Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:34,685 --> 00:00:39,685
Subtitles by explosiveskull
3
00:02:50,618 --> 00:02:53,887
- Ms. Daigle?
- Huh! Aah.
4
00:02:53,889 --> 00:02:56,021
- Mr. Johnson.
- How's that brother of yours?
5
00:02:56,023 --> 00:02:57,990
Good.
Getting better.
6
00:02:57,992 --> 00:02:59,592
I dropped our friend
this morning.
7
00:02:59,594 --> 00:03:01,460
Yeah.
8
00:03:01,462 --> 00:03:03,396
I'll stop by to see
if you'll be home tomorrow
9
00:03:03,398 --> 00:03:05,164
so we can change out
your locks.
10
00:03:05,166 --> 00:03:07,700
- Why?
- A master key ring went missing.
11
00:03:07,702 --> 00:03:09,835
Well, can you
change them now?
12
00:03:09,837 --> 00:03:11,504
No, no, no, we've gotta
change the locks out
13
00:03:11,506 --> 00:03:12,773
on the whole floor.
14
00:03:12,775 --> 00:03:14,807
- Oh.
- Yeah.
15
00:03:14,809 --> 00:03:17,512
Nothin' for you to worry about.
We'll surely keep an eye on you.
16
00:03:19,748 --> 00:03:22,681
Yeah, I was wondering too
17
00:03:22,683 --> 00:03:25,117
if, uh, you'd given any thought
to my proposal.
18
00:03:25,119 --> 00:03:26,652
Yes. Yeah, I did.
19
00:03:26,654 --> 00:03:28,521
Um, thank you very much
20
00:03:28,523 --> 00:03:30,023
but I cannot switch
apartments right now.
21
00:03:30,025 --> 00:03:31,758
Be less expensive for you.
22
00:03:31,760 --> 00:03:33,592
Yeah, I know.
I appreciate it a lot.
23
00:03:33,594 --> 00:03:35,561
If anything changes
I'll, I'll let you know.
24
00:03:35,563 --> 00:03:36,962
- Okay.
- Okay. Bye, Mr. Johnson.
25
00:03:36,964 --> 00:03:39,034
- Thank you, thank you.
- Okay.
26
00:03:47,075 --> 00:03:48,978
Ann, I'm home.
27
00:03:56,752 --> 00:03:57,920
Ann?
28
00:04:21,476 --> 00:04:23,176
Hey, Brad.
29
00:04:28,517 --> 00:04:29,786
Brad?
30
00:04:35,089 --> 00:04:37,527
Hey. There he is.
31
00:04:38,659 --> 00:04:41,063
Hi. How was your day?
32
00:04:43,866 --> 00:04:47,066
Mine was okay. I think
one of my students was sick.
33
00:04:47,068 --> 00:04:49,102
Threw up on my shoes,
that was super fun.
34
00:04:49,104 --> 00:04:51,136
- No.
- No?
35
00:04:51,138 --> 00:04:53,008
- It's your favorite.
- Uh-uh.
36
00:04:54,542 --> 00:04:55,741
All right.
37
00:04:55,743 --> 00:04:58,177
I'm gonna leave this
right here.
38
00:04:58,179 --> 00:04:59,214
Mm.
39
00:05:00,916 --> 00:05:02,218
Maybe a little later.
40
00:05:03,217 --> 00:05:07,022
I have a mountain
of papers to grade.
41
00:05:26,041 --> 00:05:27,239
See you later then.
42
00:06:07,715 --> 00:06:09,618
Brad?
43
00:06:20,094 --> 00:06:21,794
What's wrong? Sweetie?
44
00:06:21,796 --> 00:06:23,862
- Aah.
- Shh, shh, shh, shh.
45
00:06:23,864 --> 00:06:26,866
Wait, let me, let me
turn the music back on.
46
00:06:26,868 --> 00:06:28,801
What the hell happened
to this thing?
47
00:06:35,876 --> 00:06:38,210
Here, here we go.
48
00:06:38,212 --> 00:06:40,780
See? It's all right.
49
00:06:52,928 --> 00:06:54,195
Ow!
50
00:06:58,734 --> 00:06:59,969
Mm.
51
00:08:19,013 --> 00:08:20,415
Brad?
52
00:08:23,952 --> 00:08:25,919
Brad, what's going on? Hey.
53
00:08:27,121 --> 00:08:28,256
Ugh!
54
00:08:31,926 --> 00:08:33,393
Brad, where did you get these?
55
00:08:35,063 --> 00:08:36,296
Brad, where did you get these?
56
00:08:38,232 --> 00:08:39,898
Brad, give me the keys now.
57
00:08:41,135 --> 00:08:43,136
Brad, give them to me,
please.
58
00:08:43,138 --> 00:08:44,970
Please, don't... Huh!
59
00:08:44,972 --> 00:08:46,873
- Aah.
- Get out!
60
00:08:46,875 --> 00:08:48,811
- Huh!
- Get out!
61
00:08:49,778 --> 00:08:51,911
Get out!
62
00:08:51,913 --> 00:08:54,147
Get out! Get out!
63
00:08:54,149 --> 00:08:56,986
Get out! Get out!
64
00:09:29,217 --> 00:09:30,752
Hello?
65
00:09:31,986 --> 00:09:33,355
Hello?
66
00:09:34,923 --> 00:09:36,523
I'm calling the police.
67
00:09:47,135 --> 00:09:48,835
No!
68
00:09:48,837 --> 00:09:50,903
No, please! No!
69
00:09:50,905 --> 00:09:53,940
No! Ugh! No!
70
00:10:23,404 --> 00:10:25,138
No. No!
71
00:10:25,140 --> 00:10:26,375
Help! Help me!
72
00:11:08,350 --> 00:11:10,550
Help!
73
00:11:10,552 --> 00:11:12,951
Help me!
74
00:11:12,953 --> 00:11:14,522
Help me!
75
00:12:32,232 --> 00:12:34,236
No!
76
00:12:36,071 --> 00:12:37,907
No!
77
00:13:52,547 --> 00:13:55,447
Hi. Uh, Phil Lodge here
to see Mr. Johnson.
78
00:13:55,449 --> 00:13:56,748
- I see you were here last week.
- Yes, sir.
79
00:13:56,750 --> 00:13:59,051
- Yeah, right over there.
- Thank you.
80
00:13:59,053 --> 00:14:00,787
- Daddy?
- Yeah.
81
00:14:00,789 --> 00:14:03,822
- Why can't I come in?
- I'm just gonna be a second.
82
00:14:03,824 --> 00:14:06,558
So you stay down here
with your sister, okay?
83
00:14:06,560 --> 00:14:08,194
Hey, Violet,
I want you to keep
84
00:14:08,196 --> 00:14:09,465
an eye on Rose for me, okay?
85
00:14:13,668 --> 00:14:15,537
Right this way.
86
00:14:16,538 --> 00:14:20,339
Mr. Johnson, this is Mr. Lodge.
87
00:14:20,341 --> 00:14:21,673
- Ahem.
- Coffee?
88
00:14:21,675 --> 00:14:24,509
- No, thank you.
- All right.
89
00:14:24,511 --> 00:14:26,446
So, Sylvi didn't tell me.
90
00:14:26,448 --> 00:14:28,346
How'd you hear
about the position?
91
00:14:28,348 --> 00:14:31,783
Uh, one of my daughters.
Her old teacher lives here.
92
00:14:31,785 --> 00:14:33,452
She told me about an apartment.
93
00:14:33,454 --> 00:14:35,287
I came to look at the place,
Sylvi told me
94
00:14:35,289 --> 00:14:37,190
there might be
a job available.
95
00:14:37,192 --> 00:14:39,260
Six years with
the Newburgh Police.
96
00:14:40,794 --> 00:14:42,795
And why'd you leave?
