Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:03,054
Previously
on "the vampire daries"...
2
00:00:03,055 --> 00:00:05,796
- Who are you?
- Who are you?
3
00:00:09,421 --> 00:00:12,060
Ha ha ha!
Oh, you made it!
4
00:00:12,061 --> 00:00:13,252
There. Stop.
5
00:00:13,830 --> 00:00:16,598
Oh, my God.
That's my mother.
6
00:00:16,599 --> 00:00:18,433
Kai: This merge happened
with my brother Luke,
7
00:00:18,434 --> 00:00:20,135
and I won, so when I absorbed
8
00:00:20,136 --> 00:00:21,637
Luke's magic,
I must have gotten some
9
00:00:21,638 --> 00:00:23,705
of his qualities like empathy.
10
00:00:23,706 --> 00:00:26,508
I think we both know
I never really hated you.
11
00:00:26,509 --> 00:00:28,977
I kissed Stefan.
I want to talk to him about it,
12
00:00:28,978 --> 00:00:31,205
but if it's bad, I feel like
he won't be honest.
13
00:00:31,206 --> 00:00:34,149
We'll talk when
all of this is over.
14
00:00:34,150 --> 00:00:37,586
Pastor: We are here today
to pay our respect
15
00:00:37,587 --> 00:00:39,921
to sheriff Elizabeth Forbes.
16
00:00:39,922 --> 00:00:42,424
Elena: You're talking about
flipping the humanity switch.
17
00:00:42,425 --> 00:00:44,792
I just need the pain to be gone.
18
00:00:44,794 --> 00:00:46,828
If Stefan had said
the right thing earlier,
19
00:00:46,829 --> 00:00:48,029
would that have changed
your mind?
20
00:00:48,030 --> 00:00:49,997
My mom is dead, Elena.
21
00:00:49,999 --> 00:00:52,467
I'm not gonna let you do this.
22
00:00:52,468 --> 00:00:53,867
[Crack]
23
00:00:55,737 --> 00:00:58,038
That's not your choice to make.
24
00:01:01,176 --> 00:01:03,677
[Music playing]
25
00:01:11,058 --> 00:01:13,221
Caroline: Hello!
26
00:01:13,222 --> 00:01:14,989
I'm empty.
27
00:01:14,990 --> 00:01:16,157
Fill, please.
28
00:01:16,158 --> 00:01:17,926
I think you've had enough.
29
00:01:17,927 --> 00:01:19,093
Look at my face.
30
00:01:19,094 --> 00:01:20,662
This is me straining
31
00:01:20,663 --> 00:01:22,729
to care less
about what you think.
32
00:01:25,166 --> 00:01:27,070
Nope. I can't.
33
00:01:27,703 --> 00:01:29,626
Ok. I'm gonna call you a cab.
34
00:01:29,627 --> 00:01:32,573
Here's the thing.
My mom just died
35
00:01:32,574 --> 00:01:36,077
as in I just put her dead,
cancer-riddled body
36
00:01:36,078 --> 00:01:40,022
into the ground
4 hours and 32 minutes ago.
37
00:01:40,916 --> 00:01:42,450
I'm so sorry for your loss.
38
00:01:42,451 --> 00:01:43,951
Oh, no, no, no.
I don't care about that.
39
00:01:43,952 --> 00:01:45,820
I'm just saying that my feet
40
00:01:45,821 --> 00:01:48,422
have been crammed in the world's
most uncomfortable heels
41
00:01:48,423 --> 00:01:50,958
for an entire day,
and your tequila
42
00:01:50,959 --> 00:01:53,732
is the only thing
that seems to be helping.
43
00:01:55,664 --> 00:01:57,565
Ok.
44
00:01:57,566 --> 00:01:59,999
- I'll grab you another drink.
- Thank you.
45
00:02:00,001 --> 00:02:02,103
Caroline Forbes,
the girl from the swimming hole.
46
00:02:02,104 --> 00:02:06,406
Liam. Ha. The boy
I totally forgot existed.
47
00:02:06,408 --> 00:02:07,675
Ouch.
48
00:02:07,676 --> 00:02:09,909
And I was just about to tell you
how sexy you looked.
49
00:02:09,911 --> 00:02:11,044
Heh.
50
00:02:11,046 --> 00:02:14,515
- You are drunk.
- Slightly buzzed.
51
00:02:14,516 --> 00:02:16,617
Getting my ass whupped
in shuffleboard upstairs.
52
00:02:16,618 --> 00:02:19,687
Oh, lucky you. I stood all
day at my mom's funeral.
53
00:02:19,688 --> 00:02:21,889
God, you're cute.
Are you a doctor yet?
54
00:02:21,890 --> 00:02:23,657
Hang on. Your mom just died?
55
00:02:23,658 --> 00:02:25,432
Do you want to get out of here?
56
00:02:26,661 --> 00:02:28,962
- I...
- What? Girlfriend?
57
00:02:28,963 --> 00:02:31,532
We all know you're
not dating Elena Gilbert.
58
00:02:31,533 --> 00:02:33,413
Why would I be dating Elena?
59
00:02:34,469 --> 00:02:36,570
You wouldn't,
60
00:02:36,571 --> 00:02:39,973
but even if you were,
it wouldn't matter
61
00:02:39,974 --> 00:02:45,311
because nothing matters,
not... a... thing.
62
00:02:47,000 --> 00:02:53,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
63
00:03:02,429 --> 00:03:04,797
[Heart beating]
64
00:03:09,669 --> 00:03:13,305
- Caroline!
- Aah!
65
00:03:17,518 --> 00:03:21,032
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
66
00:03:21,033 --> 00:03:22,581
Elena: It's like
she never lived here.
67
00:03:23,450 --> 00:03:25,085
How's her house?
68
00:03:25,086 --> 00:03:26,853
Totally empty.
Caroline took everything
69
00:03:26,854 --> 00:03:28,599
but the damn doors
off the hinges.
70
00:03:28,600 --> 00:03:31,936
So what? She just flipped
her humanity switch,
71
00:03:31,937 --> 00:03:34,027
came back to the dorm,
and took all of her clothes
72
00:03:34,028 --> 00:03:37,397
and thank you notes
and just left town?
73
00:03:37,398 --> 00:03:38,898
I mean, that makes no sense.
74
00:03:38,899 --> 00:03:41,066
This coming from the girl
who burned her house down.
75
00:03:41,068 --> 00:03:42,168
Do you think she's
trying to cut off
76
00:03:42,169 --> 00:03:44,104
all ties to her past?
77
00:03:44,105 --> 00:03:46,172
I certainly don't think she's
having a yard sale, Elena.
78
00:03:46,173 --> 00:03:48,074
Ok. Why are you
getting mad at me?
79
00:03:48,075 --> 00:03:50,577
I'm not the one who did this.
80
00:03:50,578 --> 00:03:52,111
I know. I'm sorry.
81
00:03:52,112 --> 00:03:53,980
Ok. Look. I'm just gonna
look around campus,
82
00:03:53,981 --> 00:03:55,754
but maybe someone's seen her.
83
00:03:55,755 --> 00:03:57,116
Just let me know if
you find anything, ok?
84
00:03:57,117 --> 00:03:58,684
All right. I will.
85
00:04:02,522 --> 00:04:04,923
Looks like you could
use a friend.
86
00:04:06,859 --> 00:04:10,192
Oh, my God.
Bonnie?
87
00:04:10,193 --> 00:04:13,165
- H-how are you...
- Alive?
88
00:04:13,552 --> 00:04:16,636
I think I'd be used
to this part by now.
89
00:04:16,637 --> 00:04:18,003
Ohh!
90
00:04:27,013 --> 00:04:29,548
I can't believe
Bonnie made it out.
91
00:04:29,549 --> 00:04:31,083
Actually, I can.
92
00:04:31,084 --> 00:04:33,019
She's plucky.
93
00:04:33,020 --> 00:04:34,887
Hey. Do you need help?
94
00:04:34,888 --> 00:04:37,923
Oh. Before you answer that,
I'd rather not.
95
00:04:37,924 --> 00:04:41,994
I just keep experiencing these
pangs of guilt watching you.
96
00:04:41,995 --> 00:04:43,751
Feelings are hard.
97
00:04:43,752 --> 00:04:45,731
So's the end of this crowbar.
98
00:04:45,732 --> 00:04:47,133
I'm just saying.
