All language subtitles for The Vampire Diaries - 07x02 - Never Let Me Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,439 --> 00:00:02,112 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,113 --> 00:00:04,731 Kai: As long as you're alive, Elena will remain asleep. 3 00:00:04,732 --> 00:00:07,927 Man: Once you bury a body, the grieving process begins. 4 00:00:07,928 --> 00:00:09,446 Oh, I'm not planning on burying her. 5 00:00:09,447 --> 00:00:11,298 I'm planning on bringing her back to life. 6 00:00:11,299 --> 00:00:13,295 - Caroline: Who's that? - That's my mother. 7 00:00:13,296 --> 00:00:14,901 Lily fell in with a group of witches. 8 00:00:14,902 --> 00:00:17,937 Heretics are ruthless, vampires with witch power. 9 00:00:17,938 --> 00:00:19,439 Enough. 10 00:00:19,440 --> 00:00:20,958 Stefan: The whole town would have been slaughtered. 11 00:00:20,959 --> 00:00:22,909 Pack your things. Your family's not safe here. 12 00:00:22,910 --> 00:00:25,495 Bonnie: Surrendering the town is not a solution. 13 00:00:25,496 --> 00:00:27,059 The deal has been made. 14 00:00:27,060 --> 00:00:28,165 We don't mess them them, they don't mess with us. 15 00:00:28,166 --> 00:00:29,883 Damon: My mother is a lunatic, 16 00:00:29,884 --> 00:00:31,501 and everyone's too scared to stop her. 17 00:00:31,502 --> 00:00:33,887 I want to fight. I want our town back. 18 00:00:33,888 --> 00:00:35,054 [Growling] 19 00:00:37,174 --> 00:00:38,342 No. 20 00:00:38,343 --> 00:00:41,144 Who did this? Who took him from us? 21 00:00:41,145 --> 00:00:43,180 Someone killed Malcolm, and it got me thinking 22 00:00:43,181 --> 00:00:44,848 that if I want people to trust me, 23 00:00:44,849 --> 00:00:46,149 then I've got to earn it. 24 00:00:46,150 --> 00:00:50,804 I reckon it goes without saying I chose Lily. 25 00:00:52,000 --> 00:00:58,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:00:59,363 --> 00:01:02,282 Ok, people. We go live in 30, 27 00:01:02,283 --> 00:01:05,118 so I need that media package done 15 minute ago. 28 00:01:05,119 --> 00:01:06,870 Where are my graphics and b-roll? 29 00:01:06,871 --> 00:01:09,122 - Jamie, we're good on music, right? - Jamie: Yeah. We're good. 30 00:01:09,123 --> 00:01:10,870 - Uh, excuse me, Caroline. - Yeah. 31 00:01:10,871 --> 00:01:12,492 Uh, your fiance just called. 32 00:01:12,493 --> 00:01:14,044 What? He knows that I'm working. 33 00:01:14,045 --> 00:01:15,262 That's why he didn't ask to talk to you. 34 00:01:15,263 --> 00:01:17,130 Uh, he's being sneaky, but... 35 00:01:17,131 --> 00:01:19,165 But your paycheck comes from me, 36 00:01:19,166 --> 00:01:21,718 and you know how much I hate surprises. Spill. 37 00:01:21,719 --> 00:01:23,353 He's curious what your schedule is 38 00:01:23,354 --> 00:01:25,389 - right before the wedding. - Why? 39 00:01:25,390 --> 00:01:29,109 I think he wants to plan a trip to a Mystic Falls. 40 00:01:29,110 --> 00:01:31,895 But he knows that we can't go back there. 41 00:01:31,896 --> 00:01:35,065 Um, I will 42 00:01:35,066 --> 00:01:37,367 handle this later. 43 00:01:37,368 --> 00:01:39,035 Thanks, Tony. Mm-hmm. 44 00:01:45,520 --> 00:01:48,641 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 45 00:01:48,642 --> 00:01:50,414 Woman: Are both cameras on? 46 00:01:50,415 --> 00:01:53,031 Man: First one's on, and second one is rolling. 47 00:01:55,201 --> 00:01:57,337 Ha ha! Ha! 48 00:01:57,338 --> 00:02:00,390 So a few weeks ago, the town of Mystic Falls 49 00:02:00,391 --> 00:02:02,008 was completely evacuated. 50 00:02:02,009 --> 00:02:03,677 The story is that some natural gas leak 51 00:02:03,678 --> 00:02:05,562 made it all uninhabitable, 52 00:02:05,563 --> 00:02:08,932 but there's been so many rumors, whispers, 53 00:02:08,933 --> 00:02:11,551 and just strange things happening in the night, 54 00:02:11,552 --> 00:02:12,736 unexplainable things. 55 00:02:12,737 --> 00:02:16,606 Woman: Ok. Tone it down, "Blair witch." 56 00:02:16,607 --> 00:02:17,891 Let's see. What'd you bring me, huh? 57 00:02:17,892 --> 00:02:21,495 Full-spectrum light, emf meter, 58 00:02:21,496 --> 00:02:23,396 and a thermal camera, 59 00:02:23,397 --> 00:02:26,082 courtesy of uncle Fred's graduation money. 60 00:02:29,503 --> 00:02:31,254 Look how hot you are. 61 00:02:31,255 --> 00:02:33,239 You're hilarious. 62 00:02:33,240 --> 00:02:36,009 Ok, so this thing's supposed to beep 63 00:02:36,010 --> 00:02:37,210 if there's some spirit 64 00:02:37,211 --> 00:02:39,579 or something supernatural present. 65 00:02:39,580 --> 00:02:41,348 You get this thing off an infomercial or something? 66 00:02:41,349 --> 00:02:42,799 [Beeping] 67 00:02:42,800 --> 00:02:45,584 Wait. It's working. 68 00:02:47,921 --> 00:02:49,940 Whoa. 69 00:02:49,941 --> 00:02:52,609 It's creepy but kind of awesome. 70 00:02:52,610 --> 00:02:54,193 [Beep] 71 00:02:56,446 --> 00:02:57,981 [Banging] 72 00:02:57,982 --> 00:03:00,433 It won't open. No lock. It's just stuck. 73 00:03:00,434 --> 00:03:02,452 [Beep] 74 00:03:02,453 --> 00:03:06,439 Looks like there's a coffin in there or something. 75 00:03:06,440 --> 00:03:08,625 Amanda... 76 00:03:08,626 --> 00:03:11,043 It's not working. 77 00:03:15,165 --> 00:03:16,333 Amanda... What? 78 00:03:16,334 --> 00:03:17,450 There's something behind you. 79 00:03:17,451 --> 00:03:19,051 Are you really trying to scare me? 80 00:03:21,338 --> 00:03:23,122 Aah! Amanda. 81 00:03:23,123 --> 00:03:25,258 Amanda. 82 00:03:25,259 --> 00:03:27,677 Amanda: Ryan, help. 83 00:03:27,678 --> 00:03:30,347 [Women giggling] 84 00:03:30,348 --> 00:03:32,849 [Amanda wheezing] 85 00:03:32,850 --> 00:03:34,634 Ryan: It's ok. I'll get help, ok? 86 00:03:34,635 --> 00:03:36,987 I'll be back. I... 87 00:03:36,988 --> 00:03:39,488 [Screaming] 88 00:03:44,110 --> 00:03:46,029 Much better than those blood bags. 89 00:03:46,030 --> 00:03:48,331 [Ryan screaming] 90 00:03:48,332 --> 00:03:49,816 No screaming, please. 91 00:03:49,817 --> 00:03:51,585 How do you know how to work that device? 92 00:03:51,586 --> 00:03:53,537 I don't, but if these two could, 93 00:03:53,538 --> 00:03:55,655 I'm sure it's idiotproof. 94 00:03:55,656 --> 00:03:56,656 [Shotgun cocks] 95 00:03:56,657 --> 00:03:57,624 Matt: Let him go. 96 00:03:57,625 --> 00:03:59,676 Mystic Falls is our now. 97 00:03:59,677 --> 00:04:02,546 So is any human who steps foot inside it. 98 00:04:02,547 --> 00:04:05,181 I said, let him go. 99 00:04:08,768 --> 00:04:10,186 Aagh! Uh... 100 00:04:11,438 --> 00:04:12,671 Uh! 101 00:04:15,442 --> 00:04:17,693 [Matt inhales] 102 00:04:19,345 --> 00:04:21,780 [Exhales] 103 00:04:26,403 --> 00:04:28,186 Uh... 104 00:04:32,075 --> 00:04:35,361 Alaric: I want to talk about death. 105 00:04:35,362 --> 00:04:38,381 More specifically, I want to talk about what happens after. 