All language subtitles for The Vampire Diaries - 07x15 - I Would for You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,829 --> 00:00:02,801 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,971 --> 00:00:04,768 I'm moving to Dallas. I'm leaving today. 3 00:00:04,769 --> 00:00:06,173 Which is why I've hired a nurse to come with me. 4 00:00:06,315 --> 00:00:07,756 - What? - Do you have a better idea? 5 00:00:07,757 --> 00:00:08,790 Me. 6 00:00:08,791 --> 00:00:09,584 I will fix this. 7 00:00:09,585 --> 00:00:10,791 Stefan, I promise you. 8 00:00:10,946 --> 00:00:12,265 I have a way to take down Rayna. 9 00:00:12,376 --> 00:00:13,776 A pile of bricks called the Armory. 10 00:00:13,777 --> 00:00:15,952 The Armory is a black hole of lies. 11 00:00:19,926 --> 00:00:21,031 No! 12 00:00:21,216 --> 00:00:23,050 You're not supposed to die for me, Bon. 13 00:00:23,185 --> 00:00:24,376 Neither is my brother. 14 00:00:24,787 --> 00:00:26,244 Which is why I have to take myself 15 00:00:26,245 --> 00:00:27,317 out of the equation. 16 00:00:27,347 --> 00:00:29,032 You'll never have to worry about me again. 17 00:00:30,462 --> 00:00:31,673 Welcome to New Orleans. 18 00:00:32,580 --> 00:00:34,251 Freya, Stefan needs a favor. 19 00:00:34,503 --> 00:00:36,908 A mystical vampire huntress stabbed you 20 00:00:36,909 --> 00:00:38,252 with her magic sword. 21 00:00:38,890 --> 00:00:40,981 - Stefan. - Klaus killed her. 22 00:00:41,122 --> 00:00:44,601 - But surprise, surprise... - She regenerates. 23 00:00:44,669 --> 00:00:46,136 and won't rest until you're dead. 24 00:00:46,204 --> 00:00:49,206 No matter how far I run, this wound acts as a beacon, 25 00:00:49,274 --> 00:00:50,107 drawing her to me. 26 00:00:50,174 --> 00:00:51,375 Well, I can't cure the wound, 27 00:00:51,442 --> 00:00:53,844 but this salve will mask it signal. 28 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 29 00:01:55,440 --> 00:02:01,555 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 30 00:02:21,366 --> 00:02:22,566 What do you want? 31 00:02:22,633 --> 00:02:25,435 Just looking for a bite. 32 00:02:25,503 --> 00:02:27,404 You're a vampire. 33 00:02:27,472 --> 00:02:29,006 And you're lunch. 34 00:02:34,045 --> 00:02:35,712 Shouldn't he be turning all gray? 35 00:02:36,781 --> 00:02:38,448 All the other ones turned gray. 36 00:02:38,516 --> 00:02:40,650 Unless of course you missed. 37 00:02:40,718 --> 00:02:42,798 How many vampires have I killed in the last few days? 38 00:02:42,854 --> 00:02:44,521 A lot, but who knows how many you would have killed 39 00:02:44,589 --> 00:02:46,356 if you hadn't missed a third of the time. 40 00:02:46,424 --> 00:02:47,557 He's got a thick jacket on. 41 00:02:47,625 --> 00:02:49,059 I can't see exactly where his heart is. 42 00:02:49,127 --> 00:02:50,127 Outerwear? 43 00:02:50,161 --> 00:02:51,161 That's your excuse? 44 00:02:56,134 --> 00:02:57,694 You gonna stand there and brag all day, 45 00:02:57,702 --> 00:02:59,536 or you gonna help me load him into the truck? 46 00:02:59,604 --> 00:03:00,771 We got to get him out of here before the... 47 00:03:00,838 --> 00:03:04,007 Julian's other vampires get suspicious? 48 00:03:04,075 --> 00:03:05,075 Too late. 49 00:03:08,980 --> 00:03:10,414 Touch it and die. 50 00:03:12,950 --> 00:03:15,118 Actually, why don't you die anyway? 51 00:03:24,262 --> 00:03:25,462 You saved our lives. 52 00:03:25,530 --> 00:03:26,430 Yes, I did. 53 00:03:26,497 --> 00:03:29,266 Which means you owe me one. 54 00:03:29,333 --> 00:03:32,469 You ever heard of a vampire named Stefan Salvatore? 55 00:03:41,746 --> 00:03:44,948 You mind just paying attention to the road a little bit more? 56 00:03:45,016 --> 00:03:47,384 Well, I could, but then I might miss 57 00:03:47,452 --> 00:03:49,920 the world's largest ball of yarn coming up on the left. 58 00:03:51,055 --> 00:03:52,823 And there it goes. 59 00:03:52,890 --> 00:03:55,092 Not quite sure what I was expecting. 60 00:03:55,159 --> 00:03:57,928 Well, that was the last of Freya's herbs, 61 00:03:57,995 --> 00:03:59,729 which means it's only a matter of time before they wear off 62 00:03:59,797 --> 00:04:00,797 and Rayna can track me. 63 00:04:00,865 --> 00:04:02,425 Good thing we're on our way to get more. 64 00:04:02,433 --> 00:04:04,768 Are we? Because it sure feels like we're on our way 65 00:04:04,836 --> 00:04:06,316 to the world's largest waste of time. 66 00:04:06,370 --> 00:04:08,238 We have to take back roads to avoid being spotted. 67 00:04:08,306 --> 00:04:10,107 Mm-hmm. 68 00:04:10,174 --> 00:04:13,910 You've only been running a few days, Stefan. 69 00:04:13,978 --> 00:04:15,812 Think of it like it's an adventure. 70 00:04:16,714 --> 00:04:18,682 I don't want an adventure. 71 00:04:18,749 --> 00:04:19,749 Just want to get these herbs 72 00:04:19,817 --> 00:04:21,418 and have a nice quiet home-cooked meal 73 00:04:21,486 --> 00:04:23,053 with my girlfriend. 74 00:04:23,121 --> 00:04:24,254 Then do what? 75 00:04:24,322 --> 00:04:25,555 Pay bills? 76 00:04:25,623 --> 00:04:27,057 Talk about your day? 77 00:04:27,125 --> 00:04:28,325 Ugh. 78 00:04:29,694 --> 00:04:31,620 Well, you don't actually enjoy this, do you? 79 00:04:31,645 --> 00:04:35,618 Mmm. There's a certain constant in the lack of constants. 80 00:04:35,772 --> 00:04:38,667 And once you accept it, it's invigorating. 81 00:04:41,906 --> 00:04:43,673 We're here. 82 00:04:45,376 --> 00:04:46,776 What is this place? 83 00:04:48,112 --> 00:04:50,447 Well, according to Freya, 84 00:04:50,515 --> 00:04:52,782 all the herbs witches use are stored here. 85 00:04:52,850 --> 00:04:54,518 Just in case something happens to them. 86 00:04:54,585 --> 00:04:55,986 All of them? 87 00:04:56,053 --> 00:04:57,454 Yeah. 88 00:04:57,522 --> 00:05:00,757 Well, I hope you know what this particular herb looks like. 89 00:05:02,293 --> 00:05:03,760 And why is that? 90 00:05:03,828 --> 00:05:06,963 Because witches are very fond of their herbs. 91 00:05:13,437 --> 00:05:15,305 Oh, good, you're up. 92 00:05:15,373 --> 00:05:17,240 How's Bonica magica? 93 00:05:17,308 --> 00:05:20,143 Not great, but... 94 00:05:20,211 --> 00:05:22,479 good enough to make sure you never call me that again. 95 00:05:22,547 --> 00:05:24,381 Ooh... 96 00:05:24,448 --> 00:05:25,615 Someone's cheery. 97 00:05:25,683 --> 00:05:26,803 Well, I'm a man with a plan. 98 00:05:26,851 --> 00:05:28,652 - Which is? - A secret. 