All language subtitles for The Vampire Diaries - 07x12 - Postcards from the Edge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,123 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,124 --> 00:00:04,387 Who's thirsty? 3 00:00:04,535 --> 00:00:05,855 Julian took over our town. 4 00:00:06,019 --> 00:00:07,728 I suppose it wasn't so much of a takeover 5 00:00:07,729 --> 00:00:10,146 as a walk right in, nobody stopping you. 6 00:00:10,269 --> 00:00:12,317 Alaric's babies are the future of the coven. 7 00:00:12,318 --> 00:00:13,467 They're inside of you. 8 00:00:13,621 --> 00:00:16,414 I'm done, Mary Lou. It's over. 9 00:00:16,846 --> 00:00:18,592 I found this is my mail. 10 00:00:18,593 --> 00:00:19,947 It's a warning from the Huntress. 11 00:00:19,948 --> 00:00:21,636 Once you've been marked by her sword, 12 00:00:21,637 --> 00:00:22,791 she never stops hunting you. 13 00:00:22,792 --> 00:00:24,575 There's no stopping her, ever. 14 00:00:24,643 --> 00:00:26,043 If my friends' lives are in danger, 15 00:00:26,044 --> 00:00:27,611 I'm not gonna stand by and do nothing. 16 00:00:27,679 --> 00:00:29,547 You came out of the Phoenix Stone, 17 00:00:29,614 --> 00:00:32,416 but you thought you were still inside of it. 18 00:00:32,484 --> 00:00:33,751 Hell messes with you, , Damon. 19 00:00:33,819 --> 00:00:35,820 - But post-hell... - Peekaboo. 20 00:00:35,887 --> 00:00:37,154 Is much worse. 21 00:00:37,222 --> 00:00:38,756 Can't you find someone else to haunt?! 22 00:00:38,824 --> 00:00:41,225 I can't leave until you find liberation. 23 00:00:41,293 --> 00:00:43,227 I'm not doing this with you anymore. 24 00:00:45,030 --> 00:00:47,331 I promised you liberation. 25 00:00:47,399 --> 00:00:50,034 No! No! Elena! 26 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:04,082 --> 00:01:06,417 Whoa! 28 00:01:06,484 --> 00:01:08,385 You okay, man? 29 00:01:13,391 --> 00:01:14,725 Mind giving me a hand? 30 00:01:17,762 --> 00:01:18,882 What are you doing out here? 31 00:01:18,897 --> 00:01:20,364 I don't know. 32 00:01:20,432 --> 00:01:22,399 I thought it would make me feel better. 33 00:01:22,467 --> 00:01:23,534 Okay. 34 00:01:23,602 --> 00:01:24,802 Should I call someone or...? 35 00:01:24,870 --> 00:01:26,670 What's your name? 36 00:01:26,738 --> 00:01:28,105 It's Cooper. 37 00:01:28,173 --> 00:01:29,807 Cooper, 38 00:01:29,875 --> 00:01:31,108 you ever done something 39 00:01:31,176 --> 00:01:32,776 so unspeakably horrific you couldn't even 40 00:01:32,811 --> 00:01:34,311 look yourself in the mirror? 41 00:01:34,379 --> 00:01:35,713 Like, it literally makes you ill 42 00:01:35,780 --> 00:01:38,682 to see your own reflection? 43 00:01:38,750 --> 00:01:40,384 And be honest now. 44 00:01:40,452 --> 00:01:41,518 I ran over my girlfriend's cat 45 00:01:41,586 --> 00:01:43,587 a couple months ago and didn't tell her. 46 00:01:43,655 --> 00:01:45,055 Even though it was an accident, 47 00:01:45,123 --> 00:01:46,724 I threw the body in a supermarket Dumpster. 48 00:01:46,791 --> 00:01:48,359 I killed the love of my life. 49 00:01:48,426 --> 00:01:50,661 Burned her alive while she was asleep. 50 00:01:50,729 --> 00:01:51,996 I also beat one of her best friends 51 00:01:52,063 --> 00:01:53,530 till he was unconscious and left him for dead, 52 00:01:53,598 --> 00:01:55,466 if we're keeping score. 53 00:01:57,535 --> 00:01:59,970 I think I'm just gonna go. 54 00:02:01,039 --> 00:02:03,107 Actually, I can use a ride. 55 00:02:06,478 --> 00:02:09,046 I thought Elena had changed me. 56 00:02:09,114 --> 00:02:11,248 I thought she made me a better man, but... 57 00:02:11,316 --> 00:02:12,750 I was wrong. 58 00:02:12,817 --> 00:02:14,218 I was so wrong. 59 00:02:14,286 --> 00:02:15,726 It was always gonna end up this way. 60 00:02:15,754 --> 00:02:16,820 With me destroying her. 61 00:02:16,888 --> 00:02:17,855 That's what my whole tour of duty 62 00:02:17,923 --> 00:02:18,889 in the Phoenix Stone taught me 63 00:02:18,957 --> 00:02:20,958 is that I'm permanently damaged goods. 64 00:02:21,026 --> 00:02:22,893 You ever feel that way, Cooper? 65 00:02:22,961 --> 00:02:25,396 Hmm? 66 00:02:25,463 --> 00:02:26,764 Not really. 67 00:02:26,831 --> 00:02:28,432 Well, you're lucky. 68 00:02:28,500 --> 00:02:31,035 Coop, I'm gonna kill you now. 69 00:02:31,102 --> 00:02:33,170 Excuse me? 70 00:02:33,238 --> 00:02:34,505 Oh, it's nothing personal. I'm hungry, you're food. 71 00:02:34,572 --> 00:02:37,174 Think of it as a stop at a drive-thru window. 72 00:02:37,242 --> 00:02:39,176 You know, you'll be afraid, I won't care. 73 00:02:39,244 --> 00:02:42,579 Honestly, I can't imagine caring about anyone ever again. 74 00:02:42,647 --> 00:02:46,317 Not a single solitary soul. 75 00:02:52,324 --> 00:02:54,992 ♪ Ah... oh, no ♪ 76 00:02:55,060 --> 00:02:58,729 ♪ Ah... oh, no ♪ 77 00:02:58,797 --> 00:03:00,664 ♪ Ah... oh, no ♪ 78 00:03:00,732 --> 00:03:04,535 ♪ No, she don't mess around ♪ 79 00:03:05,409 --> 00:03:11,676 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 80 00:03:11,677 --> 00:03:12,876 Dear Elena, 81 00:03:12,944 --> 00:03:14,678 I realized I haven't written in a while. 82 00:03:14,746 --> 00:03:15,980 I'm sorry. 83 00:03:16,047 --> 00:03:18,382 Apparently, pregnancy eats at your brain. 84 00:03:18,450 --> 00:03:19,950 Anyway, we all miss you. 85 00:03:20,018 --> 00:03:21,378 And Stefan's finally bouncing back 86 00:03:21,419 --> 00:03:23,187 from his days in that Phoenix Stone hell. 87 00:03:23,254 --> 00:03:24,855 But he's worried about Damon. 88 00:03:24,923 --> 00:03:26,423 A lot more so than usual. 89 00:03:27,625 --> 00:03:28,892 Hey. 90 00:03:28,960 --> 00:03:31,762 Sorry, I was trying to track down my brother. 91 00:03:31,830 --> 00:03:33,330 Curly fries or waffle? 92 00:03:33,398 --> 00:03:34,398 I brought both. 93 00:03:34,466 --> 00:03:35,632 All of them, everything. 94 00:03:35,700 --> 00:03:37,868 Gimme, gimme, gimme! 95 00:03:37,936 --> 00:03:39,470 Mmm! Oh, my God! 96 00:03:39,537 --> 00:03:40,704 I love you. 97 00:03:40,772 --> 00:03:42,606 Are you talking to me or are you talking to the fries? 