97
00:14:42,797 --> 00:14:44,733
Uh, my wife passed away.
98
00:14:46,701 --> 00:14:48,801
Oh, sorry.
99
00:14:48,803 --> 00:14:52,271
Loved being a cop,
but, uh, couldn't risk
100
00:14:52,273 --> 00:14:54,306
having my daughters grow up
without both of their parents,
101
00:14:54,308 --> 00:14:56,511
so here we are.
102
00:14:57,712 --> 00:14:58,746
Let's take a look.
103
00:15:01,816 --> 00:15:04,883
Ah, Bernard Shaw.
104
00:15:04,885 --> 00:15:08,756
Nice to see someone your age
enjoying the classics.
105
00:15:40,788 --> 00:15:42,354
The building was originally
the headquarters
106
00:15:42,356 --> 00:15:44,322
for Pete Moore
Savings and Loan
107
00:15:44,324 --> 00:15:46,558
until it went under
in the Depression.
108
00:15:46,560 --> 00:15:48,561
Depression put them
under in '33.
109
00:15:48,563 --> 00:15:49,862
There's more than one
sub-basement
110
00:15:49,864 --> 00:15:52,364
that made up
the old vault area.
111
00:15:52,366 --> 00:15:54,432
Place is a maze.
112
00:15:54,434 --> 00:15:56,569
I don't even go down there.
113
00:15:56,571 --> 00:15:58,537
It's off limits to tenants,
of course.
114
00:15:58,539 --> 00:16:00,672
Owners and high-end renters
have access to the gym
115
00:16:00,674 --> 00:16:02,675
the conference room,
the lounges.
116
00:16:02,677 --> 00:16:04,509
Get a good deal.
117
00:16:04,511 --> 00:16:06,845
Ah, we like to keep the more
affluent residents happy.
118
00:16:06,847 --> 00:16:10,582
You know, they pay very
expensive maintenance fees.
119
00:16:10,584 --> 00:16:12,453
Some pay for parking
in our garage.
120
00:16:14,322 --> 00:16:16,558
It's more than, more than
some of the tenants' rent.
121
00:16:17,792 --> 00:16:19,361
This way, now.
122
00:17:16,417 --> 00:17:18,251
Hey.
123
00:17:18,253 --> 00:17:20,255
Give me one of those.
124
00:17:22,790 --> 00:17:24,626
Thanks.
125
00:17:47,614 --> 00:17:48,950
Who are you?
126
00:17:50,450 --> 00:17:52,254
I'm Rose.
127
00:17:53,420 --> 00:17:56,691
You don't belong here, Rose.
128
00:18:04,832 --> 00:18:06,765
Well, not that
it's part of your job,
129
00:18:06,767 --> 00:18:10,069
but it'd be good to have someone
on staff with your experience.
130
00:18:10,071 --> 00:18:12,674
- Are there problems?
- No, no. Hell, no.
131
00:18:15,642 --> 00:18:17,376
With the low-income tenants,
132
00:18:17,378 --> 00:18:18,811
it's always good to have
an extra pair of eyes.
133
00:18:18,813 --> 00:18:20,713
I'm not familiar
with furnaces.
134
00:18:20,715 --> 00:18:22,715
- I'm pretty handy.
- You know what? That's good.
135
00:18:22,717 --> 00:18:24,516
That's, that's one of
the oldest working furnaces
136
00:18:24,518 --> 00:18:26,952
in all of New York City
right there.
137
00:18:26,954 --> 00:18:28,390
That's... Look at that.
138
00:18:29,556 --> 00:18:31,559
Pennsylvania Boiler Works, 1890.
139
00:18:36,831 --> 00:18:39,400
Yeah, don't mind
those photos over there.
140
00:18:40,634 --> 00:18:42,767
Those belong to Walter.
141
00:18:42,769 --> 00:18:45,571
Now, Walter's
our most senior super.
142
00:18:45,573 --> 00:18:47,606
Yeah, best to keep
an eye on him.
143
00:18:47,608 --> 00:18:50,975
He's into some Ukrainian
psycho voodoo shit, but...
144
00:18:50,977 --> 00:18:52,980
probably nothing
to get excited about.
145
00:18:54,448 --> 00:18:56,615
Well, this is...
There you go.
146
00:18:56,617 --> 00:18:58,884
Usual staff quarters
are all taken.
147
00:18:58,886 --> 00:19:01,623
But, uh, well,
this should do for now.
148
00:19:03,358 --> 00:19:05,624
I've got to call Conrad
about that.
149
00:19:05,626 --> 00:19:06,826
It's not much, I know.
150
00:19:06,828 --> 00:19:08,093
No, it's, uh...
151
00:19:08,095 --> 00:19:10,862
Uh, as long as
it's only temporary.
152
00:19:10,864 --> 00:19:12,898
Thank you for this.
153
00:19:12,900 --> 00:19:14,734
- Tomorrow morning, 7:00 a.m.
- Bright and early.
154
00:19:14,736 --> 00:19:16,936
- 7:00, it is.
- Don't be late.
155
00:19:16,938 --> 00:19:19,772
How many times
do I have to tell you?
156
00:19:19,774 --> 00:19:22,407
I'll give these myself.
157
00:19:22,409 --> 00:19:25,477
I don't want you
in my apartment alone.
158
00:19:25,479 --> 00:19:26,981
I understand.
159
00:19:29,516 --> 00:19:31,716
Excuse me.
Uh, my daughters,
160
00:19:31,718 --> 00:19:33,619
one 14, one seven,
have you seen them?
161
00:19:33,621 --> 00:19:35,087
Do you mind?
162
00:19:35,089 --> 00:19:37,857
Excuse me, I didn't
see a seven-year-old,
163
00:19:37,859 --> 00:19:41,627
but I saw a teenage girl
a few minutes ago by that door.
164
00:19:41,629 --> 00:19:43,564
I appreciate it. Thank you.
165
00:19:44,564 --> 00:19:47,532
I doubt I'll still even be here
when school starts so...
166
00:19:47,534 --> 00:19:49,970
I don't even wanna think about
where I'm gonna go.
167
00:19:51,538 --> 00:19:53,938
I told you to
watch your sister.
168
00:19:53,940 --> 00:19:55,544
Bye.
169
00:19:58,612 --> 00:19:59,648
Bye.
170
00:20:04,619 --> 00:20:05,818
Give me the rest
of the cigarettes.
171
00:20:05,820 --> 00:20:07,019
He only gave me one.
172
00:20:07,021 --> 00:20:09,053
He only gave you one?
173
00:20:09,055 --> 00:20:10,491
Daddy?
174
00:20:13,060 --> 00:20:15,194
Hey, there you are, baby.
175
00:20:15,196 --> 00:20:16,898
I was looking for you.
176
00:20:18,064 --> 00:20:20,401
Where do I get
a ball like that, Daddy?
177
00:20:21,636 --> 00:20:24,169
- Ball like what?
- The one the boy had.
178
00:20:24,171 --> 00:20:26,571
Everything all right?
179
00:20:26,573 --> 00:20:28,573
It's great.
180
00:20:28,575 --> 00:20:31,109
- I'm Beverly.
- That's Violet.
181
00:20:31,111 --> 00:20:34,146
She's my oldest.
Thank you very much, by the way.
182
00:20:34,148 --> 00:20:35,848
Are you taking a place here?
183
00:20:35,850 --> 00:20:37,616
Actually, I got a job
here as the super.
184
00:20:37,618 --> 00:20:40,953
So, next time you see me,
I'll be in uniform.
185
00:20:40,955 --> 00:20:43,155
- Phil Lodge.
- Well, welcome aboard, Phil.
186
00:20:43,157 --> 00:20:44,893
Thank you very much.
187
00:20:49,863 --> 00:20:51,163
Can we leave now?
188
00:20:51,165 --> 00:20:54,099
- Why?
