All language subtitles for The.Autopsy.of.Jane.Doe.2016.720p.BRRip.800MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:16,570 --> 00:02:17,871 It's getting late, officer. 3 00:02:55,876 --> 00:02:57,310 Sheriff, you gotta get down here. 4 00:03:29,210 --> 00:03:30,677 We got an ID on her? 5 00:03:30,679 --> 00:03:32,111 No, sir. 6 00:03:32,113 --> 00:03:33,446 No relation to Paul and Carol. 7 00:03:38,452 --> 00:03:39,652 Who's she? 8 00:03:41,088 --> 00:03:42,722 Well, for now, she's a Jane Doe. 9 00:03:45,292 --> 00:03:46,593 You got something? 10 00:03:46,595 --> 00:03:48,061 Nothing was stolen. 11 00:03:48,063 --> 00:03:49,796 Not a scratch on the outside of the house either. 12 00:03:51,198 --> 00:03:53,466 Doesn't look like someone broke in. 13 00:03:53,468 --> 00:03:56,069 To me, it looks like they were trying to break out. 14 00:06:03,331 --> 00:06:05,331 Cause of death? 15 00:06:05,333 --> 00:06:08,234 How about we skip this part for now? 16 00:06:08,236 --> 00:06:11,070 Come on, this one's a soft ball. 17 00:06:13,574 --> 00:06:15,975 Smoke inhalation. 18 00:06:15,977 --> 00:06:19,746 You're telling me that smoke killed Mr. Howard? 19 00:06:19,748 --> 00:06:22,348 Well, damaged nasal passage 20 00:06:22,350 --> 00:06:24,450 damaged throat, damaged lungs... 21 00:06:24,452 --> 00:06:26,052 Damaged lungs, yes. 22 00:06:26,054 --> 00:06:28,654 But incompatible with life? 23 00:06:28,656 --> 00:06:30,022 So, you're saying that's not the COD? 24 00:06:30,024 --> 00:06:32,625 I'm saying look before you leap. 25 00:06:35,396 --> 00:06:37,296 Where did the Police find the body? 26 00:06:37,298 --> 00:06:39,465 Uh, in his kitchen. 27 00:06:39,467 --> 00:06:42,301 House on fire. Front door is 30 feet away 28 00:06:42,303 --> 00:06:43,836 yet, he's not trying to get there. 29 00:06:43,838 --> 00:06:45,805 Lungs are damaged 30 00:06:45,807 --> 00:06:48,408 but airways not denuded nearly enough. 31 00:06:50,644 --> 00:06:51,878 So, he stopped breathing 32 00:06:51,880 --> 00:06:53,513 before that fire really got going? 33 00:06:56,016 --> 00:06:57,116 Open him up. 34 00:07:00,921 --> 00:07:02,388 Now. 35 00:07:02,390 --> 00:07:03,523 Now you see here? 36 00:07:03,525 --> 00:07:06,359 - Down below the occipital. - A fracture. 37 00:07:08,529 --> 00:07:10,163 That explains the swelling in his brain. 38 00:07:10,165 --> 00:07:12,765 Subdural hematoma. 39 00:07:12,767 --> 00:07:15,701 That's what did it. Not the smoke. 40 00:07:17,138 --> 00:07:19,605 Everybody has a secret. 41 00:07:19,607 --> 00:07:22,108 Some just hide them better than others. 42 00:07:22,110 --> 00:07:25,211 Some people are better at finding them. 43 00:07:25,213 --> 00:07:27,413 You did good. You'll get there. 44 00:07:31,251 --> 00:07:34,187 Nobody's even claimed him yet. 45 00:07:34,189 --> 00:07:35,688 He was all alone, that's why he died. 46 00:07:35,690 --> 00:07:37,990 He died because he fell and hit his head. 47 00:07:42,763 --> 00:07:45,131 You got plans tonight? 48 00:07:45,133 --> 00:07:47,300 Emma wants to go see a movie at The Strand. 49 00:07:48,435 --> 00:07:51,270 I thought they'd closed that place down. 50 00:07:51,272 --> 00:07:53,172 Uh, no, when was the last time 51 00:07:53,174 --> 00:07:54,874 you even went to go see a movie, Dad? 52 00:07:57,311 --> 00:08:00,146 Uh, she has Alzheimer's 53 00:08:00,148 --> 00:08:03,349 and he's building her a house. 54 00:08:04,518 --> 00:08:05,852 The Notebook? 55 00:08:05,854 --> 00:08:08,488 Oh, yeah, your mother made me go and see it with her 56 00:08:08,490 --> 00:08:10,289 for her birthday. 57 00:08:10,291 --> 00:08:11,624 I fell asleep five minutes in. 58 00:08:15,462 --> 00:08:17,263 Yeah. 59 00:08:17,265 --> 00:08:18,731 Are you alright finishing up? 60 00:08:18,733 --> 00:08:19,966 Yeah. 61 00:08:23,570 --> 00:08:26,005 Subdural. 62 00:08:26,007 --> 00:08:27,940 Hematoma. 63 00:09:49,223 --> 00:09:50,556 Stanley. 64 00:09:52,759 --> 00:09:53,960 Oh. 65 00:09:57,297 --> 00:09:59,865 Hey, Dad! 66 00:09:59,867 --> 00:10:01,334 Stanley got another one. 67 00:10:11,345 --> 00:10:12,678 Dad? 68 00:10:56,924 --> 00:10:58,457 Jesus Christ! 69 00:10:58,459 --> 00:11:00,393 It's so easy! 70 00:11:00,395 --> 00:11:01,494 How'd you get down here? 71 00:11:01,496 --> 00:11:02,828 The key was in the elevator. 72 00:11:02,830 --> 00:11:05,297 Oh, my God. 73 00:11:05,299 --> 00:11:08,601 I gotta say, this is not what I was expecting. 74 00:11:08,603 --> 00:11:11,370 You said it was old... but wow. 75 00:11:11,372 --> 00:11:13,673 I thought we were supposed to meet out front. 76 00:11:13,675 --> 00:11:15,741 Well, I got tired of waiting. 77 00:11:15,743 --> 00:11:17,643 Where, where are you going? 78 00:11:17,645 --> 00:11:19,578 I'm having a little look. 79 00:11:19,580 --> 00:11:21,313 Come back. 80 00:11:21,315 --> 00:11:23,449 God, the place just keeps going. 81 00:11:23,451 --> 00:11:26,285 Well, three generations of Tildens keep expanding 82 00:11:26,287 --> 00:11:28,821 end up with this state-of-the-art facility. 83 00:11:28,823 --> 00:11:31,190 Hey, come on. 84 00:11:31,192 --> 00:11:32,792 What's the rush? 85 00:11:32,794 --> 00:11:34,427 I've been down here all day. 86 00:11:37,664 --> 00:11:40,933 You got to see me at my job, why can't I see you at yours? 87 00:11:40,935 --> 00:11:42,368 You work at a book store. 88 00:11:56,416 --> 00:11:57,917 Are these all people? 