106 00:04:38,382 --> 00:04:40,166 Now, I'm not going to pretend like my good looks 107 00:04:40,167 --> 00:04:42,802 are the reason this class is so full. 108 00:04:42,803 --> 00:04:44,537 [Laughter] 109 00:04:44,538 --> 00:04:47,557 I've heard the same stories you have about Mystic Falls... 110 00:04:47,558 --> 00:04:50,043 Ghost sightings, poltergeists... 111 00:04:50,044 --> 00:04:51,978 Man: Zombies. [Laughter] 112 00:04:51,979 --> 00:04:53,563 Zombies. 113 00:04:53,564 --> 00:04:54,881 Now let's talk about it. 114 00:04:54,882 --> 00:04:58,735 What's behind all of these stories? 115 00:04:58,736 --> 00:05:01,054 Now, almost every single culture has the lore 116 00:05:01,055 --> 00:05:04,024 of a creature or being that cheats death. 117 00:05:04,025 --> 00:05:06,225 Why do our brains insist on inventing 118 00:05:06,226 --> 00:05:08,278 the most unbelievable things? 119 00:05:08,279 --> 00:05:10,530 It's because the reality of death 120 00:05:10,531 --> 00:05:14,701 is actually the most unbelievable thing of all. 121 00:05:14,702 --> 00:05:18,571 Now, the most terrifying thing that you're going to encounter 122 00:05:18,572 --> 00:05:21,675 in Mystic Falls is a trespassing ticket. 123 00:05:21,676 --> 00:05:22,709 [Laughter] 124 00:05:22,710 --> 00:05:25,344 Ok, so everyone just stay out. 125 00:05:31,968 --> 00:05:35,605 So the great Mystic Falls evacuation plan 126 00:05:35,606 --> 00:05:37,607 isn't going as well as everyone hoped. 127 00:05:37,608 --> 00:05:41,260 Heh. Well, they turned it into a ghost town. 128 00:05:41,261 --> 00:05:42,479 That part worked. 129 00:05:42,480 --> 00:05:44,481 Unfortunately for us, ghost towns are like 130 00:05:44,482 --> 00:05:46,483 amusement parks for college kids. 131 00:05:46,484 --> 00:05:48,935 The heretics have killed 10 people already... 132 00:05:48,936 --> 00:05:50,770 Two last night, 133 00:05:50,771 --> 00:05:53,622 idiots looking for a ghost selfie. 134 00:05:55,625 --> 00:05:57,744 Are you ok? 135 00:05:57,745 --> 00:05:59,629 Damon told me what you were doing in Europe. 136 00:05:59,630 --> 00:06:01,164 Losing my money and my sanity 137 00:06:01,165 --> 00:06:03,667 to a series of con artists? 138 00:06:03,668 --> 00:06:05,418 Yeah. 139 00:06:05,419 --> 00:06:07,420 Don't worry. I'm over it. 140 00:06:07,421 --> 00:06:09,455 It's ok if you're not, Ric. 141 00:06:09,456 --> 00:06:11,725 Heck, I'm a little offended you didn't come to me first. 142 00:06:11,726 --> 00:06:13,793 What, you wouldn't think it's weird that 143 00:06:13,794 --> 00:06:15,645 I'm trying to contact my fiance 144 00:06:15,646 --> 00:06:17,931 who's been dead for months? 145 00:06:17,932 --> 00:06:20,817 Honestly, after everything we've experienced, 146 00:06:20,818 --> 00:06:23,635 it'd be weird if you weren't. 147 00:06:25,739 --> 00:06:28,240 Hey, Bonnie... 148 00:06:31,361 --> 00:06:34,747 Have you ever heard of the Phoenix stone? 149 00:06:38,151 --> 00:06:41,087 Stefan: Caroline, haven't heard from you. 150 00:06:41,088 --> 00:06:42,839 I'm starting to think that maybe you're just using me 151 00:06:42,840 --> 00:06:45,342 for random, hot make-out sessions, 152 00:06:45,343 --> 00:06:48,428 which I'm not entirely opposed to, 153 00:06:48,429 --> 00:06:50,096 but, uh, give me call. 154 00:06:50,097 --> 00:06:51,164 [Beep] 155 00:06:51,165 --> 00:06:52,998 [Tires screech] 156 00:06:57,354 --> 00:07:00,005 Can I help you? 157 00:07:04,227 --> 00:07:06,730 It's ok. I speak mute. 158 00:07:06,731 --> 00:07:08,064 Just communicate what you want 159 00:07:08,065 --> 00:07:10,850 with a series of grunts. 160 00:07:10,851 --> 00:07:12,619 Ah! 161 00:07:12,620 --> 00:07:13,853 [High-frequency tone] 162 00:07:13,854 --> 00:07:15,855 Ah! 163 00:07:15,856 --> 00:07:18,241 Lily: You'll have to excuse Beau. 164 00:07:18,242 --> 00:07:19,909 He's not in the mood for glib jokes. 165 00:07:19,910 --> 00:07:23,128 None of us are, actually. 166 00:07:25,531 --> 00:07:26,865 [Panting] 167 00:07:30,420 --> 00:07:31,554 I thought we had a deal. 168 00:07:31,555 --> 00:07:33,640 Yeah. We do. 169 00:07:33,641 --> 00:07:35,041 Otherwise, I would be at home, 170 00:07:35,042 --> 00:07:37,210 not out patrolling the streets to keep humans 171 00:07:37,211 --> 00:07:39,095 out of your minion's fangs. 172 00:07:39,096 --> 00:07:42,065 We found Malcolm in the towns square last night, 173 00:07:42,066 --> 00:07:44,049 his heart removed. 174 00:07:46,152 --> 00:07:47,854 You didn't know. 175 00:07:47,855 --> 00:07:50,223 No. I didn't because we didn't do it. 176 00:07:50,224 --> 00:07:51,991 I'm not here to blame you, Stefan. 177 00:07:51,992 --> 00:07:53,276 I came so you'd understand 178 00:07:53,277 --> 00:07:55,078 why we did what we had to do. 179 00:07:55,079 --> 00:07:56,562 What did you do? 180 00:07:56,563 --> 00:07:58,498 [Sizzling] 181 00:07:58,499 --> 00:08:01,584 [Caroline moaning] 182 00:08:01,585 --> 00:08:03,420 Sorry, luv. 183 00:08:03,421 --> 00:08:05,088 This will only hurt for a second. 184 00:08:05,089 --> 00:08:07,540 Ugh! What the hell is wrong with you? 185 00:08:07,541 --> 00:08:09,459 Someone killed Malcolm. 186 00:08:09,460 --> 00:08:11,094 Lily needed to retaliate. 187 00:08:11,095 --> 00:08:14,514 Ooh! It's strange. You don't look like Lily. 188 00:08:14,515 --> 00:08:17,050 Yeah. Well, it's all in the lighting, darling. 189 00:08:17,051 --> 00:08:19,469 Look. Be happy I'm the one who grabbed you. 190 00:08:19,470 --> 00:08:20,970 Don't even want to think of what would happened 191 00:08:20,971 --> 00:08:22,922 if the others did. 192 00:08:22,923 --> 00:08:25,758 I am the closest thing you have to a friend in here. 193 00:08:25,759 --> 00:08:27,093 Well, fun tip... friends don't really like 194 00:08:27,094 --> 00:08:28,895 to be tied up with vervain rope. 195 00:08:28,896 --> 00:08:31,815 Hush now. Deep breath. 196 00:08:31,816 --> 00:08:33,816 Oh! Uhh... 197 00:08:34,951 --> 00:08:37,102 There you are. 198 00:08:39,539 --> 00:08:41,157 Enzo, please. 199 00:08:41,158 --> 00:08:43,660 This hurts really, really bad. 200 00:08:43,661 --> 00:08:45,461 [Panting] 201 00:08:46,579 --> 00:08:49,948 Oh, God, I hate whiners. 202 00:08:56,005 --> 00:08:58,291 Agh... 203 00:08:58,292 --> 00:08:59,292 Uh! 204 00:08:59,293 --> 00:09:00,976 Oh... 205 00:09:03,963 --> 00:09:06,516 Now... 206 00:09:06,517 --> 00:09:07,484 Deep breath. 207 00:09:07,485 --> 00:09:09,401 Ugh! 208 00:09:10,487 --> 00:09:12,906 Leaving so soon? 209 00:09:12,907 --> 00:09:14,240 Oh! 210 00:09:14,241 --> 00:09:15,474 I'm wearing your jacket, 211 00:09:15,475 --> 00:09:17,110 though it's a little large on me. 212 00:09:17,111 --> 00:09:18,862 Enzo: It's all right, you two. I've got her. 213 00:09:18,863 --> 00:09:20,246 Do you? 214 00:09:20,247 --> 00:09:22,248 Because it certainly doesn't look like it. 215 00:09:22,249 --> 00:09:25,818 What's that expression? Finders keepers. 