogatorios administrativos. 982 01:31:46,068 --> 01:31:49,682 El Partido puede condenarlo severamente con poco material, 983 01:31:49,797 --> 01:31:52,304 ...o levemente, con mucho material. 984 01:31:53,332 --> 01:31:56,412 S�lo le queda someterse totalmente al Partido. 985 01:32:01,896 --> 01:32:07,043 Listo. As� me tomo mis vacaciones. No las rob�. 986 01:32:09,008 --> 01:32:11,549 "En Albacete, en el Cuartel Gral. de las Brigadas Internacionales..." 987 01:32:11,717 --> 01:32:15,464 - "...conoc� al titista Daptchevitch". - No. 988 01:32:15,876 --> 01:32:17,624 Resumo sus declaraciones anteriores. 989 01:32:17,785 --> 01:32:22,464 Declar� que no s�lo conoc� a Daptchevitch, tambi�n a Luigi Longo, 990 01:32:22,581 --> 01:32:26,087 - Pajetta, Andr� Marty... - �Cara a la pared! 991 01:32:27,056 --> 01:32:32,068 - Eso no nos interesa a�n. - Nunca us� la palabra "titista". 992 01:32:32,257 --> 01:32:35,990 No es una palabra, se�or, es una calificaci�n pol�tica. 993 01:32:36,158 --> 01:32:37,876 Un concepto que define a nuestros enemigos. 994 01:32:38,004 --> 01:32:41,201 En el '37 en Espa�a, hab�a comunistas yugoslavos, 995 01:32:41,592 --> 01:32:44,997 - no titistas. - �Y Ud. fue Viceministro? 996 01:32:45,285 --> 01:32:49,477 Ignora las bases de la dial�ctica. Debe juzgar el pasado a la luz... 997 01:32:49,572 --> 01:32:52,115 ...de las verdades actuales del Partido. 998 01:32:54,139 --> 01:32:59,299 �Sabe qu� es el titismo? D�galo, se�or, �d�galo! 999 01:33:00,563 --> 01:33:02,924 Escuche, fui yo quien aprob� la denuncia del titismo. 1000 01:33:03,116 --> 01:33:07,426 �No hable de su aprobaci�n! Daptchevitch es titista. 1001 01:33:07,536 --> 01:33:09,349 Es ministro de Tito. 1002 01:33:12,273 --> 01:33:16,464 �Espera que sea de d�a? No se acostar� antes de firmar. 1003 01:33:17,175 --> 01:33:20,561 - Buenos d�as. - �C�mo estuvieron esas vacaciones? 1004 01:33:20,769 --> 01:33:25,631 - Ya estoy nuevamente en forma. - Mejor, aqu� seguimos igual. 1005 01:33:26,159 --> 01:33:29,476 Sigue dando trabajo. Se nota que es jud�o. 1006 01:33:30,413 --> 01:33:32,848 �Todo bien? Hizo bien en aconsejar a su mujer... 1007 01:33:32,944 --> 01:33:36,113 ...que volviera a Francia. Era lo mejor que pod�a hacer. 1008 01:33:36,700 --> 01:33:37,996 �La vio? 1009 01:33:39,889 --> 01:33:41,803 �No le escribi�? 1010 01:33:45,138 --> 01:33:46,836 Si�ntese, si�ntese. 1011 01:33:49,609 --> 01:33:52,516 La direcci�n del Partido pidi� un interrogatorio... 1012 01:33:52,884 --> 01:33:58,204 ...que sintetice todo esto y refleje el conjunto de sus actividades. 1013 01:33:58,625 --> 01:34:03,517 Los consejeros prepararon el proyecto para ganar tiempo. 1014 01:34:04,222 --> 01:34:06,488 - �Pero esto significa la horca! - No, para nada. 1015 01:34:06,616 --> 01:34:10,820 El interrogatorio no ir� al Tribunal. Es un documento de trabajo interno. 1016 01:34:10,948 --> 01:34:15,203 Mire, sus co-acusados ya firmaron los suyos. Cr�ame. 1017 01:34:15,301 --> 01:34:18,584 - Y son mucho m�s graves que el suyo. - "En 1947, en Ginebra..." 1018 01:34:18,697 --> 01:34:22,552 "...me puse en contacto con Field, el conocido agente de EE.UU." 1019 01:34:23,016 --> 01:34:25,173 "En pago por informaci�n que le transmit�..." 1020 01:34:25,268 --> 01:34:30,476 ...recib� 800 francos suizos". �En pago por informaci�n que transmit�? 1021 01:34:32,032 --> 01:34:33,436 �Pero es imposible! 1022 01:34:34,659 --> 01:34:37,520 El Partido aprob� esta redacci�n. 1023 01:34:38,031 --> 01:34:41,713 Haga como ellos. Muestre que es un buen comunista. 1024 01:34:41,855 --> 01:34:45,453 - No firmar� que soy esp�a trotskista. - Pero Ud. todav�a es comunista, 1025 01:34:45,576 --> 01:34:47,865 por eso es que se neg� a admitir sus faltas. 1026 01:34:51,225 --> 01:34:55,428 Las confesiones son la forma superior de la autocr�tica. 1027 01:34:55,796 --> 01:35:00,664 Y el esp�ritu de autocr�tica es la principal virtud de los comunistas. 1028 01:35:07,357 --> 01:35:09,343 Piden correcciones. 1029 01:35:10,304 --> 01:35:14,737 Su amigo Hajdu: reemplazar "trotskista" por "sionista". 1030 01:35:15,940 --> 01:35:17,884 �l es jud�o, no sionista. 1031 01:35:18,263 --> 01:35:22,056 Estamos en una democracia popular. "Jud�o" es una injuria. 1032 01:35:22,133 --> 01:35:26,354 - Pondremos "sionista". - Sionista es un calificativo pol�tico. 1033 01:35:26,873 --> 01:35:30,305 En la URSS la palabra "jud�o" est� prohibida. Se dice "hebreo". 1034 01:35:30,901 --> 01:35:34,180 Bueno, digan "hebreo". "Sionista" no es lo mismo. 1035 01:35:34,388 --> 01:35:39,964 "Hebreo" no suena bien. Usaremos "sionista". Son las �rdenes. 1036 01:35:43,416 --> 01:35:46,156 Sigamos. Espere. 1037 01:35:47,140 --> 01:35:49,048 Este es el acta de la acusaci�n. 1038 01:35:49,272 --> 01:35:54,672 Despu�s escribiremos la de la defensa, dictada por Ud. 1039 01:35:59,494 --> 01:36:02,368 Nunca hubo un acta de la defensa. 1040 01:36:03,985 --> 01:36:07,139 De tanto o�r "trotskista", "titista", "nacionalista", "burgu�s", 1041 01:36:07,220 --> 01:36:10,519 las palabras pierden sentido. Si me ped�a que dijera... 1042 01:36:10,584 --> 01:36:14,664 ..."Mi hijo, el peque�o trotskista Michel, cumpli� un a�o", habr�a firmado. 1043 01:36:15,696 --> 01:36:19,532 Ten�a una sola soluci�n: el suicidio. Lo intent�. Dos veces. 