- I don't like it here.
189
00:20:54,101 --> 00:20:56,571
If Mommy were here,
she'd want to leave too.
190
00:20:58,104 --> 00:21:00,007
You're gonna like it here.
191
00:21:45,652 --> 00:21:47,919
Stop that.
192
00:22:47,014 --> 00:22:48,783
Who's in here?
193
00:22:50,016 --> 00:22:52,286
Don't think I won't use this.
194
00:23:00,961 --> 00:23:02,695
Damn it, Murphy.
195
00:23:02,697 --> 00:23:05,164
Boy, leave it alone.
196
00:23:05,166 --> 00:23:07,235
That's not for you.
197
00:23:46,707 --> 00:23:48,075
You all right, baby?
198
00:23:53,747 --> 00:23:55,115
What's wrong, baby?
199
00:24:12,832 --> 00:24:17,202
I'm sorry. I thought
the room was empty.
200
00:24:17,204 --> 00:24:19,174
Clearly it's not.
201
00:24:20,207 --> 00:24:23,878
Ahem. I'm Phil Lodge. Hi.
202
00:24:25,780 --> 00:24:28,379
I just started working here.
I live here, so...
203
00:24:28,381 --> 00:24:30,784
Suppose they
should've told you.
204
00:24:35,156 --> 00:24:37,158
Did you need anything else?
205
00:25:12,159 --> 00:25:14,126
Hey.
206
00:25:14,128 --> 00:25:15,730
What do you think
you're doing, man?
207
00:25:16,964 --> 00:25:20,866
No, I'm just fucking around, dude.
You can take that.
208
00:25:20,868 --> 00:25:23,468
You can take anything you want.
38-C moved out.
209
00:25:23,470 --> 00:25:25,771
She left all that.
210
00:25:25,773 --> 00:25:28,807
- I'm Julio.
- Phil Lodge.
211
00:25:28,809 --> 00:25:31,109
Hey, Phil, good to meet you.
212
00:25:31,111 --> 00:25:32,444
Does this happen a lot?
It's a lot of stuff.
213
00:25:32,446 --> 00:25:34,112
Well, you know,
some people donate stuff
214
00:25:34,114 --> 00:25:35,848
and some people,
they just leave it.
215
00:25:35,850 --> 00:25:38,117
I took a dresser.
216
00:25:38,119 --> 00:25:40,351
So, is this your first gig
as a super?
217
00:25:40,353 --> 00:25:42,387
Yeah, I used to be a cop,
actually.
218
00:25:42,389 --> 00:25:44,089
Well, this is gonna be
a lot less exciting.
219
00:25:44,091 --> 00:25:45,890
I don't mind that.
220
00:25:45,892 --> 00:25:48,327
Get to spend a lot more time
with my kids anyway.
221
00:25:48,329 --> 00:25:49,962
Vondell.
222
00:25:49,964 --> 00:25:51,196
Vondell!
223
00:25:51,198 --> 00:25:53,098
Vondell, stop with the ball.
224
00:25:53,100 --> 00:25:55,099
Stop with the ball,
you're scuffing up the wall.
225
00:25:55,101 --> 00:25:57,272
How many times
do I gotta tell you this?
226
00:25:58,339 --> 00:26:00,304
Fucking kid.
227
00:26:00,306 --> 00:26:03,509
Anyways, family
is the most important thing.
228
00:26:03,511 --> 00:26:06,978
- Ah, it's pretty empty, huh?
- Yeah, don't worry about that.
229
00:26:06,980 --> 00:26:09,316
Come Monday morning, it's gonna
be like Macy's out there.
230
00:26:12,319 --> 00:26:13,888
What's your name?
231
00:26:15,389 --> 00:26:17,092
- That's Violet.
- Hey, Violet.
232
00:26:18,391 --> 00:26:19,928
I'm Julio.
233
00:26:21,928 --> 00:26:23,931
Right, she's just quiet.
234
00:26:25,198 --> 00:26:26,735
See you later, sweetie.
235
00:27:29,063 --> 00:27:30,098
Rose?
236
00:27:31,130 --> 00:27:33,432
Rose? Rose?
237
00:27:33,434 --> 00:27:36,805
Rose! Rose!
238
00:28:06,934 --> 00:28:08,002
Rose?
239
00:28:11,471 --> 00:28:13,472
Hey!
240
00:28:13,474 --> 00:28:14,609
Hey.
241
00:28:18,946 --> 00:28:21,013
What are you doing, baby?
242
00:28:21,015 --> 00:28:22,950
Just looking at the flames.
243
00:28:37,331 --> 00:28:39,430
Just come upstairs with me.
244
00:28:39,432 --> 00:28:40,968
Please.
245
00:28:43,403 --> 00:28:45,339
How's the little one?
246
00:28:48,409 --> 00:28:50,477
Rose seemed lost.
247
00:28:52,612 --> 00:28:55,446
How do you know
my daughter's name, Walter?
248
00:28:55,448 --> 00:28:57,017
She told me.
249
00:29:02,188 --> 00:29:03,591
You spoke to my daughter?
250
00:29:04,591 --> 00:29:06,526
Just enough, Phil.
251
00:29:08,696 --> 00:29:10,628
Just head
up to 70-B, will ya?
252
00:29:10,630 --> 00:29:13,098
There's a faulty window.
It's off the track up there.
253
00:29:13,100 --> 00:29:15,099
It's gonna break
somebody's neck.
254
00:29:15,101 --> 00:29:18,003
We'll have a damn claim on our hand.
Cal, listen up.
255
00:29:18,005 --> 00:29:20,504
I'm getting complaints
about Mrs. Grey's dog yapping.
256
00:29:20,506 --> 00:29:23,207
She knows she can't leave that animal
alone up in there. Go check it out.
257
00:29:23,209 --> 00:29:24,642
Yeah, but she said
she'll have you fire me
258
00:29:24,644 --> 00:29:26,177
if I'm up there
when she's not home.
259
00:29:26,179 --> 00:29:27,611
She lived in this building
50 years
260
00:29:27,613 --> 00:29:29,380
payin' a $100 rent.
261
00:29:29,382 --> 00:29:31,015
I don't give a rat's ass
what Mrs. Grey wants.
262
00:29:31,017 --> 00:29:32,516
- Go check it out.
- Yes, sir.
263
00:29:32,518 --> 00:29:34,552
Cal.
264
00:29:34,554 --> 00:29:36,123
I can go up with you
if you like.
265
00:29:44,098 --> 00:29:45,133
Hello?
266
00:29:46,533 --> 00:29:47,568
Mrs. Grey?
267
00:29:52,339 --> 00:29:53,374
Mrs. Grey?
268
00:29:56,409 --> 00:29:58,342
Man, did she say
she was going away?
269
00:29:58,344 --> 00:30:00,244
If she did,
I'd tend her out.
270
00:30:00,246 --> 00:30:02,316
Come here, boy.
Get over here. Come here.
271
00:30:06,687 --> 00:30:08,055
Mrs. Grey?
272
00:30:11,725 --> 00:30:14,161
All right, put it down
and let's get out here.
273
00:30:15,428 --> 00:30:17,228
Oh.
274
00:30:17,230 --> 00:30:19,697
We can't leave him.
We should take the dog, right?
275
00:30:19,699 --> 00:30:21,766
This is your idea, not mine.
276
00:30:21,768 --> 00:30:23,036
All right.
277
00:30:29,275 --> 00:30:32,209
- What the hell?
- Daddy said I can have the dog.
278
00:30:32,211 --> 00:30:33,779
What's that thing?
279
00:30:33,781 --> 00:30:35,580
I think someone's
little princess outgrew it.
280
00:30:35,582 --> 00:30:37,385
It's just perfect for mine.
281
00:30:38,718 --> 00:30:40,354
Okay, there you go, sweetie.