99
00:04:47,134 --> 00:04:49,502
Digging up mommy's grave?
100
00:04:49,503 --> 00:04:51,570
That's dark, even for me,
101
00:04:51,571 --> 00:04:53,740
and totally unnecessary.
102
00:04:54,826 --> 00:04:57,877
Damon, Bonnie saw her alive
in a 1903 prison world.
103
00:04:57,878 --> 00:05:00,079
It's... it's on camera.
104
00:05:00,080 --> 00:05:02,014
You want to watch it again?
105
00:05:02,015 --> 00:05:04,583
My mother died
of consumption in 1858.
106
00:05:04,584 --> 00:05:05,851
We did not go
through the trouble
107
00:05:05,852 --> 00:05:07,885
of moving this thing
to the family crypt
108
00:05:07,887 --> 00:05:10,856
only to find out
that she's not even in here.
109
00:05:10,857 --> 00:05:12,891
Oh, so you just...
You just called me here
110
00:05:12,892 --> 00:05:14,526
because you needed a friend?
111
00:05:14,527 --> 00:05:15,861
No. You wanted to know
if it was possible
112
00:05:15,862 --> 00:05:17,029
for her to exist
in another prison world.
113
00:05:17,030 --> 00:05:18,831
To which I responded, "yes,"
114
00:05:18,832 --> 00:05:21,567
to which you responded
with denial.
115
00:05:21,568 --> 00:05:25,242
Whatever or whoever's
on that tape, it's not her.
116
00:05:25,243 --> 00:05:26,771
Then who is it?
117
00:05:26,773 --> 00:05:28,807
I don't know.
A ghost?
118
00:05:28,808 --> 00:05:31,176
Maybe she has
an evil Gemini twin.
119
00:05:31,177 --> 00:05:32,544
Nice.
120
00:05:32,545 --> 00:05:33,812
If my mother was
imprisoned in 1903,
121
00:05:33,813 --> 00:05:35,013
she'd be in her 70s.
122
00:05:35,014 --> 00:05:36,548
Not if she were like you.
123
00:05:36,549 --> 00:05:37,983
I know my mother.
124
00:05:37,984 --> 00:05:39,884
She's not a vampire.
125
00:05:39,886 --> 00:05:41,620
She is not in a prison world.
126
00:05:41,621 --> 00:05:45,173
She died of consumption in 1858.
127
00:05:48,126 --> 00:05:49,961
Uh, if you're so sure of that,
128
00:05:49,962 --> 00:05:52,029
why haven't you
opened the coffin yet?
129
00:05:59,437 --> 00:06:01,072
Congratulations.
130
00:06:01,073 --> 00:06:04,234
Everything you know
about your mom is wrong.
131
00:06:11,416 --> 00:06:13,784
[Music playing]
132
00:06:23,695 --> 00:06:26,063
[Camera shutter clicking]
133
00:06:36,140 --> 00:06:39,042
In the future,
focus on my left side.
134
00:06:39,501 --> 00:06:41,646
It's far more attractive.
135
00:06:41,647 --> 00:06:43,214
Oh, my God.
136
00:06:43,215 --> 00:06:44,615
We've met before.
137
00:06:44,616 --> 00:06:48,752
Yes. You saved my friend Matt
138
00:06:48,754 --> 00:06:49,953
with your blood.
139
00:06:49,955 --> 00:06:53,925
Oh, yes.
Uh, Sarah, right?
140
00:06:53,926 --> 00:06:56,527
Care to join me
for a cup of tea?
141
00:06:56,528 --> 00:06:58,728
My best angle's
up close and personal.
142
00:07:01,098 --> 00:07:03,033
Brave.
143
00:07:03,585 --> 00:07:05,536
I like that.
144
00:07:05,537 --> 00:07:09,440
Bonnie: My not flannel blouse,
my not flannel t-shirts,
145
00:07:09,441 --> 00:07:10,875
and... ooh... ohh...
146
00:07:10,876 --> 00:07:13,678
I really missed
my not flannel v-neck.
147
00:07:13,679 --> 00:07:14,945
Suck it, 1994.
148
00:07:14,946 --> 00:07:16,380
[Pop]
149
00:07:16,381 --> 00:07:18,082
Whew! Ha!
150
00:07:18,083 --> 00:07:20,051
So I bought this
bottle of champagne
151
00:07:20,052 --> 00:07:21,619
the same day that Damon
and I thought
152
00:07:21,620 --> 00:07:22,886
we were gonna rescue you,
153
00:07:22,888 --> 00:07:26,983
but obviously, we didn't,
so I couldn't drink it,
154
00:07:26,984 --> 00:07:29,426
so this is to you.
155
00:07:29,428 --> 00:07:31,128
You were stuck there
all by yourself
156
00:07:31,129 --> 00:07:34,798
while we were back here,
living our lives.
157
00:07:36,625 --> 00:07:38,669
And this is
the worst toast ever.
158
00:07:38,670 --> 00:07:42,172
I'm back home.
That's all that matters.
159
00:07:42,173 --> 00:07:43,740
Cheers.
160
00:07:50,748 --> 00:07:51,982
Ok.
161
00:07:51,983 --> 00:07:53,384
Can we talk about
the fact that I drove
162
00:07:53,385 --> 00:07:54,651
Jeremy away to art school?
163
00:07:54,652 --> 00:07:56,420
So does that make you his muse?
164
00:07:56,421 --> 00:07:59,923
Because eww.
165
00:07:59,924 --> 00:08:01,892
Do me a favor.
Don't tell him I'm back yet.
166
00:08:01,893 --> 00:08:03,961
Wait. You... you haven't
called him yet?
167
00:08:03,962 --> 00:08:06,489
I just... I want to give
him a chance at normalcy
168
00:08:06,490 --> 00:08:09,703
before we just drag him back
into all of this, you know?
169
00:08:09,704 --> 00:08:11,335
Yeah. No.
I-I do, too,
170
00:08:11,336 --> 00:08:13,810
but, Bonnie, you should at
least tell him that you're ok.
171
00:08:13,811 --> 00:08:15,872
And I will.
I'll tell him.
172
00:08:15,873 --> 00:08:17,874
Coming back to life
is complicated.
173
00:08:17,875 --> 00:08:19,576
Trust me.
I've done it before.
174
00:08:19,577 --> 00:08:21,812
Besides, we have a roommate
without her humanity
175
00:08:21,813 --> 00:08:24,547
and in severe need
of an intervention.
176
00:08:26,850 --> 00:08:27,918
Caroline.
177
00:08:27,919 --> 00:08:30,654
Um, you're here.
178
00:08:30,655 --> 00:08:32,555
And you're perceptive.
179
00:08:35,759 --> 00:08:37,093
Ahh.
180
00:08:37,094 --> 00:08:38,895
Uh, what are you doing?
181
00:08:38,896 --> 00:08:41,031
Starting over.
New everything!
182
00:08:41,032 --> 00:08:42,866
New sheets, new clothes.
183
00:08:42,867 --> 00:08:44,734
Hey. I even got us
184
00:08:44,735 --> 00:08:46,069
a new blow-dryer.
185
00:08:46,070 --> 00:08:48,405
Oh, my God!
Bonnie's back. Hi.
186
00:08:48,406 --> 00:08:51,107
I thought you were
trapped in 1994.
187
00:08:51,108 --> 00:08:52,976
I got out.
188
00:08:52,977 --> 00:08:54,343
Huh.
189
00:08:55,879 --> 00:08:58,014
Uh, we... we've been
worried about you, Care.
190
00:08:58,015 --> 00:09:00,817
You mean, you were worried
about those around me,
191
00:09:00,818 --> 00:09:02,485
like if I killed them.
192
00:09:02,486 --> 00:09:05,021
Ok. Funny story.
You remember Liam?
193
00:09:05,022 --> 00:09:07,624
Oh. Elena dated
this premed hottie
194
00:09:07,625 --> 00:09:10,775
but then realized she still
had feelings for Damon,
195
00:09:10,776 --> 00:09:12,729
so she compelled him to forget
that they ever had a thing.
196
00:09:12,730 --> 00:09:14,430
Caroline, what did
you do to Liam?
197
00:09:14,431 --> 00:09:15,865
I ate him,
198
00:09:15,866 --> 00:09:19,095
and he was delicious.