1044 01:36:19,844 --> 01:36:24,461 Y sigue siendo comunista. No lo entiendo. O s�, bueno, es la fe. 1045 01:36:24,800 --> 01:36:26,652 Son creyentes que no aman a la Iglesia. 1046 01:36:26,763 --> 01:36:30,428 �Cu�l? Ya hay muchas. Dios est� muerto. 1047 01:36:30,648 --> 01:36:34,747 - Hoy s� que podemos ser comunistas. - �Y qu� se hizo de Field? 1048 01:36:35,431 --> 01:36:37,652 En el '55 reapareci� en Hungr�a. 1049 01:36:37,764 --> 01:36:40,068 Lo liberaron, lo rehabilitaron. 1050 01:36:40,339 --> 01:36:43,005 Sigue en Hungr�a. No quiso volver a occidente. 1051 01:36:43,404 --> 01:36:46,968 Pero finalmente, �qu� era? �Agente norteamericano o ruso? 1052 01:36:47,017 --> 01:36:51,244 - Quiz� escriba sus memorias. - �Pero por qu� lo eligieron? 1053 01:36:51,989 --> 01:36:55,199 Tras la guerra de Espa�a dirigi� un servicio americano... 1054 01:36:55,212 --> 01:36:57,737 ...de ayuda a refugiados en Marsella y Ginebra. 1055 01:36:58,056 --> 01:37:02,111 Conoci� a muchos comunistas de Europa Central. Los ayud�. 1056 01:37:02,223 --> 01:37:06,596 Y segu�a en contacto con Alan Dulles, que dirig�a en Suiza... 1057 01:37:06,614 --> 01:37:09,708 ...una red de informaci�n norteamericana. No es simple. 1058 01:37:09,789 --> 01:37:12,964 En la guerra contra Hitler, URSS y EE. UU. son aliados. 1059 01:37:13,041 --> 01:37:17,284 Luego, la Guerra Fr�a, y EE. UU. ech� a Field de sus servicios... 1060 01:37:17,364 --> 01:37:19,004 ...porque conoc�a a muchos comunistas. 1061 01:37:19,297 --> 01:37:22,440 Y los sovi�ticos lo hicieron pasar por agente de los EE. UU. 1062 01:37:23,285 --> 01:37:27,155 Ud. va por su vig�simo mes de prisi�n e interrogatorios. 1063 01:37:28,522 --> 01:37:32,125 Debe aprenderse esto de memoria: preguntas y respuestas. 1064 01:37:32,410 --> 01:37:33,784 Ll�veselo. 1065 01:37:35,568 --> 01:37:37,030 P�ngase la venda. 1066 01:37:39,308 --> 01:37:43,293 Pregunta: "�Confes� toda su conspiraci�n dirigida contra el Estado?" 1067 01:37:43,725 --> 01:37:44,892 "S�, no escond� nada..." 1068 01:37:44,987 --> 01:37:46,909 "...ni a la instrucci�n ni ante el Tribunal." 1069 01:37:47,245 --> 01:37:48,708 "Reconozco mi participaci�n..." 1070 01:37:48,787 --> 01:37:50,771 "...en el centro de la conspiraci�n contra el Estado..." 1071 01:37:58,760 --> 01:38:00,920 Diga su texto cuando �l termine de hablar. 1072 01:38:01,096 --> 01:38:02,952 Tal como ensayamos. 1073 01:38:09,600 --> 01:38:10,716 Bien. Ah� est�. 1074 01:38:10,844 --> 01:38:13,069 - Ya sabe el texto. - S�quese eso. 1075 01:38:14,932 --> 01:38:18,911 No tiene buen aspecto. �Cu�ntas veces por semana va al patio? 1076 01:38:19,712 --> 01:38:22,924 - Nunca, desde hace 21 meses. - �C�mo que nunca? 1077 01:38:23,452 --> 01:38:25,145 Con raz�n est� as�. 1078 01:38:27,280 --> 01:38:30,276 No siempre fue muy f�cil. P�ngasela. 1079 01:38:31,198 --> 01:38:35,468 Ahora se enfrentar� con su jefe y sus c�mplices. Venga. 1080 01:38:37,137 --> 01:38:41,784 El Partido pidi� un informe sobre su conducta durante esta instancia. 1081 01:38:46,035 --> 01:38:47,329 Qu�tese la venda. 1082 01:38:50,891 --> 01:38:52,313 Si�ntese all�. 1083 01:38:54,219 --> 01:38:57,351 �l viajaba a menudo a las democracias populares... 1084 01:38:57,480 --> 01:39:01,040 ...y ten�a contactos aqu� conmigo, con Gomulka en Polonia... 1085 01:39:01,267 --> 01:39:04,317 ...en Yugoslavia con Tito y sus fascistas, 1086 01:39:04,392 --> 01:39:07,427 ...en Hungr�a con Rajk, en Bulgaria con Kosto. 1087 01:39:07,732 --> 01:39:11,228 Y as� terminamos encontr�ndonos todos, en la misma trampa. 1088 01:39:11,537 --> 01:39:14,910 El Secretario Gral. del Partido, que hab�a ordenado los primeros arrestos... 1089 01:39:15,488 --> 01:39:18,055 ...y el Ministro de Seguridad, que hab�a preparado el escenario... 1090 01:39:18,151 --> 01:39:20,983 ...de estos procesos con los consejeros sovi�ticos. 1091 01:39:21,062 --> 01:39:23,531 Constru� el centro de conspiraci�n contra el Estado... 1092 01:39:23,609 --> 01:39:25,504 ...con varios enemigos. 1093 01:39:25,617 --> 01:39:28,764 Luego supe que el Secretario Gral. intent� suicidarse... 1094 01:39:28,853 --> 01:39:30,836 ...precipit�ndose contra la pared. 1095 01:39:31,097 --> 01:39:34,072 Para imped�rselo, acolcharon su celda. 1096 01:39:35,028 --> 01:39:40,276 Otra vez, estando solo, se encerr� e intent� ahorcarse. 1097 01:39:40,916 --> 01:39:43,632 Rompieron la puerta y lo salvaron justo a tiempo. 1098 01:39:44,083 --> 01:39:46,412 Su salvador fue condecorado por la haza�a. 1099 01:39:46,476 --> 01:39:49,580 ...hombres que vivieron en Occidente antes y durante la guerra. 1100 01:39:49,857 --> 01:39:52,128 As� introduje en la Secretar�a General del Partido... 1101 01:39:52,224 --> 01:39:54,920 ...al nacionalista burgu�s Bedrich Geminder, 1102 01:39:55,065 --> 01:39:58,329 ...en Seguridad, a Josef Pavel y Karel Svab, 1103 01:39:58,538 --> 01:40:00,816 en Relaciones Exteriores, al Viceministro... 1104 01:40:01,344 --> 01:40:04,624 �Por qu� no retractarse aqu�? Nadie lo sabr�. 1105 01:40:05,078 --> 01:40:07,899 El Partido pidi� un informe sobre su conducta durante esta instancia. 1106 01:40:08,124 --> 01:40:10,003 Si se retracta, el proceso ser� a puerta cerrada. 1107 01:40:10,215 --> 01:40:13,223 Hay que sobrevivir, G�rard. En el proceso podr�s decir la verdad. 1108 01:40:16,547 --> 01:40:19,289 Ud. firm� todo esto. 1109 01:40:21,865 --> 01:40:24,916 Formaba parte de la conspiraci�n contra el Estado... 