282
00:30:44,091 --> 00:30:46,757
- I wish Mommy could see it.
- And I'm still on the floor?
283
00:30:46,759 --> 00:30:50,529
It's just for now.
I'm still on the floor too.
284
00:30:50,531 --> 00:30:52,531
- I'm so fucking sick of this.
- Hey, language.
285
00:30:52,533 --> 00:30:55,199
Everything's for Rose!
Every goddamn thing we do!
286
00:30:55,201 --> 00:30:57,070
Violet, wait.
287
00:31:53,794 --> 00:31:56,163
Mom, door.
288
00:31:57,363 --> 00:31:59,263
Little busy
over here, Vondell.
289
00:31:59,265 --> 00:32:02,303
Get your ass up
and get it. Come on.
290
00:32:35,502 --> 00:32:36,704
Violet, right?
291
00:32:37,704 --> 00:32:38,739
Yeah.
292
00:32:44,611 --> 00:32:47,512
You know,
I have a younger sister.
293
00:32:47,514 --> 00:32:49,781
She was always getting
in the way, messing up my life.
294
00:32:49,783 --> 00:32:52,783
There are so many times I really
thought I was gonna kill her.
295
00:32:52,785 --> 00:32:54,586
You know?
296
00:33:38,497 --> 00:33:40,500
What are you doing here?
297
00:33:48,374 --> 00:33:49,743
That was weird.
298
00:34:15,302 --> 00:34:16,370
Julio.
299
00:34:17,371 --> 00:34:19,840
Hey, you got
a flat-head screwdriver?
300
00:34:20,840 --> 00:34:22,776
Must've left it inside.
301
00:34:24,778 --> 00:34:26,314
Beverly.
302
00:34:29,749 --> 00:34:31,818
You're so athletic.
303
00:34:33,686 --> 00:34:36,988
My wife works for Beverly
at the Folk Art Museum.
304
00:34:36,990 --> 00:34:38,323
- Hi.
- Hi.
305
00:34:38,325 --> 00:34:39,624
Sofia reach you?
306
00:34:39,626 --> 00:34:41,992
Friday, 8:00 p.m.
at the terrace.
307
00:34:41,994 --> 00:34:44,062
Turning fuckin' 50, bro.
308
00:34:44,064 --> 00:34:46,997
My wife's throwing me
a birthday party to depress me.
309
00:34:46,999 --> 00:34:48,867
You're coming, by the way.
310
00:34:57,543 --> 00:35:00,547
He said someone
was at the door.
311
00:35:02,081 --> 00:35:05,450
- Freddy, what happened?
- Vondell Evans is missing.
312
00:35:05,452 --> 00:35:06,950
I mean, he pulls this crap
all the time,
313
00:35:06,952 --> 00:35:08,720
but usually
it's just for an hour or two.
314
00:35:08,722 --> 00:35:11,691
Someone has my son!
315
00:35:14,026 --> 00:35:15,595
Von!
316
00:35:17,463 --> 00:35:19,930
Julio, what do you know
about Walter?
317
00:35:19,932 --> 00:35:21,932
He's got those pictures
by the furnace
318
00:35:21,934 --> 00:35:23,702
that freak me out
every time I see them.
319
00:35:23,704 --> 00:35:24,903
I'm gonna see you later.
320
00:35:24,905 --> 00:35:27,604
If you ask me,
the place is haunted.
321
00:35:27,606 --> 00:35:30,642
Something down, it's gone.
Look again, it's back.
322
00:35:30,644 --> 00:35:32,744
Hello.
323
00:35:32,746 --> 00:35:33,914
Violet?
324
00:35:36,749 --> 00:35:37,784
Violet?
325
00:35:38,918 --> 00:35:41,086
What's going on?
326
00:35:41,088 --> 00:35:43,787
The police are looking for,
uh, Vondell,
327
00:35:43,789 --> 00:35:46,890
the kid you were
smoking with, uh...
328
00:35:46,892 --> 00:35:49,026
They don't know what happened.
He probably just ran away.
329
00:35:49,028 --> 00:35:52,597
Uh, I just
got a little worried.
330
00:35:52,599 --> 00:35:54,901
We have to look out
for each other, right?
331
00:35:57,671 --> 00:35:59,671
Violet, I'm so sorry.
332
00:35:59,673 --> 00:36:01,075
I'm sorry.
333
00:37:07,740 --> 00:37:09,474
Don't worry, Rose.
334
00:37:09,476 --> 00:37:11,445
Your father is still there.
335
00:37:15,182 --> 00:37:16,751
What's that?
336
00:37:17,784 --> 00:37:21,718
Now, this, this is Nisitas.
337
00:37:21,720 --> 00:37:23,588
He was tormented.
338
00:37:23,590 --> 00:37:26,490
So tormented,
he moved to a cave
339
00:37:26,492 --> 00:37:28,959
and lived as a hermit.
340
00:37:28,961 --> 00:37:31,562
But then Nisitas
learned to do something.
341
00:37:31,564 --> 00:37:33,832
Something so magic
342
00:37:33,834 --> 00:37:37,167
that no one
has ever done before.
343
00:37:37,169 --> 00:37:40,204
- What?
- He whispers.
344
00:37:40,206 --> 00:37:41,705
Can you hear him?
345
00:37:45,010 --> 00:37:49,981
You, you know what happened
to this boy, Vondell.
346
00:37:49,983 --> 00:37:53,251
He isn't missing.
Show me where he is.
347
00:37:53,253 --> 00:37:54,655
Show me.
348
00:37:55,622 --> 00:37:57,488
Show me where he is!
349
00:37:57,490 --> 00:37:59,726
Hey. Hey!
350
00:38:00,994 --> 00:38:02,160
What are you doing?
351
00:38:10,202 --> 00:38:13,740
I don't want you around
my children. Never again.
352
00:38:16,075 --> 00:38:18,008
Bye, bye, Rose.
353
00:38:18,010 --> 00:38:19,079
Baby, come on.
354
00:38:22,014 --> 00:38:23,450
Bye, bye.
355
00:38:43,135 --> 00:38:44,170
Violet?
356
00:38:48,207 --> 00:38:49,742
Sweetie.
357
00:38:52,044 --> 00:38:53,811
Sweetie.
358
00:39:09,296 --> 00:39:11,262
Daddy?
359
00:39:11,264 --> 00:39:13,601
I just saw Mommy.
360
00:39:15,235 --> 00:39:18,970
Mommy and I were in the garden,
and she let me use the hose,
361
00:39:18,972 --> 00:39:21,838
and everything that I watered
turned into flowers.
362
00:39:21,840 --> 00:39:23,877
They were everywhere.
363
00:39:25,110 --> 00:39:26,746
Go back to bed, baby.
364
00:40:04,684 --> 00:40:07,151
- What are you doing, Lodge?
- I'm just mopping, sir.
365
00:40:07,153 --> 00:40:10,021
Just do the halls. You don't need to go
in there. It's not part of your job.
366
00:40:10,023 --> 00:40:11,725
Yes, sir. I apologize.
367
00:40:42,956 --> 00:40:44,124
All right.
368
00:40:45,191 --> 00:40:46,990
Violet.
369
00:40:46,992 --> 00:40:49,697
Give it a chance, okay?
You might have a good time.
370
00:40:52,731 --> 00:40:53,930
What do you think?
371
00:40:53,932 --> 00:40:56,267
With or with no
chocolate frosting?
372
00:40:56,269 --> 00:40:59,202
- There's the man.
- Hey.
373
00:40:59,204 --> 00:41:01,104
- I'm Sofia, Julio's wife.
- Phil. Nice to meet you.
374
00:41:01,106 --> 00:41:02,340
- Nice meeting you.
- Happy birthday, sir.
375
00:41:02,342 --> 00:41:04,242
- Oh, thanks, man.
- Oh, all right.