89 00:11:57,919 --> 00:11:59,218 Just three tonight. 90 00:12:01,455 --> 00:12:02,555 Can I see one? 91 00:12:02,557 --> 00:12:05,357 Well, no. No. You cannot see one. 92 00:12:05,359 --> 00:12:06,392 Why not? 93 00:12:06,394 --> 00:12:08,728 Because there's-- 94 00:12:08,730 --> 00:12:10,930 some things you can't un-see, okay? 95 00:12:10,932 --> 00:12:12,398 Come on, I can handle it. 96 00:12:12,400 --> 00:12:15,901 No. No. And my Dad is way too strict. 97 00:12:15,903 --> 00:12:17,036 Try me. 98 00:12:19,272 --> 00:12:21,273 So, what'll it be? 99 00:12:23,310 --> 00:12:25,511 Are you serious? 100 00:12:25,513 --> 00:12:27,046 Are you? 101 00:12:27,048 --> 00:12:28,614 Hell yeah. 102 00:12:28,616 --> 00:12:29,849 Pick one. 103 00:12:49,136 --> 00:12:50,669 Not that one. 104 00:12:50,671 --> 00:12:51,737 The one next to it. 105 00:12:51,739 --> 00:12:54,006 A body's a body. 106 00:12:54,008 --> 00:12:55,508 Yeah, well, I pick that one. 107 00:13:20,535 --> 00:13:21,634 What's that for? 108 00:13:21,636 --> 00:13:24,170 To make sure he's dead. 109 00:13:24,172 --> 00:13:25,704 There used to be a time it was hard to tell 110 00:13:25,706 --> 00:13:27,473 a comatose person from a dead one. 111 00:13:27,475 --> 00:13:30,843 So coroners tied bells to everybody in the morgue. 112 00:13:30,845 --> 00:13:31,877 So if they heard a 'ting' 113 00:13:31,879 --> 00:13:33,479 they knew somebody down there 114 00:13:33,481 --> 00:13:35,314 wasn't quite ready to go. 115 00:13:35,316 --> 00:13:36,549 So, why do you have one? 116 00:13:36,551 --> 00:13:40,119 Well, I'm-- I'm a bit of a traditionalist. 117 00:13:44,658 --> 00:13:45,791 Why did you cover his face? 118 00:13:45,793 --> 00:13:48,594 There wasn't much of a face left to cover. 119 00:13:48,596 --> 00:13:51,897 Point blank gun shot blast tend to do that. 120 00:13:51,899 --> 00:13:53,165 Who shot him? 121 00:13:53,167 --> 00:13:56,068 Angle of entry suggests he did it to himself. 122 00:13:56,070 --> 00:13:59,071 Until we found Strychnine in his system 123 00:13:59,073 --> 00:14:01,473 and judging by the progress it made through his bloodstream 124 00:14:01,475 --> 00:14:05,444 he was already dead by the time somebody blew his face off. 125 00:14:05,446 --> 00:14:07,379 Why would anyone do that? 126 00:14:07,381 --> 00:14:09,348 You sound like your boyfriend. 127 00:14:10,517 --> 00:14:12,785 Leave the "why" to the cops and the shrinks. 128 00:14:12,787 --> 00:14:15,688 We're just here to find cause of death. 129 00:14:15,690 --> 00:14:17,756 No more, no less. 130 00:14:28,101 --> 00:14:29,869 You don't wanna see that. 131 00:14:31,371 --> 00:14:32,605 It's alright. 132 00:14:54,327 --> 00:14:55,728 Look who's easy now. 133 00:14:55,730 --> 00:14:57,396 You should have seen the look on your face. 134 00:14:57,398 --> 00:14:58,998 I can't wait to see the look on your face 135 00:14:59,000 --> 00:15:00,099 when you're not getting laid tonight. 136 00:15:00,101 --> 00:15:01,967 Whoa, whoa. Hold on. Hold on. Hold on. 137 00:15:01,969 --> 00:15:05,137 Not even if I ply you with popcorn and Sourpatch Kids? 138 00:15:07,607 --> 00:15:09,108 You're lucky you're cute. 139 00:15:11,244 --> 00:15:12,544 How do you get used to that? 140 00:15:14,915 --> 00:15:16,715 You do and you don't. 141 00:15:19,886 --> 00:15:21,120 Sheriff? 142 00:15:23,556 --> 00:15:25,858 - Where's your Dad? - What happened? 143 00:15:25,860 --> 00:15:27,259 Bring her back here, Sheldon. 144 00:15:32,966 --> 00:15:34,066 Dad, if you need me to stay-- 145 00:15:34,068 --> 00:15:35,501 Oh, don't worry about it. 146 00:15:35,503 --> 00:15:36,835 You two go have your fun. 147 00:15:48,548 --> 00:15:51,150 Did you see the look on Burke's face? 148 00:15:51,152 --> 00:15:54,753 I mean, he wouldn't be here this late if it wasn't important. 149 00:15:54,755 --> 00:15:55,821 Here we go. 150 00:15:55,823 --> 00:15:58,090 - Well, my Dad-- - There it is. 151 00:15:58,092 --> 00:15:59,124 I can't ditch him. 152 00:15:59,126 --> 00:16:00,993 So you're ditching me again. 153 00:16:00,995 --> 00:16:02,728 What's he gonna do when you leave? 154 00:16:06,066 --> 00:16:07,099 You haven't told him yet? 155 00:16:07,101 --> 00:16:09,435 No. It's not that simple. 156 00:16:09,437 --> 00:16:10,869 Wow. 157 00:16:10,871 --> 00:16:12,204 Babe. 158 00:16:12,206 --> 00:16:14,073 I'm gonna tell him, okay? 159 00:16:14,075 --> 00:16:16,342 Hey, you think I wanna be here? 160 00:16:16,344 --> 00:16:18,077 Down there? 161 00:16:18,079 --> 00:16:19,445 This isn't my life. 162 00:16:19,447 --> 00:16:22,448 I don't wanna be Austin Tilden, the morgue worker. 163 00:16:24,084 --> 00:16:27,353 Just, he needs my help right now. 164 00:16:28,154 --> 00:16:30,222 Come on, it's been two years. 165 00:16:30,224 --> 00:16:31,890 He can take care of himself. 166 00:16:35,128 --> 00:16:36,829 Come back in a few hours. 167 00:16:36,831 --> 00:16:40,733 We'll catch the midnight show, grab a drink at Thornton's... 168 00:16:40,735 --> 00:16:42,401 Two drinks. 169 00:16:42,403 --> 00:16:45,637 11 o'clock, I'm all yours. I promise. 170 00:16:46,973 --> 00:16:48,374 And don't, you know, don't smile 171 00:16:48,376 --> 00:16:49,842 because a smile means "yes" you know. 172 00:16:51,478 --> 00:16:52,644 I know it's in there. 173 00:16:52,646 --> 00:16:54,313 Now, you're gonna blow your whole game. 174 00:16:59,352 --> 00:17:00,586 Maybe. 