199
00:09:21,004 --> 00:09:23,573
I mean, you know how cute guys
just naturally taste better?
200
00:09:23,574 --> 00:09:25,842
You killed Elena's ex?
201
00:09:25,843 --> 00:09:29,045
Ok. Can I tell my story, please?
202
00:09:29,046 --> 00:09:30,947
Remind me why we're
glad she's back again.
203
00:09:30,948 --> 00:09:34,050
Please tell me
that Liam is not dead.
204
00:09:34,051 --> 00:09:37,796
Fine. So I was feeding,
205
00:09:37,797 --> 00:09:39,798
and then that little voice
inside my head
206
00:09:39,799 --> 00:09:40,933
that tells me to stop,
207
00:09:40,934 --> 00:09:42,835
he never piped up.
208
00:09:42,836 --> 00:09:44,837
More, please.
209
00:09:44,838 --> 00:09:46,204
Whoa!
210
00:09:49,942 --> 00:09:52,044
Well, this is awkward.
211
00:09:52,045 --> 00:09:55,547
Ugh. God.
212
00:09:55,548 --> 00:09:59,484
Oh. You got blood
on my necklace!
213
00:09:59,485 --> 00:10:01,453
Now I'm gonna have to clean it.
214
00:10:01,454 --> 00:10:02,688
What are you doing to me?
215
00:10:02,689 --> 00:10:04,590
Well, I was going to
drain of your blood,
216
00:10:04,591 --> 00:10:06,258
but now I'm not really
in the mood to drag
217
00:10:06,259 --> 00:10:07,426
your corpse through the woods,
218
00:10:07,427 --> 00:10:10,262
definitely not in these heels.
219
00:10:10,263 --> 00:10:12,497
I could throw you in a dumpster,
220
00:10:12,498 --> 00:10:14,433
but then everyone's always
being found in dumpsters,
221
00:10:14,434 --> 00:10:16,401
and since I was the last
person to be seen with you,
222
00:10:16,402 --> 00:10:18,403
I'll be questioned
by the police,
223
00:10:18,404 --> 00:10:21,039
and what if one of them
reminds me of my dead mother?
224
00:10:21,040 --> 00:10:23,775
What are you talking about?
225
00:10:23,776 --> 00:10:28,579
You, Liam, just got complicated.
226
00:10:30,882 --> 00:10:33,051
So you didn't kill him because
it would be inconvenient?
227
00:10:33,052 --> 00:10:34,920
Elena, I shut off my humanity.
228
00:10:34,921 --> 00:10:36,554
I didn't turn into an idiot.
229
00:10:36,555 --> 00:10:37,822
The last thing I want
to do is give you
230
00:10:37,823 --> 00:10:40,992
a reason to ruin my life.
231
00:10:40,993 --> 00:10:42,427
Huh.
232
00:10:42,428 --> 00:10:43,595
It's so weird.
233
00:10:43,596 --> 00:10:45,978
It's like she's Caroline,
but she's not.
234
00:10:45,979 --> 00:10:49,534
Oh, Bonnie, how we all
just missed your commentary.
235
00:10:49,535 --> 00:10:52,102
Anyway, in return
for my good behavior,
236
00:10:52,104 --> 00:10:54,005
I want a year where
I don't have to feel
237
00:10:54,006 --> 00:10:56,908
pain or grief or remorse.
238
00:10:56,909 --> 00:10:59,577
You're not gonna lock me
in a cell and dry me out,
239
00:10:59,578 --> 00:11:01,079
and you're definitely
not gonna try to trigger
240
00:11:01,080 --> 00:11:03,681
some latent emotion,
hoping to snap
241
00:11:03,682 --> 00:11:05,316
my humanity back on.
242
00:11:05,317 --> 00:11:07,218
So all you want is for
us to leave you alone,
243
00:11:07,219 --> 00:11:09,019
and then you promise
not to kill anyone?
244
00:11:09,021 --> 00:11:10,922
That's all I want.
245
00:11:10,923 --> 00:11:12,890
Now granted,
if anyone tries anything
246
00:11:12,891 --> 00:11:14,292
to flip my switch back on...
247
00:11:14,293 --> 00:11:16,970
And I mean anything...
248
00:11:18,224 --> 00:11:20,630
I'll become
your worst nightmare.
249
00:11:22,767 --> 00:11:24,502
Great!
250
00:11:24,503 --> 00:11:26,136
I'm gonna get a latte.
251
00:11:28,039 --> 00:11:29,573
See you!
252
00:11:37,535 --> 00:11:41,229
So St. Caroline keeps her halo
even with no humanity.
253
00:11:41,230 --> 00:11:43,058
Yeah, until she snaps
and strangles somebody with it.
254
00:11:43,059 --> 00:11:44,460
Well, even if she does...
255
00:11:44,461 --> 00:11:47,095
[Crash]
256
00:11:47,097 --> 00:11:48,464
Could be good for her, you know,
257
00:11:48,465 --> 00:11:50,900
to blow off some steam,
thin the herd.
258
00:11:50,901 --> 00:11:52,501
Getting awfully
crowded around here.
259
00:11:52,502 --> 00:11:54,169
Damon, if she kills
somebody, I...
260
00:11:54,170 --> 00:11:55,771
It's not your fault, Stefan.
261
00:11:55,772 --> 00:11:57,339
By the time you figured
out how you felt about her,
262
00:11:57,340 --> 00:11:58,607
it was too late.
263
00:11:58,608 --> 00:12:00,142
She made her choice.
264
00:12:00,143 --> 00:12:01,543
Just do me a favor.
Check around Mystic Falls,
265
00:12:01,544 --> 00:12:04,480
- see if anybody's missing.
- Will do, brother.
266
00:12:04,481 --> 00:12:07,082
A little later.
267
00:12:07,083 --> 00:12:08,516
Yeah.
268
00:12:08,518 --> 00:12:10,852
Why tell your brother
your mother's still alive?
269
00:12:10,854 --> 00:12:12,121
No, but I get it.
270
00:12:12,122 --> 00:12:13,255
Mom's in a prison world
271
00:12:13,256 --> 00:12:16,258
and therefore
an evil psychopath.
272
00:12:16,259 --> 00:12:19,193
Don't want to ruin little
bro's perfect mommy memory.
273
00:12:19,195 --> 00:12:21,330
I'll tell him as soon
as I know the truth.
274
00:12:21,331 --> 00:12:22,464
The truth.
275
00:12:22,465 --> 00:12:23,899
Which is why you're still here.
276
00:12:23,900 --> 00:12:25,934
Your sister sent me
and Elena back to 1994.
277
00:12:25,935 --> 00:12:28,270
You can send me back to 1903.
278
00:12:28,271 --> 00:12:30,939
Technically, yes,
I am able to do that,
279
00:12:30,940 --> 00:12:32,107
but I'll need the ascendant
280
00:12:32,108 --> 00:12:33,909
for the 1903 prison world.
281
00:12:33,910 --> 00:12:37,546
Oh. As the newly elected
President of the Gemini freaks,
282
00:12:37,547 --> 00:12:41,016
I assume you know
where to get it.
283
00:12:41,017 --> 00:12:42,083
So get it.
284
00:12:42,084 --> 00:12:43,551
It's my pleasure.
285
00:12:44,886 --> 00:12:47,155
[Sipping]
286
00:12:47,156 --> 00:12:50,959
You want something.
Shocker.
287
00:12:50,960 --> 00:12:54,062
All right.
288
00:12:54,063 --> 00:12:55,530
Well, ever since you
told me Bonnie was back,
289
00:12:55,531 --> 00:12:58,466
I, uh, I can't stop
thinking about her,
290
00:12:58,467 --> 00:13:00,936
all right, what I did,
how she is.
291
00:13:00,937 --> 00:13:04,406
It's annoying really.
292
00:13:04,407 --> 00:13:06,474
Look.
293
00:13:06,475 --> 00:13:08,910
I need to see her.
294
00:13:08,911 --> 00:13:11,446
I need to apologize,
295
00:13:11,447 --> 00:13:13,329
and you're gonna make
that happen.
296
00:13:15,841 --> 00:13:18,586
So that's it? Enzo?
297
00:13:18,587 --> 00:13:19,921
That's all I get?
298
00:13:19,922 --> 00:13:22,957
A name is
a very personal thing, Sarah.
299
00:13:22,958 --> 00:13:26,127
See? Doesn't that feel good?