1110 01:40:25,324 --> 01:40:27,863 ...dirigida por el Secretario General del Partido. 1111 01:40:28,258 --> 01:40:30,948 Era responsable del grupo trotskista... 1112 01:40:31,085 --> 01:40:32,771 ...en el Ministerio de Relaciones Exteriores... 1113 01:40:36,115 --> 01:40:39,537 Hizo bien en atenerse al texto establecido. 1114 01:40:39,952 --> 01:40:42,536 As� se ha abierto su camino a un proceso p�blico. 1115 01:40:44,698 --> 01:40:48,080 El Secretario Gral. pretende limitar su papel a la direcci�n... 1116 01:40:48,161 --> 01:40:49,534 ...ideol�gica del centro... 1117 01:40:49,866 --> 01:40:54,132 En Mosc�, Bukharine hizo lo mismo, pero le cost� la cabeza. 1118 01:40:54,800 --> 01:40:59,746 Bueno... ahora hay que aprender todo esto. 1119 01:41:00,362 --> 01:41:01,916 No se preocupe, �l estar� ah�. 1120 01:41:02,260 --> 01:41:06,937 Procurador: "�Cu�ntas cartas de espionaje le llev� a Zilliacus... 1121 01:41:07,012 --> 01:41:08,800 ...por v�a diplom�tica?" 1122 01:41:09,025 --> 01:41:10,191 Respuesta. 1123 01:41:11,116 --> 01:41:16,124 Dos, quiz�s cinco. No hab�a registro, no hay forma de rastreo. 1124 01:41:16,431 --> 01:41:20,060 Procurador: "Sea m�s preciso. Se ha mencionado que eran diez cartas." 1125 01:41:20,365 --> 01:41:21,584 Respuesta. 1126 01:41:22,004 --> 01:41:23,985 Admito que pudieron ser diez. 1127 01:41:31,234 --> 01:41:32,872 �Inyecci�n! 1128 01:41:37,014 --> 01:41:38,644 Es calcio. 1129 01:41:39,958 --> 01:41:42,076 Esto lo hace entrar en calor, �no? 1130 01:41:42,500 --> 01:41:44,364 Usted est� tan blanco como una tiza. 1131 01:41:44,939 --> 01:41:46,735 Tendremos que arreglar eso. 1132 01:41:47,956 --> 01:41:51,448 Guiado por mi instinto burgu�s para hacer carrera... 1133 01:41:51,857 --> 01:41:53,116 No. 1134 01:41:55,000 --> 01:41:57,632 Guiado por mi instinto burgu�s para hacer carrera... 1135 01:41:57,729 --> 01:42:01,269 No. "Ego�sta". "Burgu�s y ego�sta". 1136 01:42:03,628 --> 01:42:06,072 "Guiado por mi instinto burgu�s y ego�sta... 1137 01:42:06,248 --> 01:42:09,672 ...para hacer carrera y asegurarme mi bienestar personal... 1138 01:42:09,948 --> 01:42:13,256 ...estando en el Oeste, me volv� cosmopolita... 1139 01:42:13,385 --> 01:42:17,955 - ...y me pas� al �mbito burgu�s". - �Eso es! Bien. 1140 01:42:18,084 --> 01:42:23,641 No. No est� nada bien. El texto est� bien. 1141 01:42:24,544 --> 01:42:27,624 Pero no le har� creer a nadie que es culpable si habla de ese modo. 1142 01:42:28,297 --> 01:42:31,004 Tenga, aprenda esas 15 p�ginas para el jueves. 1143 01:42:31,276 --> 01:42:35,549 Es necesario que exprese un poco m�s de... sinceridad. �Se da cuenta? 1144 01:42:36,912 --> 01:42:39,705 No sabe la suerte que tiene al acceder a este proceso. 1145 01:42:40,260 --> 01:42:44,337 Ud. no es el principal acusado. Ah... �Para la inyecci�n? 1146 01:42:44,451 --> 01:42:48,905 - S�, s�lo restan cinco. - Le hacen muy bien. Le dan color. 1147 01:42:50,742 --> 01:42:52,056 Qu�tese eso. 1148 01:42:56,155 --> 01:42:58,676 Dr. Novak, Presidente del Tribunal del Estado. 1149 01:42:59,016 --> 01:43:03,389 - �Ya ha sufrido otras condenas? - S�, dos veces. 1150 01:43:03,492 --> 01:43:08,602 En los a�os '31 y '33. Y despu�s en Par�s, en 1942. 1151 01:43:08,659 --> 01:43:13,295 - �Por qu� razones? - La 1�, por actividades comunistas. 1152 01:43:13,855 --> 01:43:17,334 La segunda, por participar en la lucha contra los nazis. 1153 01:43:17,842 --> 01:43:21,432 Es in�til escribir eso. �Tiene Ud. abogado? 1154 01:43:22,280 --> 01:43:25,159 - No, no tengo. - La ley lo exige. 1155 01:43:25,266 --> 01:43:27,224 El Estado se lo proveer�. 1156 01:43:28,177 --> 01:43:30,350 El Dr. Ruzick, su abogado. 1157 01:43:34,639 --> 01:43:38,375 Pese a la gravedad de su caso, veo que el Estado le atiende bien. 1158 01:43:39,421 --> 01:43:43,610 - Lo malcr�a. - Me engorda. Como a un ganso. 1159 01:43:44,076 --> 01:43:46,489 - �Perd�n? - �Dec�a que mi caso es grave? 1160 01:43:46,617 --> 01:43:50,049 Arriesga la pena capital, que es la que merece. 1161 01:43:50,489 --> 01:43:51,951 La prevista por la ley. 1162 01:43:52,907 --> 01:43:55,808 Tiene la posibilidad de obtener una condena m�s leve... 1163 01:43:56,825 --> 01:43:59,572 ...declar�ndose culpable y con una buena actitud frente al Tribunal. 1164 01:43:59,815 --> 01:44:02,848 "�Cu�l era su papel en el centro de la conspiraci�n?" 1165 01:44:03,060 --> 01:44:06,545 "Reconozco que negoci�, como miembro de la conspiraci�n..." 1166 01:44:06,768 --> 01:44:08,932 "...contactos de espionaje entre el Secretario Gral. del Partido..." 1167 01:44:08,973 --> 01:44:14,832 "...y el agente brit�nico Zilliacus y que us� el correo diplom�tico del Ministerio." 1168 01:44:15,113 --> 01:44:19,316 "Adem�s, tuve contactos de espionaje con el agente americano No�l Field..." 1169 01:44:19,358 --> 01:44:21,356 "...y le comuniqu� informaci�n de espionaje." 1170 01:44:21,469 --> 01:44:23,445 Vengo de hablar con el procurador. 1171 01:44:24,880 --> 01:44:28,420 Y bien, �l cree que su caso es el menos grave. 1172 01:44:30,311 --> 01:44:35,759 15 a�os como m�ximo. Como le dije, este proceso es su oportunidad. 1173 01:44:36,473 --> 01:44:41,288 Sobre todo, tenga bien claro: un solo tropiezo y caer� sobre su familia. 1174 01:44:43,106 --> 01:44:47,484 El camarada Ministro de Seguridad quer�a verlo. 