175 00:17:03,757 --> 00:17:04,957 You're hot! 176 00:17:20,640 --> 00:17:23,575 Found her in the basement of the Douglas' place. 177 00:17:23,577 --> 00:17:26,945 No ID, no fingerprints in the system. 178 00:17:26,947 --> 00:17:28,814 No one has a clue who she is. 179 00:17:28,816 --> 00:17:30,949 I don't suppose you know how she wound up there? 180 00:17:32,186 --> 00:17:33,452 Stanley. 181 00:17:35,922 --> 00:17:37,823 Damn thing gets meaner by the day. 182 00:17:40,326 --> 00:17:43,562 Alvarez there was working at Paul and Carol's place. 183 00:17:43,564 --> 00:17:46,565 My best bet? He killed our Jane Doe. 184 00:17:46,567 --> 00:17:48,434 Needed a place to dump the body. 185 00:17:48,436 --> 00:17:50,302 Didn't count the Douglas' being home 186 00:17:50,304 --> 00:17:51,737 or Paul having a .38. 187 00:17:51,739 --> 00:17:53,138 First thing tomorrow, I'll bring him in 188 00:17:53,140 --> 00:17:54,473 but for now, she's the priority. 189 00:17:54,475 --> 00:17:55,774 Oh, still, it would have been nice 190 00:17:55,776 --> 00:17:57,242 to take a look at the crime scene. 191 00:18:04,017 --> 00:18:05,317 I got four people dead 192 00:18:05,319 --> 00:18:07,786 and no goddamn clue how any of it connects. 193 00:18:07,788 --> 00:18:10,956 Nobody's pissin' in your grits here, Shel. 194 00:18:10,958 --> 00:18:12,424 But we do have protocol. 195 00:18:13,927 --> 00:18:16,895 Press is gonna need answers on this in the morning 196 00:18:16,897 --> 00:18:18,130 and I got nothing. 197 00:18:22,535 --> 00:18:24,470 Now they'll buy a 10-79. 198 00:18:24,472 --> 00:18:27,139 I can give them a B-and-E gone haywire. 199 00:18:27,141 --> 00:18:29,808 But what I can't sell is her. 200 00:18:32,979 --> 00:18:35,114 Time frame? 201 00:18:35,116 --> 00:18:36,882 It's gotta be tonight. 202 00:18:36,884 --> 00:18:37,983 Okay. 203 00:18:41,221 --> 00:18:42,688 You didn't have to come back. 204 00:18:43,923 --> 00:18:45,057 I know. 205 00:19:04,911 --> 00:19:07,746 This is the autopsy of an unidentified female 206 00:19:07,748 --> 00:19:10,149 henceforth known as "Jane Doe." 207 00:19:10,151 --> 00:19:12,117 Performing the autopsy will be myself 208 00:19:12,119 --> 00:19:13,852 Tommy Tilden, Attending Coroner. 209 00:19:13,854 --> 00:19:16,588 I will be assisted by Austin Tilden 210 00:19:16,590 --> 00:19:19,391 Certified Medical Technician. 211 00:19:19,393 --> 00:19:22,728 This autopsy will be conducted in four stages 212 00:19:22,730 --> 00:19:25,497 beginning with an external evaluation 213 00:19:25,499 --> 00:19:27,399 followed by an internal evaluation 214 00:19:27,401 --> 00:19:29,735 of the heart and lungs, the digestive organs 215 00:19:29,737 --> 00:19:31,904 and finally, the brain. 216 00:19:31,906 --> 00:19:33,305 We've got some beautiful weather here 217 00:19:33,307 --> 00:19:34,706 for the next few days. 218 00:19:34,708 --> 00:19:39,011 Subject is in her mid to late 20s. 219 00:19:39,013 --> 00:19:40,913 Appears to be. 220 00:19:40,915 --> 00:19:45,150 Subject appears to be in her mid to late 20s. 221 00:19:45,152 --> 00:19:48,120 Caucasian. Skin appears normal. 222 00:19:48,122 --> 00:19:52,391 No outwards signs of bleeding or bruising. 223 00:19:52,393 --> 00:19:55,561 No scarring, no distinctive external markings. 224 00:19:58,199 --> 00:20:00,699 Hair, brown. 225 00:20:01,267 --> 00:20:02,434 Eyes... 226 00:20:04,837 --> 00:20:05,971 ...grey? 227 00:20:09,809 --> 00:20:10,943 Huh. 228 00:20:13,179 --> 00:20:14,646 You don't see clouding like that 229 00:20:14,648 --> 00:20:16,481 unless a body's been dead for days. 230 00:20:20,286 --> 00:20:22,821 There's no lividity. 231 00:20:22,823 --> 00:20:24,590 No rigor mortis either. 232 00:20:24,592 --> 00:20:26,291 When do you think she died? 233 00:20:26,293 --> 00:20:28,594 Well, she's colder than the ambient temperature. 234 00:20:28,596 --> 00:20:30,262 What, conditions at the scene? 235 00:20:30,264 --> 00:20:32,431 Could be confounding factors. 236 00:20:32,433 --> 00:20:34,633 Look how small her waist is. 237 00:20:34,635 --> 00:20:36,602 Like it doesn't really fit the rest of her frame. 238 00:20:36,604 --> 00:20:37,803 Could be congenital. 239 00:20:37,805 --> 00:20:39,471 We won't know until we open her up. 240 00:20:39,473 --> 00:20:41,740 Mark it down on the board. We'll come back to it later. 241 00:21:10,169 --> 00:21:11,937 Her wrists and ankles are fractured. 242 00:21:13,506 --> 00:21:16,008 How do you break your wrists and ankles 243 00:21:16,010 --> 00:21:17,976 without any outward signs? 244 00:21:17,978 --> 00:21:20,145 Oh, I see it all the time. 245 00:21:20,147 --> 00:21:21,346 Simple fractures. 246 00:21:21,348 --> 00:21:23,982 Simple? Uh-uh. Her joints are shattered. 247 00:21:28,321 --> 00:21:30,689 What is that? What is it? Dirt? 248 00:21:30,691 --> 00:21:33,258 No, no, this is denser. 249 00:21:33,260 --> 00:21:35,861 Heavier. 250 00:21:35,863 --> 00:21:38,363 It's-- this is peat. 251 00:21:38,365 --> 00:21:41,300 Haven't seen this stuff in ages. 252 00:21:41,302 --> 00:21:43,135 It's under her toenails, too. 253 00:21:43,137 --> 00:21:46,638 Yeah. There are trace amounts in the hair. 254 00:21:47,707 --> 00:21:50,309 She's covered in it. 255 00:21:50,311 --> 00:21:51,710 Like, maybe she was buried in it? 256 00:21:53,413 --> 00:21:54,980 Where do you even find peat? 257 00:21:54,982 --> 00:21:57,683 You buy it in a nursery. 