216 00:09:25,819 --> 00:09:28,003 [Whispers chant] 217 00:09:32,258 --> 00:09:35,628 Damon: Just so we're clear, I'm taking the master bedroom. 218 00:09:35,629 --> 00:09:37,547 Carol Lockwood and I had a little thing. 219 00:09:37,548 --> 00:09:39,332 I think she'd want me to have it. 220 00:09:39,333 --> 00:09:40,850 [Sniffs] 221 00:09:40,851 --> 00:09:42,168 Let's open some windows, too. 222 00:09:42,169 --> 00:09:44,003 Reeks of dog in here, which is impressive, 223 00:09:44,004 --> 00:09:46,606 considering Tyler's been with Jeremy for months. 224 00:09:46,607 --> 00:09:47,724 You killed him, didn't you? 225 00:09:47,725 --> 00:09:49,058 Tyler? No. 226 00:09:49,059 --> 00:09:51,561 Jeremy once, but are we really bringing that up right now? 227 00:09:51,562 --> 00:09:54,981 The heretic Malcolm. Lily came by earlier. 228 00:09:54,982 --> 00:09:56,449 She found him in the town square 229 00:09:56,450 --> 00:09:57,650 without a heart. 230 00:09:57,651 --> 00:09:59,235 Oh, did she want that back? 231 00:09:59,236 --> 00:10:01,321 I mean, I think I packed it somewhere, all right? 232 00:10:01,322 --> 00:10:03,039 You know, Lily and I had a deal. 233 00:10:03,040 --> 00:10:05,191 A bad deal. 234 00:10:05,192 --> 00:10:06,668 She took Caroline. 235 00:10:08,695 --> 00:10:10,029 What? 236 00:10:10,030 --> 00:10:11,697 To retaliate for breaking our bad deal, 237 00:10:11,698 --> 00:10:13,049 she took Caroline. 238 00:10:13,050 --> 00:10:15,418 But you weren't the one that did it. 239 00:10:15,419 --> 00:10:16,836 Yeah. I know I wasn't. 240 00:10:16,837 --> 00:10:18,371 You were, which is why you are gonna 241 00:10:18,372 --> 00:10:20,705 go over there and you're gonna fix it. 242 00:10:23,209 --> 00:10:25,977 [Knocks on door] 243 00:10:28,147 --> 00:10:29,649 Hello, mother. 244 00:10:29,650 --> 00:10:31,150 May I help you? 245 00:10:31,151 --> 00:10:33,269 Couple things. 246 00:10:33,270 --> 00:10:36,656 "A," who the hell is that? 247 00:10:36,657 --> 00:10:38,908 Who, Lucy? 248 00:10:38,909 --> 00:10:41,027 She's the kind woman I've hired to clean up 249 00:10:41,028 --> 00:10:43,396 this house that you let fall into disrepair. 250 00:10:43,397 --> 00:10:44,730 Oh. Lucy, darling, 251 00:10:44,731 --> 00:10:46,916 could you come clean the welcome mat, please? 252 00:10:46,917 --> 00:10:48,084 This man was just leaving. 253 00:10:48,085 --> 00:10:51,170 - "B," no, I'm not. - Excuse me? 254 00:10:51,171 --> 00:10:52,872 I think there's been a bit of a mix-up. 255 00:10:52,873 --> 00:10:56,125 See, last night, I was in the town square 256 00:10:56,126 --> 00:10:58,244 minding my own business when I tripped 257 00:10:58,245 --> 00:11:00,630 and accident ripped Malcolm's heart out. 258 00:11:00,631 --> 00:11:03,749 Deflecting. Of course. 259 00:11:03,750 --> 00:11:05,468 You never could admit when you were wrong. 260 00:11:05,469 --> 00:11:08,471 Ok. Wait. I admit it. I killed him. 261 00:11:08,472 --> 00:11:10,607 I killed him in cold blood, 262 00:11:10,608 --> 00:11:13,059 just like that. 263 00:11:13,060 --> 00:11:15,862 Stef and Caroline had nothing to do with it, 264 00:11:15,863 --> 00:11:17,113 so if you'll just kindly let her go... 265 00:11:17,114 --> 00:11:19,616 Malcolm was a very powerful heretic, Damon. 266 00:11:19,617 --> 00:11:21,651 I have a hard time believing you acted alone. 267 00:11:21,652 --> 00:11:23,820 Well, I'm pretty awesome... 268 00:11:23,821 --> 00:11:25,438 In fact, so awesome that I'm 269 00:11:25,439 --> 00:11:27,540 such a better hostage than Blondie, 270 00:11:27,541 --> 00:11:29,942 so if you'll just swap us out... 271 00:11:29,943 --> 00:11:31,411 I'm afraid my family finds you 272 00:11:31,412 --> 00:11:33,946 much less awesome than you do. 273 00:11:33,947 --> 00:11:36,132 Wait. Li... Lily... uh! 274 00:11:36,133 --> 00:11:38,468 That's odd. 275 00:11:38,469 --> 00:11:41,137 Why can't I walk into my own house? 276 00:11:41,138 --> 00:11:43,973 Because this is no longer your house, 277 00:11:43,974 --> 00:11:46,892 and I have the deed to prove it. 278 00:11:48,678 --> 00:11:51,681 Now, if you don't mind, 279 00:11:51,682 --> 00:11:55,300 I have to get ready to go bury my son. 280 00:12:03,056 --> 00:12:06,512 An old contact of mine at Duke told me about it. 281 00:12:07,719 --> 00:12:09,720 It's supposed to have resuscitative powers. 282 00:12:09,721 --> 00:12:12,089 Resuscitative 283 00:12:12,090 --> 00:12:13,791 as in, it can bring somebody back from the dead? 284 00:12:13,792 --> 00:12:15,659 And that's why I didn't tell you, 285 00:12:15,660 --> 00:12:17,494 because I was avoiding that look. 286 00:12:17,495 --> 00:12:18,862 Where did you find it? 287 00:12:18,863 --> 00:12:21,665 Well, you remember that night in New York? 288 00:12:21,666 --> 00:12:23,534 Yeah, the night that you passed out 289 00:12:23,535 --> 00:12:25,436 on the floor of the bar. 290 00:12:25,437 --> 00:12:27,821 The night you pretended to pass out 291 00:12:27,822 --> 00:12:29,340 on the floor of the bar. 292 00:12:29,341 --> 00:12:31,942 Right. Well, I snuck into maritime museum 293 00:12:31,943 --> 00:12:34,977 because this was on display there. 294 00:12:39,199 --> 00:12:42,986 It's certainly pretty. 295 00:12:42,987 --> 00:12:46,656 I don't feel any magic emanating from it. 296 00:12:46,657 --> 00:12:49,326 Well, you are officially more honest 297 00:12:49,327 --> 00:12:52,328 than anyone I saw in Europe. 298 00:12:56,183 --> 00:12:58,385 What are you doing? 299 00:12:58,386 --> 00:13:00,504 Sometimes witches will conceal 300 00:13:00,505 --> 00:13:02,723 a powerful talisman or relic 301 00:13:02,724 --> 00:13:05,324 by hiding the magic inside of it. 302 00:13:09,346 --> 00:13:11,772 [Chanting] 303 00:13:16,904 --> 00:13:18,789 [Gasp] Bonnie, are you ok? 304 00:13:18,790 --> 00:13:20,857 Aah! 305 00:13:20,858 --> 00:13:21,825 [Gasps] 306 00:13:21,826 --> 00:13:23,710 Bonnie, what happened? 307 00:13:23,711 --> 00:13:25,862 I don't know. 308 00:13:25,863 --> 00:13:29,715 I saw something, people dying. 309 00:13:31,051 --> 00:13:33,370 There's something wrong with that stone, Ric, 310 00:13:33,371 --> 00:13:36,639 something evil... 311 00:13:38,809 --> 00:13:41,561 But your friend from Duke told you that, didn't she... 312 00:13:42,563 --> 00:13:44,598 Which is why you waited until you were 313 00:13:44,599 --> 00:13:47,716 flat-out desperate before you told me about it. 314 00:13:49,052 --> 00:13:51,438 You can't mess with that magic, Ric. 315 00:13:51,439 --> 00:13:54,390 We have to destroy it. 316 00:13:57,694 --> 00:13:59,913 I only hear one set of footsteps. 317 00:13:59,914 --> 00:14:02,566 And I only hear righteous "I told you so's." 318 00:14:02,567 --> 00:14:05,702 Look. I offered myself. Lily declined. 