376
00:41:04,244 --> 00:41:05,977
- Thank you so much.
- My kids.
377
00:41:05,979 --> 00:41:07,648
- Hector and Diego.
- Hey, Hector.
378
00:41:10,383 --> 00:41:11,916
Julio said you have two.
379
00:41:11,918 --> 00:41:14,053
Violet right here,
this is my oldest.
380
00:41:15,287 --> 00:41:17,220
Little sister Rose is...
381
00:41:17,222 --> 00:41:19,856
run off to find
some fun somewhere, I guess.
382
00:41:19,858 --> 00:41:21,425
Hey, you want something to eat?
383
00:41:21,427 --> 00:41:24,364
Uh, yeah.
Violet, you hungry?
384
00:42:23,155 --> 00:42:25,159
Who is that?
385
00:42:29,162 --> 00:42:31,329
So, Violet,
386
00:42:31,331 --> 00:42:33,330
what do you think
of Beverly?
387
00:42:35,068 --> 00:42:37,334
I wanted to stay at the party.
388
00:42:37,336 --> 00:42:39,472
Mommy would've let me stay.
389
00:42:44,510 --> 00:42:46,811
- Violet?
- What do you care?
390
00:42:46,813 --> 00:42:50,718
Why did we have to leave?
Other people got to stay.
391
00:42:51,483 --> 00:42:53,453
I know.
392
00:43:01,961 --> 00:43:04,528
- Daddy?
- Yeah.
393
00:43:04,530 --> 00:43:06,733
- Smells bad.
- What does, sweetie?
394
00:43:11,336 --> 00:43:13,171
Rose. Rose.
395
00:43:13,173 --> 00:43:14,805
- What's going on?
- What's wrong?
396
00:43:14,807 --> 00:43:16,443
I don't like it, Daddy.
397
00:43:19,311 --> 00:43:20,346
It's all wet.
398
00:43:29,421 --> 00:43:31,088
Dad.
399
00:43:31,090 --> 00:43:33,160
I'll be right back.
400
00:43:55,048 --> 00:43:58,316
Hey. Did they find Vondell?
401
00:43:58,318 --> 00:44:00,387
Johnson doesn't like things
on the walls.
402
00:44:07,894 --> 00:44:09,530
I know you were
in my apartment, Walter.
403
00:44:13,900 --> 00:44:16,466
I'm gonna have to kill you,
all right?
404
00:44:16,468 --> 00:44:19,039
Uh... Uh...
405
00:44:22,041 --> 00:44:25,609
Phil. Hey, Phil.
What's going on, guys?
406
00:44:29,249 --> 00:44:30,951
Hey, are you okay?
407
00:44:35,588 --> 00:44:37,454
Wouldn't worry
too much about Walter.
408
00:44:37,456 --> 00:44:40,191
He told me that
after his wife died
409
00:44:40,193 --> 00:44:41,992
every night at dinnertime
410
00:44:41,994 --> 00:44:45,028
he'd see her sitting
across the table from him.
411
00:44:48,501 --> 00:44:50,267
I thought it was
kind of romantic.
412
00:44:50,269 --> 00:44:51,604
Huh, yeah.
413
00:44:54,340 --> 00:44:56,039
You have a strange sense
of romance.
414
00:44:56,041 --> 00:44:58,110
- Yeah.
- Yeah.
415
00:44:59,077 --> 00:45:00,644
Well, after my college boyfriend
proposed to me,
416
00:45:00,646 --> 00:45:03,314
- I couldn't stop laughing.
- You laughed at him?
417
00:45:03,316 --> 00:45:06,149
Then he called me a mental
patient, and that was that.
418
00:45:06,151 --> 00:45:08,184
Don't worry,
it's not like I'm gonna...
419
00:45:08,186 --> 00:45:10,223
come after you
with a knife or anything.
420
00:45:28,974 --> 00:45:32,178
Hey, um, I should get going.
421
00:45:34,447 --> 00:45:36,349
- Are you okay?
- Yeah.
422
00:45:37,383 --> 00:45:40,383
Well, it's... Um...
423
00:45:40,385 --> 00:45:43,254
Just... Put your deadbolt on.
424
00:45:43,256 --> 00:45:44,491
Okay.
425
00:46:22,327 --> 00:46:23,596
Phil?
426
00:47:16,749 --> 00:47:19,249
Yeah, I'm not a huge fan of
the color of these walls though.
427
00:47:19,251 --> 00:47:21,352
I love this building.
It has such a good vibe.
428
00:47:21,354 --> 00:47:23,053
Well, the building
was really the headquarters
429
00:47:23,055 --> 00:47:24,555
of Pete Moore
Savings and Loan
430
00:47:24,557 --> 00:47:27,624
till it went under in
the Depression in 1933.
431
00:47:27,626 --> 00:47:29,660
Look at this.
432
00:47:29,662 --> 00:47:31,195
That's her.
433
00:47:31,197 --> 00:47:33,363
- That's the teacher.
- I know her.
434
00:47:33,365 --> 00:47:35,499
That's Violet's
favorite teacher.
435
00:47:35,501 --> 00:47:37,734
She was the one that told me
how much she loved this place.
436
00:47:37,736 --> 00:47:41,271
- Why would she move out?
- Family emergency.
437
00:47:41,273 --> 00:47:43,209
People split all the time.
438
00:47:49,514 --> 00:47:51,583
That's blood, man.
439
00:47:55,454 --> 00:47:57,320
Mr. Johnson?
440
00:47:57,322 --> 00:48:00,356
Can I show you something?
441
00:48:00,358 --> 00:48:02,361
Look at this. That's blood.
442
00:48:19,412 --> 00:48:20,778
You do some
maintenance too, huh?
443
00:48:20,780 --> 00:48:22,745
Huh! So you like it?
444
00:48:22,747 --> 00:48:24,747
- Yeah, we'll take it.
- Well, that's good.
445
00:48:24,749 --> 00:48:27,751
We have three terraces,
a roof garden, and a gym,
446
00:48:27,753 --> 00:48:29,423
conference room, lounge.
447
00:48:30,789 --> 00:48:32,592
I have something
I think I should show you.
448
00:48:53,813 --> 00:48:55,347
Hello?
449
00:48:57,383 --> 00:48:59,386
Excuse me.
The elevator's stuck.
450
00:49:12,631 --> 00:49:14,832
It makes perfect sense
that it's Johnson.
451
00:49:14,834 --> 00:49:16,834
We don't know that yet.
452
00:49:16,836 --> 00:49:19,639
But he was acting weird
around this room.
453
00:49:21,307 --> 00:49:23,707
You get the old rent-control
tenants out,
454
00:49:23,709 --> 00:49:25,145
prices skyrocket.
455
00:49:31,217 --> 00:49:32,686
There's nothing in here, bro.
456
00:49:36,822 --> 00:49:38,157
What?
457
00:49:52,939 --> 00:49:54,771
I don't know
if he's a murderer,
458
00:49:54,773 --> 00:49:57,476
but... he's
definitely a pervert.
459
00:50:03,282 --> 00:50:05,282
Hello. The
elevator isn't moving.
460
00:50:05,284 --> 00:50:07,787
Excuse me. Hello!
461
00:50:39,584 --> 00:50:40,619
Hello?
462
00:50:45,423 --> 00:50:46,458
Shit!
463
00:51:55,593 --> 00:51:58,796
You're so stubborn.
You would not listen.
464
00:51:58,798 --> 00:52:00,597
You are gonna re...
465
00:52:00,599 --> 00:52:02,099
Get away from me! Get away!
466
00:52:02,101 --> 00:52:03,535
No!
467
00:52:28,626 --> 00:52:30,693
No! Get off! No!
468
00:52:30,695 --> 00:52:31,928
Hey, what's wrong?
469
00:52:31,930 --> 00:52:34,398
Hey, what's wrong?