300
00:13:26,128 --> 00:13:27,761
I have pictures of you,
301
00:13:27,763 --> 00:13:32,300
your veins doing weird,
nonhuman things.
302
00:13:32,301 --> 00:13:33,534
They're all on this little card.
303
00:13:33,535 --> 00:13:36,037
You went from cowering
in a corner
304
00:13:36,038 --> 00:13:38,072
to overt blackmail
in the span of an hour.
305
00:13:38,073 --> 00:13:39,173
Impressive.
306
00:13:39,174 --> 00:13:41,542
I know want to know
more about you.
307
00:13:41,543 --> 00:13:43,276
Fair enough.
308
00:13:45,246 --> 00:13:46,380
One...
309
00:13:46,381 --> 00:13:47,615
I'm very fast.
310
00:13:47,616 --> 00:13:49,984
Two, I'm very strong.
311
00:13:49,985 --> 00:13:51,486
That was, like, 70 bucks.
312
00:13:51,487 --> 00:13:54,121
3, I'm very rich.
313
00:13:56,857 --> 00:14:00,261
Rich, strong, fast,
314
00:14:00,262 --> 00:14:02,296
you have weird veins,
315
00:14:02,297 --> 00:14:04,664
you can heal people
with your blood.
316
00:14:07,182 --> 00:14:08,836
What are you?
317
00:14:08,837 --> 00:14:11,505
- This is a joke, right?
- Does it look like I'm joking?
318
00:14:11,506 --> 00:14:13,039
Oh. You want to
hear me say it. Fine.
319
00:14:13,041 --> 00:14:14,941
I'm a vampire.
320
00:14:17,978 --> 00:14:19,146
And?
321
00:14:19,147 --> 00:14:20,314
Perhaps you didn't hear me.
322
00:14:20,315 --> 00:14:22,183
I said I'm a vampire.
323
00:14:22,184 --> 00:14:24,251
You know, Anne Rice, Dracula,
324
00:14:24,252 --> 00:14:26,787
that dreadful "Twilight" series.
325
00:14:26,788 --> 00:14:28,856
No. I know what they are.
326
00:14:28,857 --> 00:14:30,424
I just thought
there'd be more to it.
327
00:14:30,425 --> 00:14:33,093
Caroline: It's OK. The whole
vampire thing is over anyway.
328
00:14:33,094 --> 00:14:34,295
Caroline.
329
00:14:34,296 --> 00:14:35,929
Who is this nice
girl we're divulging
330
00:14:35,930 --> 00:14:38,332
all of our deepest,
darkest secrets to?
331
00:14:38,333 --> 00:14:40,501
- I'm Sarah.
- Sarah.
332
00:14:40,502 --> 00:14:42,436
Photographer Sarah.
Stefan's...
333
00:14:42,437 --> 00:14:43,871
Darling...
334
00:14:43,872 --> 00:14:46,139
You need a drink from the bar.
335
00:14:53,147 --> 00:14:55,048
It is so nice not to
care what you're up to
336
00:14:55,049 --> 00:14:56,783
with that poor girl.
337
00:14:56,784 --> 00:14:59,485
Old me would have been in such
a moral quandary right now.
338
00:14:59,487 --> 00:15:01,153
Old you?
339
00:15:02,448 --> 00:15:03,924
Oh, you didn't.
340
00:15:03,925 --> 00:15:05,892
I did right after
my mom's funeral.
341
00:15:05,893 --> 00:15:09,062
Thanks for coming by the way.
Kidding!
342
00:15:09,063 --> 00:15:10,864
I don't really care
about that either.
343
00:15:10,865 --> 00:15:12,099
You're a laugh riot, aren't you?
344
00:15:12,100 --> 00:15:14,003
I'm actually a little bored,
345
00:15:14,004 --> 00:15:16,338
which is why
I'm recruiting cute boys
346
00:15:16,339 --> 00:15:18,574
to come to Whitmore's
warehouse party tonight.
347
00:15:18,575 --> 00:15:21,377
- You like to dance, right?
- Yeah, I love it.
348
00:15:21,378 --> 00:15:22,610
See you there.
349
00:15:28,483 --> 00:15:30,318
Stefan.
Hey, man.
350
00:15:30,319 --> 00:15:32,220
Hey. I'm gonna ask you
a couple questions,
351
00:15:32,221 --> 00:15:35,356
and I need you to be
completely honest with me.
352
00:15:35,357 --> 00:15:36,757
I can be completely
honest with you.
353
00:15:36,759 --> 00:15:38,125
Good.
354
00:15:44,332 --> 00:15:47,468
Do you remember being
around Caroline last night?
355
00:15:47,469 --> 00:15:49,704
Uh, heh. Yeah.
356
00:15:49,705 --> 00:15:51,339
Kind of hard to forget.
357
00:15:51,340 --> 00:15:52,774
What is that supposed to mean?
358
00:15:52,775 --> 00:15:55,542
We made out pretty hardcore.
359
00:15:55,544 --> 00:15:57,311
Was there any biting involved?
360
00:15:57,313 --> 00:15:59,447
Uh... I guess.
361
00:15:59,448 --> 00:16:00,681
I mean, I-I like to
bite the lower lip
362
00:16:00,682 --> 00:16:02,717
a little bit,
but I-I th... I think
363
00:16:02,718 --> 00:16:03,885
it's kind of weird you're
asking me these questions.
364
00:16:03,886 --> 00:16:06,854
No. I meant, did she bite you?
365
00:16:06,855 --> 00:16:08,623
Not that I remember.
366
00:16:08,624 --> 00:16:10,258
Are... are you into her
or something?
367
00:16:10,259 --> 00:16:11,626
Because, like, I thought
she was single.
368
00:16:11,627 --> 00:16:13,728
I didn't know you two
were, like, a...
369
00:16:13,729 --> 00:16:15,529
She is. We're not.
370
00:16:15,531 --> 00:16:17,398
Great!
371
00:16:17,399 --> 00:16:18,799
Can I get out of here, please,
372
00:16:18,800 --> 00:16:20,334
because, like,
I'm late for this party,
373
00:16:20,335 --> 00:16:21,969
and you're really
weirding me out.
374
00:16:21,970 --> 00:16:23,236
What party?
375
00:16:23,238 --> 00:16:24,438
Uh, warehouse party off campus.
376
00:16:24,439 --> 00:16:27,540
Caroline will be there
if you want to watch.
377
00:16:36,450 --> 00:16:37,618
Elena: Hey, Stefan.
378
00:16:37,619 --> 00:16:38,753
Hey. Uh, listen.
379
00:16:38,754 --> 00:16:39,954
I never thought
I would ask this,
380
00:16:39,955 --> 00:16:42,022
but, um...
381
00:16:42,023 --> 00:16:44,558
Do you want to go to a rave?
382
00:16:44,559 --> 00:16:47,027
[Music playing]
383
00:16:47,028 --> 00:16:49,596
[Cheering]
384
00:16:53,901 --> 00:16:57,304
Ok. Not exactly
the welcome home party
385
00:16:57,305 --> 00:16:59,205
I was planning for you.
386
00:17:01,542 --> 00:17:04,178
I think we should split
up and look for Caroline.
387
00:17:04,179 --> 00:17:07,014
Maybe we should split up
and look for Caroline.
388
00:17:07,015 --> 00:17:08,614
Good idea.
389
00:17:10,818 --> 00:17:13,119
[Mouths] Good luck.
390
00:18:02,535 --> 00:18:04,603
I'm fine.
391
00:18:26,960 --> 00:18:28,628
Want to dance?
392
00:18:28,629 --> 00:18:30,630
I'm actually
looking for someone.
393
00:18:30,631 --> 00:18:32,698
This is a party.
Have fun!
394
00:18:39,005 --> 00:18:40,807
Hey. Down, boy.
395
00:18:40,808 --> 00:18:42,541
Just dancing.
396
00:18:44,944 --> 00:18:47,446
Look. I really have to
go find my friend.
397
00:18:47,448 --> 00:18:49,748
I can't help it.
You're hot.
398
00:18:53,019 --> 00:18:54,987
Aah, aah, aah, aah, aah!
399
00:18:54,988 --> 00:18:57,356
What the hell did you do?
400
00:18:57,357 --> 00:18:59,958
Can't help it.
I'm hot.