319 00:14:05,703 --> 00:14:07,904 Huh, well, looks like nobody wants you around, do they? 320 00:14:07,905 --> 00:14:09,406 Ah, planning a little midnight raid 321 00:14:09,407 --> 00:14:10,924 through the tunnels? 322 00:14:10,925 --> 00:14:14,578 Might be a little, tiny problem with that. 323 00:14:14,579 --> 00:14:16,463 We no longer own the house, 324 00:14:16,464 --> 00:14:19,049 I.E., we can't get in. 325 00:14:19,050 --> 00:14:20,584 What? Have no fear. 326 00:14:20,585 --> 00:14:22,919 I have a call in with the registrar's office, 327 00:14:22,920 --> 00:14:25,255 and I will find out who, exactly, does 328 00:14:25,256 --> 00:14:27,107 own the house in a matter of minutes, 329 00:14:27,108 --> 00:14:29,943 at which point, we kill said person, 330 00:14:29,944 --> 00:14:33,030 storm the castle, and save your damsel. 331 00:14:33,031 --> 00:14:35,566 You're really enjoying this, aren't you? 332 00:14:35,567 --> 00:14:38,435 I got 60 years to kill. Hmm. 333 00:14:38,436 --> 00:14:40,787 Having an enemy, a nemesis, 334 00:14:40,788 --> 00:14:42,239 a maniacal villain 335 00:14:42,240 --> 00:14:44,041 with maniacal villain motives? 336 00:14:44,042 --> 00:14:45,826 You kidding me? 337 00:14:45,827 --> 00:14:47,628 That's not the worst distraction in the world. 338 00:14:47,629 --> 00:14:49,163 You know, it's funny that you think 339 00:14:49,164 --> 00:14:50,998 that she's the villain when you're the one 340 00:14:50,999 --> 00:14:52,949 who killed one of her loved ones. 341 00:14:52,950 --> 00:14:54,384 You taking her side? 342 00:14:54,385 --> 00:14:57,286 No, but I'm definitely not taking yours. 343 00:15:02,726 --> 00:15:05,295 Ohh... 344 00:15:05,296 --> 00:15:07,063 [Grunting] 345 00:15:10,817 --> 00:15:12,486 What did you do to me? 346 00:15:12,487 --> 00:15:17,191 What Lorenzo should have done... vervain. 347 00:15:17,192 --> 00:15:19,860 - Oh, it hurts. - Yes. 348 00:15:19,861 --> 00:15:23,163 My family ran a slaughterhouse when I was growing up. 349 00:15:23,164 --> 00:15:25,199 It was all well and good until they found out 350 00:15:25,200 --> 00:15:27,284 I was a siphoner freak of nature. 351 00:15:27,285 --> 00:15:28,702 Then they were more than happy 352 00:15:28,703 --> 00:15:30,287 to hang me with the cattle, 353 00:15:30,288 --> 00:15:32,172 so... been there, sister. 354 00:15:32,173 --> 00:15:34,174 Just be happy I didn't hang you 355 00:15:34,175 --> 00:15:36,176 by your feet like we do with the cows. 356 00:15:36,177 --> 00:15:37,843 What do you want from me? 357 00:15:39,763 --> 00:15:41,632 We have a burial to go to. 358 00:15:41,633 --> 00:15:43,383 My girlfriend thinks her outfit 359 00:15:43,384 --> 00:15:45,335 has to be fashion forward. 360 00:15:45,336 --> 00:15:49,339 I disagree. What do you think? 361 00:15:49,340 --> 00:15:51,525 Nora, show us. 362 00:15:51,526 --> 00:15:52,859 Uh... 363 00:15:52,860 --> 00:15:54,394 Help us, and perhaps I can find a small stool 364 00:15:54,395 --> 00:15:55,729 for you to stand on. 365 00:15:55,730 --> 00:15:57,731 Nora: I feel silly. 366 00:15:57,732 --> 00:15:59,700 I'm sure you're beautiful, my love. 367 00:15:59,701 --> 00:16:01,235 Nora: Nobody wears this anymore. 368 00:16:01,236 --> 00:16:03,353 You wore than dress to queen Victoria's funeral. 369 00:16:03,354 --> 00:16:05,037 It's stunning. 370 00:16:12,629 --> 00:16:15,381 [Snickers] 371 00:16:17,634 --> 00:16:18,867 See? 372 00:16:26,059 --> 00:16:29,212 I asked for advice, not mockery. 373 00:16:29,213 --> 00:16:30,514 Yeah. Well, you should listen 374 00:16:30,515 --> 00:16:33,100 to your girlfriend because that dress... 375 00:16:33,101 --> 00:16:34,268 [Sigh] 376 00:16:34,269 --> 00:16:37,554 Look. My best friend used to live here. 377 00:16:37,555 --> 00:16:38,905 She had good style, 378 00:16:38,906 --> 00:16:40,190 and I'm sure that a couple of her dresses 379 00:16:40,191 --> 00:16:41,692 are in a closet somewhere. 380 00:16:41,693 --> 00:16:43,393 I'm curious. 381 00:16:43,394 --> 00:16:45,395 What do you think of this color? 382 00:16:45,396 --> 00:16:48,832 It's great, actually, 383 00:16:48,833 --> 00:16:50,784 super vivid. 384 00:16:50,785 --> 00:16:53,086 It'll totally make your eyes pop. 385 00:16:53,087 --> 00:16:55,421 Do you think it'll make your eyes pop? 386 00:17:00,410 --> 00:17:04,598 Don't you ever embarrass my girlfriend again. 387 00:17:04,599 --> 00:17:06,582 Uh! Aah! 388 00:17:09,469 --> 00:17:11,937 Lorenzo. 389 00:17:13,690 --> 00:17:16,310 I assumed you'd be watching over our house guest. 390 00:17:16,311 --> 00:17:18,562 Yeah. That was the plan, until she wrapped 391 00:17:18,563 --> 00:17:20,430 a vervain-soaked rope around my neck 392 00:17:20,431 --> 00:17:22,866 - and ran away. - She escaped? 393 00:17:22,867 --> 00:17:24,117 Yeah, temporarily. 394 00:17:24,118 --> 00:17:25,952 Mary Louise and Nora managed to catch her. 395 00:17:25,953 --> 00:17:28,238 Now it's a "no boys allowed" zone. 396 00:17:28,239 --> 00:17:30,440 Hmm, how unfortunate for her. 397 00:17:30,441 --> 00:17:31,708 [Gulp] 398 00:17:31,709 --> 00:17:33,243 You promised she wouldn't be hurt. 399 00:17:33,244 --> 00:17:35,161 After you promised she wouldn't escape. 400 00:17:37,280 --> 00:17:40,167 We're leaving for the cemetery in a few hours. 401 00:17:40,168 --> 00:17:42,219 I'm sure she can survive until then. 402 00:17:42,220 --> 00:17:45,088 I'd invite you, but we need someone 403 00:17:45,089 --> 00:17:46,806 to stay here at the house. 404 00:17:54,648 --> 00:17:57,300 Caroline: Aah! 405 00:17:57,301 --> 00:18:00,020 I know it's not quite fair, but Lily usually lets 406 00:18:00,021 --> 00:18:03,273 Mary Louise and Nora get away with murder. 407 00:18:03,274 --> 00:18:05,642 You can still get what you want. 408 00:18:05,643 --> 00:18:07,494 You just have to go around her. 409 00:18:07,495 --> 00:18:09,479 Spare me the family politics. 410 00:18:09,480 --> 00:18:11,164 [Caroline screams] 411 00:18:11,165 --> 00:18:13,316 You chose your side. 412 00:18:13,317 --> 00:18:15,619 Right or wrong, there's no going back. 413 00:18:15,620 --> 00:18:16,986 Oh, so I should condone 414 00:18:16,987 --> 00:18:19,122 someone I care about being tortured? 415 00:18:19,123 --> 00:18:22,876 No. You should just stop caring about her. 416 00:18:22,877 --> 00:18:24,377 [Chuckles] 417 00:18:25,679 --> 00:18:27,496 Thanks. Uh... 418 00:18:29,833 --> 00:18:32,686 [Phone vibrates] 419 00:18:32,687 --> 00:18:35,722 Ohh. Bonnie Bennett, destroyer of dreams. 420 00:18:35,723 --> 00:18:37,974 So I take it things didn't go well with Ric? 421 00:18:37,975 --> 00:18:39,509 He wants to bring Jo back to life 422 00:18:39,510 --> 00:18:41,678 with a stone that's filled with evil incarnate. 423 00:18:41,679 --> 00:18:43,847 Yep. Sounds about right. 424 00:18:43,848 --> 00:18:45,148 So about how long do we have 425 00:18:45,149 --> 00:18:46,650 before this evil engulfs the world? 