470
00:52:34,400 --> 00:52:35,832
- This is your fault!
- What's my fault?
471
00:52:35,834 --> 00:52:37,568
This would've never happened
if Mom was here!
472
00:52:37,570 --> 00:52:39,570
Maybe I wouldn't have creepy,
fucking old men
473
00:52:39,572 --> 00:52:42,004
chasing me around basements.
474
00:52:42,006 --> 00:52:43,376
What's going on?
475
00:52:46,778 --> 00:52:49,349
I'm taking this guy down
right now!
476
00:52:58,057 --> 00:53:00,360
What are you doin', man?
What are you doin'?
477
00:53:01,660 --> 00:53:02,792
Dude, she needs that
to get around.
478
00:53:02,794 --> 00:53:04,495
Exactly.
479
00:53:04,497 --> 00:53:06,829
She's not away.
Something happened to her.
480
00:53:06,831 --> 00:53:08,599
The same thing
that happened to Vondell.
481
00:53:08,601 --> 00:53:09,966
The same thing that's gonna
happen to my kids
482
00:53:09,968 --> 00:53:11,702
unless I do something
about this.
483
00:53:11,704 --> 00:53:14,671
What if it was your kids
he was threatening?
484
00:53:14,673 --> 00:53:16,606
Dude, planting evidence?
485
00:53:16,608 --> 00:53:18,441
Make an anonymous call.
486
00:53:18,443 --> 00:53:20,510
They'll talk to him,
they'll get a warrant.
487
00:53:20,512 --> 00:53:21,912
I promise you,
488
00:53:21,914 --> 00:53:23,012
they'll find plenty
of real evidence
489
00:53:23,014 --> 00:53:24,583
on their own.
490
00:54:23,776 --> 00:54:25,412
He's coming, he's coming,
he's coming.
491
00:54:28,680 --> 00:54:30,082
Hey, Walter.
492
00:54:33,151 --> 00:54:36,486
- Sofia's looking for you. There's a leak in 12-B.
- So fix it.
493
00:54:36,488 --> 00:54:38,622
It's no secret they think
I'm a shitty plumber.
494
00:54:38,624 --> 00:54:39,990
Johnson's office
is right below it, please.
495
00:54:39,992 --> 00:54:42,024
We don't want that stuff
leaking through.
496
00:54:42,026 --> 00:54:43,994
- I don't have my tools...
- Can you just get 'em, Walter?
497
00:54:43,996 --> 00:54:46,566
And do me a solid, please?
498
00:54:48,501 --> 00:54:49,535
No.
499
00:54:59,177 --> 00:55:00,746
I owe you, Walter.
500
00:55:08,887 --> 00:55:10,823
Don't fuckin' do that!
501
00:55:11,856 --> 00:55:13,625
Now fuckin' what?
502
00:55:15,193 --> 00:55:17,130
We make an anonymous call.
503
00:55:43,622 --> 00:55:46,990
When was the last time you saw
the tenant in 15-H, Mrs. Grey?
504
00:55:46,992 --> 00:55:50,160
Oh, I, I got hundreds
of tenants, you know.
505
00:55:50,162 --> 00:55:53,564
She could be in the park, or she's
shopping, she's riding a bike.
506
00:55:53,566 --> 00:55:54,698
Who knows?
507
00:55:54,700 --> 00:55:55,832
Listen.
508
00:55:55,834 --> 00:55:57,066
Do me a favor.
509
00:55:57,068 --> 00:55:59,005
If you hear something,
give me a call.
510
00:56:07,912 --> 00:56:10,646
When I was 12,
my mother had an affair.
511
00:56:10,648 --> 00:56:13,816
And... my dad had
all these connections,
512
00:56:13,818 --> 00:56:15,251
so he managed to get custody
513
00:56:15,253 --> 00:56:19,356
and basically...
cut her out of our lives.
514
00:56:19,358 --> 00:56:20,827
Ugh!
515
00:56:22,126 --> 00:56:23,794
Sorry to hear that.
516
00:56:23,796 --> 00:56:25,361
I was a little younger
than Violet,
517
00:56:25,363 --> 00:56:28,668
so I know what it's like
to act out at her age.
518
00:56:30,035 --> 00:56:32,736
Ah, Violet...
519
00:56:32,738 --> 00:56:36,006
I'm the bad guy right now.
She blames me for everything.
520
00:56:36,008 --> 00:56:38,244
Which I don't really
fault her for, 'cause...
521
00:56:39,211 --> 00:56:41,144
I blame myself.
522
00:56:41,146 --> 00:56:42,247
For what?
523
00:56:47,919 --> 00:56:49,555
There was a fire.
524
00:56:52,858 --> 00:56:56,727
And my wife was stuck upstairs.
525
00:56:56,729 --> 00:56:59,329
The floor collapsed. I was able
to get Rose and myself out,
526
00:56:59,331 --> 00:57:01,968
but I wasn't able
to reach her.
527
00:57:04,869 --> 00:57:06,003
What about Violet?
528
00:57:06,005 --> 00:57:08,171
Uh, she was in the yard.
529
00:57:08,173 --> 00:57:09,609
Thank God for that.
530
00:57:11,276 --> 00:57:14,781
So Violet,
when her mom died...
531
00:57:15,947 --> 00:57:18,250
she wanted
everything else dead too.
532
00:57:21,253 --> 00:57:22,722
I'm sorry.
533
00:57:33,731 --> 00:57:35,233
You're a good dad.
534
00:59:20,939 --> 00:59:25,341
Hey.
Why did they let him go?
535
00:59:25,343 --> 00:59:26,943
He didn't know how
the old lady's cane handle
536
00:59:26,945 --> 00:59:28,448
ended up in the dresser.
537
00:59:31,282 --> 00:59:33,350
They're not even convinced
the old lady is missing.
538
00:59:33,352 --> 00:59:35,050
They also didn't find
anything else
539
00:59:35,052 --> 00:59:36,888
when they searched
his place, Phil.
540
01:00:11,889 --> 01:00:14,390
You can't protect them.
541
01:00:14,392 --> 01:00:16,428
I'm coming for them.
542
01:00:19,131 --> 01:00:20,399
- Uh!
- Dad?
543
01:00:21,900 --> 01:00:23,235
You all right?
544
01:00:24,269 --> 01:00:26,272
Yeah.
545
01:00:28,006 --> 01:00:30,207
What are you doing up?
546
01:00:30,209 --> 01:00:34,013
I heard you and thought you were
having a bad dream or something.
547
01:00:41,320 --> 01:00:42,889
Come here.
548
01:00:48,160 --> 01:00:50,229
You are a good kid.
549
01:01:23,928 --> 01:01:25,430
Are you okay, bro?
550
01:01:26,965 --> 01:01:28,999
Yeah.
551
01:01:29,001 --> 01:01:30,269
I'm not getting much sleep.
552
01:01:31,269 --> 01:01:32,936
I guess with Walter back,
553
01:01:32,938 --> 01:01:35,006
I'm just kind of freaking out.
554
01:01:38,343 --> 01:01:40,246
Hey, you seen
Phil and Julio?
555
01:01:43,581 --> 01:01:45,916
Hello? Walter?
556
01:01:56,595 --> 01:01:59,296
Are you guys looking
at the work screen or what?
557
01:01:59,298 --> 01:02:00,930
I've been texting you
all morning.
558
01:02:00,932 --> 01:02:03,466
38-C has a problem
with the lock.
559
01:02:03,468 --> 01:02:05,702
- I got it. I got it.
- Phil's taking it.
560
01:02:05,704 --> 01:02:07,606
You want the job,
don't you, Phil?
561
01:02:10,275 --> 01:02:12,043
- You keep an eye on her.
- Yeah, yeah.
562
01:02:17,282 --> 01:02:19,048
Maybe I should go
help him with the lock.