98 00:03:42,674 --> 00:03:44,408 Do you want me to lie to you? 99 00:03:44,476 --> 00:03:45,609 Hmm. 100 00:03:45,677 --> 00:03:46,510 Hi. 101 00:03:46,578 --> 00:03:47,845 I love you, too. 102 00:03:47,912 --> 00:03:48,812 Did you find him? 103 00:03:48,880 --> 00:03:50,280 - No. - Okay. 104 00:03:50,348 --> 00:03:51,908 Let me just chow down this cheeseburger, 105 00:03:51,916 --> 00:03:53,516 and then I will help you track him down. 106 00:03:53,551 --> 00:03:54,618 Oh! 107 00:03:54,686 --> 00:03:56,353 Are they kicking again? 108 00:03:56,421 --> 00:03:57,888 Mm-hmm, yeah. Just... 109 00:03:57,956 --> 00:04:00,024 Ow! 110 00:04:00,091 --> 00:04:01,692 Yeah, that wasn't very nice. Aah... 111 00:04:01,760 --> 00:04:03,660 - Hey, you okay? - Mm-hmm. 112 00:04:03,728 --> 00:04:05,796 I think I should just, um... 113 00:04:05,864 --> 00:04:07,431 I'm just gonna stand up. 114 00:04:07,499 --> 00:04:08,565 Okay. 115 00:04:08,633 --> 00:04:09,933 For a second. 116 00:04:12,470 --> 00:04:15,072 Hey, hey, Caroline. 117 00:04:15,140 --> 00:04:16,273 Hey, Caroline! 118 00:04:16,341 --> 00:04:17,341 Caroline! 119 00:04:19,778 --> 00:04:22,479 So, crossbow, 120 00:04:22,547 --> 00:04:25,282 stake gun, wooden ammo, 121 00:04:25,350 --> 00:04:27,418 grenades filled with, uh... 122 00:04:27,485 --> 00:04:28,552 Vervain. 123 00:04:28,620 --> 00:04:30,721 Vervain, right. 124 00:04:30,789 --> 00:04:32,823 And you confiscated this stuff from a group 125 00:04:32,891 --> 00:04:35,392 of zombie apocalypse survivalists? 126 00:04:35,460 --> 00:04:36,727 That's what I said. 127 00:04:36,795 --> 00:04:37,861 Uh-huh. 128 00:04:37,929 --> 00:04:40,264 I heard Mystic Falls has become a nutball magnet 129 00:04:40,331 --> 00:04:42,766 for all sorts of supernatural thrill-seekers. 130 00:04:42,834 --> 00:04:45,035 People have a lot of spare time on their hands. 131 00:04:45,970 --> 00:04:47,805 - Anything else, Officer Ares? - No. 132 00:04:47,872 --> 00:04:49,106 You're free to go. 133 00:04:54,779 --> 00:04:57,781 Here's your wallet, keys and phone. 134 00:04:57,849 --> 00:04:59,983 PS... your MatchaSingle.com 135 00:05:00,051 --> 00:05:01,952 notifications are blowing up. 136 00:05:02,020 --> 00:05:03,720 Lucky you. Mine's crickets. 137 00:05:04,823 --> 00:05:07,658 You can call me Penny, by the way. 138 00:05:07,725 --> 00:05:09,526 And I didn't officially book you last night, 139 00:05:09,594 --> 00:05:11,995 so you know, you're welcome. 140 00:05:12,063 --> 00:05:14,364 Thanks. 141 00:05:14,432 --> 00:05:15,666 Hey, chin up. 142 00:05:15,733 --> 00:05:16,900 Turns out they aren't letting 143 00:05:16,968 --> 00:05:18,368 your town burn to the ground after all. 144 00:05:18,436 --> 00:05:19,436 What do you mean? 145 00:05:19,504 --> 00:05:20,838 My friend Doug got a call 146 00:05:20,905 --> 00:05:23,674 from the Mystic Falls city planning office this morning. 147 00:05:23,741 --> 00:05:26,009 They said he should come reclaim his house today. 148 00:05:26,077 --> 00:05:27,711 Something about the fire-risk zone 149 00:05:27,779 --> 00:05:29,746 being reevaluated? 150 00:05:29,814 --> 00:05:32,783 Do you know what street Doug lives on? 151 00:05:36,488 --> 00:05:38,822 Just to make things interesting. 152 00:05:41,893 --> 00:05:44,228 Bull's-eye! 153 00:05:44,295 --> 00:05:46,830 And for your courage, my bold friend, 154 00:05:46,898 --> 00:05:48,832 how would you like to make your new home 155 00:05:48,900 --> 00:05:50,300 at 224 Harmony Lane? 156 00:05:50,368 --> 00:05:52,236 Mr. and Mrs. Leonard here 157 00:05:52,303 --> 00:05:55,305 have been called back to town so that they might 158 00:05:55,373 --> 00:05:58,108 invite you in. 159 00:05:58,176 --> 00:05:59,176 Who's next? 160 00:05:59,244 --> 00:06:00,310 I'll give it a go. 161 00:06:00,378 --> 00:06:01,245 Hmm. 162 00:06:01,312 --> 00:06:02,646 Isn't this cozy? 163 00:06:02,714 --> 00:06:04,715 How nice it must feel to be surrounded 164 00:06:04,782 --> 00:06:06,183 by degenerate yes-men. 165 00:06:06,251 --> 00:06:07,584 How safe it must seem. 166 00:06:07,652 --> 00:06:11,355 Valerie, I'm struggling to comprehend you showing your face 167 00:06:11,422 --> 00:06:13,023 within 200 miles of me. 168 00:06:13,091 --> 00:06:15,325 I really only wanted to give you something that was 169 00:06:15,393 --> 00:06:17,394 delivered to me by mistake. 170 00:06:20,465 --> 00:06:24,701 It's a shame someone won't be letting you feel safe for long. 171 00:06:30,808 --> 00:06:32,943 Phesmatos invenira venatrixos 172 00:06:33,011 --> 00:06:34,378 isto gladulla onyx. 173 00:06:34,445 --> 00:06:35,879 Phesmatos invenira 174 00:06:35,947 --> 00:06:38,682 venatrixos isto gladulla onyx. 175 00:06:40,485 --> 00:06:43,487 Ohio? Are you sure this isn't a prank or something? 176 00:06:43,555 --> 00:06:44,855 It's not a prank. 177 00:06:44,923 --> 00:06:46,590 A ruthless killing machine is on her way to hunt us all down. 178 00:06:46,658 --> 00:06:49,560 But why announce herself with a cryptic postcard? 179 00:06:49,627 --> 00:06:51,628 Isn't the element of surprise a basic principle 180 00:06:51,696 --> 00:06:52,696 of good vampire hunting? 181 00:06:52,697 --> 00:06:54,698 Not for Rayna Cruz. 182 00:06:54,766 --> 00:06:56,300 Rayna has a taste 183 00:06:56,367 --> 00:06:57,568 for taunting her victims. 184 00:06:57,635 --> 00:06:58,969 Like a cat 185 00:06:59,037 --> 00:07:00,604 nibbling the legs off a spider. 186 00:07:00,672 --> 00:07:02,406 What are you doing here? 187 00:07:04,876 --> 00:07:07,010 You got one, too. 188 00:07:08,613 --> 00:07:10,614 And what about Julian? 189 00:07:10,682 --> 00:07:11,815 No. 190 00:07:11,883 --> 00:07:13,483 But I said we'd take care of the problem. 191 00:07:13,484 --> 00:07:15,652 For all our sakes. 192 00:07:15,720 --> 00:07:16,787 Your vampire huntress is currently 193 00:07:16,854 --> 00:07:18,722 residing somewhere in Cincinnati. 194 00:07:18,790 --> 00:07:20,657 Let's get going, Nora. 195 00:07:20,725 --> 00:07:22,359 The sooner she's dead, the better. 196 00:07:22,427 --> 00:07:24,795 Do think I just did that locator spell for a tune-up? 197 00:07:24,862 --> 00:07:26,163 I'm going with you. 198 00:07:26,231 --> 00:07:27,698 We're good, thanks. 199 00:07:27,765 --> 00:07:28,932 Uh, I wasn't asking. 200 00:07:29,000 --> 00:07:30,968 The last thing I need is a so-called 201 00:07:31,035 --> 00:07:32,703 ruthless killing machine 202 00:07:32,770 --> 00:07:34,371 going after any of my friends. 