1175 01:44:54,351 --> 01:44:56,865 En nombre del Partido y el Presidente de la Rep�blica, 1176 01:44:57,039 --> 01:45:01,408 apelo a Ud. Debe atenerse al acta del tribunal. 1177 01:45:02,000 --> 01:45:04,301 As� har� un gran servicio al Partido. 1178 01:45:04,792 --> 01:45:07,471 La situaci�n es grave. Hay amenaza de guerra. 1179 01:45:07,907 --> 01:45:11,165 El Partido espera que Ud. se gu�e por sus intereses. 1180 01:45:11,292 --> 01:45:15,781 Eso se tendr� en cuenta. A su familia la protege el Partido. 1181 01:45:16,125 --> 01:45:18,604 No sufrir� las consecuencias de este proceso. 1182 01:45:20,336 --> 01:45:24,104 La noche anterior al juicio, me trajeron un traje nuevo desde casa. 1183 01:45:31,626 --> 01:45:33,189 No se olvide la corbata. 1184 01:45:35,738 --> 01:45:37,768 - ��stos? - S�. 1185 01:45:45,703 --> 01:45:48,105 - �Lo van a liberar pronto? - No lo s�, Se�ora. 1186 01:45:49,735 --> 01:45:51,093 �Va a venir a casa? 1187 01:45:51,235 --> 01:45:53,572 Se llevaron las cosas de mi hermano tambi�n. 1188 01:45:53,684 --> 01:45:55,909 Quiz�s vengan esta noche a casa. 1189 01:45:56,037 --> 01:45:57,841 Vamos, chicos, a la escuela. 1190 01:48:06,480 --> 01:48:09,260 Despu�s supimos que los r�fer�nts encargados... 1191 01:48:09,340 --> 01:48:12,572 ...de hacer desaparecer las cenizas de los ejecutados, 1192 01:48:12,865 --> 01:48:14,724 encontraron la ruta bloqueada de nieve... 1193 01:48:14,820 --> 01:48:19,120 ...y desparramaron las cenizas. El conductor bromeaba. 1194 01:48:22,550 --> 01:48:25,694 Es la primera vez que llevo 14 personas en mi Tatraplan. 1195 01:48:25,984 --> 01:48:28,339 Nosotros 3 y los 11 de la bolsa. 1196 01:49:41,096 --> 01:49:44,812 Se abre la sesi�n. Me dirijo a los acusados. 1197 01:49:44,847 --> 01:49:47,756 �Se respet� el plazo previsto por la ley en vista... 1198 01:49:47,867 --> 01:49:50,527 - ... de la comparecencia a la audiencia? - S�. 1199 01:49:51,045 --> 01:49:54,812 Sigan con atenci�n la lectura de las acusaciones... 1200 01:49:54,924 --> 01:49:58,969 ...y el desarrollo de los debates. Hagan uso de su derecho... 1201 01:49:59,052 --> 01:50:02,872 ...de expresar su opini�n. Les recuerdo que pueden... 1202 01:50:02,968 --> 01:50:06,385 ...conducir su defensa como mejor les parezca. 1203 01:50:07,543 --> 01:50:10,744 Doy la palabra al Camarada Procurador General. 1204 01:50:14,025 --> 01:50:17,664 La investigaci�n del Ministerio de Seguridad de la Rep�blica... 1205 01:50:18,332 --> 01:50:21,487 ...establece que los imperialistas norteamericanos, 1206 01:50:21,821 --> 01:50:27,433 a fin de asegurar su dominio del mundo, tras la 2�. Guerra Mundial, 1207 01:50:27,883 --> 01:50:30,336 organizaron una conspiraci�n contra la paz de los pueblos. 1208 01:50:30,463 --> 01:50:34,920 En las democracias populares crearon centros clandestinos... 1209 01:50:35,012 --> 01:50:39,400 ...con elementos corruptos. Los acuso de traidores, 1210 01:50:39,495 --> 01:50:42,060 trotskistas, titistas, sionistas, 1211 01:50:42,173 --> 01:50:45,156 nacionalistas burgueses y enemigos del pueblo... 1212 01:50:45,492 --> 01:50:49,497 ...por crear un centro de conspiraci�n al servicio... 1213 01:50:49,593 --> 01:50:51,596 ...de los imperialistas norteamericanos, dirigidos... 1214 01:50:51,693 --> 01:50:54,092 ...por agencias occidentales de informaci�n... 1215 01:50:54,289 --> 01:50:58,186 ...para separar al pueblo de su alianza y amistad... 1216 01:50:58,249 --> 01:51:01,553 ...con la Uni�n Sovi�tica, para derrocar el r�gimen... 1217 01:51:01,868 --> 01:51:04,232 ...detener la edificaci�n del socialismo... 1218 01:51:04,441 --> 01:51:06,504 ...y restaurar el capitalismo. 1219 01:51:08,142 --> 01:51:13,816 Aunque los conspiradores y su jefe hayan edificado... 1220 01:51:13,896 --> 01:51:17,304 ...posiciones importantes en el Partido y el Estado, 1221 01:51:17,585 --> 01:51:23,025 no lograron, como Tito en Yugoslavia, usurpar el poder... 1222 01:51:23,277 --> 01:51:27,924 ...ni alcanzar su meta criminal. Gracias a nuestra fidelidad... 1223 01:51:28,005 --> 01:51:32,452 ...a la Uni�n Sovi�tica, la conspiraci�n fue vencida. 1224 01:51:33,016 --> 01:51:37,429 Por estos hechos, los acusados: 1225 01:51:38,378 --> 01:51:41,460 Ex-Secretario General del Partido de origen jud�o, 1226 01:51:42,012 --> 01:51:45,384 ex-Dirigente de Relaciones Internacionales del Partido, 1227 01:51:45,496 --> 01:51:46,788 de origen jud�o, 1228 01:51:47,337 --> 01:51:50,771 ex-Dirigente de Econom�a, de origen jud�o, 1229 01:51:51,420 --> 01:51:54,559 Ex-Secretario General adjunto del Partido, checo, 1230 01:51:54,929 --> 01:51:57,883 ex-Ministro de Relaciones Exteriores, eslovaco, 1231 01:51:58,364 --> 01:52:02,328 ex-Viceministro de Defensa Nacional, de origen jud�o, 1232 01:52:02,808 --> 01:52:07,139 ex-Viceministro de Seguridad, checo, de origen jud�o, 1233 01:52:07,652 --> 01:52:12,000 los dos ex-Viceministros de Relaciones Exteriores, 1234 01:52:12,415 --> 01:52:14,716 de origen jud�o, 1235 01:52:14,968 --> 01:52:18,081 los dos ex-Viceministros de Comercio Exterior, 1236 01:52:18,521 --> 01:52:19,696 de origen jud�o, 1237 01:52:19,840 --> 01:52:23,423 ex-Viceministro de Finanzas, de origen jud�o, 1238 01:52:23,616 --> 01:52:27,804 Ex-Secretario del Comit� Regional del Partido, jud�o, 1239 01:52:27,860 --> 01:52:30,708 ex-Jefe de Redacci�n del diario del Partido. 