258 00:21:57,685 --> 00:22:00,218 But naturally in the ground... 259 00:22:01,421 --> 00:22:02,754 ...up north. 260 00:22:02,756 --> 00:22:04,323 Not around here. 261 00:22:08,728 --> 00:22:12,731 Nasal passages, no sign of inflammation. 262 00:22:12,733 --> 00:22:15,834 No fluid and no foreign substances 263 00:22:15,836 --> 00:22:18,170 and ear canals are... 264 00:22:20,773 --> 00:22:21,973 ...clear. 265 00:22:27,380 --> 00:22:29,581 Oh. 266 00:22:29,583 --> 00:22:31,483 I hadn't expected that. 267 00:22:31,485 --> 00:22:32,584 Tongue has been-- 268 00:22:32,586 --> 00:22:34,353 severed. 269 00:22:34,355 --> 00:22:36,555 Crudely. Non surgically. 270 00:22:36,557 --> 00:22:37,823 Well, she could have bitten it off, you know. 271 00:22:37,825 --> 00:22:39,558 She ODs on something, tensed up-- 272 00:22:39,560 --> 00:22:41,526 These aren't bite marks. 273 00:22:41,528 --> 00:22:45,130 See, striations. Huh? 274 00:22:51,270 --> 00:22:53,872 I've seen something like this before 275 00:22:53,874 --> 00:22:56,675 about 15 years back. 276 00:22:56,677 --> 00:22:59,611 Human trafficking around Norfolk. 277 00:23:00,546 --> 00:23:02,347 Two girls 278 00:23:02,349 --> 00:23:05,117 hands and feet 279 00:23:05,119 --> 00:23:07,819 bound tight 280 00:23:07,821 --> 00:23:09,821 to keep them from running. 281 00:23:09,823 --> 00:23:11,990 Cut out their tongues 282 00:23:11,992 --> 00:23:13,358 for making too much noise-- 283 00:23:13,360 --> 00:23:16,828 You think this was some kind of a prostitution thing? 284 00:23:16,830 --> 00:23:18,597 Can't rule it out. 285 00:24:03,376 --> 00:24:07,012 Here, she has a molar missing on the lower left side. 286 00:24:07,814 --> 00:24:09,514 Take some impressions. 287 00:24:32,271 --> 00:24:35,240 It's definitely some kind of fabric. 288 00:24:35,242 --> 00:24:38,276 Bag it. Send it to the lab. 289 00:25:00,234 --> 00:25:03,768 No external seminal fluid present. 290 00:25:03,770 --> 00:25:05,337 Give me a swab. 291 00:25:34,967 --> 00:25:38,537 Ah, she's torn up inside. 292 00:25:38,539 --> 00:25:42,340 There are ridges, grooves in the tissue. 293 00:25:42,975 --> 00:25:44,109 Abrasions? 294 00:25:44,111 --> 00:25:46,411 No. Cuts. 295 00:25:47,313 --> 00:25:49,180 Deliberate. 296 00:25:54,954 --> 00:25:57,522 Severed tongue, shattered joints 297 00:25:57,524 --> 00:25:59,891 vaginal trauma... 298 00:25:59,893 --> 00:26:02,093 The theory tracks. 299 00:26:02,095 --> 00:26:04,062 We're barely out of the external. 300 00:26:05,131 --> 00:26:06,698 We got a ways to go. 301 00:26:17,109 --> 00:26:20,211 We'll now proceed with the internal examination 302 00:26:20,213 --> 00:26:22,647 starting with the heart and lungs. 303 00:26:23,783 --> 00:26:25,183 Help me with the block. 304 00:27:37,757 --> 00:27:41,026 They're not supposed to bleed like that. Right? 305 00:27:44,296 --> 00:27:46,498 I've seen it. 306 00:27:46,500 --> 00:27:49,067 But only on a fresh corpse. 307 00:27:49,069 --> 00:27:50,735 An hour dead, maybe two. 308 00:27:50,737 --> 00:27:53,705 It's caused by a build up of pressure. 309 00:28:09,689 --> 00:28:11,022 What is that? 310 00:28:11,024 --> 00:28:13,024 Melanoma maybe? 311 00:28:14,493 --> 00:28:16,628 On the inside? 312 00:28:16,630 --> 00:28:18,329 Possible. 313 00:28:18,331 --> 00:28:20,598 Let's see what the lab comes back with. 314 00:28:30,976 --> 00:28:32,744 Can you hand me the rib cutters? 315 00:28:41,921 --> 00:28:43,288 Today? 316 00:28:59,105 --> 00:29:00,371 Shit. 317 00:29:04,844 --> 00:29:06,044 What did you do? 318 00:29:06,046 --> 00:29:08,012 Oh, I got it. 319 00:29:08,014 --> 00:29:09,748 I need you to focus here. 320 00:29:10,750 --> 00:29:12,617 I got it. 321 00:29:16,122 --> 00:29:18,790 Well, you were right. 322 00:29:19,925 --> 00:29:22,494 Her waist doesn't fit her frame. 323 00:29:22,496 --> 00:29:23,728 It's not congenital. 324 00:29:23,730 --> 00:29:24,996 Then what is it? 325 00:29:24,998 --> 00:29:29,400 Well, if you wear one long enough, a corset-- 326 00:29:29,402 --> 00:29:32,604 Didn't those go out of style a couple of hundred years ago? 327 00:29:55,327 --> 00:29:56,928 The lungs 328 00:29:56,930 --> 00:29:59,664 severely blackened. 329 00:29:59,666 --> 00:30:02,600 Wouldn't have taken her for a smoker. 330 00:30:02,602 --> 00:30:04,169 She could smoke 331 00:30:04,171 --> 00:30:07,405 ten packs a day for 30 years 332 00:30:07,407 --> 00:30:08,840 wouldn't explain this. 333 00:30:11,143 --> 00:30:12,710 But that's what killed her, right? 334 00:30:12,712 --> 00:30:15,713 No, this amount of lung damage though 335 00:30:15,715 --> 00:30:20,618 I'd expect the body to be covered in third degree burns. 336 00:30:20,620 --> 00:30:23,588 It's like finding a-- a bullet in the brain 337 00:30:25,090 --> 00:30:26,925 but with no gunshot wound. 338 00:30:35,734 --> 00:30:38,069 Her heart's marked up. 339 00:30:38,071 --> 00:30:40,138 Almost like it's been cut. 340 00:30:43,542 --> 00:30:46,077 Well, not just her heart. 341 00:30:46,079 --> 00:30:49,180 What do you think that is? Genetic defect? 342 00:30:49,182 --> 00:30:50,849 Probably scar tissue. 343 00:30:50,851 --> 00:30:53,384 Scar tissue? 344 00:30:53,386 --> 00:30:54,786 From what? 345 00:30:57,189 --> 00:30:59,524 Imagine all this internal trauma 346 00:30:59,526 --> 00:31:02,427 was reflected externally. 