563
01:02:19,050 --> 01:02:20,649
- You're not going anywhere.
- Oh.
564
01:02:35,968 --> 01:02:37,970
I'm watchin' the kids.
565
01:02:56,121 --> 01:02:58,655
- Hello?
- Hey.
566
01:02:58,657 --> 01:03:01,091
Uh, the office said that you
567
01:03:01,093 --> 01:03:02,559
had a problem
with one of your locks.
568
01:03:02,561 --> 01:03:04,660
Yeah, I woke up,
and they were all unlocked.
569
01:03:04,662 --> 01:03:07,329
- The deadbolts and everything.
- Oh, my gosh.
570
01:03:07,331 --> 01:03:09,131
Can you please
just put some clothes on?
571
01:03:09,133 --> 01:03:11,300
I'm sorry to drag you up here.
572
01:03:11,302 --> 01:03:13,269
She just stumbled in
really late last night.
573
01:03:13,271 --> 01:03:15,271
I did not
stumble, I never stumble.
574
01:03:15,273 --> 01:03:16,673
I don't know
what you're talking about.
575
01:03:41,400 --> 01:03:45,401
Julio? Julio?
576
01:03:45,403 --> 01:03:48,037
Violet? Are you all right?
577
01:03:48,039 --> 01:03:51,106
- Where's Julio?
- He left.
578
01:03:51,108 --> 01:03:53,609
Where's Rose, Violet?
579
01:03:53,611 --> 01:03:55,380
- Where's Rose?
- You know where she is.
580
01:04:17,269 --> 01:04:18,437
Something reeks.
581
01:04:24,108 --> 01:04:25,707
Smells just like Rose's bed.
582
01:04:25,709 --> 01:04:28,611
Hey, listen, you go back,
and you lock the door.
583
01:04:28,613 --> 01:04:31,150
- Okay? Okay?
- Fine.
584
01:04:47,765 --> 01:04:49,434
You're fine, baby.
585
01:05:22,267 --> 01:05:23,702
Hey, sweetie.
586
01:05:25,302 --> 01:05:27,072
Puppy, don't go. Puppy.
587
01:05:52,164 --> 01:05:53,832
Hello, Phil.
588
01:05:56,601 --> 01:06:00,836
The knowledge has been
passed down for generations.
589
01:06:00,838 --> 01:06:03,439
Nisitas was the first.
590
01:06:03,441 --> 01:06:07,776
With a great fire,
he summoned the unwanted souls.
591
01:06:07,778 --> 01:06:10,546
He forged a chain
592
01:06:10,548 --> 01:06:12,782
and sent back the cursed ones
593
01:06:12,784 --> 01:06:14,716
from where they came.
594
01:06:14,718 --> 01:06:16,653
Where is she, Walter?
595
01:06:16,655 --> 01:06:19,658
He protected us from the dead.
596
01:06:21,660 --> 01:06:24,660
Now it is me
who must protect us.
597
01:06:24,662 --> 01:06:26,863
Where is she? Where is she?
598
01:06:26,865 --> 01:06:29,832
- Where is she?
- Where is she?
599
01:06:29,834 --> 01:06:31,667
Dad?
600
01:06:31,669 --> 01:06:33,836
Where is she?
Where?
601
01:06:40,311 --> 01:06:41,744
Where is she?
602
01:06:43,615 --> 01:06:47,350
Where is she? Where is she?
Where is she?
603
01:07:04,401 --> 01:07:05,905
Tell me where she is.
604
01:07:07,338 --> 01:07:09,340
Give her back to me!
605
01:07:10,407 --> 01:07:11,643
Coming.
606
01:07:12,876 --> 01:07:13,910
Violet.
607
01:07:13,912 --> 01:07:15,414
Can I come in?
608
01:07:16,780 --> 01:07:17,815
Yeah.
609
01:07:56,954 --> 01:07:58,590
Daddy?
610
01:08:02,593 --> 01:08:03,695
Oh, God!
611
01:08:05,796 --> 01:08:08,030
I was really worried about you.
Where were you, baby?
612
01:08:08,032 --> 01:08:10,432
I heard the bad person.
613
01:08:10,434 --> 01:08:13,068
So I ran away.
He was chasing me.
614
01:08:13,070 --> 01:08:14,672
I'm glad you're okay.
615
01:08:23,982 --> 01:08:26,615
Hey, I was just about
to call you.
616
01:08:26,617 --> 01:08:28,383
Julio...
617
01:08:28,385 --> 01:08:30,552
Listen, there's something
I need to talk to you about.
618
01:08:30,554 --> 01:08:32,020
I fucked up.
619
01:08:32,022 --> 01:08:33,989
I fucked up so bad.
620
01:08:33,991 --> 01:08:36,829
Hey, man, what's wrong?
What's wrong with you?
621
01:08:42,000 --> 01:08:44,333
Mr. Johnson,
622
01:08:44,335 --> 01:08:45,903
you're not gonna like this.
623
01:08:47,738 --> 01:08:49,407
Let me call you back.
624
01:08:55,347 --> 01:08:57,547
I thought he had my baby,
and I...
625
01:08:57,549 --> 01:08:59,414
I just wanted him to tell me
where she was.
626
01:08:59,416 --> 01:09:01,019
I just couldn't stop.
627
01:09:02,353 --> 01:09:03,388
Okay.
628
01:09:06,023 --> 01:09:07,293
Where is he?
629
01:09:14,866 --> 01:09:16,966
He was right here.
630
01:09:16,968 --> 01:09:18,704
Yeah?
631
01:09:20,437 --> 01:09:21,673
You lost him?
632
01:09:22,773 --> 01:09:24,841
Phil, look at me.
633
01:09:24,843 --> 01:09:26,077
Phil.
634
01:09:27,445 --> 01:09:28,914
What's going on with you, man?
635
01:09:33,384 --> 01:09:35,420
Why was this in your apartment?
636
01:09:42,126 --> 01:09:43,562
That's mine.
637
01:09:45,863 --> 01:09:47,629
Who are you?
638
01:09:47,631 --> 01:09:50,499
I'm Rose.
639
01:09:50,501 --> 01:09:53,002
I don't think I've ever
met you before, Rose.
640
01:09:53,004 --> 01:09:57,009
Most people don't see me
until it's their time.
641
01:10:46,523 --> 01:10:47,892
He was my friend.
642
01:10:48,960 --> 01:10:50,696
He found out.
643
01:10:51,795 --> 01:10:53,965
They'd take you away from us.
644
01:10:55,933 --> 01:10:57,869
That's my sister.
645
01:10:59,470 --> 01:11:01,506
She's the cute one.
646
01:11:05,108 --> 01:11:07,646
- You know, I think it helps...
- Don't try to be my mom.
647
01:11:09,481 --> 01:11:11,550
I'm not your mom, Violet.
648
01:11:20,090 --> 01:11:22,193
I want to show you something.
649
01:11:25,662 --> 01:11:26,799
This is Rose.
650
01:11:36,707 --> 01:11:38,143
Mr. Lodge?
651
01:11:39,844 --> 01:11:41,079
Mr. Lodge?
652
01:11:42,880 --> 01:11:44,980
Walter was right about you,
Mr. Lodge.
653
01:11:44,982 --> 01:11:49,185
When I rehired him, he suggested
you falsified your resume.
654
01:11:49,187 --> 01:11:51,122
Newburgh Police
has no record...
655
01:11:52,756 --> 01:11:54,226
no record of you.
656
01:11:56,794 --> 01:11:59,031
There must be some mistake.
657
01:12:03,034 --> 01:12:04,169
Oh, no.
658
01:12:05,202 --> 01:12:08,003
No! No!
659
01:12:08,005 --> 01:12:09,207
No!
660
01:12:12,977 --> 01:12:14,079
She's cute.
661
01:12:15,245 --> 01:12:17,078
You know,
I've never actually met her.