1240 01:52:31,380 --> 01:52:34,333 A todos los acuso de haber... 1241 01:52:35,092 --> 01:52:38,209 Durante las 3 horas que dur� la lectura de las acusaciones... 1242 01:52:38,492 --> 01:52:40,768 ...un silencio absoluto reina en la sala. 1243 01:52:41,139 --> 01:52:45,712 Nos filman. Seremos el espect�culo de salas oscuras. 1244 01:52:47,511 --> 01:52:49,436 Se suspende la sesi�n. 1245 01:53:07,137 --> 01:53:08,568 Qu�dese sentado. 1246 01:53:10,148 --> 01:53:12,009 Cigarrillos. 1247 01:53:13,235 --> 01:53:14,349 Caf�. 1248 01:53:16,688 --> 01:53:18,877 - �Todo bien? - Vitaminas. 1249 01:53:19,516 --> 01:53:20,812 Si�ntese. 1250 01:53:22,485 --> 01:53:23,876 �Todo bien? 1251 01:53:25,830 --> 01:53:28,791 - �Un cigarrillo? - No bebo. P�selo a G�rard. 1252 01:53:36,156 --> 01:53:37,400 Trague. 1253 01:53:39,924 --> 01:53:42,289 Es un proceso pol�tico, no precisamos cabezas. 1254 01:53:42,346 --> 01:53:45,455 Abra la boca. Son vitaminas. Trague. 1255 01:53:46,825 --> 01:53:49,264 �Necesita algo? 1256 01:53:51,795 --> 01:53:54,224 El Presidente de la Rep�blica desea que todo salga bien. 1257 01:53:54,320 --> 01:53:56,112 Depende de Uds. 1258 01:54:24,417 --> 01:54:26,717 - �Todo bien? - Todo bien. 1259 01:54:30,349 --> 01:54:31,853 Tengo novedades. 1260 01:54:33,885 --> 01:54:37,592 No habr� pena capital. El Partido no necesita cabezas, 1261 01:54:37,656 --> 01:54:40,844 sino un proceso de alto nivel pol�tico. 1262 01:54:41,200 --> 01:54:46,188 Si hay 1 o 2 condenas a muerte, ser�n una formalidad. 1263 01:54:47,108 --> 01:54:49,353 Si alguien se retracta ante el Tribunal, 1264 01:54:49,593 --> 01:54:53,388 se le desconectar� el micr�fono y no se oir� nada m�s. 1265 01:54:54,124 --> 01:54:56,743 Y desfilar�n los testigos de cargo. 1266 01:55:18,519 --> 01:55:20,075 Es el m�o. 1267 01:55:25,434 --> 01:55:26,596 Se abre la sesi�n. 1268 01:55:31,147 --> 01:55:33,845 Retomamos la transmisi�n en directo... 1269 01:55:33,971 --> 01:55:37,361 ...del proceso del centro de conspiraci�n contra el Estado. 1270 01:55:37,629 --> 01:55:42,689 Escuchar�n la declaraci�n del ex-Viceministro de Seguridad. 1271 01:55:43,119 --> 01:55:45,192 El esp�a estadounidense Noel Field, 1272 01:55:45,705 --> 01:55:49,589 descubierto por el proceso de Hungr�a, declar�... 1273 01:55:49,631 --> 01:55:54,886 ...que hab�a formado, en nuestro pa�s, una red de espionaje. 1274 01:55:54,928 --> 01:55:57,523 �C�mo disimul� lo que Ud. sab�a al respecto? 1275 01:55:57,889 --> 01:56:02,865 Como no pod�amos suprimir su declaraci�n, orden�... 1276 01:56:02,944 --> 01:56:06,277 ...que la investigaci�n se efectuara formalmente. 1277 01:56:06,905 --> 01:56:10,320 Previne a los acusados para que prepararan su defensa. 1278 01:56:10,928 --> 01:56:15,756 Aqu� hay un peque�o cambio de texto. Es necesario que lo aprenda. 1279 01:56:20,035 --> 01:56:24,424 Despu�s le toca a Ud. Repasemos su declaraci�n. 1280 01:56:25,040 --> 01:56:27,015 - Le aseguro que ya la s�... - Pregunta: 1281 01:56:27,435 --> 01:56:30,792 "�Qu� le llev� a trabajar como enemigo de la Rep�blica?" 1282 01:56:31,996 --> 01:56:35,757 "Me cri� en un medio burgu�s, ajeno a las masas obreras..." 1283 01:56:36,029 --> 01:56:39,181 - �Desea un int�rprete? - No. 1284 01:56:39,762 --> 01:56:42,729 �Entiende las preguntas y podr� responder? 1285 01:56:43,097 --> 01:56:44,064 S�. 1286 01:56:44,380 --> 01:56:49,056 - �A qu� escuela fue? - A la Escuela Alemana de Ostrava. 1287 01:56:49,579 --> 01:56:53,124 - �Qu� lengua conoce perfectamente? - La alemana. 1288 01:56:53,252 --> 01:56:58,788 - �La conoce realmente bien? - Hace mucho que no la hablo. 1289 01:56:59,572 --> 01:57:02,948 En verdad, no conoce bien ninguna lengua. 1290 01:57:03,418 --> 01:57:05,880 Es un t�pico cosmopolita. 1291 01:57:05,915 --> 01:57:09,112 �Qu� actitud ten�a respecto del pueblo obrero? 1292 01:57:09,147 --> 01:57:10,412 Era... 1293 01:57:13,168 --> 01:57:14,764 Era insensible. 1294 01:57:20,893 --> 01:57:22,869 �Ha entendido bien la pregunta? 1295 01:57:23,652 --> 01:57:28,285 �Qu� actitud ten�a respecto del pueblo obrero? 1296 01:57:45,407 --> 01:57:47,784 Me sent�a indiferente por los intereses de la clase obrera. 1297 01:57:47,879 --> 01:57:48,857 Nunca me sent� unido... 1298 01:57:51,321 --> 01:57:55,519 Me sent�a indiferente por los intereses de la clase obrera. 1299 01:57:56,124 --> 01:57:58,545 Nunca me sent� unido al pueblo. 1300 01:57:59,092 --> 01:58:02,064 Para m�, sus intereses siempre fueron ajenos. 1301 01:58:02,512 --> 01:58:04,093 �Listo para su turno? 1302 01:58:04,476 --> 01:58:07,717 Recuerde. Todo depende de su actitud. 1303 01:58:08,277 --> 01:58:10,629 Crec� en un entorno burgu�s. 1304 01:58:11,631 --> 01:58:14,504 Las masas trabajadoras siempre fueron completamente ajenas a m�. 1305 01:58:15,047 --> 01:58:18,168 Y me dej� llevar por mi instinto burgu�s. 1306 01:58:19,814 --> 01:58:20,964 Burgu�s y ego�sta. 1307 01:58:21,076 --> 01:58:23,515 Eso manej� mi carrera y mi vida personal. 1308 01:58:23,644 --> 01:58:26,539 Los once a�os que pas� en el Oeste me cambiaron. 1309 01:58:26,765 --> 01:58:30,935 En aquellos d�as me convert� en cosmopolita y me pas� al lado burgu�s. 1310 01:58:31,181 --> 01:58:39,027 Confieso ser culpable de integrar, desde 1948 y hasta el d�a de mi arresto, 1311 01:58:39,141 --> 01:58:41,748 el n�cleo de una conspiraci�n contra el Estado. 