347 00:31:02,429 --> 00:31:04,629 Shattered ankles and wrists 348 00:31:04,631 --> 00:31:08,066 fire-burned lungs, scarred organs. 349 00:31:08,068 --> 00:31:09,634 What would she look like? 350 00:31:09,636 --> 00:31:12,270 She'd be mangled. 351 00:31:12,272 --> 00:31:15,073 Disfigured beyond recognition 352 00:31:15,075 --> 00:31:17,008 but she's not. 353 00:31:18,510 --> 00:31:21,279 I mean, how the hell do you even do this? 354 00:31:28,220 --> 00:31:30,388 If you wanna kill someone you shoot them 355 00:31:30,390 --> 00:31:33,224 or poison them or drown them. 356 00:31:33,226 --> 00:31:34,959 A million easy ways. 357 00:31:34,961 --> 00:31:37,228 You don't go to these lengths 358 00:31:37,230 --> 00:31:40,832 unless you wanna make them suffer. 359 00:31:48,274 --> 00:31:49,307 What the-- 360 00:31:49,309 --> 00:31:50,742 I'll get it. 361 00:32:23,042 --> 00:32:24,776 So clean. 362 00:33:07,720 --> 00:33:09,320 What happened to you? 363 00:34:54,394 --> 00:34:56,327 What the hell happened? 364 00:34:56,329 --> 00:34:57,762 Are you okay? 365 00:34:57,764 --> 00:34:59,664 Something's in the vent. 366 00:35:04,670 --> 00:35:06,003 Thanks. 367 00:35:12,344 --> 00:35:13,778 Oh, shit. 368 00:36:47,139 --> 00:36:48,606 Give me a minute. 369 00:37:37,856 --> 00:37:39,257 What are you doing? 370 00:37:40,792 --> 00:37:43,394 The drawer... 371 00:37:43,396 --> 00:37:45,496 Must have not closed it all the way. 372 00:37:54,339 --> 00:37:57,174 Stanley was a pain in the ass. 373 00:37:57,176 --> 00:37:59,277 But he was your mother's. 374 00:37:59,279 --> 00:38:01,679 One of the few things of hers I had left. 375 00:38:03,515 --> 00:38:05,082 Yeah, I miss her, too. 376 00:38:05,084 --> 00:38:07,385 Right. Let's keep going. 377 00:38:10,757 --> 00:38:14,358 This is Stage Three of the autopsy of Jane Doe. 378 00:38:15,160 --> 00:38:16,694 Beginning with the stomach 379 00:38:16,696 --> 00:38:19,030 and the gastro-intestinal system. 380 00:38:24,136 --> 00:38:27,872 Dad, you can talk to me. 381 00:38:27,874 --> 00:38:30,675 I'm not keeping anything from you. 382 00:38:30,677 --> 00:38:34,278 You just-- you put up this act for people-- 383 00:38:35,681 --> 00:38:37,248 I'm fine. 384 00:38:40,519 --> 00:38:41,986 Alright. 385 00:38:54,132 --> 00:38:55,566 What is that? 386 00:38:57,336 --> 00:38:59,203 A flower? 387 00:39:17,256 --> 00:39:20,624 Jimson Weed. Paralyzing agent. 388 00:39:20,626 --> 00:39:23,427 Probably explains the inflammation on her organs. 389 00:39:24,696 --> 00:39:27,365 Hmm. Here's a weird thing. 390 00:39:37,075 --> 00:39:38,642 That settles it. She's from up north. 391 00:39:40,278 --> 00:39:42,146 Yeah, but how did she end up here? 392 00:39:42,148 --> 00:39:43,914 One thing at a time. 393 00:39:43,916 --> 00:39:46,050 I'm just trying to make sense of all this. 394 00:39:50,590 --> 00:39:53,924 Gusts are now being reported at up to 60 miles per hour. 395 00:39:53,926 --> 00:39:56,994 Rain is expected to top three inches within the hour. 396 00:39:56,996 --> 00:40:00,398 This one might be a bigger deal than we were led to believe. 397 00:40:00,400 --> 00:40:04,769 Dad, how about we just finish this in the morning? 398 00:40:06,471 --> 00:40:09,039 Burke needs a COD tonight. 399 00:40:09,041 --> 00:40:11,942 We're not even close. 400 00:40:11,944 --> 00:40:14,812 When we start something, we finish it. 401 00:40:16,448 --> 00:40:18,682 You wanna leave... 402 00:40:18,684 --> 00:40:19,917 ...leave. 403 00:41:11,636 --> 00:41:14,705 It looks like some kind of shroud. 404 00:41:14,707 --> 00:41:17,942 Hmm. And old. 405 00:41:17,944 --> 00:41:19,877 Stomach acids should have dissolved this thing. 406 00:41:19,879 --> 00:41:24,014 I mean, the fact that it's intact at all is amazing. 407 00:41:26,618 --> 00:41:29,286 Now see, what is that? 408 00:41:29,288 --> 00:41:30,821 Roman numerals? 409 00:41:50,108 --> 00:41:51,809 Okay. 410 00:41:51,811 --> 00:41:54,678 These numerals. 411 00:41:54,680 --> 00:41:58,349 The order. T and-- and this S. 412 00:41:58,351 --> 00:41:59,617 It doesn't fit. 413 00:42:02,954 --> 00:42:04,688 What are you doing? 414 00:42:24,242 --> 00:42:26,210 Someone pulled out her tooth 415 00:42:26,212 --> 00:42:27,511 wrapped it in fabric and forced her 416 00:42:27,513 --> 00:42:28,679 to swallow it. 417 00:42:30,115 --> 00:42:31,382 And the drawing? 418 00:42:31,384 --> 00:42:32,383 I don't know. Religious? 419 00:42:32,385 --> 00:42:34,852 Possibly, uh, ritualistic? 420 00:42:34,854 --> 00:42:37,788 Well, let's play that one out. 421 00:42:37,790 --> 00:42:39,990 Every ritual has its purpose. 422 00:42:39,992 --> 00:42:42,693 What MO have we seen so far? 423 00:42:42,695 --> 00:42:44,962 First they bound her. 424 00:42:44,964 --> 00:42:48,399 Then they ripped out her tongue, poisoned her 425 00:42:48,401 --> 00:42:51,735 paralyzed her, forced her to swallow the cloth. 426 00:42:51,737 --> 00:42:58,175 Then, uh, the cuts, the internal mutilation, stabs. 427 00:42:58,177 --> 00:43:01,812 Then as if that wasn't enough, they burned her. 428 00:43:06,686 --> 00:43:08,819 Almost like a human sacrifice. 429 00:43:10,322 --> 00:43:12,523 I got to tell you we have serious weather reports 430 00:43:12,525 --> 00:43:15,326 coming in from all the monitoring stations across the State. 