203 00:07:34,439 --> 00:07:35,839 I need to protect them and it's not like 204 00:07:35,907 --> 00:07:37,307 I can trust either one of you to take her down. 205 00:07:37,375 --> 00:07:39,243 And what makes you think we trust you? 206 00:07:39,310 --> 00:07:40,744 I trust her. 207 00:07:40,812 --> 00:07:42,946 She actually cares about the well-being of others. 208 00:07:43,014 --> 00:07:45,782 Unlike you, who only cares about pleasing Julian. 209 00:07:48,720 --> 00:07:50,988 I call shotgun. 210 00:07:59,030 --> 00:08:00,831 - When did you get this? - There it is. 211 00:08:00,898 --> 00:08:03,033 That's the look I've been yearning to see. 212 00:08:03,101 --> 00:08:05,435 Why, Julian, dare I say you seem afraid? 213 00:08:05,503 --> 00:08:08,205 What a shame to think you just made yourself a home here, 214 00:08:08,273 --> 00:08:10,675 and now you have to run. 215 00:08:11,175 --> 00:08:14,778 Kyle, if you kill this shrew right now, 216 00:08:14,846 --> 00:08:17,214 I'll throw in the Lincoln family Buick. 217 00:08:24,188 --> 00:08:26,056 Well, I feel happier. 218 00:08:26,124 --> 00:08:27,658 What did I say would happen 219 00:08:27,725 --> 00:08:30,193 if you ever harmed one of my men again? 220 00:08:30,261 --> 00:08:32,029 Hmm? 221 00:08:32,096 --> 00:08:33,764 Hmm, I think 222 00:08:33,831 --> 00:08:35,799 it was something about you gutting me 223 00:08:35,867 --> 00:08:37,187 and feeding my entrails to Stefan. 224 00:08:37,201 --> 00:08:38,201 Mm-hmm. 225 00:08:39,871 --> 00:08:42,272 Bring it on. 226 00:08:51,566 --> 00:08:54,268 She's napping now, 227 00:08:54,335 --> 00:08:56,503 but she's okay. 228 00:08:56,571 --> 00:08:57,771 Her heart's a little weak, 229 00:08:57,839 --> 00:08:59,439 but the babies appear to be totally fine. 230 00:08:59,474 --> 00:09:00,407 Are you sure? She collapsed. 231 00:09:00,475 --> 00:09:01,542 That's not normal. 232 00:09:01,609 --> 00:09:03,143 Well, it's not abnormal, either. 233 00:09:03,211 --> 00:09:04,511 Her blood vessels have dilated, 234 00:09:04,579 --> 00:09:06,346 which can lower blood pressure. 235 00:09:06,414 --> 00:09:08,515 You know, it's best to keep the father 236 00:09:08,583 --> 00:09:10,484 in the loop in situations like this. 237 00:09:10,552 --> 00:09:12,686 Would you like for me to contact her boyfriend? 238 00:09:12,754 --> 00:09:13,954 I'm her boyfriend... 239 00:09:14,022 --> 00:09:15,088 Um, yeah, no. 240 00:09:15,156 --> 00:09:16,223 He's in, the father's 241 00:09:16,291 --> 00:09:17,991 in Dallas for a job interview. 242 00:09:18,059 --> 00:09:20,327 I'll... I'll call him. 243 00:09:22,764 --> 00:09:23,964 Hey. 244 00:09:24,032 --> 00:09:26,533 Hey. 245 00:09:28,136 --> 00:09:30,704 Scared me there for a minute. 246 00:09:32,840 --> 00:09:34,441 What is this? 247 00:09:38,880 --> 00:09:42,316 Is my hand desiccating? 248 00:09:48,189 --> 00:09:49,790 You have ten seconds left to live. 249 00:09:51,125 --> 00:09:51,992 Any last words? 250 00:09:52,060 --> 00:09:53,727 - "Last words"? - Mm. 251 00:09:53,795 --> 00:09:54,494 Whoa. 252 00:09:54,562 --> 00:09:55,796 That's a lot of pressure. 253 00:09:55,863 --> 00:09:56,964 I guess if I had to, 254 00:09:57,031 --> 00:09:58,365 I would phrase it as a question. 255 00:09:58,433 --> 00:10:01,168 What's the deal with the "X marks the spot" postcard? 256 00:10:01,235 --> 00:10:02,502 Hmm? 257 00:10:02,570 --> 00:10:03,971 Who are you running from, Big J? 258 00:10:04,038 --> 00:10:07,274 Well, that's not the concern of a dead man. 259 00:10:07,342 --> 00:10:08,709 Perhaps something 260 00:10:08,776 --> 00:10:10,777 a little more poetic. 261 00:10:10,845 --> 00:10:12,179 Two seconds. 262 00:10:13,047 --> 00:10:14,648 It wouldn't happen to be 263 00:10:14,716 --> 00:10:17,351 a sword-wielding vixen that sent your ass straight to hell, 264 00:10:17,418 --> 00:10:18,518 would it? 265 00:10:18,586 --> 00:10:21,054 Ooh, ooh! I've hit a nerve. 266 00:10:21,122 --> 00:10:23,757 Hell-hottie afoot. The end times are near. 267 00:10:23,825 --> 00:10:26,226 I mean, I'm assuming she's hot, right? 268 00:10:27,395 --> 00:10:29,096 Hmm? 269 00:10:29,163 --> 00:10:31,832 Hmm, I get it. 270 00:10:33,668 --> 00:10:35,936 You're still in a little self-destructive spiral 271 00:10:36,004 --> 00:10:39,806 from your not-so-fantastic voyage into the Phoenix Stone. 272 00:10:39,874 --> 00:10:41,274 You think? 273 00:10:41,342 --> 00:10:43,810 Well, Lily was my touchstone. 274 00:10:43,878 --> 00:10:46,346 She was the very thing that tethered me to my sanity. 275 00:10:46,414 --> 00:10:47,614 And when I lost her, 276 00:10:47,682 --> 00:10:49,282 well, that's when things really went off the rails. 277 00:10:49,350 --> 00:10:50,651 Hmm? 278 00:10:50,718 --> 00:10:52,152 So who did you lose? 279 00:10:52,220 --> 00:10:55,489 Not Lily, not Stefan. 280 00:10:55,556 --> 00:10:58,025 Who was that epic love in the box? 281 00:10:58,092 --> 00:10:59,693 Huh? 282 00:10:59,761 --> 00:11:01,561 Was it Helena? Or Eleanor? 283 00:11:01,629 --> 00:11:02,763 - Or...? - Elena. 284 00:11:02,830 --> 00:11:03,630 Elena. 285 00:11:03,698 --> 00:11:06,809 How is darling Elena? 286 00:11:07,301 --> 00:11:09,503 I burned her alive. 287 00:11:13,875 --> 00:11:16,076 See, I can't help but feel 288 00:11:16,144 --> 00:11:18,512 a little bit responsible for what's happened. 289 00:11:18,579 --> 00:11:19,980 Why don't we have some fun? 290 00:11:20,048 --> 00:11:21,348 Shall we? Hmm? 291 00:11:21,416 --> 00:11:23,350 You know I love games. 292 00:11:23,418 --> 00:11:25,185 And I think I have just the outlet 293 00:11:25,253 --> 00:11:29,890 for the overwhelming pain you must be feeling. 294 00:11:31,092 --> 00:11:34,027 Since when do you eat disgusting garbage food? 295 00:11:34,095 --> 00:11:37,597 Since I stopped caring about getting that exact reaction. 296 00:11:38,866 --> 00:11:40,200 I have a question. 297 00:11:40,268 --> 00:11:42,636 If Rayna was chasing you through Europe in the 19th century, 298 00:11:42,704 --> 00:11:44,071 how exactly is she still alive? 299 00:11:44,138 --> 00:11:46,807 She was spelled to be a vampire huntress by shamans. 300 00:11:46,874 --> 00:11:48,341 They created that sword for her 301 00:11:48,409 --> 00:11:50,110 and imbued her with extraordinary strength. 