1312 01:58:41,876 --> 01:58:45,300 Reconozco plenamente mi culpabilidad por ser... 1313 01:58:45,521 --> 01:58:48,964 Dime, mam�, ese se�or que habla en la radio es pap�, �no? 1314 01:58:49,030 --> 01:58:52,172 - No, querido, no... - Es lo que les dec�a a mis compa�eros. 1315 01:58:54,864 --> 01:58:56,696 Ve a la cama t� tambi�n. 1316 01:59:00,868 --> 01:59:05,136 ...y de espionaje, junto al agente ingl�s Zilliacus... 1317 01:59:05,297 --> 01:59:07,840 ...y de haber utilizado para esos fines... 1318 01:59:07,904 --> 01:59:11,180 ...el correo diplom�tico del Ministerio de Asuntos Exteriores. 1319 01:59:11,888 --> 01:59:19,521 Tambi�n de tener contacto con el agente de espionaje estadounidense Noel Field, 1320 01:59:19,973 --> 01:59:23,210 a quien comunicaba informaciones de espionaje. 1321 01:59:27,893 --> 01:59:31,657 Mi mujer escribi� al Presidente de la Rep�blica, 1322 01:59:31,753 --> 01:59:35,372 para expresar su desesperaci�n ante mis confesiones. 1323 01:59:36,970 --> 01:59:40,493 Leeremos la carta que Londonova, la esposa... 1324 01:59:40,587 --> 01:59:43,574 ...de un traidor juzgado por el Tribunal del Estado, 1325 01:59:43,670 --> 01:59:46,202 ha enviado al Presidente de la Rep�blica. 1326 01:59:46,637 --> 01:59:50,420 Al Presidente Gottwald: Luego del arresto de mi marido, 1327 01:59:50,547 --> 01:59:54,680 con los elementos que ten�a de su vida y su actividad, 1328 01:59:55,164 --> 01:59:57,411 pens� que era v�ctima de traidores... 1329 01:59:57,492 --> 02:00:01,809 ...que escond�an sus actividades criminales en el Partido. 1330 02:00:02,400 --> 02:00:07,985 Tras la lectura de las acusaciones y de o�r sus confesiones, 1331 02:00:08,481 --> 02:00:13,081 mis esperanzas murieron: mi marido no ha sido v�ctima, 1332 02:00:13,249 --> 02:00:16,629 sino un traidor a su Partido, un traidor a su pa�s. 1333 02:00:17,125 --> 02:00:19,712 Mi pena es grande. Es humano. 1334 02:00:19,944 --> 02:00:22,350 Pero como comunista, me alegra... 1335 02:00:22,429 --> 02:00:24,794 ...por el inter�s del pueblo y de la paz mundial, que el... 1336 02:00:24,906 --> 02:00:28,453 ...centro de conspiraci�n se haya descubierto, y me uno... 1337 02:00:28,532 --> 02:00:30,458 ...a la gente honesta del pa�s para reclamar... 1338 02:00:30,571 --> 02:00:33,435 ...un justo castigo a los traidores que Uds. juzgan. 1339 02:00:46,827 --> 02:00:49,992 Desde que no soy m�s el director de la f�brica me voy m�s temprano. 1340 02:00:51,982 --> 02:00:56,016 Por mi culpa. Si no me hubieras cogido... 1341 02:00:56,504 --> 02:00:59,989 No, no... No soy de origen obrero... 1342 02:01:00,241 --> 02:01:02,929 ...y estuve en occidente durante la guerra. 1343 02:01:04,677 --> 02:01:10,451 Oye, no te hago ning�n reproche. S� que eres sincera. 1344 02:01:10,849 --> 02:01:13,029 Pero esa carta fue un error. 1345 02:01:13,835 --> 02:01:17,860 Se la escrib� al Presidente, no era para que la pasaran por la radio. 1346 02:01:18,464 --> 02:01:21,940 Pero... t� lo o�ste, �no? Se declar� culpable. 1347 02:01:22,181 --> 02:01:24,110 S�, ya o� demasiado. 1348 02:01:24,377 --> 02:01:26,908 Los testimonios, las acusaciones, las confesiones, 1349 02:01:26,989 --> 02:01:31,125 todo es falso. Se podr�a decir que se lo estudiaron todo de memoria. 1350 02:01:31,329 --> 02:01:33,177 �No creo en absoluto en este proceso! 1351 02:01:33,576 --> 02:01:37,345 �Por qu� har�an un proceso as�, si no fuera la verdad? 1352 02:01:37,602 --> 02:01:42,208 - Hay antecedentes. - Justamente. En los debates... 1353 02:01:42,318 --> 02:01:45,601 ...y en las acusaciones hay r�fagas de antisemitismo. Es inadmisible. 1354 02:01:46,929 --> 02:01:50,445 Los h�roes de ayer se vuelven esp�as y traidores. No entiendo. 1355 02:01:50,980 --> 02:01:54,812 �No estoy de acuerdo! He decidido devolver mi carnet del Partido. 1356 02:01:55,925 --> 02:01:57,608 �Sabes a lo que te expones? 1357 02:01:59,395 --> 02:02:04,165 Pero... �Por qu� confesar�a? �Un hombre como �l? 1358 02:02:04,500 --> 02:02:06,137 Ya nunca nos lo... 1359 02:02:08,012 --> 02:02:09,847 Espero que un d�a nos lo diga. 1360 02:02:13,492 --> 02:02:16,056 Despu�s de o�r las acusaciones, 1361 02:02:16,708 --> 02:02:21,370 analic� de nuevo las actividades de Reicin durante la ocupaci�n. 1362 02:02:21,991 --> 02:02:26,232 Y llegu� a la conclusi�n de que entreg� a la Gestapo... 1363 02:02:26,540 --> 02:02:30,313 ...a Julius Fucik y al Comit� Central Clandestino. 1364 02:02:30,634 --> 02:02:32,572 �La historia del Comit� Central Clandestino? 1365 02:02:32,700 --> 02:02:36,992 D�jelo. La inclu� en el interrogatorio de Reicin, que ya firm�. 1366 02:02:37,168 --> 02:02:41,372 Para terminar, quisiera decirles las �ltimas palabras de Fucik. 1367 02:02:43,587 --> 02:02:49,500 "El que vivi� por el futuro y cay� por su belleza," 1368 02:02:50,124 --> 02:02:52,380 "es una figura esculpida en piedra." 1369 02:02:52,828 --> 02:02:57,060 "El que quiso, con el polvo del pasado, levantar un dique..." 1370 02:02:57,156 --> 02:03:01,484 "...contra la corriente de la revoluci�n, es un t�tere de madera podrida," 1371 02:03:01,788 --> 02:03:04,428 "aunque sus hombros est�n colmados de galones." 1372 02:03:05,193 --> 02:03:10,988 "Hombres, los amaba tanto... �Est�n alertas!" 