99 00:05:28,719 --> 00:05:30,987 Does it have to do with killing Rayna the huntress? 100 00:05:31,055 --> 00:05:32,422 I'll never tell. 101 00:05:32,490 --> 00:05:35,258 But... yes. 102 00:05:35,326 --> 00:05:36,493 - Good. How can I help? - You can't. 103 00:05:36,561 --> 00:05:37,794 This is the Damon only show. 104 00:05:37,862 --> 00:05:39,796 It's Damon versus Cray-na. 105 00:05:39,864 --> 00:05:41,624 Because that one gets you right back in Hell. 106 00:05:41,632 --> 00:05:42,933 You don't even know how to kill her. 107 00:05:46,337 --> 00:05:47,637 But you know who might? 108 00:05:47,705 --> 00:05:49,139 Don't even think about it. 109 00:05:49,207 --> 00:05:51,007 Enzo's been calling me nonstop. 110 00:05:51,075 --> 00:05:53,410 Probably to apologize for yesterday. 111 00:05:53,477 --> 00:05:54,678 I bet if I go back to the Armory, 112 00:05:54,745 --> 00:05:55,979 I can find out more info. 113 00:05:56,047 --> 00:05:57,714 - What the hell? - Look around, Bonnie. 114 00:05:57,782 --> 00:06:00,183 I'm not here for the filmy hospital pudding. 115 00:06:00,251 --> 00:06:01,718 You almost died in that place. 116 00:06:01,786 --> 00:06:03,787 And I'll never let that happen again. 117 00:06:03,854 --> 00:06:06,389 Promise me you will stay out of this, Bon. 118 00:06:06,457 --> 00:06:09,392 No one needs to get hurt for me anymore. 119 00:06:09,460 --> 00:06:12,495 I can handle Rayna. 120 00:06:15,866 --> 00:06:17,367 Here's where we stand. 121 00:06:17,435 --> 00:06:19,803 I've killed five of your friends because they couldn't tell me 122 00:06:19,870 --> 00:06:21,404 where Stefan Salvatore was. 123 00:06:21,472 --> 00:06:22,505 I sure hope you can. 124 00:06:22,573 --> 00:06:24,307 You two, watch and learn. 125 00:06:24,375 --> 00:06:27,644 The key is to treat them like you would a wild animal. 126 00:06:27,712 --> 00:06:29,379 Respecting the danger 127 00:06:29,447 --> 00:06:30,614 but recognizing that they're beneath you 128 00:06:30,681 --> 00:06:32,616 and that they serve a purpose. 129 00:06:32,683 --> 00:06:37,954 For example, this one will provide information. 130 00:06:38,022 --> 00:06:41,424 Tell me everything you know about Stefan Salvatore, 131 00:06:41,492 --> 00:06:43,660 or I'll send you to Hell for eternity. 132 00:06:43,728 --> 00:06:47,664 Barking up the wrong vampire there, sister. 133 00:06:47,732 --> 00:06:51,034 Stefan's antisocial, not many friends. 134 00:06:51,102 --> 00:06:52,335 Actually, no friends at all. 135 00:06:52,403 --> 00:06:54,671 But I hear he has a very handsome and charming brother. 136 00:06:54,739 --> 00:06:56,039 You might want to talk to him. 137 00:06:56,107 --> 00:06:57,140 Yeah, a stupid brother. 138 00:06:57,208 --> 00:06:59,609 Seems foolish of you to come back here. 139 00:06:59,677 --> 00:07:00,877 I know, right? 140 00:07:00,945 --> 00:07:04,047 To be honest... I'm not that brave. 141 00:07:04,115 --> 00:07:07,817 However, I did have a shockingly effective ally 142 00:07:07,885 --> 00:07:09,986 tell me that you were here. 143 00:07:21,165 --> 00:07:22,265 What the hell did you do? 144 00:07:22,333 --> 00:07:24,534 It's okay, Damon's a... 145 00:07:24,602 --> 00:07:26,670 Aw, you almost said "friend." How sweet. 146 00:07:26,737 --> 00:07:28,171 His brother is a friend. 147 00:07:28,239 --> 00:07:30,674 And that's the only reason I'm helping him. 148 00:07:30,741 --> 00:07:32,275 And the world yawned. 149 00:07:32,343 --> 00:07:33,510 Get rid of this thing. 150 00:07:33,577 --> 00:07:35,812 Anything else? 151 00:07:35,880 --> 00:07:37,614 Yeah. 152 00:07:37,682 --> 00:07:39,849 You know where I can get a buzz saw? 153 00:08:19,025 --> 00:08:20,692 Ugh. 154 00:08:20,760 --> 00:08:22,427 Here we go. 155 00:08:42,782 --> 00:08:44,115 They're my girlfriend's. 156 00:08:44,183 --> 00:08:47,319 And given the fact that you two look exactly alike, 157 00:08:47,386 --> 00:08:48,753 you should be able to fit in them. 158 00:08:48,821 --> 00:08:51,456 What's next? It puts the lotion in the basket? 159 00:08:51,524 --> 00:08:54,392 It wouldn't have to if it just stayed dead. 160 00:08:56,462 --> 00:08:58,163 Bit of a pickle here, Ray. 161 00:08:58,230 --> 00:09:00,565 I got big plans. 162 00:09:00,633 --> 00:09:01,800 You buy a time-share? 163 00:09:01,867 --> 00:09:03,234 Kind of, actually. 164 00:09:03,302 --> 00:09:06,671 But I can't go on vacation until I do something about you. 165 00:09:06,739 --> 00:09:09,341 See, I can't relax and sip Mai Tais 166 00:09:09,408 --> 00:09:11,142 while you're out hunting my brother. 167 00:09:11,210 --> 00:09:15,080 And every time I kill you, you just Phoenix back to life. 168 00:09:17,149 --> 00:09:18,461 It's a dill. 169 00:09:18,629 --> 00:09:20,652 Well, why don't you just let me kill your brother, 170 00:09:20,720 --> 00:09:22,654 then you can do whatever the hell you want. 171 00:09:22,722 --> 00:09:24,155 Tempting, truly. 172 00:09:24,223 --> 00:09:25,991 But I kind of owe him. 173 00:09:26,058 --> 00:09:28,193 Family, am I right? 174 00:09:28,260 --> 00:09:30,962 That's why you and I have to put our heads together 175 00:09:31,030 --> 00:09:32,097 and come up with a plan B. 176 00:09:32,164 --> 00:09:34,132 You want me to go against my very nature 177 00:09:34,200 --> 00:09:35,767 because he's your family? 178 00:09:35,835 --> 00:09:37,235 Pretty much. 179 00:09:37,303 --> 00:09:40,071 Funny thing is... 180 00:09:40,139 --> 00:09:42,941 family's the very reason this is my nature. 181 00:09:45,111 --> 00:09:48,380 My father envisioned a world without vampires. 182 00:09:48,447 --> 00:09:51,850 I will not rest until I see his vision through. 183 00:09:56,188 --> 00:09:58,089 So what do you propose we do? 184 00:09:58,157 --> 00:10:00,158 Rub each one on your wound and hope for the best? 185 00:10:00,226 --> 00:10:01,426 I don't know, you're a witch, 186 00:10:01,494 --> 00:10:02,894 why have you never heard of this? 187 00:10:04,497 --> 00:10:05,697 It is strange. 188 00:10:05,765 --> 00:10:08,299 Botanically, I am very well-versed. 189 00:10:08,367 --> 00:10:10,301 There's wolfsbane. 190 00:10:10,369 --> 00:10:12,037 Vervain. 191 00:10:12,104 --> 00:10:13,304 Senna. 192 00:10:13,372 --> 00:10:14,939 Witch hazel. 193 00:10:15,007 --> 00:10:16,941 And this fun little guy... 194 00:10:17,009 --> 00:10:19,210 Mm, that one I know. 195 00:10:19,278 --> 00:10:21,346 The witchy hallucinogen? 