401
00:19:11,552 --> 00:19:13,387
[Music playing]
402
00:19:13,388 --> 00:19:14,922
Did he have any
bite marks on him?
403
00:19:14,923 --> 00:19:16,823
No, which means she must
have given him her blood.
404
00:19:16,825 --> 00:19:19,760
And he doesn't remember
her feeding on him at all.
405
00:19:19,761 --> 00:19:22,463
He remembers them making
out in graphic detail,
406
00:19:22,464 --> 00:19:23,663
but that's about it.
407
00:19:23,665 --> 00:19:25,466
So that means she's
covering her tracks.
408
00:19:25,467 --> 00:19:26,900
It's very thorough.
It's actually really good.
409
00:19:26,901 --> 00:19:28,636
No, it's not good.
410
00:19:28,637 --> 00:19:29,970
It means that she's gonna
use him as a human blood bag
411
00:19:29,971 --> 00:19:31,839
every time she gets hungry.
412
00:19:31,840 --> 00:19:33,540
Or she'll drink from
the blood bags in our fridge
413
00:19:33,542 --> 00:19:35,008
that she just restocked.
414
00:19:35,010 --> 00:19:37,344
Wait a minute.
Why are you defending her?
415
00:19:37,345 --> 00:19:40,047
I'm just saying she hasn't
actually hurt anyone,
416
00:19:40,048 --> 00:19:41,916
and there's no bodies that have
shown up at the med center,
417
00:19:41,917 --> 00:19:44,084
no students are missing.
418
00:19:44,085 --> 00:19:46,553
What if she actually
has this under control?
419
00:19:46,554 --> 00:19:49,423
You know, we give her her year,
she's happy, and then...
420
00:19:49,424 --> 00:19:52,326
And then what? She magically
flips on her humanity switch
421
00:19:52,327 --> 00:19:54,028
and starts feeling everything
that she's been putting off.
422
00:19:54,029 --> 00:19:55,829
Caroline is going to snap,
423
00:19:55,830 --> 00:19:56,997
and when it does,
it's gonna be my fault
424
00:19:56,998 --> 00:19:58,932
because I am the reason
that she did this.
425
00:19:58,933 --> 00:20:00,901
Pain is the reason
that she did this.
426
00:20:00,902 --> 00:20:03,937
Her mother died, her world
was turning upside down.
427
00:20:03,938 --> 00:20:05,372
She asked me
one simple question.
428
00:20:05,373 --> 00:20:07,441
All I had to do was
tell her the truth,
429
00:20:07,442 --> 00:20:09,643
and I didn't.
430
00:20:09,644 --> 00:20:12,379
Now look me in the eye
and tell me
431
00:20:12,380 --> 00:20:14,547
that I couldn't have
stopped this.
432
00:20:20,053 --> 00:20:21,687
What's your plan?
433
00:20:37,137 --> 00:20:39,705
[Cell phone ringing]
434
00:20:43,977 --> 00:20:45,445
Can't believe
I'm about to say this,
435
00:20:45,446 --> 00:20:47,080
but I'm glad you called.
436
00:20:47,081 --> 00:20:49,015
Damon: Uh-oh!
Caroline go off the rails?
437
00:20:49,016 --> 00:20:50,784
If so, I called it.
438
00:20:50,785 --> 00:20:53,420
Gloating in one of my best
friend's times of need?
439
00:20:53,421 --> 00:20:54,654
It's weird that I miss you.
440
00:20:54,655 --> 00:20:56,656
Bonnie, I thought I was clear.
441
00:20:56,657 --> 00:21:00,760
Our relationship only exists
within the confines of 1994.
442
00:21:00,761 --> 00:21:03,596
You think one phone call
makes us friends?
443
00:21:03,597 --> 00:21:05,097
You don't have to pretend, bon.
444
00:21:05,099 --> 00:21:07,434
I'm like a fever
you can't shake.
445
00:21:07,435 --> 00:21:10,969
Yeah. Yeah. A disease.
446
00:21:11,439 --> 00:21:13,840
You ok?
447
00:21:13,841 --> 00:21:17,110
Well, if scorching
some douchebag
448
00:21:17,111 --> 00:21:22,382
with my magic is ok,
then, yeah, peachy.
449
00:21:22,383 --> 00:21:23,850
When you came back,
450
00:21:23,851 --> 00:21:27,086
did you just slide right
back into your old life?
451
00:21:27,087 --> 00:21:28,855
Oh, you mean the one where
my brother was an auto mechanic
452
00:21:28,856 --> 00:21:30,723
and my girlfriend
forgot she loved me?
453
00:21:30,724 --> 00:21:32,057
Yep.
454
00:21:34,794 --> 00:21:39,165
Um... why, um, why
did you call me?
455
00:21:39,166 --> 00:21:41,934
So... teensy favor.
456
00:21:41,935 --> 00:21:44,670
I don't know if you know this,
but when Kai merged with Luke,
457
00:21:44,671 --> 00:21:46,873
he went through a metamorphosis.
458
00:21:46,874 --> 00:21:48,374
He went from
a sociopathic caterpillar
459
00:21:48,375 --> 00:21:49,742
to a slightly less
evil butterfly.
460
00:21:49,743 --> 00:21:51,944
Yeah. And anyone who believes
that is an idiot.
461
00:21:51,945 --> 00:21:55,180
Please don't ever repeat
that name to me again, ok?
462
00:21:57,750 --> 00:22:02,355
Yeah. Ok. Heh.
Already forgot about it.
463
00:22:02,356 --> 00:22:05,024
What was the favor?
464
00:22:05,025 --> 00:22:08,527
Don't worry about it.
I'll figure it out on my own.
465
00:22:08,528 --> 00:22:09,961
Happy raving.
466
00:22:13,098 --> 00:22:14,900
Hey.
467
00:22:14,901 --> 00:22:17,002
Who was that?
468
00:22:17,003 --> 00:22:19,672
Bonnie.
469
00:22:19,673 --> 00:22:21,574
She doesn't want to do it.
470
00:22:21,575 --> 00:22:25,109
- Doesn't believe there's a new you.
- But there is a new me.
471
00:22:27,413 --> 00:22:28,514
[Sighs]
472
00:22:28,515 --> 00:22:31,884
You... you explained it to her
so she would understand, right?
473
00:22:31,885 --> 00:22:33,752
Small words, easy to digest.
474
00:22:33,753 --> 00:22:36,058
Not gonna happen.
End of story.
475
00:22:37,723 --> 00:22:39,692
Huh.
476
00:22:39,693 --> 00:22:42,194
Shame...
477
00:22:42,195 --> 00:22:46,565
Because mama Salvatore's
story is pretty fantastic.
478
00:22:46,566 --> 00:22:48,100
What are you talking about?
479
00:22:48,101 --> 00:22:51,537
I have a strong lead
on the ascendant.
480
00:22:51,538 --> 00:22:54,573
I checked the Gemini archives.
481
00:22:54,574 --> 00:22:59,011
Lily was captured on a dock
in New York City in 1903.
482
00:22:59,012 --> 00:23:02,314
What if she was on
her way here for you?
483
00:23:02,315 --> 00:23:03,682
I mean, it makes sense.
484
00:23:03,683 --> 00:23:05,784
She... she'd just
landed from Europe,
485
00:23:05,785 --> 00:23:08,620
where...
486
00:23:08,621 --> 00:23:09,954
Where what?
487
00:23:12,424 --> 00:23:13,824
Spit it out.
488
00:23:16,728 --> 00:23:18,830
Sorry.
489
00:23:18,831 --> 00:23:20,098
[Coughs]
490
00:23:20,099 --> 00:23:22,033
You're not gonna
tell me, are you?
491
00:23:22,034 --> 00:23:26,505
No. Sorry. My throat
just got really sore.
492
00:23:26,506 --> 00:23:28,373
I'm gonna go find a lozenge.
493
00:23:28,374 --> 00:23:29,740
[Clears throat]
494
00:23:31,843 --> 00:23:34,112
Maybe Bonnie
will change her mind
495
00:23:34,113 --> 00:23:36,118
by the time I find one.
496
00:23:37,048 --> 00:23:39,216
[Music playing]
497
00:23:51,896 --> 00:23:55,232
- Well, that's certainly a look.
- Don't be jealous.
498
00:23:56,568 --> 00:23:58,203
You know, you should smile more.