302 00:11:50,178 --> 00:11:53,547 Why shouldn't they give her a very long life to go with it? 303 00:11:53,614 --> 00:11:56,049 Hey, do you remember that reading from class last week? 304 00:11:56,117 --> 00:11:57,818 You know, the one about those fragments 305 00:11:57,885 --> 00:11:59,453 of Native American myths? 306 00:11:59,520 --> 00:12:00,787 Uh, the everlastings. 307 00:12:00,855 --> 00:12:02,255 Ah, the everlastings. 308 00:12:02,323 --> 00:12:05,258 Am I meant to be impressed you're study buddies 309 00:12:05,326 --> 00:12:06,359 - at a second-rate college? - No. 310 00:12:06,427 --> 00:12:07,787 But feel free to try and be civil. 311 00:12:07,829 --> 00:12:09,309 Otherwise, we will be more than happy 312 00:12:09,330 --> 00:12:11,031 to drop you off at the side of the road, and you can 313 00:12:11,099 --> 00:12:12,566 hitch a ride back to whatever rock you've been living under. 314 00:12:18,139 --> 00:12:21,174 Well, that's not good. 315 00:12:21,242 --> 00:12:23,443 Yeah, duh, that's why we called you. 316 00:12:23,511 --> 00:12:26,113 Can you just be witchy and fix it? 317 00:12:26,180 --> 00:12:27,581 May I? 318 00:12:32,220 --> 00:12:34,254 ♪ ♪ 319 00:12:41,829 --> 00:12:43,563 - What did you just do? - I didn't do anything. 320 00:12:43,631 --> 00:12:45,368 - What's that supposed to mean? - I think 321 00:12:45,393 --> 00:12:46,991 these babies are siphons, like me. 322 00:12:47,034 --> 00:12:48,301 What? 323 00:12:48,369 --> 00:12:51,037 And I'm afraid they might be feeding off your blood. 324 00:12:51,105 --> 00:12:53,507 As in, they're literally siphoning 325 00:12:53,574 --> 00:12:55,809 the vampire magic out of your body. 326 00:12:59,147 --> 00:13:02,215 Nuthouse for the criminally insane. 327 00:13:02,283 --> 00:13:03,850 Seems promising. 328 00:13:03,918 --> 00:13:05,886 She is a deranged serial vampire killer. 329 00:13:05,953 --> 00:13:07,754 Maybe karma caught up with her. 330 00:13:07,822 --> 00:13:10,857 I'm sorry, I'm gonna need to see some I.D.s. 331 00:13:10,925 --> 00:13:12,292 We're authorized personnel 332 00:13:12,360 --> 00:13:14,628 here to see a patient by the name of Rayna Cruz. 333 00:13:14,695 --> 00:13:16,229 Tell us where to find her. 334 00:13:18,566 --> 00:13:22,102 Rayna Cruz, room 658, north wing. 335 00:13:29,110 --> 00:13:31,244 So do we actually have a plan here? 336 00:13:31,312 --> 00:13:32,779 If we find her, we kill her. 337 00:13:32,847 --> 00:13:33,780 You'll probably just watch. 338 00:13:33,848 --> 00:13:35,148 Don't be so cavalier, okay? 339 00:13:35,216 --> 00:13:37,705 You know what she's capable of? 340 00:13:43,791 --> 00:13:46,059 Okay. 341 00:13:46,127 --> 00:13:49,095 This is your vicious, terrifying, big bad huntress? 342 00:13:49,163 --> 00:13:50,664 Got it. 343 00:14:08,335 --> 00:14:09,702 I set up some sparring matches 344 00:14:09,770 --> 00:14:11,571 for the new residents of Mystic Falls. 345 00:14:11,639 --> 00:14:13,073 I thought it'd be fun to dole out 346 00:14:13,140 --> 00:14:15,475 the houses and their owners to the winners. 347 00:14:15,543 --> 00:14:18,311 And the losers, well... 348 00:14:18,379 --> 00:14:20,914 the losers die, sadly. 349 00:14:54,081 --> 00:14:56,449 It's been my experience over the centuries 350 00:14:56,517 --> 00:14:58,718 that the only true remedy 351 00:14:58,786 --> 00:15:00,687 for extreme mental anguish... 352 00:15:03,858 --> 00:15:07,648 raw physical brutality. 353 00:15:14,368 --> 00:15:16,002 ♪ ♪ 354 00:15:21,642 --> 00:15:23,743 You really want to feel pain, Damon? 355 00:15:25,212 --> 00:15:27,147 Get in there. 356 00:15:27,214 --> 00:15:29,149 ♪ ♪ 357 00:15:33,087 --> 00:15:34,487 Come on! 358 00:16:00,948 --> 00:16:03,082 Hello? 359 00:16:03,150 --> 00:16:05,084 Anyone home? 360 00:16:05,152 --> 00:16:07,820 Hello? 361 00:16:10,758 --> 00:16:12,625 Doug, are you at home? 362 00:16:36,350 --> 00:16:38,418 What are you doing here? 363 00:16:38,485 --> 00:16:40,186 What does it look like? I followed you. 364 00:16:40,254 --> 00:16:41,454 Put the gun down. 365 00:16:41,522 --> 00:16:43,156 You need to leave now. 366 00:16:43,224 --> 00:16:44,557 First, tell me what's going on. 367 00:16:45,593 --> 00:16:47,227 What's going on? 368 00:16:48,963 --> 00:16:50,096 Oh, my God. 369 00:16:51,532 --> 00:16:53,499 What? 370 00:16:57,504 --> 00:16:58,972 Wooden bullets. 371 00:16:59,039 --> 00:17:01,708 If you're gonna wear a uniform in Mystic Falls, 372 00:17:01,775 --> 00:17:04,577 you need wooden bullets. 373 00:17:09,450 --> 00:17:11,251 What is it? 374 00:17:11,318 --> 00:17:13,219 It's a talisman spelled with magic. 375 00:17:13,287 --> 00:17:16,990 I'm hoping the babies will pull from it instead of you. 376 00:17:17,057 --> 00:17:18,324 And if they don't? 377 00:17:18,392 --> 00:17:20,560 They still have to bake in there a little bit longer. 378 00:17:20,628 --> 00:17:22,195 And I haven't even done the thank you notes 379 00:17:22,263 --> 00:17:23,263 from the baby shower yet. 380 00:17:23,264 --> 00:17:24,264 If it doesn't work, 381 00:17:24,265 --> 00:17:25,698 I'll find something stronger. 382 00:17:25,766 --> 00:17:27,900 I won't let anything bad happen, I promise. 383 00:17:27,968 --> 00:17:29,702 Thank you. 384 00:17:29,770 --> 00:17:32,805 - My pleasure. - No, really. 385 00:17:32,873 --> 00:17:35,708 You know, we're not meant to like each other, you and I, 386 00:17:35,776 --> 00:17:39,178 which makes what you're doing all that much nicer. 387 00:17:39,246 --> 00:17:41,147 So thank you. 388 00:17:46,387 --> 00:17:48,821 I'll be back. 389 00:17:55,362 --> 00:17:57,563 Better start getting used to the coffee. 390 00:17:57,631 --> 00:17:59,532 Doctor asked her to stay for observation. 391 00:17:59,600 --> 00:18:01,567 The desiccation hasn't come back. 392 00:18:01,635 --> 00:18:02,835 I think the babies have been siphoning 393 00:18:02,903 --> 00:18:04,671 very slowly for a long time. 394 00:18:04,738 --> 00:18:06,306 She just didn't realize it. 395 00:18:06,373 --> 00:18:07,974 And try not to worry. 396 00:18:08,042 --> 00:18:09,942 It doesn't do any good. 397 00:18:10,010 --> 00:18:13,413 By the way, um, have you spoken to your brother today? 398 00:18:13,480 --> 00:18:15,081 No, he hasn't been returning my calls. 399 00:18:15,149 --> 00:18:16,349 Why? Have you? 400 00:18:16,417 --> 00:18:19,619 I saw him... earlier at the Mystic Grill. 