196 00:10:21,414 --> 00:10:24,182 The one borderline recreational herb. 197 00:10:24,250 --> 00:10:27,252 Stefan, I misjudged you. 198 00:10:27,319 --> 00:10:30,255 You actually do have fun. 199 00:10:30,322 --> 00:10:32,457 I did it once. 200 00:10:32,525 --> 00:10:34,092 What was her name? 201 00:10:34,160 --> 00:10:35,226 Really? There has to be a her? 202 00:10:35,294 --> 00:10:36,494 With someone like you, 203 00:10:36,562 --> 00:10:38,563 there's always a bad influence. 204 00:10:39,732 --> 00:10:43,468 Well, her name was Rebekah. 205 00:10:43,536 --> 00:10:45,737 Let's just say she was a lot to handle. 206 00:10:45,805 --> 00:10:48,006 Course she was. 207 00:10:48,074 --> 00:10:50,508 And that's why she's not in the picture. 208 00:10:50,576 --> 00:10:52,944 See, you prefer small town girls 209 00:10:53,012 --> 00:10:54,512 who want to settle down. 210 00:10:54,580 --> 00:10:56,114 Who are easy to handle. 211 00:10:56,182 --> 00:10:58,650 I don't think anyone's ever called Caroline Forbes 212 00:10:58,718 --> 00:11:00,518 "easy to handle." 213 00:11:00,586 --> 00:11:02,287 And as thrilling 214 00:11:02,354 --> 00:11:05,056 as this therapy session is... 215 00:11:05,124 --> 00:11:06,925 I think I found it. 216 00:11:06,992 --> 00:11:08,326 Or where it used to be. 217 00:11:08,394 --> 00:11:10,762 Lovely... a dead end. 218 00:11:12,231 --> 00:11:13,998 What is it? 219 00:11:15,968 --> 00:11:17,702 Night, night. 220 00:11:31,016 --> 00:11:32,417 You actually came. 221 00:11:32,485 --> 00:11:33,585 I'm shocked. 222 00:11:33,652 --> 00:11:35,720 So did it grow back, or... 223 00:11:35,788 --> 00:11:37,689 No, actually, I had to reattach it. 224 00:11:37,757 --> 00:11:39,023 But thank you for your concern. 225 00:11:39,091 --> 00:11:40,658 Less concern, more curiosity. 226 00:11:40,726 --> 00:11:42,166 Well, at least you're thinking of me. 227 00:11:42,194 --> 00:11:44,696 - I take you received my messages. - I did, 228 00:11:44,764 --> 00:11:46,464 and I'm not stupid enough to think that your apologies 229 00:11:46,532 --> 00:11:47,599 were anything other than 230 00:11:47,666 --> 00:11:49,467 a tactic to get me here. 231 00:11:49,535 --> 00:11:51,970 But here I am. Fair warning, 232 00:11:52,037 --> 00:11:53,471 If you try 233 00:11:53,539 --> 00:11:55,039 to disable my magic again, 234 00:11:55,107 --> 00:11:57,269 you'll wish I only cut off your hand. 235 00:11:58,077 --> 00:12:00,612 I see Damon's obscenity is rubbing off on you. 236 00:12:00,679 --> 00:12:02,781 It's quite pathetic, really. 237 00:12:02,848 --> 00:12:04,282 You know, you following him around 238 00:12:04,350 --> 00:12:06,184 like some high school groupie. 239 00:12:06,252 --> 00:12:09,387 Mm, I forgot... you two used to be friends. 240 00:12:09,455 --> 00:12:10,889 And now you have none. 241 00:12:10,956 --> 00:12:12,023 Oh, you think you're friends? 242 00:12:13,092 --> 00:12:14,726 Lorenzo. 243 00:12:19,064 --> 00:12:20,999 You must be Bonnie Bennett. 244 00:12:21,066 --> 00:12:24,335 I'm Alex St. John. Welcome to the Armory. 245 00:12:25,504 --> 00:12:26,871 I'm sorry for Enzo's 246 00:12:26,939 --> 00:12:27,972 behavior yesterday. 247 00:12:28,040 --> 00:12:29,607 He wasn't following proper protocol. 248 00:12:29,675 --> 00:12:31,442 I asked him to call you back here. 249 00:12:31,510 --> 00:12:33,545 Might've gotten off on the wrong foot. 250 00:12:33,612 --> 00:12:34,913 The wrong foot? Or... 251 00:12:34,980 --> 00:12:36,114 Not funny. 252 00:12:36,182 --> 00:12:37,182 I don't know. 253 00:12:37,249 --> 00:12:39,584 It's kind of funny. 254 00:12:39,652 --> 00:12:41,452 Rayna Cruz is a common enemy. 255 00:12:41,520 --> 00:12:43,354 We should be working together to fight her. 256 00:12:43,422 --> 00:12:45,423 But you don't want to fight her. 257 00:12:45,491 --> 00:12:46,858 You want her captured. 258 00:12:46,926 --> 00:12:49,727 So I think you know a lot more than you're letting on. 259 00:12:49,795 --> 00:12:52,197 Makes it hard for me to trust you. 260 00:12:52,264 --> 00:12:53,631 Fair. 261 00:12:55,267 --> 00:12:57,335 Why don't you come with me? 262 00:13:01,974 --> 00:13:05,009 This room contains everything the Armory has gathered 263 00:13:05,077 --> 00:13:06,678 on Rayna Cruz. 264 00:13:06,745 --> 00:13:09,280 List of victims, her lineage, 265 00:13:09,348 --> 00:13:11,950 the spell used to create her. 266 00:13:12,017 --> 00:13:13,318 And, most importantly, 267 00:13:13,385 --> 00:13:16,154 the shamans that gave their lives for her. 268 00:13:16,222 --> 00:13:18,022 The Eight Everlastings. 269 00:13:21,360 --> 00:13:24,829 You mean Two Everlastings. 270 00:13:24,897 --> 00:13:26,831 The other six look pretty "lasted." 271 00:13:26,899 --> 00:13:29,767 There should be three preserved corpses. 272 00:13:34,273 --> 00:13:35,573 We lost another one? 273 00:13:35,641 --> 00:13:36,908 Did you know about this? 274 00:13:36,976 --> 00:13:37,775 Why wasn't I told? 275 00:13:37,843 --> 00:13:40,345 It must have just happened. 276 00:13:40,412 --> 00:13:41,546 Damn it. 277 00:13:44,516 --> 00:13:46,196 I take it from her subtle shift in attitude 278 00:13:46,252 --> 00:13:47,318 that's a bad thing. 279 00:13:47,386 --> 00:13:48,386 Every time Rayna dies, 280 00:13:48,420 --> 00:13:49,487 one of the bodies decays. 281 00:13:49,555 --> 00:13:51,075 We've lost quite a few this past week, 282 00:13:51,123 --> 00:13:53,558 and if we lose all of them, Rayna dies for good. 283 00:13:56,428 --> 00:13:58,396 So... 284 00:13:58,464 --> 00:14:01,466 hunting vampires is your identity. 285 00:14:01,533 --> 00:14:05,303 Your fundamental "this is who I am..." 286 00:14:05,371 --> 00:14:07,005 in a nutshell. 287 00:14:08,908 --> 00:14:10,441 You ever wonder if there's a way to change that? 288 00:14:10,509 --> 00:14:11,910 No, I don't. 289 00:14:11,977 --> 00:14:13,144 Because there's not. 290 00:14:13,212 --> 00:14:14,345 I used to think that. 291 00:14:14,413 --> 00:14:15,647 Look, I'm selfish. 292 00:14:15,714 --> 00:14:19,083 Narcissistic, prone to unnecessary bouts of violence... 293 00:14:19,151 --> 00:14:21,953 Tell me again why I shouldn't be killing you. 294 00:14:22,021 --> 00:14:23,154 Because I changed. 295 00:14:23,222 --> 00:14:24,856 I mean, temporarily, as it were, 296 00:14:24,924 --> 00:14:26,858 but it happened. Just took the right person. 297 00:14:26,926 --> 00:14:28,426 Maybe you haven't found the right person. 298 00:14:28,494 --> 00:14:29,861 I don't need a vampire matchmaker. 299 00:14:29,929 --> 00:14:30,995 But thanks. 