426 00:18:46,651 --> 00:18:48,235 Just trying to plan my week. 427 00:18:48,236 --> 00:18:50,620 I convinced him to drop it in a vat of acid, 428 00:18:50,621 --> 00:18:51,872 so I think we're good. 429 00:18:51,873 --> 00:18:53,039 How are you? 430 00:18:53,040 --> 00:18:54,408 Oh, you know, just trying to figure out 431 00:18:54,409 --> 00:18:56,693 how to break into my own damn house. 432 00:18:56,694 --> 00:18:59,463 I no longer own it. Lily signed over the deed. 433 00:18:59,464 --> 00:19:01,047 Why would she do that? 434 00:19:01,048 --> 00:19:02,883 Probably because she didn't want us 435 00:19:02,884 --> 00:19:05,252 to rescue Caroline. 436 00:19:05,253 --> 00:19:08,555 She took Caroline? When? Why didn't you tell me? 437 00:19:08,556 --> 00:19:10,373 Because I'm going to get her back, 438 00:19:10,374 --> 00:19:11,391 and I didn't want you to do the very thing 439 00:19:11,392 --> 00:19:12,592 that you're about to do. 440 00:19:12,593 --> 00:19:14,227 It's because we killed Malcolm. 441 00:19:14,228 --> 00:19:15,228 Yep. There she goes. 442 00:19:15,229 --> 00:19:16,546 This is all my fault. 443 00:19:16,547 --> 00:19:17,597 Listen to me. 444 00:19:17,598 --> 00:19:19,349 Killing Malcolm is classic Damon, 445 00:19:19,350 --> 00:19:20,400 has nothing to do with you. 446 00:19:20,401 --> 00:19:21,885 Everybody knows that. 447 00:19:21,886 --> 00:19:23,353 You're covering for me? 448 00:19:23,354 --> 00:19:25,105 Because I need your head in the game, Bon. 449 00:19:25,106 --> 00:19:26,690 I have a mission for you. 450 00:19:26,691 --> 00:19:29,893 It involves the person who owns my house. 451 00:19:29,894 --> 00:19:32,745 [Gunshots, glass shattering] 452 00:19:41,705 --> 00:19:43,790 Bonnie: Hey. Hey. Ho! 453 00:19:43,791 --> 00:19:46,009 Hey. Not a heretic. 454 00:19:46,010 --> 00:19:48,077 Sorry. Rough day. 455 00:19:48,078 --> 00:19:49,880 Not to be the bearer of bad news, 456 00:19:49,881 --> 00:19:52,748 but it's about to get rougher. 457 00:19:54,718 --> 00:19:57,270 Matt: So I own the Salvatore house? 458 00:19:57,271 --> 00:19:59,139 It's pretty brilliant, really. 459 00:19:59,140 --> 00:20:00,924 They drain the vervain from your blood, 460 00:20:00,925 --> 00:20:02,476 compel you to sign the deed, 461 00:20:02,477 --> 00:20:05,228 compel to not invite Stefan and Damon in, 462 00:20:05,229 --> 00:20:07,447 and compel you to forget any of it ever happened, 463 00:20:07,448 --> 00:20:09,983 and, bingo, the house is an impenetrable fortress, 464 00:20:09,984 --> 00:20:11,818 and vampires can't rescue Caroline. 465 00:20:11,819 --> 00:20:13,787 Great, so the only way to break the seal 466 00:20:13,788 --> 00:20:15,572 is for me to die. 467 00:20:15,573 --> 00:20:19,943 Bon, please tell me that that's not the plan. 468 00:20:19,944 --> 00:20:21,995 Well, what do you think about letting me 469 00:20:21,996 --> 00:20:24,213 use magic to stop your heart? 470 00:20:32,864 --> 00:20:35,660 - So you're gonna kill me? - Temporarily. 471 00:20:35,661 --> 00:20:37,495 But won't it reset when I wake up? 472 00:20:37,496 --> 00:20:40,198 No. Once you die, the threshold spell is broken. 473 00:20:40,199 --> 00:20:42,000 If they want to reseal the house, 474 00:20:42,001 --> 00:20:43,868 they'll have to sign over the deed to someone else. 475 00:20:43,869 --> 00:20:45,120 So Damon screws up, 476 00:20:45,121 --> 00:20:47,672 Caroline gets grabbed, and I end up dead? 477 00:20:47,673 --> 00:20:48,707 Doesn't it ever feel like we're fighting 478 00:20:48,708 --> 00:20:50,292 the wrong enemy? 479 00:20:50,293 --> 00:20:52,827 We don't have time for a debate, Matt. 480 00:20:52,828 --> 00:20:57,514 Caroline needs us. You in, or you out? 481 00:21:02,337 --> 00:21:04,022 Ohh... 482 00:21:04,023 --> 00:21:06,174 Valerie: Ouch. 483 00:21:06,175 --> 00:21:08,343 Nora or Mary Louise? 484 00:21:08,344 --> 00:21:10,528 Mary Louise. 485 00:21:10,529 --> 00:21:12,697 Hmm. Lucky. 486 00:21:12,698 --> 00:21:14,399 She's the nice one. 487 00:21:14,400 --> 00:21:16,868 Yeah, not if you laugh at Nora. 488 00:21:16,869 --> 00:21:18,370 You didn't. 489 00:21:18,371 --> 00:21:20,688 I couldn't help it. 490 00:21:20,689 --> 00:21:23,524 Ah, that dress. 491 00:21:23,525 --> 00:21:24,876 The queen Victoria one? 492 00:21:24,877 --> 00:21:26,494 Oh, you shouldn't have said anything. 493 00:21:26,495 --> 00:21:28,213 It would have been hilarious. 494 00:21:28,214 --> 00:21:30,198 Heh. What, you don't get along with them? 495 00:21:30,199 --> 00:21:32,584 Once... 496 00:21:32,585 --> 00:21:35,337 I made a snide comment about Nora's hair, 497 00:21:35,338 --> 00:21:38,640 and Mary Louise poisoned my food for a month. 498 00:21:38,641 --> 00:21:40,175 Mm! 499 00:21:40,176 --> 00:21:43,877 They're the worst, but I can help. 500 00:21:45,680 --> 00:21:47,515 Phaesmatos extandas lomiano. 501 00:21:47,516 --> 00:21:49,934 Mary Louise: Why the hell are you in here? 502 00:21:49,935 --> 00:21:51,853 Just looking for this. 503 00:21:51,854 --> 00:21:53,488 See, I heard of this new fashion trend 504 00:21:53,489 --> 00:21:55,073 called hooker chic. 505 00:21:55,074 --> 00:21:57,158 I figured you'd have something. 506 00:21:57,159 --> 00:21:59,560 Thanks. 507 00:21:59,561 --> 00:22:03,063 What did she say to you? 508 00:22:03,898 --> 00:22:05,083 Nngh! 509 00:22:05,084 --> 00:22:06,334 [Sizzle] 510 00:22:06,335 --> 00:22:07,735 Oh! 511 00:22:07,736 --> 00:22:10,071 [Sizzle] D'agh! 512 00:22:10,072 --> 00:22:11,922 That bitch! 513 00:22:13,958 --> 00:22:16,628 Good thing I don't need to touch you to do this. 514 00:22:16,629 --> 00:22:19,414 Mary Louise: Ok. Let's go. Lily's waiting. 515 00:22:19,415 --> 00:22:21,299 What about Oscar? 516 00:22:21,300 --> 00:22:22,750 He's not back yet, 517 00:22:22,751 --> 00:22:25,103 and apparently, his errand is too important. 518 00:22:25,104 --> 00:22:26,638 Of course it is. 519 00:22:26,639 --> 00:22:28,472 Meanwhile, we're stuck here until he's done. 520 00:22:35,280 --> 00:22:37,098 Cute. 521 00:22:37,099 --> 00:22:40,117 Hmm. Thank you. 522 00:22:43,604 --> 00:22:45,240 6 minutes. 523 00:22:45,241 --> 00:22:46,574 That's how long your heart can be stopped 524 00:22:46,575 --> 00:22:48,076 before anything bad happens to you. 525 00:22:48,077 --> 00:22:49,744 Which doesn't matter because you're only 526 00:22:49,745 --> 00:22:52,080 gonna stop it for 10 seconds, right? 527 00:22:52,081 --> 00:22:53,498 Matt, if you don't want to do this... 528 00:22:53,499 --> 00:22:55,667 No. It's fine. It's for Caroline. 529 00:22:55,668 --> 00:22:58,052 Let's... let's just do it. 530 00:23:08,229 --> 00:23:11,733 [Chanting] 531 00:23:11,734 --> 00:23:17,571 [Heartbeat slowing] 532 00:23:19,407 --> 00:23:21,776 Look. He's never gonna agree to it. 533 00:23:21,777 --> 00:23:24,245 Donovan knows plan "B" is, I just simply kill him. 534 00:23:24,246 --> 00:23:26,014 It's good to see your morality is holding up 535 00:23:26,015 --> 00:23:27,332 in Elena's absence. 