401 00:18:19,687 --> 00:18:24,223 He seemed to be very intent on getting under Julian's skin. 402 00:18:24,291 --> 00:18:26,993 He made quite a show of decapitating one of his men. 403 00:18:27,061 --> 00:18:28,261 What? 404 00:18:28,329 --> 00:18:29,562 Why would he do that? 405 00:18:29,630 --> 00:18:31,130 Julian warned us to stay away from his friends. 406 00:18:31,198 --> 00:18:33,433 Seemed like he had a bit of a death wish to me. 407 00:19:04,398 --> 00:19:06,232 Feeling better yet? 408 00:19:06,300 --> 00:19:07,900 What else you got? 409 00:19:11,472 --> 00:19:14,807 I'm sorry, what did you say your names were again? 410 00:19:14,875 --> 00:19:18,878 I'm Bonnie, she's Nora, that's Mary Louise. 411 00:19:18,946 --> 00:19:19,979 And you're Rayna, right? 412 00:19:20,047 --> 00:19:21,748 Sounds right. 413 00:19:21,815 --> 00:19:24,016 And we don't look familiar to you? 414 00:19:24,084 --> 00:19:25,785 Should you? 415 00:19:25,853 --> 00:19:27,687 Considering you're a murderous vampire-hunting bitch 416 00:19:27,755 --> 00:19:30,156 who chased us across Europe for decades, 417 00:19:30,224 --> 00:19:31,591 yeah, we should look familiar. 418 00:19:33,827 --> 00:19:36,362 You sent one of these to all of us. 419 00:19:36,430 --> 00:19:37,630 Ring a bell? 420 00:19:37,698 --> 00:19:40,533 I'm afraid I don't know what any of that means. 421 00:19:40,601 --> 00:19:42,835 You wouldn't happen to have a cookie, would you? 422 00:19:42,903 --> 00:19:46,472 They only feed me through a tube these days. 423 00:19:50,778 --> 00:19:52,078 Are you thinking what I'm thinking? 424 00:19:52,146 --> 00:19:54,580 We should stop stalling and slit her throat? 425 00:19:54,648 --> 00:19:56,282 No, we're thinking this couldn't possibly be 426 00:19:56,350 --> 00:19:58,217 the woman we're looking for. 427 00:19:58,285 --> 00:20:00,586 She couldn't send a postcard let alone kill a vampire. 428 00:20:00,654 --> 00:20:02,555 We don't know that for sure. Why should we risk it? 429 00:20:02,623 --> 00:20:03,823 I'm not letting you kill an old woman 430 00:20:03,891 --> 00:20:05,558 whose only cold-blooded ruthless mission 431 00:20:05,626 --> 00:20:07,493 is to eat a ginger snap. 432 00:20:08,729 --> 00:20:10,563 Bonnie's right. Of course she is. 433 00:20:10,631 --> 00:20:12,031 Bonnie's right about everything. 434 00:20:12,099 --> 00:20:13,166 She's perfect. 435 00:20:13,233 --> 00:20:14,300 We'll keep looking. 436 00:20:14,368 --> 00:20:16,002 She's probably here under another name. 437 00:20:16,069 --> 00:20:16,803 I'll keep looking. 438 00:20:16,870 --> 00:20:18,971 You stay here and bat your eyes. 439 00:20:25,279 --> 00:20:26,746 Go help her look for her. 440 00:20:26,814 --> 00:20:28,548 Why? 441 00:20:28,615 --> 00:20:30,082 She's being surly. 442 00:20:30,150 --> 00:20:31,050 Yeah, isn't that the point? 443 00:20:31,118 --> 00:20:32,118 The point of what? 444 00:20:32,119 --> 00:20:33,519 You're using me to make her jealous. 445 00:20:33,520 --> 00:20:34,720 And it's working. 446 00:20:34,788 --> 00:20:35,988 I'm tired of being in the middle of it, 447 00:20:36,056 --> 00:20:38,658 so just go help her look for her. 448 00:20:45,966 --> 00:20:48,868 Sampson! Sampson! Sampson! 449 00:20:48,936 --> 00:20:51,904 Sampson! Sampson! Sampson! 450 00:20:51,972 --> 00:20:55,308 Sam here has never lost a fight. 451 00:20:55,375 --> 00:20:56,542 Perhaps the pain he inflicts 452 00:20:56,610 --> 00:20:58,678 will finally feel like atonement. 453 00:21:32,513 --> 00:21:33,646 Rip his head off! 454 00:21:33,714 --> 00:21:34,914 Yeah! Rip his head off! 455 00:21:45,492 --> 00:21:46,492 What the...? 456 00:21:49,663 --> 00:21:51,097 No weapons! 457 00:21:52,366 --> 00:21:54,700 Those are the rules! 458 00:21:56,236 --> 00:21:57,737 All right, Damon. 459 00:21:57,804 --> 00:21:59,305 I think we're done here. 460 00:21:59,373 --> 00:22:00,606 No. 461 00:22:03,777 --> 00:22:04,877 I want to go again. 462 00:22:04,945 --> 00:22:06,379 I'm afraid I've grown bored of this game. 463 00:22:06,446 --> 00:22:07,680 Who's next? 464 00:22:08,649 --> 00:22:09,882 Huh? 465 00:22:11,885 --> 00:22:13,019 Who's next? 466 00:22:13,086 --> 00:22:14,520 I am. 467 00:22:16,623 --> 00:22:17,857 You want to fight again? 468 00:22:19,760 --> 00:22:21,494 Then you fight me next. 469 00:22:24,498 --> 00:22:25,898 Damon! 470 00:22:25,966 --> 00:22:27,066 Damon! 471 00:22:28,502 --> 00:22:29,302 What the hell's going on? 472 00:22:29,369 --> 00:22:30,770 You made a wrong turn, brother. 473 00:22:30,837 --> 00:22:33,706 This isn't some hell survivor support group. 474 00:22:33,774 --> 00:22:35,575 - Are you in or out? - Hey. 475 00:22:35,642 --> 00:22:38,244 Do not get into that ring. 476 00:22:38,312 --> 00:22:39,445 Leave with me right now. 477 00:22:39,513 --> 00:22:40,680 Whatever's going on, 478 00:22:40,747 --> 00:22:42,315 we will figure it out. 479 00:22:42,382 --> 00:22:44,750 Are you in or are you out? 480 00:22:51,959 --> 00:22:53,292 I'm in. 481 00:23:07,953 --> 00:23:09,020 Thought you might like 482 00:23:09,087 --> 00:23:10,621 some terrible reading material 483 00:23:10,689 --> 00:23:12,156 and some real food. 484 00:23:12,224 --> 00:23:15,159 Seeing as you're eating for three and Jell-O won't cut it. 485 00:23:15,227 --> 00:23:16,294 Uh, where's Stefan? 486 00:23:16,361 --> 00:23:18,796 He had to step out for a bit. 487 00:23:18,864 --> 00:23:20,364 Step out where? 488 00:23:21,600 --> 00:23:25,303 Step out where, Valerie? 489 00:23:25,370 --> 00:23:27,071 He went to Mystic Falls. 490 00:23:27,840 --> 00:23:28,906 Damon's gotten himself 491 00:23:28,974 --> 00:23:30,041 into some trouble with Julian. 492 00:23:30,108 --> 00:23:32,043 - What? - No, I-I told him 493 00:23:32,110 --> 00:23:33,211 he didn't have to worry, 494 00:23:33,278 --> 00:23:34,779 that I would stay here and look after you. 495 00:23:34,847 --> 00:23:35,847 Yeah, of course you did. 496 00:23:35,881 --> 00:23:37,181 God, if you hate Julian so much, 497 00:23:37,249 --> 00:23:39,851 - can't you just go kill him yourself? - What? 498 00:23:39,918 --> 00:23:41,285 No, it's-it's not about that. 499 00:23:41,353 --> 00:23:44,222 You want Stefan to defend your honor by killing Julian, 500 00:23:44,289 --> 00:23:46,190 so he can prove that he still cares about you. 501 00:23:46,258 --> 00:23:47,458 No, of course not. 502 00:23:47,526 --> 00:23:48,593 I just... 503 00:23:48,660 --> 00:23:51,395 You have to go make sure Stefan's okay. 504 00:23:51,463 --> 00:23:52,797 I'm serious. 