300 00:14:31,063 --> 00:14:33,031 Well, I mean, have you ever even tried? 301 00:14:33,098 --> 00:14:34,265 Has there ever been a... 302 00:14:34,333 --> 00:14:36,367 Mr. Hunter? Huh? 303 00:14:38,003 --> 00:14:39,904 Oh. 304 00:14:39,972 --> 00:14:41,406 There has been. 305 00:14:45,477 --> 00:14:47,078 I see. 306 00:14:51,116 --> 00:14:53,451 Hmm. 307 00:14:53,519 --> 00:14:54,852 Never mind. 308 00:14:54,920 --> 00:14:56,621 Looks like I don't have to pretend I care. 309 00:15:06,298 --> 00:15:09,534 You have five seconds to tell me exactly what's happening 310 00:15:09,601 --> 00:15:11,402 or you're not leaving here alive. 311 00:15:18,933 --> 00:15:20,133 I'm sorry. 312 00:15:20,201 --> 00:15:22,302 Did I hurt your feelings by lying 313 00:15:22,369 --> 00:15:24,270 about my true intentions for being here? 314 00:15:24,338 --> 00:15:25,672 Feels crappy, doesn't it? 315 00:15:25,739 --> 00:15:27,379 - What did you do? - I didn't do anything. 316 00:15:27,441 --> 00:15:28,875 Damon, on the other hand... 317 00:15:28,943 --> 00:15:29,776 - Is an idiot. - Why? 318 00:15:29,843 --> 00:15:31,144 Because he's finally taking care 319 00:15:31,212 --> 00:15:32,412 of the problem you couldn't? 320 00:15:32,479 --> 00:15:33,980 No, because every time Rayna dies, 321 00:15:34,048 --> 00:15:35,048 she comes back stronger! 322 00:15:35,049 --> 00:15:36,382 Except for that last one, right? 323 00:15:36,450 --> 00:15:38,885 She won't be stronger when she's dead for good. 324 00:15:38,953 --> 00:15:40,186 Why do we even want her alive? 325 00:15:40,254 --> 00:15:41,421 You know, I wouldn't worry about that. 326 00:15:41,488 --> 00:15:43,623 I'd worry about this. 327 00:15:46,527 --> 00:15:48,895 This is the spell those shamans used to create her. 328 00:15:48,963 --> 00:15:50,029 And... 329 00:15:50,097 --> 00:15:51,431 Just... read it. 330 00:15:55,135 --> 00:15:57,036 Great Spirit, 331 00:15:57,104 --> 00:15:59,172 we call upon you in this moment of need. 332 00:15:59,240 --> 00:16:00,473 They live on within you. 333 00:16:00,541 --> 00:16:02,375 The sword. 334 00:16:02,443 --> 00:16:04,877 It has linking magic. 335 00:16:04,945 --> 00:16:08,214 It creates a bond between Rayna and her victims. 336 00:16:09,917 --> 00:16:10,917 We knew that. 337 00:16:10,918 --> 00:16:12,485 Well, that's not all. 338 00:16:12,553 --> 00:16:14,487 Shamans didn't want her going to her eternal rest 339 00:16:14,555 --> 00:16:17,457 with any unfinished business, so they added an extra addendum. 340 00:16:20,527 --> 00:16:24,597 The scars are a fail-safe. 341 00:16:24,665 --> 00:16:26,399 If Rayna dies... 342 00:16:26,467 --> 00:16:29,202 so does anyone she's marked. 343 00:16:30,838 --> 00:16:33,740 Stefan has one of those scars, doesn't he? 344 00:16:39,713 --> 00:16:43,149 I'm not happy about you going against my wishes. 345 00:16:43,217 --> 00:16:45,251 But I do suppose that 346 00:16:45,319 --> 00:16:46,986 me lecturing anyone on respecting authority... 347 00:16:47,054 --> 00:16:48,054 Where's Rayna? 348 00:16:48,055 --> 00:16:49,055 In the woods. 349 00:16:49,056 --> 00:16:50,089 In a moderately shallow grave. 350 00:16:50,157 --> 00:16:51,357 You know, I got tired of digging, 351 00:16:51,425 --> 00:16:52,925 - but it should do the trick. - You have to dig her up. 352 00:16:52,993 --> 00:16:53,993 No way! 353 00:16:54,061 --> 00:16:55,261 She'll flame to life underground, 354 00:16:55,329 --> 00:16:56,729 suffocate... poof. 355 00:16:56,797 --> 00:16:57,797 Final life over. 356 00:16:57,865 --> 00:16:59,198 Hunter's problem solved. 357 00:16:59,266 --> 00:17:01,367 Rayna can't die again. 358 00:17:02,069 --> 00:17:03,102 Pardon me? 359 00:17:03,170 --> 00:17:04,290 The wounds from her sword... 360 00:17:04,305 --> 00:17:05,938 it's linked her to her victims. 361 00:17:06,006 --> 00:17:07,006 If Rayna dies 362 00:17:07,007 --> 00:17:08,207 one last time... 363 00:17:08,275 --> 00:17:11,110 so does Stefan. 364 00:17:18,786 --> 00:17:20,620 There you are. 365 00:17:23,457 --> 00:17:25,024 What did she do to me? 366 00:17:25,092 --> 00:17:26,859 Apologies. 367 00:17:26,927 --> 00:17:29,629 I haven't had visitors in years, 368 00:17:29,697 --> 00:17:31,230 and then, all of sudden, two in a matter of days. 369 00:17:31,298 --> 00:17:33,466 I spoke with her while you slept. 370 00:17:33,534 --> 00:17:34,801 Somebody beat us to the punch. 371 00:17:34,868 --> 00:17:36,108 Came in and took all the herbs. 372 00:17:36,970 --> 00:17:37,970 Well, we need more. 373 00:17:38,005 --> 00:17:39,539 Unfortunately, there is no more. 374 00:17:39,606 --> 00:17:41,407 That herb is rare for a reason. 375 00:17:41,475 --> 00:17:42,842 It has strong anti-magic, 376 00:17:42,910 --> 00:17:44,777 and therefore anti-witch, properties. 377 00:17:44,845 --> 00:17:45,945 Let's just say 378 00:17:46,013 --> 00:17:47,680 that this isn't from a bad laser peel. 379 00:17:47,748 --> 00:17:49,682 - There has to be more somewhere. - There's not. 380 00:17:49,750 --> 00:17:52,618 Witches eradicated it from the world a century ago. 381 00:17:53,554 --> 00:17:55,455 This was the only source. 382 00:17:57,358 --> 00:17:59,359 I did have a shockingly effective ally 383 00:17:59,426 --> 00:18:00,927 tell me that you were here. 384 00:18:02,162 --> 00:18:03,930 So there are good vampires 385 00:18:03,997 --> 00:18:05,698 and bad vampires. 386 00:18:05,766 --> 00:18:07,367 Yes. 387 00:18:07,434 --> 00:18:09,235 Kind of. It's complicated. 388 00:18:09,303 --> 00:18:11,270 And this is a bad vampire, 389 00:18:11,338 --> 00:18:12,739 one that killed your sister? 390 00:18:12,806 --> 00:18:13,539 Yes. 391 00:18:13,607 --> 00:18:15,408 But that was a long time ago 392 00:18:15,476 --> 00:18:17,377 and, like I said, I'm not helping him. 393 00:18:17,444 --> 00:18:19,345 Again, it's complicated. 394 00:18:19,413 --> 00:18:20,893 Because you're helping his brother... 395 00:18:20,914 --> 00:18:22,682 who's a good vampire. 396 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 Exactly. 397 00:18:23,817 --> 00:18:26,519 So this good vampire... 398 00:18:26,587 --> 00:18:28,588 does he feed on people, too? 399 00:18:30,090 --> 00:18:32,125 Does he kill them? 400 00:18:32,192 --> 00:18:33,826 Stefan... 401 00:18:35,295 --> 00:18:36,996 I mean, not right now, but... 402 00:18:37,064 --> 00:18:38,598 It's complicated? 