431 00:43:15,328 --> 00:43:17,628 We've got a flash flood warning now in full effect 432 00:43:17,630 --> 00:43:19,296 for all of Grantham County. 433 00:43:21,800 --> 00:43:24,001 They've got concerns about... 434 00:43:24,970 --> 00:43:26,637 You can't kill someone this way 435 00:43:26,639 --> 00:43:29,173 without leaving a trace on the outside. 436 00:43:29,175 --> 00:43:32,209 She doesn't even have a broken nail. 437 00:43:32,211 --> 00:43:34,845 If we could just find out why she was tortured-- 438 00:43:34,847 --> 00:43:37,114 Down here, if you can't see it 439 00:43:37,116 --> 00:43:40,050 touch it, it doesn't matter. 440 00:43:40,052 --> 00:43:44,121 Now, these bodies are not just CODs, Dad. 441 00:43:44,123 --> 00:43:46,256 This happened to her for a reason. 442 00:43:46,258 --> 00:43:47,825 Trust me when I tell you 443 00:43:47,827 --> 00:43:50,661 this is not a storm you wanna get caught in, folks. 444 00:43:52,397 --> 00:43:53,797 If you're home, stay home. 445 00:43:55,734 --> 00:43:57,368 One thing's for sure. 446 00:43:57,370 --> 00:43:58,836 You're not going anywhere. 447 00:44:13,853 --> 00:44:15,019 Hey, Dad? 448 00:44:18,691 --> 00:44:21,558 I think maybe we should get out of here. 449 00:44:39,512 --> 00:44:41,945 Help me with this. 450 00:45:03,535 --> 00:45:04,768 Holy shit. 451 00:45:40,940 --> 00:45:42,239 What the fuck? 452 00:45:46,611 --> 00:45:48,946 Dad? Dad? 453 00:45:48,948 --> 00:45:50,247 Here! 454 00:46:05,630 --> 00:46:07,631 Let's get the fuck out of here. 455 00:46:18,843 --> 00:46:21,178 Come on, come on. 456 00:46:30,121 --> 00:46:31,455 The generator. 457 00:46:37,929 --> 00:46:39,596 There's not enough power. 458 00:46:53,044 --> 00:46:55,078 It's stuck. 459 00:46:55,080 --> 00:46:58,482 Help me with this. Help me with this! 460 00:47:03,421 --> 00:47:04,855 The old sycamore fell. 461 00:47:11,930 --> 00:47:13,897 Fuck! 462 00:47:13,899 --> 00:47:16,233 The office. The landline. 463 00:47:49,334 --> 00:47:51,735 - What the hell was that? - I don't know. 464 00:47:54,172 --> 00:47:55,672 Oh, thank God. 465 00:47:58,343 --> 00:48:00,310 Harding County Sheriff Department. 466 00:48:00,312 --> 00:48:03,046 This is Tommy Tilden. It's an emergency. We need help. 467 00:48:03,048 --> 00:48:04,448 Sorry, I've trouble hearing-- 468 00:48:04,450 --> 00:48:05,949 Put Burke on the line. 469 00:48:09,554 --> 00:48:10,954 This is Burke. 470 00:48:10,956 --> 00:48:14,358 Sheldon, this is Tommy. You better get over here now. 471 00:48:14,360 --> 00:48:17,227 Hello? Tommy, I can scarcely hear you. Your voice is breaking up. 472 00:48:17,229 --> 00:48:20,497 Sheldon! Sheldon, we're trapped down here, Godda... 473 00:48:20,499 --> 00:48:22,165 - Sheldon, please-- -Tommy. 474 00:50:01,599 --> 00:50:03,100 What the fuck is going on? 475 00:50:05,470 --> 00:50:06,803 It's her. 476 00:50:08,539 --> 00:50:11,341 Everything was fine until Burke wheeled her through that door. 477 00:50:11,343 --> 00:50:14,411 - Son-- - Until we cut into her. 478 00:50:14,413 --> 00:50:16,913 You're talking about a corpse. 479 00:50:29,727 --> 00:50:32,429 These things we found inside her 480 00:50:32,431 --> 00:50:35,732 her injuries, those marks. 481 00:50:35,734 --> 00:50:37,634 You can't say she's just a body. 482 00:50:56,454 --> 00:50:59,656 We should have left. 483 00:50:59,658 --> 00:51:01,058 I wanted to leave. 484 00:51:10,368 --> 00:51:11,535 Dad! 485 00:51:17,942 --> 00:51:19,609 Oh. 486 00:51:19,611 --> 00:51:21,411 No! 487 00:51:21,413 --> 00:51:23,547 Dad! Dad! 488 00:51:33,858 --> 00:51:35,092 Dad? 489 00:51:35,094 --> 00:51:37,394 Oh, shit. Oh... 490 00:51:49,575 --> 00:51:50,907 Oh, my God. 491 00:51:51,709 --> 00:51:53,043 Oh, my God. 492 00:51:53,811 --> 00:51:55,879 Careful, careful. 493 00:51:57,282 --> 00:52:00,250 Oh, God! Ohh. 494 00:52:00,252 --> 00:52:01,918 - Help me up. - Yeah. 495 00:52:05,723 --> 00:52:07,057 I'm fine. 496 00:52:09,260 --> 00:52:10,760 They were grey. 497 00:52:13,131 --> 00:52:14,631 Her eyes. 498 00:52:15,967 --> 00:52:17,634 It had her eyes. 499 00:52:18,970 --> 00:52:21,905 That's what I've been trying to tell you. 500 00:52:21,907 --> 00:52:23,073 It's her. 501 00:52:24,208 --> 00:52:26,009 Oh, no, that's not possible. 502 00:52:26,011 --> 00:52:27,844 No, her body 503 00:52:27,846 --> 00:52:31,014 those things we found inside, those were impossible. 504 00:52:33,217 --> 00:52:36,786 Whatever the hell happened in here... 505 00:52:36,788 --> 00:52:39,456 ...we are way past possible. 506 00:52:41,058 --> 00:52:42,392 It's her. 507 00:52:45,730 --> 00:52:49,232 So, what do we do? 508 00:54:03,374 --> 00:54:04,708 Rapid decomp. 509 00:54:04,710 --> 00:54:07,043 Everything we took out of her. 510 00:54:09,547 --> 00:54:12,649 That's almost like her body was preserving it. 511 00:54:12,651 --> 00:54:14,651 Must get her to the crematorium. 512 00:55:25,690 --> 00:55:26,856 Fuck it. 513 00:55:57,988 --> 00:55:59,155 Jesus! 514 00:56:03,394 --> 00:56:05,128 Behind you, the extinguisher. 515 00:56:07,465 --> 00:56:09,132 The pin. Pull the pin. 516 00:56:36,293 --> 00:56:37,560 No. 517 00:56:47,938 --> 00:56:49,272 The elevator. 