499
00:23:58,204 --> 00:23:59,404
You're hot.
500
00:23:59,405 --> 00:24:00,705
Oh, thank you.
501
00:24:00,706 --> 00:24:02,507
And obviously you're
here to babysit me,
502
00:24:02,508 --> 00:24:04,576
but I've had less
attractive babysitters.
503
00:24:04,577 --> 00:24:07,645
Granted, they were old women,
and I was 8.
504
00:24:07,646 --> 00:24:09,714
I'm not here
to babysit you, Caroline.
505
00:24:09,715 --> 00:24:10,915
Yes, you are.
506
00:24:10,916 --> 00:24:12,483
You, Elena, Bonnie,
507
00:24:12,484 --> 00:24:13,751
you don't think that I can live
508
00:24:13,752 --> 00:24:16,054
a normal,
humanityless vampire existence
509
00:24:16,055 --> 00:24:17,689
without killing anyone,
510
00:24:17,690 --> 00:24:19,791
and you feel guilty for
being such a royal ass
511
00:24:19,792 --> 00:24:21,392
at my mom's funeral.
512
00:24:21,393 --> 00:24:22,493
You're right.
I was,
513
00:24:22,494 --> 00:24:24,429
and then when I came
to apologize
514
00:24:24,430 --> 00:24:26,597
and tell you how I really felt,
515
00:24:26,598 --> 00:24:27,698
you were gone.
516
00:24:27,699 --> 00:24:29,367
And now I don't care.
517
00:24:29,368 --> 00:24:30,501
But I do,
518
00:24:30,502 --> 00:24:32,937
so let me tell you
how I really feel.
519
00:24:32,938 --> 00:24:35,406
I said I don't care.
520
00:24:35,407 --> 00:24:37,742
- I like you, Caroline.
- Stop.
521
00:24:37,743 --> 00:24:39,343
I don't know when it became
more than friendship,
522
00:24:39,344 --> 00:24:44,097
but it did, and it scared me,
so I-I pushed it away,
523
00:24:45,017 --> 00:24:47,884
but here we are.
524
00:24:49,453 --> 00:24:51,689
Ha! Ha ha ha!
525
00:24:51,690 --> 00:24:55,792
Wow! See?
That wasn't so hard, was it?
526
00:24:55,794 --> 00:25:00,131
Only took a couple of years,
cancer to devour my mom,
527
00:25:00,132 --> 00:25:03,673
me to flip my humanity off,
but you finally spit it out.
528
00:25:03,674 --> 00:25:05,241
That's good. Anger.
529
00:25:05,242 --> 00:25:06,576
That means you want to feel.
530
00:25:06,577 --> 00:25:07,559
No, Stefan.
You know what? It just means
531
00:25:07,560 --> 00:25:08,563
that I'm pissed,
so leave me alone.
532
00:25:08,564 --> 00:25:11,313
Hey, hey.
Let it in.
533
00:25:11,314 --> 00:25:13,149
It will hurt,
and you'll want to die,
534
00:25:13,150 --> 00:25:15,151
but I will be here.
535
00:25:15,152 --> 00:25:17,787
I will help you through this,
536
00:25:17,788 --> 00:25:19,971
but you have to give
me a chance.
537
00:25:23,923 --> 00:25:25,257
Please.
538
00:25:26,593 --> 00:25:28,438
Come back.
539
00:25:36,289 --> 00:25:38,203
You shouldn't have done that.
540
00:25:46,412 --> 00:25:47,614
Hey!
541
00:25:47,615 --> 00:25:49,148
Where have you been?
542
00:25:49,149 --> 00:25:50,950
The bathroom line was,
like, a mile long.
543
00:25:50,951 --> 00:25:52,418
I mean, look at all
these crazy people here.
544
00:25:52,419 --> 00:25:54,520
Wow! You are so boring.
545
00:25:54,521 --> 00:25:56,022
No wonder Elena didn't pick you.
546
00:25:56,023 --> 00:25:58,124
Honest truth.
How good are you at surgery?
547
00:25:58,125 --> 00:26:00,525
I'm a premed sophomore.
I'm terrible.
548
00:26:00,527 --> 00:26:02,661
Perfect!
Come with me.
549
00:26:13,755 --> 00:26:16,424
There you are.
Finally!
550
00:26:16,425 --> 00:26:18,426
Where's your date?
551
00:26:18,427 --> 00:26:20,026
What, you don't want to show
her off in front of Stefan?
552
00:26:20,028 --> 00:26:21,329
I'm afraid she doesn't find me
553
00:26:21,330 --> 00:26:22,696
nearly as fascinating as I do.
554
00:26:22,698 --> 00:26:23,998
But you have an accent.
555
00:26:23,999 --> 00:26:26,867
Anything you say is
automatically fascinating.
556
00:26:26,869 --> 00:26:28,268
I'm afraid we found
the exception.
557
00:26:28,270 --> 00:26:29,669
Told her I was a vampire,
558
00:26:29,671 --> 00:26:32,673
and her eyes
glazed over literally.
559
00:26:32,674 --> 00:26:34,379
Pure and utter disinterest.
560
00:26:37,445 --> 00:26:40,314
Ha! Ha ha ha!
561
00:26:40,315 --> 00:26:41,782
What's funny?
562
00:26:41,783 --> 00:26:42,983
Stefan's been
looking out for Sarah
563
00:26:42,984 --> 00:26:44,351
ever since she was a baby,
564
00:26:44,353 --> 00:26:47,221
which means he will
protect her at any cost.
565
00:26:47,222 --> 00:26:48,389
Ok.
566
00:26:48,390 --> 00:26:50,091
So what do you do
when you want someone
567
00:26:50,092 --> 00:26:52,393
to have nothing to do
with vampires?
568
00:26:52,394 --> 00:26:54,728
Heh. Compel them not to care
569
00:26:54,729 --> 00:26:56,030
about anything to do
with vampires.
570
00:26:56,031 --> 00:26:58,198
Caroline Forbes,
you're a genius.
571
00:26:58,199 --> 00:27:00,834
Thank you.
572
00:27:00,835 --> 00:27:03,704
Now why don't I show you
573
00:27:03,705 --> 00:27:06,139
some of my other talents?
574
00:27:08,842 --> 00:27:10,210
Hmm?
575
00:27:10,211 --> 00:27:12,046
Sorry, luv.
576
00:27:12,047 --> 00:27:14,480
It's not as much fun when
you're not really you.
577
00:27:43,343 --> 00:27:45,479
Hey.
578
00:27:45,480 --> 00:27:47,447
Hey!
579
00:27:47,448 --> 00:27:48,682
Hey.
580
00:27:48,683 --> 00:27:51,251
What are you doing here?
581
00:27:51,252 --> 00:27:54,353
Don't freak out, but... ahem.
582
00:27:59,933 --> 00:28:02,162
Hi.
583
00:28:02,163 --> 00:28:03,562
Just get this over with.
584
00:28:08,368 --> 00:28:10,170
Um...
585
00:28:10,171 --> 00:28:11,904
Spit it out.
586
00:28:13,006 --> 00:28:15,241
Um...
587
00:28:15,242 --> 00:28:17,210
I wanted...
588
00:28:17,211 --> 00:28:19,713
Unh!
589
00:28:19,714 --> 00:28:21,381
To apologize...
590
00:28:21,382 --> 00:28:22,782
Aah!
591
00:28:22,783 --> 00:28:24,483
For anything I did...
592
00:28:26,920 --> 00:28:28,353
That hurt you.
593
00:28:30,256 --> 00:28:32,091
Bon?
594
00:28:32,092 --> 00:28:33,859
Did you hear what I said?
595
00:28:36,262 --> 00:28:39,165
If I see your face again,
596
00:28:39,166 --> 00:28:41,934
I will melt it off.
597
00:28:50,009 --> 00:28:54,013
I imagined that going
a little differently.
598
00:28:54,014 --> 00:28:56,082
Bonnie, hey. It's me.
599
00:28:56,083 --> 00:28:58,315
Where'd you go?
Call me.
600
00:28:59,152 --> 00:29:01,287
Hey. It worked.
601
00:29:01,288 --> 00:29:02,822
It worked?
602
00:29:02,823 --> 00:29:03,923
You're Caroline's
emotional trigger?
603
00:29:03,924 --> 00:29:05,157
I saw it in her eyes.