403 00:18:40,100 --> 00:18:43,436 The thing is, I've just spent the past few days with you 404 00:18:43,504 --> 00:18:45,238 learning about how much you hate vampires 405 00:18:45,305 --> 00:18:46,739 and what they did to your town. 406 00:18:46,807 --> 00:18:48,040 I do. 407 00:18:48,108 --> 00:18:49,308 And yet, you just helped one of them 408 00:18:49,376 --> 00:18:51,210 take down a vampire-killing machine. 409 00:18:52,513 --> 00:18:54,514 That doesn't sound complicated. 410 00:18:54,581 --> 00:18:57,617 Penny, you have no idea what I've been through in this town. 411 00:18:57,684 --> 00:18:59,118 You're right. 412 00:18:59,186 --> 00:19:00,186 I don't. 413 00:19:00,187 --> 00:19:01,721 But I do wonder how much of it 414 00:19:01,789 --> 00:19:04,390 you went through because you never took a real stand. 415 00:19:06,193 --> 00:19:07,660 At a certain point, 416 00:19:07,728 --> 00:19:10,096 it stops being the vampires' fault 417 00:19:10,164 --> 00:19:12,398 that the town is like this... 418 00:19:12,466 --> 00:19:15,501 and it starts to be yours. 419 00:19:26,613 --> 00:19:28,681 Here we go. 420 00:19:31,919 --> 00:19:33,686 Come on. 421 00:19:33,754 --> 00:19:35,688 Where the hell are you? 422 00:19:37,157 --> 00:19:38,458 Come on. 423 00:19:43,630 --> 00:19:44,630 Be alive. 424 00:19:45,933 --> 00:19:46,933 Be alive. 425 00:19:59,825 --> 00:20:01,426 Bottles are a go! 426 00:20:05,097 --> 00:20:06,097 Mmm... 427 00:20:06,098 --> 00:20:07,498 Whoo! 428 00:20:07,566 --> 00:20:08,866 Diapers also a go. 429 00:20:08,934 --> 00:20:11,035 Like, go away with them. Ugh. 430 00:20:11,103 --> 00:20:12,103 Sorry. 431 00:20:12,104 --> 00:20:12,837 Oh... ugh... 432 00:20:12,905 --> 00:20:15,306 Oh... 433 00:20:15,374 --> 00:20:16,441 Hey! 434 00:20:16,508 --> 00:20:17,508 Hey. 435 00:20:17,509 --> 00:20:19,310 Is this a bad time? 436 00:20:19,378 --> 00:20:20,478 I guess that's relative. 437 00:20:20,546 --> 00:20:21,586 I mean, I'm not on the run 438 00:20:21,647 --> 00:20:23,081 from a supernatural huntress. 439 00:20:23,148 --> 00:20:24,315 How are you? 440 00:20:24,383 --> 00:20:25,750 Oh, I've been better. 441 00:20:25,818 --> 00:20:27,378 Looks like it might actually be a while 442 00:20:27,419 --> 00:20:28,486 before I can visit. 443 00:20:28,554 --> 00:20:29,554 Turns out those herbs 444 00:20:29,588 --> 00:20:30,922 are a little more rare than we thought. 445 00:20:30,989 --> 00:20:32,056 Oh. 446 00:20:32,124 --> 00:20:32,890 Yeah. 447 00:20:32,958 --> 00:20:34,859 Hey, that's totally okay. 448 00:20:34,927 --> 00:20:36,794 Honestly, there's a chance 449 00:20:36,862 --> 00:20:38,796 there was a little bit of contamination going on, 450 00:20:38,864 --> 00:20:40,631 so maybe it's not the worst thing. 451 00:20:44,903 --> 00:20:47,004 Hey, listen, I was thinking, um... 452 00:20:47,072 --> 00:20:49,273 I've been on the run with Valerie for the last few days 453 00:20:49,341 --> 00:20:52,477 and without those herbs, I'm not going to be able to slow down. 454 00:20:52,544 --> 00:20:54,779 But maybe you could tag in? 455 00:20:54,847 --> 00:20:57,749 I know being on the run seems awful, 456 00:20:57,816 --> 00:20:58,883 but it could be fun. 457 00:20:58,951 --> 00:21:00,318 We could go to Europe. 458 00:21:00,385 --> 00:21:01,385 See the world. 459 00:21:01,386 --> 00:21:02,754 Just you and me. 460 00:21:04,523 --> 00:21:06,023 What do you think? 461 00:21:08,260 --> 00:21:09,761 Stefan... 462 00:21:11,029 --> 00:21:12,964 I-I just... I just want to see you, Care. 463 00:21:13,031 --> 00:21:15,533 I want to see you, too. But... 464 00:21:15,601 --> 00:21:18,069 it's kind of a war zone over here right now, and... 465 00:21:18,137 --> 00:21:19,904 - Alaric really... - He needs you. 466 00:21:19,972 --> 00:21:21,172 Mm-hmm. 467 00:21:21,240 --> 00:21:22,640 Yeah. 468 00:21:22,708 --> 00:21:24,275 Yeah, I get it. 469 00:21:24,343 --> 00:21:25,610 Ah... 470 00:21:25,677 --> 00:21:27,779 Well, we'll-we'll figure it out 471 00:21:27,846 --> 00:21:30,615 once this huntress thing is over. 472 00:21:30,682 --> 00:21:32,850 Yes. We will. 473 00:21:34,686 --> 00:21:37,221 So, out of curiosity, 474 00:21:37,289 --> 00:21:41,793 what are your feelings about Dallas? 475 00:21:43,195 --> 00:21:44,629 Dallas. Uh... 476 00:21:44,696 --> 00:21:47,465 I hadn't really thought about it. 477 00:21:47,533 --> 00:21:48,878 Well, it's not 478 00:21:48,903 --> 00:21:50,158 a terrible place to live. 479 00:21:50,202 --> 00:21:52,804 And, you know, the babies are here. 480 00:21:56,608 --> 00:21:58,309 Backup! I need backup right now. 481 00:21:58,377 --> 00:21:59,811 And more diapers. 482 00:21:59,878 --> 00:22:00,918 I'm sorry, Stefan. 483 00:22:00,943 --> 00:22:01,943 - I gotta run. - I get it. 484 00:22:02,815 --> 00:22:04,315 I love you. 485 00:22:05,350 --> 00:22:06,617 I love you, too. 486 00:22:09,354 --> 00:22:12,290 She's staying, isn't she? 487 00:22:13,358 --> 00:22:16,294 Looks like it. 488 00:22:17,362 --> 00:22:19,096 We'll figure something out. 489 00:22:23,135 --> 00:22:24,502 Stefan... 490 00:22:24,570 --> 00:22:25,403 Hey... 491 00:22:25,470 --> 00:22:27,772 What's-what's wrong with me? 492 00:22:28,874 --> 00:22:30,775 What's happening? 493 00:22:33,445 --> 00:22:34,445 Please be alive. 494 00:22:41,520 --> 00:22:42,520 Stefan. 495 00:22:42,521 --> 00:22:44,055 My... chest... 496 00:22:50,629 --> 00:22:52,964 Stefan? 497 00:22:53,031 --> 00:22:54,465 Stefan! 498 00:22:55,968 --> 00:22:57,168 Come on. 499 00:22:57,236 --> 00:22:58,970 Drink. No. 500 00:22:59,037 --> 00:22:59,704 Damn it. 501 00:23:04,610 --> 00:23:05,877 Stefan. 502 00:23:10,916 --> 00:23:12,683 Breathe! Come on, Rayna. 503 00:23:12,751 --> 00:23:14,285 Breathe... 504 00:23:17,890 --> 00:23:20,491 I can't siphon it. It's not working. 505 00:23:20,559 --> 00:23:22,093 Breathe. 506 00:23:22,160 --> 00:23:23,160 I said... 507 00:23:25,097 --> 00:23:26,097 Breathe! 508 00:23:44,716 --> 00:23:45,783 Thank God. 509 00:23:51,690 --> 00:23:53,357 Uh-oh. 510 00:23:59,631 --> 00:24:01,799 "Uh-oh" is right. 511 00:24:11,658 --> 00:24:13,593 What the hell are you doing? 512 00:24:13,660 --> 00:24:15,861 You said she gets stronger each time she comes back to life. 513 00:24:15,929 --> 00:24:17,697 Damon can't kill her. He's walking into a fight 514 00:24:17,764 --> 00:24:18,764 he can't win. 515 00:24:18,799 --> 00:24:20,266 The Armory is on their way to Mystic Falls. 516 00:24:20,334 --> 00:24:22,234 - They'll be there soon. - Not soon enough. 