518 00:57:20,605 --> 00:57:21,938 Come on. 519 00:57:26,577 --> 00:57:28,244 No, no, no, no! Fuck! 520 00:58:05,382 --> 00:58:08,718 Come on. Come on. Come on. 521 00:58:10,455 --> 00:58:11,788 Come on! 522 00:58:41,218 --> 00:58:42,719 Go, Dad. Come on. 523 00:58:48,325 --> 00:58:49,325 Come on. 524 00:59:30,100 --> 00:59:31,601 Emma. 525 00:59:31,603 --> 00:59:33,069 Oh, no! 526 00:59:33,071 --> 00:59:35,138 Oh, no, no! 527 00:59:35,140 --> 00:59:37,140 Oh, my God! 528 00:59:38,442 --> 00:59:40,944 Oh, no! No! 529 00:59:43,347 --> 00:59:44,514 No! 530 00:59:45,282 --> 00:59:47,216 Oh, my God. 531 00:59:47,218 --> 00:59:49,218 No! 532 00:59:57,695 --> 01:00:02,031 - Oh, no, no, no! - Austin... 533 01:00:16,313 --> 01:00:17,880 Austin, the elevator. 534 01:00:17,882 --> 01:00:19,882 Come on, now. Come on. 535 01:00:24,321 --> 01:00:25,822 Come on, son. 536 01:00:47,212 --> 01:00:48,544 Fuck! 537 01:00:51,949 --> 01:00:53,116 Fuck! 538 01:01:08,766 --> 01:01:10,933 I told her to come back for me. 539 01:01:12,236 --> 01:01:14,237 I told her to come back. 540 01:01:15,539 --> 01:01:17,373 No, you didn't do this. 541 01:01:19,910 --> 01:01:22,612 You shouldn't be here. 542 01:01:22,614 --> 01:01:26,516 All this is my fault. 543 01:01:26,518 --> 01:01:29,619 - You couldn't have known. - Yeah. 544 01:01:29,621 --> 01:01:32,522 Yeah, that's what everyone told me... 545 01:01:32,524 --> 01:01:34,023 ...about your mom. 546 01:01:39,697 --> 01:01:42,031 You know why I used to call her Ray? 547 01:01:44,802 --> 01:01:46,469 Ray of sunshine. 548 01:01:48,906 --> 01:01:50,606 She thought it was corny as shit. 549 01:01:51,843 --> 01:01:53,342 But it stuck. 550 01:01:57,147 --> 01:01:58,548 If I'd have known, I would have helped her. 551 01:01:58,550 --> 01:02:00,183 You know that, don't you? 552 01:02:02,119 --> 01:02:04,353 I mean, she was always so bright. 553 01:02:05,355 --> 01:02:06,689 So happy. 554 01:02:07,725 --> 01:02:10,893 To think she was carrying around all that 555 01:02:10,895 --> 01:02:14,597 pain, all that unhappiness every day. 556 01:02:14,599 --> 01:02:16,466 I should've seen it. 557 01:02:16,468 --> 01:02:17,967 But I didn't. 558 01:02:20,170 --> 01:02:22,672 She had to deal with it alone. 559 01:02:25,843 --> 01:02:27,744 All these mistakes... 560 01:02:29,113 --> 01:02:31,114 ...my mistakes... 561 01:02:34,752 --> 01:02:36,753 ...and you had to pay for them. 562 01:03:09,653 --> 01:03:11,788 Why hasn't she killed us yet? 563 01:03:11,790 --> 01:03:14,857 Well, it's not for want of trying. 564 01:03:14,859 --> 01:03:16,859 Well, look what she can do... 565 01:03:18,662 --> 01:03:20,496 ...if she wanted us dead. 566 01:03:25,569 --> 01:03:28,337 When we cut into her... 567 01:03:28,339 --> 01:03:31,140 ...she tried to stop us each time. 568 01:03:31,142 --> 01:03:34,811 It's like there's something she doesn't want us to find. 569 01:03:49,226 --> 01:03:50,860 You wanna go back in there? 570 01:03:50,862 --> 01:03:55,198 If we stay here, we're dead. 571 01:03:55,200 --> 01:03:57,667 If we could just figure out how she died... 572 01:03:59,970 --> 01:04:04,173 ...maybe we can figure out how to stop her. 573 01:05:15,679 --> 01:05:17,513 - Dad? - Right behind you. 574 01:05:19,149 --> 01:05:20,983 Keep moving. 575 01:05:27,491 --> 01:05:28,991 Austin? 576 01:05:32,297 --> 01:05:34,297 - Ah! - Dad? 577 01:05:35,999 --> 01:05:37,166 No! 578 01:05:40,837 --> 01:05:42,171 Dad? 579 01:05:58,989 --> 01:06:01,557 Dad. Dad. 580 01:06:01,559 --> 01:06:03,059 Come on. Come on. 581 01:06:25,282 --> 01:06:26,949 Come on. 582 01:06:35,425 --> 01:06:36,926 Okay. 583 01:07:04,187 --> 01:07:07,156 Brain...is normal. 584 01:07:08,025 --> 01:07:10,026 There's got to be something. 585 01:07:11,395 --> 01:07:13,729 All her other organs are scarred. 586 01:07:35,652 --> 01:07:37,453 What the fuck? 587 01:07:37,455 --> 01:07:38,788 What is it? 588 01:07:57,874 --> 01:08:00,876 That's why we couldn't find cause of death. 589 01:08:05,148 --> 01:08:06,816 She's still alive. 590 01:08:08,351 --> 01:08:09,518 Alive? 591 01:08:10,554 --> 01:08:13,656 We lit her on fire. 592 01:08:13,658 --> 01:08:15,491 We took out her heart. 593 01:08:17,260 --> 01:08:21,097 There's something, some energy. 594 01:08:21,099 --> 01:08:24,300 Call it what you want, something is keeping her going. 595 01:08:43,353 --> 01:08:45,121 What the... 596 01:08:52,028 --> 01:08:53,829 Leviticus. 597 01:08:58,034 --> 01:08:59,802 Let me see that. 598 01:09:03,473 --> 01:09:05,007 Leviticus. 599 01:09:06,409 --> 01:09:08,844 Twenty. Twenty seven. 600 01:09:17,354 --> 01:09:18,988 If these are Roman numerals 601 01:09:18,990 --> 01:09:20,156 then they'd be... 602 01:09:27,664 --> 01:09:29,665 ...1693. 603 01:09:30,567 --> 01:09:32,434 "Any man or woman 604 01:09:32,436 --> 01:09:34,470 "who consults the spirits of the dead 605 01:09:34,472 --> 01:09:36,705 "shall be put to death 606 01:09:36,707 --> 01:09:38,607 for they are..." 607 01:09:42,612 --> 01:09:45,514 Dad. 608 01:09:45,516 --> 01:09:47,483 Seventeenth century. 609 01:09:47,485 --> 01:09:49,285 North east. 610 01:09:52,222 --> 01:09:53,722 New England. 611 01:10:04,034 --> 01:10:05,768 "They are a witch 612 01:10:05,770 --> 01:10:09,071 and their blood shall be on their own heads." 613 01:10:17,914 --> 01:10:20,516 It fits. 614 01:10:20,518 --> 01:10:22,184 Witches are a myth. 615 01:10:24,354 --> 01:10:27,189 You can't keep denying. 616 01:10:27,191 --> 01:10:29,225 There were no witches in Salem. 617 01:10:30,026 --> 01:10:32,995 They were kids. Young girls. 