1373 02:03:19,655 --> 02:03:23,692 La declaraci�n de Fucikova, viuda del h�roe de la resistencia, 1374 02:03:23,770 --> 02:03:27,499 dej� una impresi�n que los jueces no olvidar�n f�cilmente. 1375 02:03:28,050 --> 02:03:30,649 Antes, el jefe de la conspiraci�n declar�: 1376 02:03:30,842 --> 02:03:33,401 ..."Nuestro centro de conspiraci�n contra el Estado... 1377 02:03:33,545 --> 02:03:37,099 "...ten�a cientos de miembros. Los jueces tendr�n mucho trabajo". 1378 02:03:37,397 --> 02:03:41,974 Ya voy. Sigo, camarada. Tres simples bancos se vencen... 1379 02:03:42,040 --> 02:03:45,942 ...bajo el peso de los cr�menes de estos vampiros traidores. 1380 02:03:46,390 --> 02:03:48,945 Es necesario que los ciudadanos tengan clara imagen del jefe. 1381 02:03:49,305 --> 02:03:53,099 Su cara rosada, sus cejas gruesas de Judas. 1382 02:03:53,196 --> 02:03:58,332 Su edificio de cr�menes lo enterr� bajo su peso. 1383 02:03:58,461 --> 02:04:02,682 Es un hombre muerto. A los perros, muerte de perro. 1384 02:04:04,160 --> 02:04:05,872 Se abre la sesi�n. 1385 02:04:06,098 --> 02:04:10,989 En 1939, establec� contactos de espionaje en Londres. 1386 02:04:11,311 --> 02:04:15,492 - �Con qui�n? - Con el agente de EE.UU. Emmanuel Troska. 1387 02:04:15,779 --> 02:04:19,548 Le di informaci�n del Partido Comunista... 1388 02:04:19,662 --> 02:04:24,607 - ... y sus cuadros en Inglaterra. - Contin�e, contin�e. 1389 02:04:24,965 --> 02:04:28,919 Adem�s, reconozco que tuve contactos con el agente... 1390 02:04:28,999 --> 02:04:35,620 del Intelligence Service, Hamson. Me convoc� en diciembre del '44... 1391 02:04:36,032 --> 02:04:40,860 ...a una entrevista en el Ministerio de Informaci�n... 1392 02:05:02,175 --> 02:05:04,704 ...en el Ministerio brit�nico de Informaci�n... 1393 02:05:05,329 --> 02:05:09,139 ...por mi actividad subversiva... 1394 02:05:10,692 --> 02:05:12,132 ...en nuestro pa�s... 1395 02:05:24,372 --> 02:05:27,655 ...en mi pa�s, una vez que el pa�s se liberara. 1396 02:05:47,334 --> 02:05:49,300 �Vuelva a su lugar! 1397 02:05:52,405 --> 02:05:53,704 �Se suspende la sesi�n! 1398 02:06:27,382 --> 02:06:29,332 Quisiste ridiculizar a la justicia... 1399 02:06:29,468 --> 02:06:32,366 ...y sigues el juego de tu patr�n imperialista. 1400 02:06:34,754 --> 02:06:36,720 Te costar� la cabeza. 1401 02:06:37,762 --> 02:06:38,931 �Vendido! 1402 02:06:40,484 --> 02:06:41,853 No le sueltes. 1403 02:06:44,720 --> 02:06:46,482 Se juega la cabeza con lo que hizo. 1404 02:06:50,511 --> 02:06:53,195 Lo hizo a prop�sito. Siempre est� mal predispuesto. 1405 02:06:53,489 --> 02:06:56,860 Quiere burlarse del proceso, pero le costar� caro. 1406 02:07:15,116 --> 02:07:19,892 Se abre la sesi�n. De pie y escuchen la sentencia. 1407 02:07:24,448 --> 02:07:28,841 El Tribunal del Estado escuch� del 20 al 27/11/1952, 1408 02:07:29,248 --> 02:07:33,196 los debates del caso criminal del centro de conspiraci�n... 1409 02:07:33,292 --> 02:07:38,396 ...contra el Estado. En nombre de la Rep�blica, son condenados... 1410 02:07:38,540 --> 02:07:40,265 ...a pena de muerte... 1411 02:07:54,337 --> 02:07:58,061 En nombre de la Rep�blica, son condenados a pena... 1412 02:07:58,206 --> 02:08:01,449 ...de privaci�n de libertad a perpetuidad... 1413 02:08:01,961 --> 02:08:03,244 ...a perpetuidad... 1414 02:08:08,164 --> 02:08:11,258 Otorgo a los acusados un tiempo de reflexi�n. 1415 02:08:12,042 --> 02:08:14,851 Podr�n consultar a sus abogados y decidir... 1416 02:08:14,965 --> 02:08:18,360 ...si aceptan las penas pronunciadas. La Corte... 1417 02:08:18,457 --> 02:08:22,076 ...se reserva legalmente el derecho de precisar su punto de vista. 1418 02:08:22,488 --> 02:08:24,603 Se suspende la sesi�n. 1419 02:08:59,657 --> 02:09:00,964 �D�nde est�n nuestros coordinadores? 1420 02:09:05,876 --> 02:09:09,369 - �D�nde est� mi coordinador? - �D�nde est� mi coordinador? 1421 02:09:10,811 --> 02:09:14,345 Quiero ver a mi coordinador. Vayan a buscarlo. 1422 02:09:15,368 --> 02:09:18,656 - �Por qu� no est�n aqu�? - �D�nde est�n nuestros coordinadores? 1423 02:09:20,308 --> 02:09:22,978 - Yo voy a apelar. - Yo tambi�n. 1424 02:09:23,506 --> 02:09:26,710 - Yo tambi�n voy a apelar. - Y yo tambi�n. 1425 02:09:26,990 --> 02:09:28,511 Aqu� est�n sus abogados. 1426 02:09:35,065 --> 02:09:38,937 Hay camiones de resoluciones pidiendo la pena de muerte para todos Uds. 1427 02:09:39,593 --> 02:09:41,836 La situaci�n internacional se agrava. 1428 02:09:42,219 --> 02:09:43,944 Estamos al borde de una nueva guerra mundial. 1429 02:09:44,452 --> 02:09:47,406 Ahora que Eisenhower fue electo en EE.UU, el Partido los necesita. 1430 02:09:48,205 --> 02:09:51,986 Si apelan, el procurador apelar� tambi�n. 1431 02:09:53,128 --> 02:09:54,870 Eso significar� la horca. 1432 02:09:55,458 --> 02:09:58,744 Peticiones de todo el pa�s reclaman su muerte. 1433 02:09:58,844 --> 02:10:02,892 Si se comportan y aceptan la decisi�n del tribunal... 1434 02:10:03,004 --> 02:10:04,024 ...ser�n perdonados. 1435 02:10:04,204 --> 02:10:07,352 El Partido necesita un proceso, no sus cabezas. 1436 02:10:09,016 --> 02:10:13,044 Se abre la sesi�n. Me dirijo a los acusados. 1437 02:10:13,079 --> 02:10:14,630 �Aceptan su sentencia? 1438 02:10:15,450 --> 02:10:17,877 Acepto mi condena y renuncio... 1439 02:10:17,957 --> 02:10:19,780 ...al uso de mi derecho a apelar. 1440 02:10:20,467 --> 02:10:24,428 Acepto mi condena y renuncio a apelar. 