517 00:24:22,302 --> 00:24:23,736 She's connected to an Everlasting. Maybe I can 518 00:24:23,804 --> 00:24:26,606 - weaken it. And her. - And maybe that will kill her 519 00:24:26,673 --> 00:24:27,673 and Stefan too. 520 00:24:27,708 --> 00:24:30,076 If I do nothing, she'll kill Damon. 521 00:24:30,143 --> 00:24:32,645 You're willing to kill for him? 522 00:24:32,713 --> 00:24:34,981 Do you really think he cares that much about you? 523 00:24:35,048 --> 00:24:37,183 Yeah. I do. 524 00:24:37,250 --> 00:24:39,085 You have no idea what he's planning, do you? 525 00:24:43,156 --> 00:24:45,224 You want to talk about Mr. Huntress now, huh? 526 00:24:45,292 --> 00:24:48,094 Turns out I'm very interested in this particular moment. 527 00:24:48,161 --> 00:24:49,795 - He was a vampire. - Well, what do you know, 528 00:24:49,863 --> 00:24:52,431 vampire-human affairs are my specialty. 529 00:24:52,499 --> 00:24:55,034 They were mine, too, they don't work out in the long run. 530 00:24:55,102 --> 00:24:56,669 Considering I staked him. 531 00:24:56,737 --> 00:24:58,170 Go ahead. Run. 532 00:24:58,238 --> 00:25:00,272 I don't mind chasing a second Salvatore. 533 00:25:00,340 --> 00:25:01,874 If I could maybe get, like, a... 534 00:25:01,942 --> 00:25:04,644 "I just saved your life" head start, huh? 535 00:25:04,711 --> 00:25:05,711 You better take it. 536 00:25:05,746 --> 00:25:07,546 On second thought... 537 00:25:14,655 --> 00:25:17,723 Don't say I never offered you anything. 538 00:25:18,625 --> 00:25:19,825 Well... 539 00:25:19,893 --> 00:25:22,428 if I could kill you, this would be a much fairer fight. 540 00:25:22,496 --> 00:25:24,063 Your brother's dead, no matter what. 541 00:25:24,131 --> 00:25:25,698 All you've done by saving my life 542 00:25:25,766 --> 00:25:27,099 is gotten yourself killed. 543 00:25:28,001 --> 00:25:29,001 Don't worry. 544 00:25:29,002 --> 00:25:30,202 I don't miss. 545 00:25:34,441 --> 00:25:35,474 Fire! 546 00:25:50,323 --> 00:25:51,724 Apparently, neither do they. 547 00:26:01,101 --> 00:26:02,701 Thanks. 548 00:26:03,770 --> 00:26:06,072 Rayna is officially in captivity. 549 00:26:07,974 --> 00:26:09,742 Where's the Bennett witch? 550 00:26:09,810 --> 00:26:11,677 Learning how little her friend cares about her. 551 00:26:11,745 --> 00:26:14,180 I don't recall telling you to let her go. 552 00:26:14,247 --> 00:26:16,549 Well, I thought we needed her help with Rayna. 553 00:26:16,616 --> 00:26:18,484 Yes, Rayna was the first priority. 554 00:26:18,552 --> 00:26:21,687 Bonnie Bennett is a close second. 555 00:26:24,891 --> 00:26:26,726 Ah. 556 00:26:28,462 --> 00:26:31,230 Looking for a bottle to celebrate? 557 00:26:31,298 --> 00:26:33,065 I gotta say, I'm impressed. 558 00:26:33,133 --> 00:26:34,366 Got your text. 559 00:26:34,434 --> 00:26:36,702 I didn't think you'd be able to kill her. 560 00:26:36,770 --> 00:26:38,304 Actually, my exact message read: 561 00:26:38,371 --> 00:26:39,371 "She's taken care of." 562 00:26:39,439 --> 00:26:40,840 Yeah, she's taken care of. 563 00:26:40,907 --> 00:26:42,241 Yeah. 564 00:26:42,309 --> 00:26:43,709 What, so you didn't kill her? 565 00:26:43,777 --> 00:26:44,777 I did. 566 00:26:44,778 --> 00:26:46,045 A number of times. 567 00:26:46,113 --> 00:26:47,713 Turns out, she only has eight lives. 568 00:26:47,781 --> 00:26:50,316 The last one's the problem. 569 00:26:50,383 --> 00:26:52,785 Turns out that if she dies for good, 570 00:26:52,853 --> 00:26:56,055 everyone with that scar on your chest does as well. 571 00:26:59,559 --> 00:27:00,860 So we can't kill her. 572 00:27:00,927 --> 00:27:01,927 No. 573 00:27:01,928 --> 00:27:02,995 But the good news is 574 00:27:03,063 --> 00:27:04,096 the Armory has her, 575 00:27:04,164 --> 00:27:05,397 and they're not gonna let her escape. 576 00:27:05,465 --> 00:27:07,266 Except for that time they did. 577 00:27:07,334 --> 00:27:10,169 Look, I know it's not ideal, okay? 578 00:27:10,237 --> 00:27:12,204 It's what we got. 579 00:27:12,272 --> 00:27:14,540 Caroline's staying in Dallas 580 00:27:14,608 --> 00:27:16,876 with Ric and the kids. 581 00:27:18,578 --> 00:27:20,446 Sorry to hear that, brother. 582 00:27:22,983 --> 00:27:25,618 But I saw that coming. 583 00:27:27,087 --> 00:27:28,320 You don't get it, 584 00:27:28,388 --> 00:27:29,522 - do you? - What? 585 00:27:29,589 --> 00:27:31,991 As long as I have this scar, Rayna will hunt me. 586 00:27:32,058 --> 00:27:35,161 This isn't about just you and me anymore. 587 00:27:35,228 --> 00:27:36,362 There's kids involved. 588 00:27:36,429 --> 00:27:37,863 I'm not gonna put them in danger, 589 00:27:37,931 --> 00:27:39,365 which means that I can't be with my girlfriend 590 00:27:39,432 --> 00:27:40,800 as long as Rayna is alive. 591 00:27:40,867 --> 00:27:42,568 And you just told me she can never die. 592 00:27:42,636 --> 00:27:44,804 So we have to figure out another way to get rid of her, 593 00:27:44,871 --> 00:27:46,705 or we need to get rid of this scar. 594 00:27:50,010 --> 00:27:51,677 That's a good plan. 595 00:27:58,084 --> 00:27:59,618 For you. 596 00:28:02,055 --> 00:28:03,055 What is this? 597 00:28:03,089 --> 00:28:04,449 We both know these last few months 598 00:28:04,491 --> 00:28:06,125 have been impossible for me. 599 00:28:06,193 --> 00:28:08,894 I've been walking a tightrope. 600 00:28:08,962 --> 00:28:12,097 Falling off constantly. 601 00:28:12,165 --> 00:28:14,166 I'm not a good brother when I'm not with Elena, 602 00:28:14,234 --> 00:28:16,635 and when I'm not a good brother, people get hurt. 603 00:28:18,638 --> 00:28:20,172 So you're just gonna run away? 604 00:28:20,240 --> 00:28:21,674 Nope. 605 00:28:21,741 --> 00:28:23,275 I'm gonna stay in one place. 606 00:28:23,343 --> 00:28:25,878 Desiccated right next to her. 607 00:28:27,547 --> 00:28:29,415 Yeah. 608 00:28:29,482 --> 00:28:32,318 I saved your life. 609 00:28:32,385 --> 00:28:33,385 Time and time again. 610 00:28:33,420 --> 00:28:34,320 I chose you. 611 00:28:34,387 --> 00:28:35,688 I sacrificed everyone 612 00:28:35,755 --> 00:28:37,056 and everything 613 00:28:37,123 --> 00:28:38,791 for you. 614 00:28:38,859 --> 00:28:41,193 You're just gonna turn your back on me now? 615 00:28:41,261 --> 00:28:42,528 We're vampires. 616 00:28:42,596 --> 00:28:44,163 It's temporary, Stefan. 617 00:28:45,665 --> 00:28:47,900 I'll see you again. 