618 01:10:32,997 --> 01:10:35,598 Falsely accused, wrapped up in hysteria 619 01:10:35,600 --> 01:10:37,766 one pointing to the next, who pointed to the next 620 01:10:37,768 --> 01:10:40,369 but they were all, all innocent. 621 01:10:42,839 --> 01:10:46,675 Only...They didn't hang her... 622 01:10:46,677 --> 01:10:48,510 ...or burn her at the stake. 623 01:10:49,346 --> 01:10:51,247 They tortured her... 624 01:10:53,016 --> 01:10:54,283 ...mercilessly. 625 01:10:54,285 --> 01:10:57,653 The ritual. 626 01:10:57,655 --> 01:10:59,054 It didn't work. 627 01:11:13,069 --> 01:11:14,770 What if... 628 01:11:15,905 --> 01:11:17,306 What if 629 01:11:17,308 --> 01:11:20,276 the ritual, performed on an innocent 630 01:11:20,278 --> 01:11:25,447 accidentally created the very thing we're trying to destroy? 631 01:11:27,884 --> 01:11:29,885 Everything they did to her. 632 01:11:29,887 --> 01:11:32,221 Everything we've done to her. 633 01:11:33,023 --> 01:11:34,857 She can feel it. 634 01:11:38,695 --> 01:11:44,533 She wants us... to feel it too. 635 01:11:52,042 --> 01:11:54,343 That's why she's keeping us alive. 636 01:11:58,915 --> 01:12:00,983 This is her revenge. 637 01:12:03,453 --> 01:12:06,655 This is her ritual. 638 01:12:11,161 --> 01:12:12,928 But why us? 639 01:12:12,930 --> 01:12:14,029 Why the Douglas'? 640 01:12:14,031 --> 01:12:16,198 Why anybody? 641 01:12:16,200 --> 01:12:17,633 We're on her path, that's all. 642 01:12:17,635 --> 01:12:19,802 We were just stops along the way. 643 01:12:21,671 --> 01:12:24,306 Those who survived got rid of her 644 01:12:24,308 --> 01:12:26,308 and buried her as far away as possible. 645 01:12:27,143 --> 01:12:29,078 That hasn't stopped her. 646 01:12:29,080 --> 01:12:32,681 Because no one got close enough. 647 01:12:33,983 --> 01:12:38,454 No one could see what we have seen. 648 01:12:46,196 --> 01:12:47,529 She's still suffering... 649 01:12:49,766 --> 01:12:51,967 ...and it won't stop. 650 01:12:52,936 --> 01:12:54,903 It won't stop until... 651 01:12:55,472 --> 01:12:57,439 Until what? 652 01:13:00,677 --> 01:13:03,278 Dad, until what? 653 01:13:16,126 --> 01:13:17,626 I won't fight you. 654 01:13:18,395 --> 01:13:20,129 But please... 655 01:13:21,064 --> 01:13:23,899 ...please don't hurt him. 656 01:13:24,768 --> 01:13:26,101 Let me help you. 657 01:13:26,636 --> 01:13:27,636 Dad! 658 01:13:58,535 --> 01:13:59,635 Dad? 659 01:14:03,473 --> 01:14:04,640 No! 660 01:14:06,075 --> 01:14:07,075 Dad! 661 01:15:00,497 --> 01:15:01,630 Dad. 662 01:15:12,442 --> 01:15:13,509 No. 663 01:15:20,550 --> 01:15:21,717 Please... 664 01:15:23,753 --> 01:15:25,087 Please... 665 01:15:26,322 --> 01:15:27,523 Please... 666 01:16:46,736 --> 01:16:48,637 Tommy! 667 01:16:48,639 --> 01:16:50,973 Austin! Are you there? 668 01:16:50,975 --> 01:16:52,140 Burke? 669 01:16:57,246 --> 01:16:58,914 Anyone there? 670 01:16:59,415 --> 01:17:00,749 Burke. 671 01:17:02,151 --> 01:17:04,119 Austin! 672 01:17:08,124 --> 01:17:10,292 Austin! Are you down there? 673 01:17:10,294 --> 01:17:13,695 We're sawing down a tree blocking your door. 674 01:17:13,697 --> 01:17:15,897 We'll be with you right now, alright. 675 01:17:23,339 --> 01:17:24,406 Austin! 676 01:17:24,408 --> 01:17:25,607 I'm here! 677 01:17:25,609 --> 01:17:27,709 Almost there. 678 01:17:27,711 --> 01:17:29,077 You'll be alright. 679 01:17:29,079 --> 01:17:31,146 Just open up the door now. 680 01:17:31,148 --> 01:17:33,248 - It's stuck. -Try again, son. 681 01:17:33,250 --> 01:17:34,916 I can't. It won't. 682 01:17:36,085 --> 01:17:37,886 Should open up now. 683 01:17:37,888 --> 01:17:39,254 - It won't. -Should open up. 684 01:17:40,189 --> 01:17:41,757 I'm trying. It's stuck. 685 01:17:41,759 --> 01:17:44,026 Open up. 686 01:17:44,028 --> 01:17:46,328 - I can't. -Open up! 687 01:17:46,330 --> 01:17:47,963 I can't. 688 01:19:13,950 --> 01:19:16,551 No obvious signs of forced entry. 689 01:19:16,553 --> 01:19:17,753 Looks an awful lot like he-- 690 01:19:17,755 --> 01:19:19,855 I've known his family 20 years. 691 01:19:21,324 --> 01:19:23,391 Whatever it looks like, that ain't it. 692 01:19:26,262 --> 01:19:28,130 Well, it's going to be another nice one out there. 693 01:19:28,132 --> 01:19:30,499 Today's our fourth straight day of sunshine. 694 01:19:30,501 --> 01:19:32,667 Looking at a high of 75. 695 01:19:32,669 --> 01:19:33,802 Beautiful outdoor weather 696 01:19:33,804 --> 01:19:35,937 but remember to use your sunscreen. 697 01:19:40,476 --> 01:19:42,744 What the hell happened here? 698 01:19:50,453 --> 01:19:51,787 What do you want to do with her? 699 01:19:53,189 --> 01:19:55,323 - Get her out of here. - Already got a car waiting. 700 01:19:55,325 --> 01:19:57,626 There's that, uh, funeral home over in Ruxton. 701 01:19:57,628 --> 01:20:00,028 Get her out of my County. 702 01:20:00,030 --> 01:20:02,430 Take her over to VCU. 703 01:20:02,432 --> 01:20:04,099 Let Ward Lamon deal with her. 704 01:20:52,448 --> 01:20:54,950 Now, baby, listen that was one time. 705 01:20:56,586 --> 01:20:57,953 Hell, yes, that's a promise. 706 01:20:57,955 --> 01:20:59,654 And you know what Hebrews Chapter Four says 707 01:20:59,656 --> 01:21:03,391 "The word of God is powerful." 708 01:21:05,391 --> 01:21:14,391 Downloaded from www.YTS.PE 709 01:21:15,305 --> 01:21:21,890 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 47576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.