662
01:12:17,080 --> 01:12:18,851
That was just before
the funeral.
663
01:12:23,086 --> 01:12:25,557
- And that's Rose?
- No, that's me.
664
01:12:27,791 --> 01:12:29,758
You looked a lot like her.
665
01:12:29,760 --> 01:12:31,629
That was taken seven years ago.
666
01:13:09,267 --> 01:13:10,702
- Daddy.
- No.
667
01:13:22,280 --> 01:13:24,680
- Violet, I don't understand.
- This is where we grew up.
668
01:13:24,682 --> 01:13:26,748
Burned down on our birthday.
669
01:13:26,750 --> 01:13:29,651
You and Rose
have the same birthday?
670
01:13:29,653 --> 01:13:31,022
Of course we do.
671
01:13:32,756 --> 01:13:33,791
We're twins.
672
01:13:38,929 --> 01:13:40,962
I'm a few minutes older.
673
01:13:40,964 --> 01:13:44,699
You and Rose can't be twins.
Phil said she's only seven.
674
01:13:44,701 --> 01:13:46,735
No, we were both seven.
675
01:13:46,737 --> 01:13:48,971
We were both seven
the day she died.
676
01:13:48,973 --> 01:13:51,707
She can't be dead.
Phil talks about her.
677
01:13:51,709 --> 01:13:52,945
He sees her.
678
01:13:54,379 --> 01:13:57,145
He sees her, and that weird
janitor Walter sees her
679
01:13:57,147 --> 01:13:59,116
ever since we moved here, and...
680
01:14:04,388 --> 01:14:05,820
You'll see her too.
681
01:14:16,901 --> 01:14:18,003
Whoa!
682
01:14:25,375 --> 01:14:27,646
No. Oh, God!
683
01:14:31,915 --> 01:14:33,351
Please.
684
01:14:38,455 --> 01:14:43,458
Oh, my God!
Please. Oh, no. No! No!
685
01:15:01,778 --> 01:15:03,412
Daddy?
686
01:15:03,414 --> 01:15:05,717
Violet's telling.
687
01:15:08,219 --> 01:15:10,185
Rose always did
whatever she wanted,
688
01:15:10,187 --> 01:15:12,387
and no one ever
did anything about it.
689
01:15:12,389 --> 01:15:15,990
My favorite teacher,
Ms. Daigle, did you know her?
690
01:15:15,992 --> 01:15:19,028
She used to live here
until Rose got to her.
691
01:15:19,030 --> 01:15:22,163
We were friends.
That's all it took.
692
01:15:22,165 --> 01:15:25,501
I had a picture of Vondell,
I never got one of Mrs. Grey.
693
01:15:25,503 --> 01:15:27,238
I think Rose
just wanted her dog.
694
01:15:29,339 --> 01:15:31,140
It's been happening like this
ever since she died,
695
01:15:31,142 --> 01:15:33,010
and I don't think
she can be stopped.
696
01:15:35,912 --> 01:15:38,784
- I don't understand what...
- Don't you get it?
697
01:15:40,485 --> 01:15:42,120
She's evil.
698
01:15:45,388 --> 01:15:47,256
Hey, Phil.
Have you seen Julio?
699
01:15:47,258 --> 01:15:49,728
His phone is off,
and I can't seem to find him.
700
01:15:51,362 --> 01:15:54,296
You're not covering
for my husband, are you, Phil?
701
01:15:54,298 --> 01:15:57,102
I mean, I know
the kind of man...
702
01:16:08,545 --> 01:16:10,412
Phil?
703
01:16:10,414 --> 01:16:13,481
Carol, he's up on the...
704
01:16:13,483 --> 01:16:15,720
on the roof fixing a railing.
705
01:16:19,122 --> 01:16:21,125
Give him that
when you see him.
706
01:16:31,134 --> 01:16:33,472
Rose set the fire
that burned the house down?
707
01:16:35,939 --> 01:16:38,210
It was all because Mom
wanted to punish Rose.
708
01:16:40,311 --> 01:16:41,577
For all she's done.
709
01:16:41,579 --> 01:16:44,113
Rose burned down the house.
710
01:16:44,115 --> 01:16:46,785
I didn't know my mother was home.
I swear I didn't.
711
01:16:49,586 --> 01:16:51,756
Violet told Daddy what I did.
712
01:16:52,924 --> 01:16:54,923
So he broke my neck
713
01:16:54,925 --> 01:16:56,458
and threw me
out of a window.
714
01:16:56,460 --> 01:16:59,097
How did you get in here?
715
01:17:00,330 --> 01:17:02,498
You see her, don't you?
716
01:17:02,500 --> 01:17:05,504
- Daddy knows what Violet said.
- We have to get out of here.
717
01:17:10,241 --> 01:17:12,106
Why are we doing this?
718
01:17:12,108 --> 01:17:14,142
If you saw Rose, it means
my dad's not far behind.
719
01:17:14,144 --> 01:17:15,179
I don't understand.
720
01:17:19,383 --> 01:17:21,283
Shit!
721
01:17:21,285 --> 01:17:23,455
- Hello, Beverly.
- Rose?
722
01:17:27,290 --> 01:17:30,195
Beverly, I'm sorry.
723
01:17:43,540 --> 01:17:44,842
Phil?
724
01:17:49,312 --> 01:17:50,948
I'm sorry.
725
01:17:55,018 --> 01:17:56,987
Run! No! No!
726
01:18:09,433 --> 01:18:11,870
- Wait.
- Let's go this way!
727
01:18:13,937 --> 01:18:15,339
There's no way out.
728
01:18:22,079 --> 01:18:23,948
Daddy!
729
01:18:43,534 --> 01:18:46,170
Rose...
730
01:18:49,307 --> 01:18:51,340
- What are you...
- No! You can't touch her!
731
01:18:51,342 --> 01:18:53,042
- Violet...
- You can't.
732
01:19:04,487 --> 01:19:07,056
- What are you doing?
- Aah!
733
01:19:07,058 --> 01:19:08,724
Get off of her!
734
01:19:08,726 --> 01:19:11,060
You do not touch her.
735
01:19:11,062 --> 01:19:12,962
You can't.
He's getting rid of her.
736
01:19:17,067 --> 01:19:18,734
Daddy!
737
01:19:23,974 --> 01:19:26,044
- She's just a child. What...
- No, she's not!
738
01:19:40,390 --> 01:19:41,660
Violet, help me!
739
01:19:45,028 --> 01:19:47,131
Daddy!
740
01:20:00,777 --> 01:20:03,347
Daddy, Daddy, help me.
741
01:20:07,518 --> 01:20:09,354
You're okay.
It's okay.
742
01:20:11,455 --> 01:20:12,624
It's okay.
743
01:20:27,772 --> 01:20:29,006
Phil.
744
01:20:30,473 --> 01:20:32,043
Phil.
745
01:20:35,478 --> 01:20:41,052
I'm trying to save you, Phil.
746
01:21:28,598 --> 01:21:31,499
No. Phil, you don't
have to do this.
747
01:21:31,501 --> 01:21:33,368
Please.
748
01:21:33,370 --> 01:21:34,738
Daddy, wait.
749
01:21:39,643 --> 01:21:41,813
You know what
I really want?
750
01:21:51,222 --> 01:21:52,657
A mommy.
751
01:22:28,659 --> 01:22:30,892
- What do I do?
- Just do what she says,
752
01:22:30,894 --> 01:22:32,560
and it's okay.
753
01:22:32,562 --> 01:22:34,131
Are we done, baby?
754
01:22:35,198 --> 01:22:36,731
No, Daddy.
755
01:22:36,733 --> 01:22:38,236
We're just getting started.
756
01:25:10,789 --> 01:25:15,789
Subtitles by explosiveskull
756
01:25:16,305 --> 01:25:22,349
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
51519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.