618 00:28:51,104 --> 00:28:52,905 Listen to me. 619 00:28:52,973 --> 00:28:54,840 If there's even a fraction of you 620 00:28:54,908 --> 00:28:56,675 that cares about me, 621 00:28:56,743 --> 00:28:58,510 your brother, 622 00:28:58,578 --> 00:28:59,845 your family, 623 00:28:59,913 --> 00:29:02,781 then you will not walk out that door. 624 00:29:12,926 --> 00:29:16,095 Save a good bottle of that bourbon for me, brother. 625 00:29:16,162 --> 00:29:17,762 We're gonna need it to sort all this out 626 00:29:17,764 --> 00:29:20,032 in about 60 years. 627 00:29:47,013 --> 00:29:49,281 Really not the best time, Matt. 628 00:29:49,349 --> 00:29:50,349 This won't take long. 629 00:29:50,417 --> 00:29:51,417 I don't want to have to 630 00:29:51,485 --> 00:29:53,953 kick you out of here, but I will. 631 00:29:54,020 --> 00:29:55,454 Yeah, I know you will. 632 00:29:55,522 --> 00:29:58,057 And there's nothing I can do to stop you. 633 00:29:58,925 --> 00:30:01,427 Because you're a vampire, 634 00:30:01,495 --> 00:30:03,129 and I'm a human. 635 00:30:04,331 --> 00:30:06,732 I've been thinking a lot about that lately. 636 00:30:07,601 --> 00:30:09,869 About my place in this town. 637 00:30:11,204 --> 00:30:13,139 My home. 638 00:30:14,608 --> 00:30:16,542 Whenever vampires are here, 639 00:30:16,610 --> 00:30:19,645 humans will always be at their mercy. 640 00:30:19,713 --> 00:30:22,681 Whatever laws we pass, you can break. 641 00:30:22,749 --> 00:30:26,085 Whatever lives we build, you can destroy. 642 00:30:26,153 --> 00:30:28,320 We don't stand a chance against you. 643 00:30:31,124 --> 00:30:32,591 That stops today. 644 00:30:34,628 --> 00:30:36,028 Excuse me? 645 00:30:39,900 --> 00:30:42,034 Vampires need to leave Mystic Falls... 646 00:30:42,102 --> 00:30:43,936 for good. 647 00:30:44,604 --> 00:30:45,905 All of you. 648 00:30:48,808 --> 00:30:50,776 Look, I appreciate whatever moral crisis 649 00:30:50,844 --> 00:30:52,745 you're going through right now, 650 00:30:52,812 --> 00:30:54,346 but this is my home. 651 00:30:54,414 --> 00:30:56,348 I'm not going anywhere. 652 00:30:59,953 --> 00:31:02,054 This is footage from the Grill today. 653 00:31:02,122 --> 00:31:05,991 Of Damon doing some very not human things to Rayna. 654 00:31:06,059 --> 00:31:07,893 I've got footage of you, too. 655 00:31:09,262 --> 00:31:11,530 Hundreds of hours from the town surveillance system. 656 00:31:11,598 --> 00:31:13,199 Now... 657 00:31:13,266 --> 00:31:17,069 I don't want to show it to anyone 658 00:31:17,137 --> 00:31:18,237 or expose you. 659 00:31:18,305 --> 00:31:19,905 You threatening me? 660 00:31:19,973 --> 00:31:21,473 Yeah. 661 00:31:21,541 --> 00:31:23,609 I am. 662 00:31:23,677 --> 00:31:25,711 And I hate that. 663 00:31:25,779 --> 00:31:28,214 I hate that I have to threaten my friend 664 00:31:28,281 --> 00:31:29,381 because he's a vampire. 665 00:31:29,449 --> 00:31:31,650 I hate that I'm friends with vampires at all. 666 00:31:31,718 --> 00:31:34,119 This isn't about me. 667 00:31:34,187 --> 00:31:35,688 Or you. 668 00:31:37,524 --> 00:31:39,558 This is about our home, 669 00:31:39,626 --> 00:31:42,494 which has been destroyed 670 00:31:42,562 --> 00:31:45,297 time and time again. 671 00:31:47,033 --> 00:31:49,969 This is the only way to break that cycle. 672 00:31:50,036 --> 00:31:52,204 You have until the end of the day. 673 00:31:56,509 --> 00:31:58,644 Damon, too. 674 00:32:05,290 --> 00:32:07,032 _ 675 00:32:23,009 --> 00:32:24,968 _ 676 00:32:51,531 --> 00:32:52,898 Hey, buddy. 677 00:32:52,966 --> 00:32:56,935 So I know this is a crappy way to do this, but... 678 00:32:57,003 --> 00:32:59,271 hey, I'm a crappy person, 679 00:32:59,339 --> 00:33:01,407 so I guess it fits. 680 00:33:01,474 --> 00:33:03,275 By the time you read this, 681 00:33:03,343 --> 00:33:05,844 I'll be desiccated in a coffin next to Elena. 682 00:33:05,912 --> 00:33:08,414 And I won't wake up until she does, 683 00:33:08,481 --> 00:33:10,883 so I guess this might be 684 00:33:10,950 --> 00:33:13,185 my official good-bye. 685 00:33:13,253 --> 00:33:16,155 I'm not gonna get lame or mushy, but... 686 00:33:16,222 --> 00:33:18,190 you deserve the truth. 687 00:33:18,258 --> 00:33:20,626 I'm telling Stefan that the world is a better place 688 00:33:20,694 --> 00:33:23,062 without an Elena-less Damon. 689 00:33:23,129 --> 00:33:26,231 That it was best for everyone that I was gone. 690 00:33:26,299 --> 00:33:27,900 I'm sure he'll see through that. 691 00:33:27,967 --> 00:33:30,769 Because, to be completely honest, 692 00:33:30,837 --> 00:33:33,138 I don't give a damn about the world. 693 00:33:33,206 --> 00:33:36,608 The truth is, I'm not in a good spot. 694 00:33:36,676 --> 00:33:38,310 Hell, I'm miserable. 695 00:33:38,378 --> 00:33:41,347 And I have been ever since she left me. 696 00:33:41,414 --> 00:33:43,749 Before her, I didn't know 697 00:33:43,817 --> 00:33:45,484 what it was like to be happy. 698 00:33:45,552 --> 00:33:48,087 To be fulfilled. 699 00:33:49,656 --> 00:33:51,023 To be complete. 700 00:33:52,425 --> 00:33:54,026 But now I do. 701 00:33:55,395 --> 00:33:58,330 And now that I know that feeling, 702 00:33:58,398 --> 00:34:00,299 to live without it? 703 00:34:02,402 --> 00:34:04,603 There's no point. 704 00:34:46,413 --> 00:34:49,448 So that's it. 705 00:34:49,516 --> 00:34:51,683 Nice knowing you. 706 00:34:51,751 --> 00:34:54,286 You weren't even gonna say good-bye. 707 00:34:58,324 --> 00:35:02,461 Enzo told me that you asked him for Elena's coffin. 708 00:35:02,529 --> 00:35:04,530 He told me what you were planning. 709 00:35:04,597 --> 00:35:06,231 I didn't believe him. 710 00:35:07,333 --> 00:35:09,168 I thought... 711 00:35:09,235 --> 00:35:12,271 if Damon desiccates until Elena wakes up, 712 00:35:12,338 --> 00:35:14,273 I'll never see him again. 713 00:35:15,875 --> 00:35:17,810 He'd never do that. 714 00:35:17,877 --> 00:35:19,845 Look, I wrote you a letter 715 00:35:19,913 --> 00:35:21,613 and I gave to Stefan... Are we friends? 716 00:35:25,752 --> 00:35:27,820 Of course, Bonnie. 717 00:35:27,887 --> 00:35:30,189 We don't actively try and kill each other anymore. 718 00:35:30,256 --> 00:35:32,257 No, I'm not doing that. 719 00:35:32,325 --> 00:35:33,392 No insults. 720 00:35:33,460 --> 00:35:35,294 No jokes. 721 00:35:38,998 --> 00:35:41,033 Are we friends? 722 00:35:42,869 --> 00:35:45,270 I know why you wanted to do this in a letter. 723 00:35:47,340 --> 00:35:49,741 So you could desiccate in peace, 724 00:35:49,809 --> 00:35:52,744 imagining whatever reaction you wanted. 