604
00:29:05,158 --> 00:29:06,659
She's still in there.
605
00:29:06,660 --> 00:29:08,193
We just have to go find her.
606
00:29:08,195 --> 00:29:10,730
Wait. She's gone?
607
00:29:10,731 --> 00:29:12,131
Stefan, she made it very clear
608
00:29:12,132 --> 00:29:14,400
that if we mess with her
she's gonna retaliate.
609
00:29:14,401 --> 00:29:16,268
Then we find her,
we lock her up,
610
00:29:16,269 --> 00:29:20,005
and I push
until I break through.
611
00:29:20,007 --> 00:29:22,073
I can get her back, Elena.
612
00:29:24,276 --> 00:29:26,445
Ok.
613
00:29:26,446 --> 00:29:27,680
Ok. Let's go find her.
614
00:29:27,681 --> 00:29:30,181
[Cell phone ringing]
615
00:29:30,183 --> 00:29:31,984
What, you really think I want
to hear from you right now?
616
00:29:31,985 --> 00:29:35,821
Caroline: Aw. Is someone
having a bad night?
617
00:29:35,822 --> 00:29:37,690
What are you doing
with Enzo's phone?
618
00:29:37,691 --> 00:29:40,192
I stole it,
but that's not the question
619
00:29:40,193 --> 00:29:41,827
that you should
be asking right now.
620
00:29:41,828 --> 00:29:44,263
You should be asking
"why does Enzo have
621
00:29:44,264 --> 00:29:47,366
Sarah Salvatore's
number in his phone,"
622
00:29:47,367 --> 00:29:50,669
or maybe "where is
Sarah Salvatore,"
623
00:29:50,670 --> 00:29:53,238
and ultimately, "what the hell
624
00:29:53,239 --> 00:29:56,107
are you going to do
to her, Caroline?"
625
00:29:59,812 --> 00:30:02,981
Hello? Enzo?
626
00:30:02,982 --> 00:30:04,216
[british accent] Over here, luv.
627
00:30:04,217 --> 00:30:06,785
Oh. Um, actually,
I'm looking for...
628
00:30:06,786 --> 00:30:08,287
Enzo. Yeah.
I heard you.
629
00:30:08,288 --> 00:30:11,190
He's not here right now,
but I am.
630
00:30:11,191 --> 00:30:13,292
Stefan: Caroline, what the hell
are you doing with Sarah?
631
00:30:13,293 --> 00:30:14,893
There! An appropriate question.
632
00:30:14,894 --> 00:30:16,428
Thank you for asking.
633
00:30:16,429 --> 00:30:20,021
As a matter of fact,
I'm going to kill her.
634
00:30:45,220 --> 00:30:47,489
Hey. Calm down.
635
00:30:47,490 --> 00:30:50,425
It's just me.
He's not here.
636
00:30:50,426 --> 00:30:52,727
Bonnie, this is about my mom.
637
00:30:52,728 --> 00:30:54,462
Kai knows a lot
of stuff about my mom.
638
00:30:54,463 --> 00:30:55,730
I don't care.
639
00:30:55,731 --> 00:30:56,798
I told you I didn't
want to see him again,
640
00:30:56,799 --> 00:30:58,300
and you did it anyway.
641
00:30:58,301 --> 00:30:59,734
- I know, but, Bonnie...
- Was I unclear?
642
00:30:59,735 --> 00:31:00,901
He just wanted to talk.
643
00:31:00,903 --> 00:31:03,605
Now I want to talk.
So listen.
644
00:31:03,606 --> 00:31:06,174
- I get that he hurt you.
- I said listen!
645
00:31:06,175 --> 00:31:07,375
Unh!
646
00:31:07,376 --> 00:31:08,476
I want you to feel what I felt.
647
00:31:08,477 --> 00:31:10,178
- Ow!
- You were there
648
00:31:10,179 --> 00:31:12,679
the first time he hurt me,
an arrow through the stomach,
649
00:31:12,681 --> 00:31:14,582
but you weren't there
for what happened next,
650
00:31:14,583 --> 00:31:16,450
when he chased me
through the hospital,
651
00:31:16,452 --> 00:31:18,653
when he strangled me,
652
00:31:18,654 --> 00:31:20,455
he drugged me, he tied me up,
653
00:31:20,456 --> 00:31:22,223
and he stuck me in a trunk,
654
00:31:22,224 --> 00:31:24,926
and then suddenly,
he wants to be nice, huh,
655
00:31:24,927 --> 00:31:27,195
- start over.
- Bonnie.
656
00:31:27,196 --> 00:31:28,463
Sound familiar?
657
00:31:28,464 --> 00:31:30,865
He lied,
and then he stabbed he again!
658
00:31:30,866 --> 00:31:32,900
Unh!
659
00:31:32,901 --> 00:31:35,168
Then came the worst part
660
00:31:35,170 --> 00:31:37,338
because when it was all over
661
00:31:37,339 --> 00:31:39,640
he left me
662
00:31:39,641 --> 00:31:41,141
alone...
663
00:31:43,911 --> 00:31:49,250
And I wish I could share
what that feels like,
664
00:31:49,251 --> 00:31:51,552
but I can't.
665
00:31:51,553 --> 00:31:54,288
[Gasping]
666
00:31:54,289 --> 00:31:58,926
[Coughing]
667
00:31:58,927 --> 00:32:00,561
I want you to get out.
668
00:32:00,562 --> 00:32:02,829
Bonnie, I'm sorry.
669
00:32:04,398 --> 00:32:05,932
Get out!
670
00:32:17,065 --> 00:32:20,247
Hey! I'm making margaritas.
671
00:32:20,248 --> 00:32:21,816
You want one?
672
00:32:21,817 --> 00:32:24,185
Where's Sarah?
673
00:32:24,186 --> 00:32:26,654
I see Stefan filled you in
on his big secret.
674
00:32:26,655 --> 00:32:28,154
Where is she, Caroline?
675
00:32:28,156 --> 00:32:29,956
Not here.
That would be stupid.
676
00:32:29,958 --> 00:32:32,393
She's with Liam.
Say hi!
677
00:32:32,394 --> 00:32:33,694
Liam on phone: Hello?
678
00:32:33,695 --> 00:32:36,230
Sarah is helping Liam
with his surgical skills.
679
00:32:36,231 --> 00:32:37,598
Please! Please don't hurt me!
680
00:32:37,599 --> 00:32:39,232
I don't want to do this!
681
00:32:39,234 --> 00:32:40,534
Caroline: Duh. You're
probably gonna get expelled
682
00:32:40,535 --> 00:32:42,736
and then found guilty of murder.
683
00:32:42,737 --> 00:32:44,805
That's why I compelled you
to do what I wanted.
684
00:32:44,806 --> 00:32:47,374
No, please! Please!
685
00:32:47,375 --> 00:32:49,709
Look, Caroline.
I'm sorry.
686
00:32:49,711 --> 00:32:52,679
- I shouldn't have pushed you.
- Obviously.
687
00:32:52,680 --> 00:32:55,315
I was pretty clear about that.
688
00:32:55,316 --> 00:32:56,683
Elena: Look. I know that you
can't feel it right now, Care,
689
00:32:56,684 --> 00:32:58,919
but if you kill Sarah,
690
00:32:58,920 --> 00:33:01,487
it's gonna haunt you forever.
691
00:33:01,489 --> 00:33:05,859
Trust me. I did it,
and it sucks.
692
00:33:05,860 --> 00:33:08,328
I compelled a student
to perform surgery
693
00:33:08,329 --> 00:33:09,563
on Stefan's niece,
694
00:33:09,564 --> 00:33:13,700
and you found a way
to make this about you?
695
00:33:13,701 --> 00:33:15,836
God, you truly have
a gift, Elena.
696
00:33:15,837 --> 00:33:18,639
Look at me, Caroline.
What do you want me to do?
697
00:33:18,640 --> 00:33:20,340
You want me to leave town,
I'll leave town.
698
00:33:20,341 --> 00:33:22,275
I'll stay as far away
from you as possible.
699
00:33:22,276 --> 00:33:24,711
Just please let her go.
700
00:33:24,712 --> 00:33:26,380
That's the problem, Stefan.
701
00:33:26,381 --> 00:33:28,215
It doesn't really matter
how far away you are.
702
00:33:28,216 --> 00:33:30,717
You're still you...