536 00:23:27,333 --> 00:23:29,817 So are you and Carebear, like, a thing now, hmm? 537 00:23:29,818 --> 00:23:31,953 I'm not doing this with you, Damon. 538 00:23:31,954 --> 00:23:33,371 I'm just saying, when a guy's willing 539 00:23:33,372 --> 00:23:35,356 to let another guy die so his girl can live, 540 00:23:35,357 --> 00:23:37,425 there's usually something, chk, cooking in the kitchen. 541 00:23:37,426 --> 00:23:38,826 You know what I mean? 542 00:23:38,827 --> 00:23:40,428 I am not willing to let Matt die. 543 00:23:40,429 --> 00:23:41,662 [Phone vibrates] 544 00:23:41,663 --> 00:23:44,048 Yeah. Well, you just did, brother. 545 00:23:44,049 --> 00:23:45,717 Seal's down. 546 00:23:45,718 --> 00:23:48,519 I'll take the front door. Enjoy the tunnels. 547 00:23:50,171 --> 00:23:52,506 [Music playing] 548 00:24:02,867 --> 00:24:05,987 ♪ Do you remember the times ♪ 549 00:24:05,988 --> 00:24:08,540 ♪ When I drove you wild? ♪ 550 00:24:08,541 --> 00:24:11,326 ♪ Well, I do, and it kills me ♪ 551 00:24:11,327 --> 00:24:13,044 ♪ Because it's gone ♪ 552 00:24:13,045 --> 00:24:15,580 [Sizzling] 553 00:24:15,581 --> 00:24:16,864 ♪ I was thinking about the love... ♪ 554 00:24:16,865 --> 00:24:20,467 Wow. That works. 555 00:24:21,386 --> 00:24:24,222 Good to know. 556 00:24:24,223 --> 00:24:26,757 ♪ And now you're gone ♪ 557 00:24:28,476 --> 00:24:31,546 ♪ Lover, lover ♪ 558 00:24:31,547 --> 00:24:33,598 ♪ I wanna go deaf ♪ 559 00:24:33,599 --> 00:24:36,518 ♪ When I hear you say, "suffer" ♪ 560 00:24:36,519 --> 00:24:38,819 ♪ Unlike the other man ♪ 561 00:24:59,907 --> 00:25:01,258 Aah! 562 00:25:02,093 --> 00:25:04,262 Aah! 563 00:25:04,263 --> 00:25:08,348 Aah! Aah aah! 564 00:25:18,476 --> 00:25:20,612 Hello there, old friend. 565 00:25:20,613 --> 00:25:22,647 You'll have to excuse me for not responding 566 00:25:22,648 --> 00:25:25,116 to that particular term of endearment. 567 00:25:25,117 --> 00:25:26,150 May I help you? 568 00:25:26,151 --> 00:25:28,152 Actually, you can. 569 00:25:28,153 --> 00:25:29,604 I don't know if you know this, 570 00:25:29,605 --> 00:25:31,823 but last night, Lily kidnapped Caroline, 571 00:25:31,824 --> 00:25:34,626 not very cool, so I know we've had 572 00:25:34,627 --> 00:25:36,911 our issues, but I also know that 573 00:25:36,912 --> 00:25:38,997 you're not like Lily's crazy-tics, 574 00:25:38,998 --> 00:25:41,833 so I was thinking, help me get her back? 575 00:25:41,834 --> 00:25:43,668 That would be foolish of me, 576 00:25:43,669 --> 00:25:45,136 considering I'm the one who kidnapped her. 577 00:25:45,137 --> 00:25:46,838 Wow. You know, I never thought I'd see the day 578 00:25:46,839 --> 00:25:48,973 when you'd choose to be Lily's errand boy 579 00:25:48,974 --> 00:25:50,174 over us, but... 580 00:25:50,175 --> 00:25:52,460 I chose you and your friends many times. 581 00:25:52,461 --> 00:25:53,794 Many times, you and your friends 582 00:25:53,795 --> 00:25:55,796 chose each other over me. 583 00:25:55,797 --> 00:25:57,131 Let's just say that Lily and I 584 00:25:57,132 --> 00:25:58,766 have similar views on loyalty. 585 00:25:58,767 --> 00:26:01,102 You know she abandoned her entire family once. 586 00:26:01,103 --> 00:26:03,104 Who's to say she won't do it again? 587 00:26:03,105 --> 00:26:04,188 She didn't abandon her family. 588 00:26:04,189 --> 00:26:05,440 She merely abandoned her relatives. 589 00:26:05,441 --> 00:26:06,574 There's a difference. 590 00:26:06,575 --> 00:26:08,443 Yeah. 591 00:26:08,444 --> 00:26:11,412 One is a permanent blood tie, 592 00:26:11,413 --> 00:26:13,648 a name, a legacy. 593 00:26:13,649 --> 00:26:15,483 Well, in her eyes, Malcolm was more 594 00:26:15,484 --> 00:26:17,285 a Salvatore than you ever were. 595 00:26:17,286 --> 00:26:19,254 Why else would she bury him in the family crypt 596 00:26:19,255 --> 00:26:21,339 next to Elena? 597 00:26:21,340 --> 00:26:23,341 That crypt is sealed shut. 598 00:26:23,342 --> 00:26:25,677 Oh, right. 599 00:26:25,678 --> 00:26:27,845 Oh, well, then it's a good thing 600 00:26:27,846 --> 00:26:31,348 that she's mother bear to a group of magic siphoners. 601 00:26:45,063 --> 00:26:47,781 It's a little gaudy. 602 00:26:49,233 --> 00:26:51,486 Pull out Elena's coffin and dump in the body 603 00:26:51,487 --> 00:26:53,738 in the river under the falls. 604 00:26:53,739 --> 00:26:57,291 She can spend the next 60 years of her life underwater. 605 00:27:17,561 --> 00:27:21,020 [Gasping] 606 00:27:21,021 --> 00:27:23,205 Oh, no. Oh, my God. 607 00:27:23,206 --> 00:27:26,191 Phesmatos songuine infundare corra. 608 00:27:26,192 --> 00:27:27,693 Phesmatos songuine infundare corra. 609 00:27:27,694 --> 00:27:29,378 Phesmatos songuine infundare corra. 610 00:27:29,379 --> 00:27:31,330 Come on, Matt. 611 00:27:31,331 --> 00:27:33,633 Phesmatos songuine infundare corra. 612 00:27:33,634 --> 00:27:35,550 Come on, Matt. 613 00:27:36,669 --> 00:27:38,721 Uh! Thank God. 614 00:27:38,722 --> 00:27:40,371 [Gasping] 615 00:27:44,393 --> 00:27:48,146 Awfully long 10 seconds, Bon. 616 00:27:51,400 --> 00:27:55,070 [Footsteps] 617 00:27:56,656 --> 00:27:58,223 Caroline: Stefan? 618 00:27:58,224 --> 00:28:00,726 Is it you, or am I hallucinating? 619 00:28:00,727 --> 00:28:02,194 What'd they do to you? 620 00:28:02,195 --> 00:28:03,996 You mean before or after the gallon of vervain 621 00:28:03,997 --> 00:28:05,448 they injected me with? 622 00:28:05,449 --> 00:28:07,416 I'm going to get you out of here. Just hang on. 623 00:28:07,417 --> 00:28:09,502 Already doing that. 624 00:28:09,503 --> 00:28:12,088 Uh! Mm... 625 00:28:12,089 --> 00:28:13,039 Looks like I'm gonna have to swoop you up 626 00:28:13,040 --> 00:28:15,291 and carry you out of here. 627 00:28:15,292 --> 00:28:18,594 Ha! Well, the feminist in me says no, but... 628 00:28:18,595 --> 00:28:19,912 [Sizzle] 629 00:28:19,913 --> 00:28:22,264 Oh... 630 00:28:22,265 --> 00:28:24,100 [Sizzle] 631 00:28:24,101 --> 00:28:26,969 It's like your skin is vervain. 632 00:28:26,970 --> 00:28:29,954 Valerie's spell. 633 00:28:35,094 --> 00:28:37,396 Hello? 634 00:28:37,397 --> 00:28:40,431 Anybody burying somebody nobody cared about? 635 00:28:44,937 --> 00:28:47,372 No. 636 00:28:52,444 --> 00:28:56,280 No. No. 637 00:28:57,116 --> 00:28:59,050 Uhh... 638 00:29:00,836 --> 00:29:02,954 No, no, no, no. 639 00:29:08,811 --> 00:29:12,515 Lily: You always did throw the worst tantrums. 640 00:29:12,516 --> 00:29:15,801 Where is she? 641 00:29:15,802 --> 00:29:18,687 That's the fun of cloaking spells, Damon. 