725 00:35:52,812 --> 00:35:55,914 Me reading it and thinking, "Huh. 726 00:35:55,982 --> 00:35:58,350 I'm really gonna miss him." 727 00:35:58,418 --> 00:36:00,552 Well, too bad, 728 00:36:00,620 --> 00:36:03,021 because that's not my reaction. 729 00:36:05,024 --> 00:36:06,258 This is. 730 00:36:06,326 --> 00:36:09,027 I am not okay 731 00:36:09,095 --> 00:36:10,963 with this decision. 732 00:36:11,030 --> 00:36:15,067 I'm not okay with you choosing yourself. 733 00:36:15,134 --> 00:36:18,837 And I'm not okay with never seeing you... 734 00:36:21,574 --> 00:36:23,675 my best friend, 735 00:36:23,743 --> 00:36:25,878 ever again. 736 00:36:30,316 --> 00:36:33,151 This hurts me. 737 00:36:35,455 --> 00:36:37,656 This hurts... 738 00:36:37,724 --> 00:36:40,158 this hurts me... 739 00:36:46,533 --> 00:36:47,533 Hm. 740 00:36:47,600 --> 00:36:49,134 And as you desiccate, 741 00:36:49,202 --> 00:36:52,638 and as you feel the pangs of hunger 742 00:36:52,705 --> 00:36:56,942 as the blood drains from your body, 743 00:36:57,010 --> 00:36:59,144 that's what I want you to remember. 744 00:37:01,714 --> 00:37:03,048 That you hurt me. 745 00:37:05,818 --> 00:37:07,352 Bon... listen to me... 746 00:37:07,420 --> 00:37:10,255 No. No. 747 00:37:10,323 --> 00:37:13,992 You don't get to say good-bye. 748 00:38:40,880 --> 00:38:42,948 Damon. Wake up. 749 00:38:43,016 --> 00:38:44,483 I need you. 750 00:38:44,550 --> 00:38:46,518 Wake the hell up! 751 00:38:48,621 --> 00:38:50,088 - We gotta go. - Why? 752 00:38:52,625 --> 00:38:53,925 She's back. 753 00:38:53,993 --> 00:38:55,927 And the scar, it opened up; it's burning. 754 00:38:55,995 --> 00:38:57,829 She's not gonna stop until you're dead. 755 00:38:57,897 --> 00:38:58,797 Tyler, it's Stefan. My scar opened up; 756 00:38:58,865 --> 00:39:00,532 I don't have much time. 757 00:39:00,600 --> 00:39:02,567 - I need you to warn Caroline. - Okay, I'm on it. 758 00:39:02,635 --> 00:39:03,602 But you should be running. 759 00:39:03,670 --> 00:39:04,970 I'm way ahead of you. 760 00:39:05,038 --> 00:39:06,338 I never want to hear the name 761 00:39:06,406 --> 00:39:07,406 "Stefan Salvatore" 762 00:39:07,473 --> 00:39:08,940 ever again. 763 00:39:10,677 --> 00:39:11,877 how one stupid decision 764 00:39:11,911 --> 00:39:13,231 can turn your life into something 765 00:39:13,279 --> 00:39:14,446 that you don't recognize. 766 00:39:14,514 --> 00:39:15,881 Thank you, Bonnie. 767 00:39:18,151 --> 00:39:19,135 - Damon. - When's the last time 768 00:39:19,160 --> 00:39:20,176 you talked to your fianc�e? 769 00:39:20,219 --> 00:39:22,754 - What the hell do you want? - Stefan's being hunted again, 770 00:39:22,822 --> 00:39:24,289 and it's only a matter of time 771 00:39:24,357 --> 00:39:26,024 before Caroline's the bait that's used to lure him out. 772 00:39:26,092 --> 00:39:27,292 My name is Caroline. 773 00:39:27,360 --> 00:39:30,729 I have an urgent message for Stefan Salvatore. 774 00:39:30,797 --> 00:39:33,031 I'll be back before you know it. 775 00:39:33,099 --> 00:39:35,400 23 minutes. That's just enough time 776 00:39:35,468 --> 00:39:38,336 for me to get in, take out Little Miss Stabby Pants, 777 00:39:38,404 --> 00:39:39,638 Oh, turn, turn, turn. 778 00:39:40,707 --> 00:39:41,740 We apologize for the inconvenience... 779 00:39:41,808 --> 00:39:43,041 Oh, that's not good. 780 00:39:43,109 --> 00:39:45,911 You've been poisoned with werewolf toxin. 781 00:39:47,580 --> 00:39:49,581 - Get up. - You're helping her? 782 00:39:50,883 --> 00:39:51,983 All right, I did it. He's out. 783 00:39:52,051 --> 00:39:54,119 Now I never see you again, right? 784 00:39:54,187 --> 00:39:55,187 Have a nice life. 785 00:40:01,327 --> 00:40:02,961 Ah... 786 00:40:03,029 --> 00:40:05,163 I don't know about you, but... 787 00:40:05,231 --> 00:40:06,932 I'm exhausted. 788 00:40:08,334 --> 00:40:10,669 I feel like there should be champagne or something. 789 00:40:10,737 --> 00:40:13,271 Yeah. You finally got me. 790 00:40:13,339 --> 00:40:14,673 Here I am. 791 00:40:14,741 --> 00:40:18,376 I'm totally not taking credit, by the way. 792 00:40:18,444 --> 00:40:21,012 I mean... you came to me. 793 00:40:21,080 --> 00:40:23,014 You were safe. 794 00:40:23,082 --> 00:40:24,416 In the wind. 795 00:40:24,484 --> 00:40:26,284 You played it smart. 796 00:40:27,620 --> 00:40:28,687 Then you got dumb on me. 797 00:40:28,755 --> 00:40:29,755 What happened? 798 00:40:29,756 --> 00:40:31,656 I mean, okay, 799 00:40:31,724 --> 00:40:32,858 we know what happened. 800 00:40:32,925 --> 00:40:35,327 I took someone that you love. 801 00:40:35,394 --> 00:40:37,162 Damon... 802 00:40:37,230 --> 00:40:38,697 and Caroline. 803 00:40:38,765 --> 00:40:41,533 Guess that makes two people. 804 00:40:41,601 --> 00:40:43,902 Just out of curiosity, 805 00:40:43,970 --> 00:40:45,670 which one of them brought you here? 806 00:40:45,738 --> 00:40:47,305 Her or him? 807 00:40:48,641 --> 00:40:49,641 Fine. 808 00:40:49,642 --> 00:40:51,843 Keep your secrets. 809 00:40:51,911 --> 00:40:55,247 You'll need something to keep you company in Hell. 810 00:41:02,522 --> 00:41:05,824 Or... there is a Plan B. 811 00:41:07,627 --> 00:41:10,996 But I know how you feel about making choices. 812 00:41:11,063 --> 00:41:13,265 - Plan B? - Yes. 813 00:41:13,332 --> 00:41:14,566 Because, believe it or not, 814 00:41:14,634 --> 00:41:16,067 I don't actually want to kill you, Stefan. 815 00:41:16,135 --> 00:41:17,636 That doesn't make any sense. 816 00:41:17,703 --> 00:41:19,538 Just take my word for it. 817 00:41:19,605 --> 00:41:21,239 I know you don't deserve that mark, 818 00:41:21,307 --> 00:41:22,874 but somebody else does. 819 00:41:22,942 --> 00:41:24,910 What if I were to tell you there's a way 820 00:41:24,977 --> 00:41:26,178 for me to transfer it 821 00:41:26,245 --> 00:41:28,180 to somebody a little bit more deserving? 822 00:41:30,917 --> 00:41:32,884 It should've been Damon all along. 823 00:41:32,952 --> 00:41:35,620 You know this as well as I do. 824 00:41:37,690 --> 00:41:39,891 You want to pit us against each other. 825 00:41:41,260 --> 00:41:42,627 Nice try. 826 00:41:44,764 --> 00:41:46,932 Except it wasn't her idea. 827 00:41:51,304 --> 00:41:54,639 It was mine. 828 00:41:55,113 --> 00:41:59,897 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 829 00:42:00,305 --> 00:42:06,912 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org55851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.