1441 02:10:24,663 --> 02:10:26,437 Acepto mi condena y renuncio... 1442 02:10:27,138 --> 02:10:28,481 Acepto mi condena. 1443 02:10:29,449 --> 02:10:30,864 Acepto mi condena. 1444 02:10:31,300 --> 02:10:39,388 Acepto. 1445 02:10:40,051 --> 02:10:41,356 Acepto mi condena. 1446 02:10:41,709 --> 02:10:43,270 Acepto mi condena... 1447 02:10:43,557 --> 02:10:45,878 ...y renuncio al uso de mi derecho a apelar. 1448 02:11:10,885 --> 02:11:14,788 En el '63 la rehabilitaci�n penal se cumple para todos. 1449 02:11:15,542 --> 02:11:18,659 Pero algunos no son habilitados pol�ticamente. 1450 02:11:19,329 --> 02:11:22,516 �Por qu� nadie se retract� en el proceso ante los periodistas? 1451 02:11:23,955 --> 02:11:26,260 Porque los comunistas no nos habr�an cre�do. 1452 02:11:26,533 --> 02:11:28,878 S�lo los adversarios habr�an cantado victoria. 1453 02:11:29,222 --> 02:11:32,895 �En el '63 lo liberaron y rehabilitaron? 1454 02:11:33,192 --> 02:11:36,724 No, a m� me liberaron en el '56, pero es m�s complicado. 1455 02:11:37,593 --> 02:11:41,488 Un a�o despu�s de la muerte de Stalin, en la URSS ejecutaron... 1456 02:11:41,600 --> 02:11:43,233 ...a Beria, Ministro de Seguridad, 1457 02:11:43,345 --> 02:11:46,156 y a ciertos jefes consejeros que organizaron los procesos. 1458 02:11:46,942 --> 02:11:51,313 En el '55, una comisi�n reexamina los procesos. 1459 02:11:52,051 --> 02:11:54,862 Kohoutek y su banda van presos por abuso de poder, 1460 02:11:55,134 --> 02:11:56,964 pero nosotros, los supervivientes, seguimos presos. 1461 02:11:58,870 --> 02:12:01,928 Dos a�os despu�s amnist�an a Kohoutek, 1462 02:12:02,040 --> 02:12:05,157 mientras que muchas v�ctimas condenadas en otros procesos, 1463 02:12:05,268 --> 02:12:08,098 quedar�n presas 2 o 3 a�os m�s. 1464 02:12:18,185 --> 02:12:20,948 �No... no me recuerda? 1465 02:12:22,396 --> 02:12:24,247 �Pero... qu� nos ha pasado, se�or? 1466 02:12:26,317 --> 02:12:30,620 �Ud. entiende algo? �Sabe que en el '56, cuando fue liberado... 1467 02:12:30,896 --> 02:12:34,825 ...yo estaba preso? �S�! Ya no se sabe qu� es verdad o mentira. 1468 02:12:34,925 --> 02:12:37,721 Pero... los que dieron las �rdenes siguen siempre en el poder. 1469 02:12:38,469 --> 02:12:43,083 Yo ejecut� las �rdenes. Hab�a micr�fonos vigil�ndome. 1470 02:12:43,768 --> 02:12:45,860 �Me permite invitarle a una cerveza? 1471 02:12:47,049 --> 02:12:48,720 �Y su mujer c�mo est�? 1472 02:12:49,781 --> 02:12:54,404 S� que tras los hechos, al ver que Ud. era inocente, 1473 02:12:54,613 --> 02:12:57,657 hizo mucho por Ud., aqu� y en Francia. 1474 02:12:58,781 --> 02:13:02,102 �Y la salud? �Mejor? Hay que cuidarse. 1475 02:13:03,172 --> 02:13:06,016 Yo... yo me busqu� un trabajo tranquilo. 1476 02:13:06,288 --> 02:13:08,725 No me agarran nunca m�s. Jam�s. 1477 02:13:10,458 --> 02:13:12,901 Me alegro por Ud., se�or. 1478 02:13:15,349 --> 02:13:19,001 ABRIL DE 1968 1479 02:13:19,382 --> 02:13:24,304 La historia de Kohoutek... �Quieres conservarla? 1480 02:13:27,674 --> 02:13:31,401 "�Pero qu� nos ha pasado, se�or? �Ud. entiende algo?" 1481 02:13:39,274 --> 02:13:43,514 20 DE AGOSTO DE 1968 1482 02:13:44,340 --> 02:13:46,284 No dorm� nada. 1483 02:13:49,136 --> 02:13:52,825 - �Verdaderamente lo publicar�? - No soy yo quien lo publica, 1484 02:13:52,929 --> 02:13:54,812 sino la Uni�n de Escritores Checoslovacos. 1485 02:13:55,071 --> 02:13:58,112 - Est�n esperando los manuscritos. - La situaci�n no es clara. 1486 02:13:58,444 --> 02:14:00,121 Las fuerzas imperialistas se han desencadenado. 1487 02:14:00,281 --> 02:14:02,477 - Corres el riesgo de llevar... - ... agua al molino del adversario. 1488 02:14:02,589 --> 02:14:06,957 Lo s�, lo s�. Pero... me acompa�as, �no? 1489 02:14:08,663 --> 02:14:11,328 Ahora ya no estoy solo. El Partido est� de acuerdo... 1490 02:14:11,408 --> 02:14:14,216 ...y exige la verdad, pese a las dificultades. 1491 02:14:14,296 --> 02:14:16,032 Ojal� no nos arrepintamos. 1492 02:14:16,456 --> 02:14:18,199 - Te dir�n... - Muchas cosas. 1493 02:14:18,519 --> 02:14:21,028 Me dir�n: "En su lugar, yo no habr�a confesado." 1494 02:14:21,458 --> 02:14:24,652 Me preguntar�n qu� hago vivo. Que digan lo que quieran. 1495 02:14:24,765 --> 02:14:28,825 Pero ya no estoy solo. Ahora hablo con el Partido y ellos me apoyan. 1496 02:14:35,243 --> 02:14:39,032 En enero de 1968, los conservadores fueron alejados... 1497 02:14:39,112 --> 02:14:41,820 ...de la direcci�n del Partido Comunista Checoslovaco. 1498 02:14:42,111 --> 02:14:45,993 Un per�odo nuevo empezaba. El pueblo retomaba la palabra... 1499 02:14:46,037 --> 02:14:48,625 ...despu�s de a�os de silencio, de pasividad, 1500 02:14:48,698 --> 02:14:50,808 ...de indiferencia o de desprecio. 1501 02:14:51,185 --> 02:14:52,813 Se hab�a dado la prueba: 1502 02:14:52,941 --> 02:14:55,284 el socialismo est� en la libertad de las masas... 1503 02:14:55,412 --> 02:14:57,233 ...como un pez en el agua. 1504 02:14:57,980 --> 02:15:01,518 Luego, el mismo d�a en que llegu� a Praga, 1505 02:15:01,926 --> 02:15:05,294 tuve que vivir la invasi�n del pa�s por 600.000 hombres... 1506 02:15:05,925 --> 02:15:09,412 ...y 6000 tanques de los ej�rcitos del Pacto de Varsovia. 1507 02:17:06,097 --> 02:17:19,505 �DESPIERTA, LENIN! �SE VOLVIERON LOCOS! 132454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.