642 00:29:18,688 --> 00:29:21,140 She could be right next to you, 643 00:29:21,141 --> 00:29:24,476 or she could be a million miles away, 644 00:29:24,477 --> 00:29:27,329 and I'm the only one who knows where she is. 645 00:29:27,330 --> 00:29:29,498 You want to punish me for what I did? 646 00:29:29,499 --> 00:29:31,250 Fine. Do it. 647 00:29:31,251 --> 00:29:32,668 Punish me. Torture me. 648 00:29:32,669 --> 00:29:34,286 Kill me for all I care, 649 00:29:34,287 --> 00:29:36,922 but leave Elena out of this. 650 00:29:36,923 --> 00:29:40,760 Do you remember when you broke my grandmother's vase? 651 00:29:40,761 --> 00:29:42,678 What? 652 00:29:42,679 --> 00:29:45,181 You were young, 10 maybe. 653 00:29:45,182 --> 00:29:48,517 You denied it, even when your father 654 00:29:48,518 --> 00:29:51,720 made you cut a switch from the yard, 655 00:29:51,721 --> 00:29:56,008 even when he beat you with it until you were bloody. 656 00:29:56,009 --> 00:29:58,677 Still, you denied it vehemently. 657 00:29:58,678 --> 00:29:59,862 Hmm. 658 00:29:59,863 --> 00:30:02,014 You were sitting there playing 659 00:30:02,015 --> 00:30:06,185 with your little toy soldiers, bloody and bruised, 660 00:30:06,186 --> 00:30:08,654 so I switched tactics, and the next morning 661 00:30:08,655 --> 00:30:11,824 when you woke, your room was bare... 662 00:30:11,825 --> 00:30:16,462 No toy soldiers, no toys at all, 663 00:30:16,463 --> 00:30:19,465 and you cried and cried, 664 00:30:19,466 --> 00:30:21,749 admitted everything. 665 00:30:28,174 --> 00:30:31,580 She's not a toy soldier. 666 00:30:34,181 --> 00:30:37,148 And Malcolm was not a vase. 667 00:30:42,721 --> 00:30:46,942 Malcolm was a vital part of this family. 668 00:30:46,943 --> 00:30:49,561 He meant something to each one of us. 669 00:30:49,562 --> 00:30:51,247 He found me on the streets. 670 00:30:51,248 --> 00:30:52,865 He was kind to me, 671 00:30:52,866 --> 00:30:54,783 something I hadn't felt in years. 672 00:30:54,784 --> 00:30:57,069 He's the one who convinced me to meet with Lily. 673 00:30:57,070 --> 00:30:59,922 Nora: My family wanted me dead. 674 00:30:59,923 --> 00:31:03,342 Malcolm made sure they didn't succeed. 675 00:31:03,343 --> 00:31:05,744 I hadn't seen Beau in a decade. 676 00:31:05,745 --> 00:31:07,746 Malcolm reunited us. 677 00:31:07,747 --> 00:31:10,766 Lily: He was my sounding board, 678 00:31:10,767 --> 00:31:12,601 my confidant, 679 00:31:12,602 --> 00:31:15,721 my eldest son. 680 00:31:15,722 --> 00:31:18,422 Ironic that you took him from me. 681 00:31:20,776 --> 00:31:22,928 All right. 682 00:31:22,929 --> 00:31:25,947 Tell me what you want. 683 00:31:32,932 --> 00:31:34,167 One of the heretics was torturing me. 684 00:31:34,168 --> 00:31:35,535 The other one said that she would help. 685 00:31:35,536 --> 00:31:37,487 I just thought that it would only burn them. 686 00:31:37,488 --> 00:31:38,938 It's all right. 687 00:31:38,939 --> 00:31:40,673 When we get out of here, we'll call Bonnie. 688 00:31:40,674 --> 00:31:43,476 There's got to be a way to get rid of this. 689 00:31:43,477 --> 00:31:46,346 As for now, we have to... 690 00:31:46,347 --> 00:31:48,981 Avoid skin-to-skin contact. 691 00:31:48,982 --> 00:31:52,452 I know that's gonna be extra hard for you. 692 00:31:52,453 --> 00:31:54,671 I'm gonna call Damon 693 00:31:54,672 --> 00:31:56,155 and tell him that we're ready. 694 00:31:56,156 --> 00:31:58,958 Stefan, do you feel that? 695 00:31:58,959 --> 00:32:00,427 What's happening? 696 00:32:00,428 --> 00:32:01,845 I don't know. 697 00:32:01,846 --> 00:32:05,164 I feel like every molecule in my body is being pulled. 698 00:32:05,165 --> 00:32:08,217 Ah! Stefan! Stef... 699 00:32:10,230 --> 00:32:13,338 Uh! Uh! Uh... 700 00:32:14,173 --> 00:32:16,558 Uh! Uh! 701 00:32:17,393 --> 00:32:19,362 Uh! Ooh! 702 00:32:19,363 --> 00:32:20,697 Oh... 703 00:32:20,698 --> 00:32:22,899 Ok. Invite her in. 704 00:32:22,900 --> 00:32:24,784 Caroline, please come in. 705 00:32:24,785 --> 00:32:27,703 Uh! Ohh... 706 00:32:30,240 --> 00:32:32,023 Sorry, luv. 707 00:32:38,865 --> 00:32:40,750 I think we should go to the hospital just in case. 708 00:32:40,751 --> 00:32:42,385 And say what? 709 00:32:42,386 --> 00:32:44,036 "My friend used magic to stop my heart 710 00:32:44,037 --> 00:32:45,305 "for 6 minutes. 711 00:32:45,306 --> 00:32:46,873 How's my brain?" 712 00:32:46,874 --> 00:32:48,875 Matt, I am so sorry. 713 00:32:48,876 --> 00:32:49,926 I got hit with these visions. 714 00:32:49,927 --> 00:32:51,895 This isn't your fault. 715 00:32:51,896 --> 00:32:55,482 This is all happening because of Damon. 716 00:32:55,483 --> 00:32:58,384 That's the thing, Matt. It's... it's not. 717 00:32:58,385 --> 00:33:00,186 What? 718 00:33:00,187 --> 00:33:01,554 What you said to me yesterday, 719 00:33:01,555 --> 00:33:02,722 you were right. 720 00:33:02,723 --> 00:33:04,524 The heretics are here because of me, 721 00:33:04,525 --> 00:33:09,028 and when I saw our town, our home, like this, 722 00:33:09,029 --> 00:33:12,198 I helped Damon kill Malcolm. 723 00:33:12,199 --> 00:33:14,033 When I found out they took Caroline, 724 00:33:14,034 --> 00:33:16,402 it was my idea to stop your heart. 725 00:33:16,403 --> 00:33:19,755 I refuse to stand by and let them do whatever they want. 726 00:33:22,074 --> 00:33:25,077 I drive up and down these streets every day, 727 00:33:25,078 --> 00:33:26,880 streets that, for my entire life, were filled 728 00:33:26,881 --> 00:33:33,085 with people, families, kids, and now I pray 729 00:33:33,086 --> 00:33:35,755 that I see empty parks and empty playgrounds. 730 00:33:35,756 --> 00:33:40,142 I pray that I don't see a soul, and I hate that. 731 00:33:41,694 --> 00:33:44,430 I hate them. 732 00:33:44,431 --> 00:33:47,449 Then why don't we stop fighting and do something about it? 733 00:33:51,437 --> 00:33:53,372 [Exhales] 734 00:33:54,874 --> 00:33:58,627 Stefan: You left. 735 00:33:59,963 --> 00:34:03,882 I could have gotten her back, but you left. 736 00:34:05,835 --> 00:34:09,721 What, no comeback, hmm? 737 00:34:10,557 --> 00:34:13,342 No funny reason? 738 00:34:15,795 --> 00:34:17,263 Answer me! 739 00:34:17,264 --> 00:34:20,633 Better get it out while you can, brother. 740 00:34:20,634 --> 00:34:22,802 I'm not gonna be here much longer. 741 00:34:22,803 --> 00:34:24,153 What the hell are you talking about? 742 00:34:24,154 --> 00:34:26,522 Where you going? 743 00:34:26,523 --> 00:34:29,308 I believe Lily's exact words were, 744 00:34:29,309 --> 00:34:33,413 "as far from Mystic Falls as humanly possible." 745 00:34:33,414 --> 00:34:35,498 Now, I'm no Google maps, but I'm thinking 746 00:34:35,499 --> 00:34:37,416 that's pretty far away. 747 00:34:42,205 --> 00:34:44,540 She has Elena. 748 00:34:44,541 --> 00:34:48,995 She's making me leave town, dude, 749 00:34:48,996 --> 00:34:51,663 for good. 750 00:34:57,717 --> 00:35:00,213 If the roles were reversed, what would you have done? 751 00:35:02,709 --> 00:35:04,723 She has Caroline. 