505 00:23:52,865 --> 00:23:54,705 I don't want you here with me, I want you there 506 00:23:54,733 --> 00:23:55,800 with him. 507 00:23:55,868 --> 00:23:57,668 I feel fine. 508 00:23:57,736 --> 00:23:59,871 So just go. 509 00:24:08,347 --> 00:24:09,947 What are you doing? 510 00:24:10,015 --> 00:24:12,917 This guy's got 300 years on you. 511 00:24:12,985 --> 00:24:14,252 Then it should be a good fight. 512 00:24:14,319 --> 00:24:15,920 Hey. That stone 513 00:24:15,988 --> 00:24:17,154 is still messing with your head, Damon. 514 00:24:17,222 --> 00:24:18,956 Let me help you get through it. 515 00:24:19,024 --> 00:24:20,558 There's nothing to get through, 516 00:24:20,626 --> 00:24:21,792 Stefan. 517 00:24:21,860 --> 00:24:23,928 This is what I deserve. 518 00:24:23,996 --> 00:24:25,496 Deserve? What are you talking about? 519 00:24:25,564 --> 00:24:26,297 What do you deserve, huh? 520 00:24:26,365 --> 00:24:27,832 You don't back off, brother, 521 00:24:27,900 --> 00:24:29,300 I will destroy you 522 00:24:29,368 --> 00:24:30,368 like I've destroyed 523 00:24:30,402 --> 00:24:31,969 everything good I've ever touched. 524 00:24:32,037 --> 00:24:33,471 Something happened to you. 525 00:24:33,538 --> 00:24:34,538 Tell me. 526 00:24:34,606 --> 00:24:36,474 Tell me what happened to you, Damon. 527 00:24:36,541 --> 00:24:38,976 Will someone please escort Stefan off the premises? 528 00:24:39,044 --> 00:24:40,344 I'm not just gonna walk away 529 00:24:40,412 --> 00:24:42,179 and let you fight this guy to the death. 530 00:24:42,247 --> 00:24:44,949 Doesn't look like you have much say in the matter. 531 00:24:45,017 --> 00:24:46,651 Don't do this, Damon. 532 00:24:46,718 --> 00:24:48,219 Don't do this! 533 00:24:48,287 --> 00:24:50,254 Godspeed, brother. 534 00:24:56,428 --> 00:24:58,308 Hard to believe they don't have vending machines 535 00:24:58,330 --> 00:25:00,031 in high-security psychiatric prisons, 536 00:25:00,098 --> 00:25:02,767 but I managed to snag you an oatmeal cookie. 537 00:25:02,834 --> 00:25:04,769 From someone else's meal tray. 538 00:25:04,836 --> 00:25:06,604 What was your name again? 539 00:25:06,672 --> 00:25:07,672 Bonnie. 540 00:25:07,706 --> 00:25:09,066 You seem like a nice girl, Bonnie. 541 00:25:09,074 --> 00:25:11,008 What's a nice girl like you 542 00:25:11,076 --> 00:25:13,344 doing with two deviant vampires? 543 00:25:13,412 --> 00:25:15,479 So you are the Huntress. 544 00:25:15,547 --> 00:25:17,114 Mm. 545 00:25:17,182 --> 00:25:19,650 I don't think you can really call me that anymore. 546 00:25:19,718 --> 00:25:21,485 Now I'm just an old woman 547 00:25:21,553 --> 00:25:23,854 in a dingy room, waiting to die. 548 00:25:23,922 --> 00:25:25,256 How did you end up here? 549 00:25:25,324 --> 00:25:26,324 I was careless. 550 00:25:26,391 --> 00:25:28,025 The drive to kill... 551 00:25:28,093 --> 00:25:30,828 the drive instilled upon me by the shamans... 552 00:25:30,896 --> 00:25:33,130 it got a little scrambled in my old age. 553 00:25:33,198 --> 00:25:36,233 I staked a checkout girl at the supermarket. 554 00:25:36,301 --> 00:25:38,369 My mistake. 555 00:25:39,504 --> 00:25:40,905 Could you... 556 00:25:40,973 --> 00:25:42,873 help me with the cookie, please? 557 00:25:49,915 --> 00:25:51,182 Mo... motus... 558 00:25:51,249 --> 00:25:53,384 I'm afraid your magic won't work on me. 559 00:25:54,519 --> 00:25:55,753 Now untie my hands 560 00:25:55,821 --> 00:25:58,089 before I crush your windpipe to dust. 561 00:25:58,924 --> 00:26:01,325 Who the hell are you? 562 00:26:05,964 --> 00:26:07,665 Hey. 563 00:26:07,733 --> 00:26:09,033 You all right? 564 00:26:09,101 --> 00:26:11,002 I'm fine. What are you doing here? 565 00:26:11,069 --> 00:26:12,436 It's a long story, luv. 566 00:26:12,504 --> 00:26:16,173 Let's just say, for today, that I'm your guardian angel. 567 00:26:32,212 --> 00:26:33,212 Whoo. 568 00:26:33,247 --> 00:26:34,580 I never had a brother. 569 00:26:34,648 --> 00:26:36,816 No siblings at all, actually. 570 00:26:37,784 --> 00:26:39,986 Seems I dodged a bullet there. 571 00:26:45,092 --> 00:26:45,958 That makes sense. 572 00:26:46,026 --> 00:26:47,727 You were a lonely little tadpole. 573 00:26:47,794 --> 00:26:50,029 That's why you need to surround yourself 574 00:26:50,097 --> 00:26:54,100 with lowlife, degenerate bloodsuckers like these. 575 00:27:01,241 --> 00:27:03,175 At least I have friends. 576 00:27:03,243 --> 00:27:04,510 Bravo! 577 00:27:04,578 --> 00:27:06,812 You've driven away 578 00:27:06,880 --> 00:27:09,849 every last soul who ever cared for you. 579 00:27:09,916 --> 00:27:11,717 Well, I guess I'll just have to cuddle up 580 00:27:11,785 --> 00:27:13,853 next to the fire with all my rage. 581 00:27:29,703 --> 00:27:32,571 You're not really looking for your brother, are you? 582 00:27:32,639 --> 00:27:35,174 I mean, even if Stefan did come back, 583 00:27:35,242 --> 00:27:36,742 what do you think he would do 584 00:27:36,810 --> 00:27:38,911 when he found out what you did to Elena? 585 00:27:38,979 --> 00:27:40,079 Go ahead. 586 00:27:41,481 --> 00:27:43,582 Rip my heart out. 587 00:27:44,985 --> 00:27:47,620 You know it's not that I wouldn't love to do it, 588 00:27:47,688 --> 00:27:50,623 but... are you sure? 589 00:27:52,526 --> 00:27:53,959 Do it. 590 00:28:17,284 --> 00:28:18,451 Listen to me. 591 00:28:18,518 --> 00:28:20,152 If you let Julian rip your heart out, 592 00:28:20,220 --> 00:28:21,654 I will kill him 593 00:28:21,722 --> 00:28:22,855 and then every single person here 594 00:28:22,923 --> 00:28:23,856 will instantly rip my head off. 595 00:28:23,924 --> 00:28:25,624 But you don't care, do you? 596 00:28:25,692 --> 00:28:26,592 Your life doesn't matter 597 00:28:26,660 --> 00:28:28,494 and neither does mine, does it? 598 00:28:34,401 --> 00:28:36,202 Come on, brother. 599 00:28:42,809 --> 00:28:44,443 Come on. 600 00:29:03,697 --> 00:29:06,065 If they come back, kill them! 601 00:29:08,468 --> 00:29:09,902 Where have you been? 602 00:29:09,970 --> 00:29:12,004 Just fell off the face of the earth. 