752 00:35:05,891 --> 00:35:08,411 Oh, she has Elena. She has our house. 753 00:35:08,412 --> 00:35:11,164 She has this whole damn town. 754 00:35:11,165 --> 00:35:14,033 She has all of our toys. 755 00:35:14,657 --> 00:35:18,621 Stefan, whenever I did anything wrong as a kid, 756 00:35:18,622 --> 00:35:20,206 she took my toys, 757 00:35:20,207 --> 00:35:23,009 but she also took yours, all of them, 758 00:35:23,010 --> 00:35:24,677 and you'd cry like a little baby. 759 00:35:24,678 --> 00:35:28,464 I'd do anything, anything she wanted, to shut you up. 760 00:35:28,465 --> 00:35:31,434 This is her plan. 761 00:35:31,435 --> 00:35:34,136 She's slowly taking away everything we care about. 762 00:35:35,104 --> 00:35:37,273 She wants us to be mad at each other. 763 00:35:37,274 --> 00:35:40,810 You're right. You and I fight... 764 00:35:40,811 --> 00:35:43,146 While her and her family of freaks 765 00:35:43,147 --> 00:35:46,616 live in our house, getting closer and closer. 766 00:35:46,617 --> 00:35:50,269 Fine. Then we don't let her fracture us. 767 00:35:50,270 --> 00:35:51,987 Or we do. 768 00:35:53,606 --> 00:35:55,291 You complain to Lily 769 00:35:55,292 --> 00:35:57,160 about your worthless brother that left town. 770 00:35:57,161 --> 00:35:59,996 All the while, I'm doing a little fracturing of my own. 771 00:35:59,997 --> 00:36:02,615 How you gonna do that? 772 00:36:02,616 --> 00:36:04,333 There were 4 heretics at the funeral. 773 00:36:04,334 --> 00:36:08,221 Dead Malcolm makes 5, but in 1903, 774 00:36:08,222 --> 00:36:10,774 there were 6, 775 00:36:11,308 --> 00:36:14,260 which means there's one more, 776 00:36:14,261 --> 00:36:16,462 and I'm gonna find him, 777 00:36:16,463 --> 00:36:20,016 and I'm gonna negotiate a trade. 778 00:36:20,017 --> 00:36:22,350 We're gonna get them both back. 779 00:36:26,823 --> 00:36:28,140 Did it work? 780 00:36:28,141 --> 00:36:29,692 Alaric, on phone: Yeah. 781 00:36:29,693 --> 00:36:32,695 Hello, hydrofluoric acid, and good-bye Phoenix stone. 782 00:36:32,696 --> 00:36:36,331 Good. See you in class tomorrow. 783 00:37:27,216 --> 00:37:29,200 [Hissing and rumbling] 784 00:37:33,256 --> 00:37:34,890 [Gasping] 785 00:37:37,710 --> 00:37:40,228 [Hissing and rumbling stop] 786 00:37:46,052 --> 00:37:48,320 [Guitar playing] 787 00:38:20,803 --> 00:38:23,723 How was the burial? 788 00:38:23,724 --> 00:38:26,641 As lovely as a burial could be, I suppose. 789 00:38:29,478 --> 00:38:32,198 I noticed Caroline is still being held 790 00:38:32,199 --> 00:38:33,449 in the girls' room. 791 00:38:33,450 --> 00:38:34,767 Would you like me to speak with them 792 00:38:34,768 --> 00:38:36,118 about letting her stay with you? 793 00:38:36,119 --> 00:38:39,038 Oh, I don't need you to advocate for me. 794 00:38:39,039 --> 00:38:41,440 She made her bed. 795 00:38:41,441 --> 00:38:43,993 Perhaps it's time she should lie in it. 796 00:38:43,994 --> 00:38:45,661 What about your bed? 797 00:38:45,662 --> 00:38:48,129 Have you decided which room you'll take? 798 00:38:49,498 --> 00:38:52,468 Do you consider me a part of your family 799 00:38:52,469 --> 00:38:55,788 like the others? 800 00:38:55,789 --> 00:38:58,791 Why, yes, of course. 801 00:38:58,792 --> 00:39:01,644 I care for you as much as I do them. 802 00:39:01,645 --> 00:39:04,513 And therein lies the problem. 803 00:39:04,514 --> 00:39:08,768 I'm not here to be one of your children, Lily. 804 00:39:08,769 --> 00:39:11,804 Then why are you here, Lorenzo? 805 00:39:11,805 --> 00:39:13,656 Why did you choose us? 806 00:39:13,657 --> 00:39:16,390 Well, there was no "us" in my choice. 807 00:39:18,861 --> 00:39:22,080 I chose you. 808 00:39:22,999 --> 00:39:27,151 I am here because of you. 809 00:39:34,377 --> 00:39:37,663 I'm taking the guest room in the east wing. 810 00:39:37,664 --> 00:39:39,598 Good night. 811 00:39:50,443 --> 00:39:52,528 Don't get cocky. 812 00:39:52,529 --> 00:39:54,030 You're still spelled into the room, 813 00:39:54,031 --> 00:39:56,181 but I figured you could use some space 814 00:39:56,182 --> 00:40:00,902 to stretch your legs and maybe give this a read. 815 00:40:03,039 --> 00:40:05,491 What is it? 816 00:40:05,492 --> 00:40:07,543 I know you think Valerie was doing you a favor, 817 00:40:07,544 --> 00:40:10,796 that she's the nice one, and, trust me, 818 00:40:10,797 --> 00:40:13,799 she's the worst of all of us. 819 00:40:13,800 --> 00:40:15,034 It's Stefan's. 820 00:40:15,035 --> 00:40:17,970 She never goes anywhere without it. 821 00:40:17,971 --> 00:40:21,173 What is Valerie doing with Stefan's journal? 822 00:40:21,174 --> 00:40:22,725 It's the first thing she looked for 823 00:40:22,726 --> 00:40:25,044 when we realized we were trapped in 1903. 824 00:40:25,045 --> 00:40:29,397 The entry for July 15, 1863, should tell you why. 825 00:40:44,113 --> 00:40:46,415 Stefan, voice-over: I just had the strangest encounter 826 00:40:46,416 --> 00:40:47,783 outside the county fair. 827 00:40:47,784 --> 00:40:49,785 I met someone, a girl. 828 00:40:49,786 --> 00:40:53,205 We only spoke for a moment, but her name is Valerie, 829 00:40:53,206 --> 00:40:56,509 and she may be the most wonderful girl I have ever met. 830 00:40:56,510 --> 00:40:58,094 Caroline: And we're out. 831 00:40:58,095 --> 00:40:59,095 [Clapping] 832 00:40:59,096 --> 00:41:00,379 Great show, everyone. 833 00:41:00,380 --> 00:41:02,098 I will catch you at the grapevine in a bit. 834 00:41:02,099 --> 00:41:04,684 I got first round. 835 00:41:04,685 --> 00:41:07,753 Ok, so let's call my fiance back 836 00:41:07,754 --> 00:41:09,305 and talk about this Mystic Falls business, 837 00:41:09,306 --> 00:41:10,606 and don't worry. 838 00:41:10,607 --> 00:41:12,091 I'm not gonna tell him that you told me. 839 00:41:12,092 --> 00:41:13,559 Heh. No. 840 00:41:13,560 --> 00:41:14,894 Uh, actually, you got another call during the show, 841 00:41:14,895 --> 00:41:17,446 someone named Stefan Salvatore. 842 00:41:17,447 --> 00:41:20,232 Uh, it sounded urgent. 843 00:41:20,233 --> 00:41:22,267 Well, if he calls back, 844 00:41:22,268 --> 00:41:24,236 tell him that I'm not here, 845 00:41:24,237 --> 00:41:26,772 and I never want to hear the name 846 00:41:26,773 --> 00:41:29,775 Stefan Salvatore ever again. 847 00:41:29,776 --> 00:41:32,377 Got it? 848 00:41:34,296 --> 00:41:35,297 [Exhales] 849 00:41:35,298 --> 00:41:37,550 [Whoosh] Ugh... 850 00:41:37,551 --> 00:41:39,919 I'm sorry. That was a bit harsh. 851 00:41:39,920 --> 00:41:43,305 Ugh... Tony? Tony! 852 00:41:43,306 --> 00:41:44,339 Tony! 853 00:41:54,368 --> 00:41:58,592 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 853 00:41:59,305 --> 00:42:05,471 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org59386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.