603 00:29:12,072 --> 00:29:13,172 You missed me! 604 00:29:13,240 --> 00:29:14,240 That warms my heart. 605 00:29:14,241 --> 00:29:15,574 I didn't miss you, 606 00:29:15,642 --> 00:29:16,976 I'm curious as to your recent whereabouts. 607 00:29:17,043 --> 00:29:18,144 There's a difference. 608 00:29:18,211 --> 00:29:19,445 What, Matt didn't tell you? 609 00:29:19,513 --> 00:29:20,846 Thought he'd be crowing all over town 610 00:29:20,914 --> 00:29:23,182 he'd called in some shadowy organization 611 00:29:23,250 --> 00:29:25,317 to hunt me down and cage me up. 612 00:29:25,385 --> 00:29:26,752 Matt did that? 613 00:29:26,820 --> 00:29:28,721 It didn't turn out the way he'd expected, guarantee you that. 614 00:29:28,789 --> 00:29:30,923 Now, look, we've got to get this body out of here 615 00:29:30,991 --> 00:29:33,058 before someone notices so a bit of cloaking 616 00:29:33,126 --> 00:29:35,327 would probably be helpful. 617 00:29:35,395 --> 00:29:36,829 Are you all right? 618 00:29:36,897 --> 00:29:38,597 I'm fine, considering I was almost strangled to death 619 00:29:38,665 --> 00:29:40,132 by an 80-year-old psychopath. 620 00:29:40,200 --> 00:29:42,268 Did you know the Huntress was immune to magic? 621 00:29:42,335 --> 00:29:43,903 I had no idea, I swear. 622 00:29:47,641 --> 00:29:51,210 That lying little weasel. 623 00:29:51,278 --> 00:29:53,012 Hey. 624 00:29:53,079 --> 00:29:54,180 Where are you going? 625 00:29:54,247 --> 00:29:55,781 Nowhere in particular, I don't have a destination. 626 00:29:55,849 --> 00:29:57,049 So you don't have anything to say 627 00:29:57,117 --> 00:29:59,618 about what happened back there? Huh? Huh? 628 00:30:03,323 --> 00:30:05,057 You're right, Stefan. 629 00:30:05,125 --> 00:30:07,693 Giving Julian the satisfaction of ripping my heart out 630 00:30:07,761 --> 00:30:09,728 would have been a mistake. 631 00:30:09,796 --> 00:30:12,631 Thanks for the intervention. 632 00:30:12,699 --> 00:30:14,934 - That's it? - That's it. 633 00:30:15,001 --> 00:30:16,702 You're just gonna walk away, 634 00:30:16,770 --> 00:30:18,003 you're gonna flip your switch. 635 00:30:18,071 --> 00:30:19,071 Flip my switch? 636 00:30:19,072 --> 00:30:21,073 I'm not gonna "flip my switch," Stefan. 637 00:30:21,141 --> 00:30:23,175 I want to feel pain. 638 00:30:23,243 --> 00:30:25,344 I want to feel every miserable moment of this miserable life. 639 00:30:25,412 --> 00:30:26,579 What is this about? 640 00:30:26,646 --> 00:30:27,980 What did you do? 641 00:30:31,384 --> 00:30:33,252 I killed her. 642 00:30:36,556 --> 00:30:38,924 I killed Elena. 643 00:30:40,760 --> 00:30:43,062 What do you... what do you mean, you killed Elena? 644 00:30:43,129 --> 00:30:44,463 It was all Henry's idea. 645 00:30:44,531 --> 00:30:46,599 Told me I needed to free my true self 646 00:30:46,666 --> 00:30:47,867 so I kidnapped Tyler 647 00:30:47,934 --> 00:30:50,102 and made him take me to her coffin. 648 00:30:51,471 --> 00:30:53,739 And then I burned her to ashes. 649 00:30:57,511 --> 00:30:59,111 So go ahead. 650 00:30:59,179 --> 00:31:00,379 Stand by me. 651 00:31:00,447 --> 00:31:02,281 Tell me you'll never walk away. 652 00:31:02,349 --> 00:31:03,315 Go ahead, Stefan, come on. 653 00:31:03,383 --> 00:31:04,984 Do it. Do it! 654 00:31:09,523 --> 00:31:13,299 ♪ ♪ 655 00:32:00,919 --> 00:32:04,254 Should probably get back to the hospital. 656 00:32:04,322 --> 00:32:05,656 Should I drive? 657 00:32:05,723 --> 00:32:07,123 I hate to think we survived all that 658 00:32:07,125 --> 00:32:08,792 just to have you kill us both on the road. 659 00:32:08,860 --> 00:32:11,094 I'm fine. 660 00:32:11,996 --> 00:32:15,132 You don't seem fine. 661 00:32:17,302 --> 00:32:19,870 This is all Julian's fault. 662 00:32:19,938 --> 00:32:23,540 Took Lily away from me when I was too young to lose a mother. 663 00:32:23,608 --> 00:32:25,943 He hurt you. 664 00:32:26,010 --> 00:32:27,678 He killed our child. 665 00:32:27,745 --> 00:32:28,979 He destroyed Damon. 666 00:32:29,047 --> 00:32:30,714 He has my home. 667 00:32:30,782 --> 00:32:32,649 He has my town. 668 00:32:32,717 --> 00:32:34,985 And what do I do? 669 00:32:35,053 --> 00:32:37,254 I let him live. 670 00:32:37,322 --> 00:32:40,324 He's strong and well-protected. 671 00:32:40,391 --> 00:32:42,392 There's revenge and then there's stupidity. 672 00:32:42,460 --> 00:32:45,128 Damon might not understand the difference, but you're smarter. 673 00:32:45,196 --> 00:32:47,864 I don't want to be the smart one anymore. 674 00:32:51,669 --> 00:32:53,604 I want him dead. 675 00:33:11,756 --> 00:33:13,423 If you're about to say, "Penny for your thoughts," 676 00:33:13,491 --> 00:33:15,092 I'm gonna punch you in the face. 677 00:33:15,159 --> 00:33:16,893 I wasn't. 678 00:33:16,961 --> 00:33:18,895 Pretty sure I already know what you're thinking. 679 00:33:18,963 --> 00:33:21,164 I'm processing. 680 00:33:21,232 --> 00:33:22,499 Just give me a minute. 681 00:33:22,567 --> 00:33:25,902 So vampires are a thing, 682 00:33:25,970 --> 00:33:29,640 and Mystic Falls has always had vampires, 683 00:33:29,707 --> 00:33:33,577 but now it's been completely overrun. 684 00:33:33,645 --> 00:33:35,512 Anything else I should know about? 685 00:33:35,580 --> 00:33:37,648 I think that's enough for one night. 686 00:33:37,715 --> 00:33:41,385 So that's what the weapons in your truck were for, 687 00:33:41,452 --> 00:33:43,220 fighting vampires. 688 00:33:43,287 --> 00:33:44,566 Are you crazy? 689 00:33:44,718 --> 00:33:46,757 What are you still doing in this place? 690 00:33:46,824 --> 00:33:48,392 I don't talk to my parents. 691 00:33:48,459 --> 00:33:49,893 My sister's dead. 692 00:33:49,961 --> 00:33:52,529 This town is the only constant I have. 693 00:33:52,597 --> 00:33:56,533 Besides, once you know the supernatural is real, 694 00:33:56,601 --> 00:33:58,535 there's really nowhere to hide. 695 00:33:58,603 --> 00:34:02,272 Might as well just take a stand, right? 696 00:34:05,276 --> 00:34:09,946 You are 100% not who I thought you were. 697 00:34:10,014 --> 00:34:11,982 I mean, 698 00:34:12,050 --> 00:34:13,483 I thought you were cute, 699 00:34:13,551 --> 00:34:14,951 maybe a little damaged, 700 00:34:15,019 --> 00:34:16,119 in a sweet way. 701 00:34:16,187 --> 00:34:19,690 But I didn't know that you were insanely brave. 702 00:34:21,192 --> 00:34:24,127 Emphasis on the "insane." 703 00:34:33,705 --> 00:34:37,174 I thought you'd be back in Mystic Falls by now. 704 00:34:37,241 --> 00:34:40,077 I just, uh... 705 00:34:40,144 --> 00:34:42,012 wanted to say thank you. 706 00:34:42,080 --> 00:34:43,113 For today. 707 00:34:43,181 --> 00:34:45,582 We still make a good team, don't you think? 708 00:34:45,650 --> 00:34:47,017 Well, Rayna's dead. 709 00:34:47,085 --> 00:34:48,085 Julian's safe. 710 00:34:48,119 --> 00:34:49,653 You'll surely sleep easy tonight. 711 00:34:49,721 --> 00:34:52,656 ♪ Should I go somewhere else ♪ 712 00:34:52,724 --> 00:34:56,159 ♪ And hide my face? ♪ 713 00:34:56,227 --> 00:34:58,195 Do you like her? 714 00:34:58,262 --> 00:35:00,163 Bonnie? 715 00:35:00,231 --> 00:35:01,465 And what if I did? 716 00:35:01,532 --> 00:35:02,866 She's beautiful. 717 00:35:02,934 --> 00:35:04,101 Smart and loyal. 718 00:35:04,168 --> 00:35:06,069 And you appear to be only two of those things. 719 00:35:08,473 --> 00:35:10,340 I'm sorry I chose Julian. 720 00:35:10,408 --> 00:35:14,978 If I could take it back, I would choose you. 721 00:35:15,046 --> 00:35:16,213 Every time. 722 00:35:16,280 --> 00:35:18,615 I love you, Nora. 723 00:35:20,151 --> 00:35:23,553 I hope you'll forgive me someday. 724 00:35:32,797 --> 00:35:35,966 We do... 725 00:35:36,033 --> 00:35:37,934 still make a good team. 726 00:36:00,224 --> 00:36:03,560 Okay, so you're both awake. 727 00:36:06,898 --> 00:36:08,365 I get it. 728 00:36:08,432 --> 00:36:10,634 I'm bored, too. 729 00:36:10,701 --> 00:36:15,505 And I know that my magic blood tastes really good, 730 00:36:15,573 --> 00:36:17,240 but you're both gonna have to show 731 00:36:17,308 --> 00:36:19,609 just a little bit of self-control 732 00:36:19,677 --> 00:36:22,679 for a little bit longer, okay? 733 00:36:26,951 --> 00:36:29,820 Why don't we watch some TV? Hmm? 734 00:36:29,887 --> 00:36:32,823 Ow. 735 00:36:43,668 --> 00:36:45,969 Stefan. 736 00:36:57,582 --> 00:37:01,117 Stefan, what a surprise. 737 00:37:02,320 --> 00:37:03,320 Can I buy you a drink? 738 00:37:03,354 --> 00:37:04,721 No, thank you. 739 00:37:04,789 --> 00:37:08,859 I really admire what you did for your brother today. 740 00:37:08,926 --> 00:37:11,127 You know, it's a shame nothing will come of it. 741 00:37:11,195 --> 00:37:15,699 I'm afraid your brother's too far gone to be rehabilitated. 742 00:37:15,766 --> 00:37:17,767 Hmm, you're probably right. 743 00:37:17,835 --> 00:37:18,935 Of course, uh... 744 00:37:20,938 --> 00:37:23,138 that's all your fault for running that sword through him 745 00:37:23,174 --> 00:37:24,507 and sending him to hell. 746 00:37:27,245 --> 00:37:29,946 Do you really think it's wise... 747 00:37:31,549 --> 00:37:34,951 to brazenly attack me in front of all my friends? 748 00:37:41,525 --> 00:37:44,995 they can't see you. 749 00:38:01,579 --> 00:38:03,113 Maybe this is cheating... 750 00:38:04,148 --> 00:38:06,616 but I don't really care. 751 00:38:26,070 --> 00:38:29,072 ♪ ♪ 752 00:38:58,302 --> 00:39:00,704 Hello. 753 00:39:00,771 --> 00:39:02,372 Again. 754 00:39:02,440 --> 00:39:03,840 You never said thank you. 755 00:39:05,376 --> 00:39:07,610 Big Sam was about to snap your head off. 756 00:39:07,678 --> 00:39:09,579 I tossed you that stick. 757 00:39:09,647 --> 00:39:11,982 Right. 758 00:39:12,049 --> 00:39:14,050 Sorry, I'm having trouble keeping track 759 00:39:14,118 --> 00:39:17,220 of all the people trying to save me today. 760 00:39:17,288 --> 00:39:19,990 Promise I won't do it again. 761 00:39:23,527 --> 00:39:25,195 You like tequila? 762 00:39:29,500 --> 00:39:31,167 More of a bourbon man, but... 763 00:39:32,403 --> 00:39:34,738 what do I got to lose? 764 00:39:39,377 --> 00:39:42,512 ♪ So blow us a kiss ♪ 765 00:39:42,580 --> 00:39:45,715 ♪ Blow us a kiss ♪ 766 00:39:47,685 --> 00:39:50,620 ♪ Blow us a kiss ♪ 767 00:39:50,688 --> 00:39:52,822 ♪ We'll blow you to pieces ♪ 768 00:39:56,727 --> 00:39:59,763 ♪ We're killing strangers ♪ 769 00:39:59,830 --> 00:40:03,533 ♪ We're killing strangers... ♪ 770 00:40:03,601 --> 00:40:07,003 ♪ We're killing strangers ♪ 771 00:40:07,071 --> 00:40:10,206 ♪ So we don't kill the ones... ♪ 772 00:40:10,274 --> 00:40:11,474 You see? 773 00:40:11,542 --> 00:40:13,276 I knew if I sent those postcards 774 00:40:13,344 --> 00:40:16,946 one of the heretics would lead me right to you. 775 00:40:19,683 --> 00:40:24,087 ♪ We're killing strangers ♪ 776 00:40:24,155 --> 00:40:28,391 ♪ We're killing strangers... ♪ 777 00:40:28,459 --> 00:40:30,894 ♪ We're killing strangers ♪ 778 00:40:30,961 --> 00:40:33,363 ♪ So we don't kill ♪ 779 00:40:33,431 --> 00:40:35,932 ♪ The ones that we love ♪ 780 00:40:36,000 --> 00:40:38,668 ♪ We're killing strangers ♪ 781 00:40:38,736 --> 00:40:39,936 ♪ We got guns ♪ 782 00:40:40,004 --> 00:40:42,672 ♪ We're killing strangers ♪ 783 00:40:42,740 --> 00:40:43,807 ♪ Oh, we got guns 784 00:40:43,874 --> 00:40:45,909 ♪ We're killing strangers ♪ 785 00:40:45,976 --> 00:40:49,379 - ♪ So we don't kill... ♪ - We got guns. 786 00:40:49,447 --> 00:40:53,383 ♪ The ones that we love ♪ 787 00:40:55,352 --> 00:40:57,120 ♪ Love ♪ 788 00:40:59,156 --> 00:41:01,091 ♪ Love ♪ 789 00:41:03,727 --> 00:41:05,795 ♪ Love. ♪ 790 00:41:15,439 --> 00:41:16,439 What are you doing here? 791 00:41:16,440 --> 00:41:18,108 Caroline's safe. I got her out. 792 00:41:18,175 --> 00:41:19,275 She's with Rick now. 793 00:41:19,343 --> 00:41:20,410 Damon's still inside. 794 00:41:20,478 --> 00:41:22,312 I managed to disable the security cameras 795 00:41:22,379 --> 00:41:23,713 so no one can see out here, 796 00:41:23,781 --> 00:41:26,301 but I'm worried the ones on the roof are on a different circuit. 797 00:41:34,592 --> 00:41:36,793 All right, I did it. He's out. 798 00:41:36,861 --> 00:41:39,762 Now I never see you again, right? 799 00:41:42,500 --> 00:41:44,167 Yes, thank you. 800 00:41:44,235 --> 00:41:45,902 Have a nice life. 801 00:41:53,388 --> 00:41:58,358 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 801 00:41:59,305 --> 00:42:05,471 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org54593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.