703
00:33:30,718 --> 00:33:32,918
Kind, loyal,
704
00:33:32,920 --> 00:33:34,955
who with one look
can convince me
705
00:33:34,956 --> 00:33:36,490
that I'm not crazy.
706
00:33:36,491 --> 00:33:38,425
That's the Stefan
that I fell for,
707
00:33:38,426 --> 00:33:41,193
and that's the Stefan
who can bring me back.
708
00:33:41,195 --> 00:33:43,630
Killing Sarah isn't
gonna change that.
709
00:33:43,631 --> 00:33:44,965
I know.
710
00:33:44,966 --> 00:33:48,168
That's why I'd rather
just change you.
711
00:33:48,169 --> 00:33:50,837
Let go of that part
of you, Stefan.
712
00:33:50,838 --> 00:33:52,718
Caroline, what are
you talking about?
713
00:33:52,719 --> 00:33:57,177
If Stefan wants
to save Sarah's life,
714
00:33:57,178 --> 00:33:59,945
all he has to do
is shut his humanity off.
715
00:34:06,981 --> 00:34:09,816
Why are you both
looking at me like that?
716
00:34:09,817 --> 00:34:11,852
Do I need to repeat myself?
717
00:34:11,853 --> 00:34:13,820
He is not turning
his humanity off.
718
00:34:13,821 --> 00:34:16,523
Elena, Stefan unleashed
himself from you months ago.
719
00:34:16,524 --> 00:34:18,325
He can think for himself now.
720
00:34:18,326 --> 00:34:20,894
It's not gonna happen, Caroline.
721
00:34:20,895 --> 00:34:22,596
Hey, Liam.
722
00:34:22,597 --> 00:34:23,930
No! Please!
No, no!
723
00:34:23,931 --> 00:34:25,232
Cut out her spleen.
724
00:34:25,233 --> 00:34:26,500
- Caroline!
- Relax.
725
00:34:26,501 --> 00:34:28,535
She can live without a spleen.
726
00:34:28,536 --> 00:34:30,737
You know, it's really the infection
you should be worried about.
727
00:34:30,738 --> 00:34:32,038
Please don't hurt me!
728
00:34:32,039 --> 00:34:35,675
- No! No! No!
- I'm so sorry.
729
00:34:35,676 --> 00:34:38,511
[Screaming]
730
00:34:38,512 --> 00:34:40,380
Hey, Liam. Remember
that conversation we had earlier
731
00:34:40,381 --> 00:34:42,983
about being honest?
Where are you?
732
00:34:42,984 --> 00:34:46,353
- Don't answer him, Liam.
- Whitmore Medical.
733
00:34:46,354 --> 00:34:47,487
Hey!
734
00:34:47,488 --> 00:34:49,255
Please don't hurt me! Aah!
735
00:34:49,256 --> 00:34:52,925
- Go! Get Sarah out of there.
- Good luck getting there in time.
736
00:34:54,594 --> 00:34:57,964
- How's it going, Liam?
- No, no!
737
00:34:57,965 --> 00:34:59,331
I think I'm gonna go
into pediatrics.
738
00:34:59,333 --> 00:35:01,000
You know what?
I changed my mind.
739
00:35:01,001 --> 00:35:02,835
Leave the spleen.
740
00:35:04,237 --> 00:35:06,372
Let's be a little
bit more symbolic.
741
00:35:06,373 --> 00:35:07,807
Sarah: Please no!
742
00:35:07,808 --> 00:35:08,841
Take out her heart.
743
00:35:08,842 --> 00:35:10,243
[Screaming]
744
00:35:10,244 --> 00:35:11,610
Unh!
745
00:35:29,695 --> 00:35:32,063
Liam, you still with me?
746
00:35:32,999 --> 00:35:34,433
[Door opens]
747
00:35:37,765 --> 00:35:39,572
I'm not in the mood
for the preamble.
748
00:35:39,573 --> 00:35:42,474
Just tell me why
my mom's stuck in 1903.
749
00:35:45,011 --> 00:35:48,314
You're not bringing
your mom back.
750
00:35:48,315 --> 00:35:49,782
That's odd.
751
00:35:49,783 --> 00:35:51,884
Sounds like you just
asked me to kill you.
752
00:35:51,885 --> 00:35:53,386
You requested
a truncated version,
753
00:35:53,387 --> 00:35:55,754
so I respectfully
jumped to the end.
754
00:35:58,424 --> 00:35:59,892
And why aren't
we bringing her back?
755
00:35:59,893 --> 00:36:01,861
Because there are only two
prison worlds in existence,
756
00:36:01,862 --> 00:36:04,396
mine, created in 1994,
757
00:36:04,397 --> 00:36:05,498
and the one created in 1903
758
00:36:05,499 --> 00:36:06,799
for the sole purpose
759
00:36:06,800 --> 00:36:08,334
of locking up your mom
760
00:36:08,335 --> 00:36:10,568
and her closet full
of crazy pants.
761
00:36:11,971 --> 00:36:13,405
You said we'd get her back!
762
00:36:13,406 --> 00:36:16,041
I'm telling you,
as a semi-sane person,
763
00:36:16,042 --> 00:36:17,710
you really don't want that.
764
00:36:17,711 --> 00:36:20,245
And I'm telling you
as a vampire who eats people
765
00:36:20,246 --> 00:36:22,448
you really don't want
to piss me off!
766
00:36:22,449 --> 00:36:23,749
I'm trying to save your life.
767
00:36:23,750 --> 00:36:24,850
Tell me how to get her back!
768
00:36:24,851 --> 00:36:27,753
Your mom's a ripper, ok?
769
00:36:27,754 --> 00:36:29,640
She's a ripper.
770
00:36:34,693 --> 00:36:37,763
She turned in 1858,
771
00:36:37,764 --> 00:36:40,499
faked her death,
772
00:36:40,500 --> 00:36:42,568
went to Europe, where she
773
00:36:42,569 --> 00:36:44,803
- went a little nuts.
- No.
774
00:36:44,804 --> 00:36:46,471
Bodies piled up, she moved,
775
00:36:46,472 --> 00:36:49,374
killed some more
until she had to move again.
776
00:36:49,375 --> 00:36:51,977
They think 3,000 in total.
777
00:36:51,978 --> 00:36:53,011
That's enough.
778
00:36:53,012 --> 00:36:54,313
And for some reason,
my coven made it
779
00:36:54,314 --> 00:36:56,248
their duty to stop her,
780
00:36:56,249 --> 00:36:57,448
so they cut her off
at New York Harbor
781
00:36:57,449 --> 00:36:58,884
before she could
tear through Manhattan.
782
00:36:58,885 --> 00:37:00,886
Granted... heh...
By the time they got the ship,
783
00:37:00,887 --> 00:37:02,753
they found everybody dead.
784
00:37:02,754 --> 00:37:04,255
It was so gruesome they had to
burn it there at the harbor.
785
00:37:04,256 --> 00:37:06,390
I said that's enough!
786
00:37:09,494 --> 00:37:11,495
I guess I should
show myself out.
787
00:37:16,635 --> 00:37:18,002
Unh.
788
00:37:21,706 --> 00:37:23,642
Jeremy on voicemail: Hey.
It's Jeremy. Leave a message.
789
00:37:23,643 --> 00:37:26,344
Hey, Jeremy.
It's Bonnie.
790
00:37:26,345 --> 00:37:30,215
It's a really long story,
but I'm back.
791
00:37:30,216 --> 00:37:32,283
Uh, I had this whole plan
to drive out to new Mexico
792
00:37:32,284 --> 00:37:34,352
and surprise you,
793
00:37:34,353 --> 00:37:35,487
I don't know, show up
as one of the models
794
00:37:35,488 --> 00:37:37,856
in your drawing class
or something.
795
00:37:37,857 --> 00:37:41,493
Um... listen, Jer.
796
00:37:41,494 --> 00:37:44,762
I'm not sure I'm still the same
Bonnie you want to be with.
797
00:37:44,763 --> 00:37:46,831
That place changed me,
and I don't know
798
00:37:46,832 --> 00:37:50,635
if I'm scared of myself or
actually kind of like the new me.
799
00:37:50,636 --> 00:37:53,838
If it's ok with you, I think
I'm just gonna figure me out,
800
00:37:53,839 --> 00:37:56,874
and then I promise
to come visit you.
801
00:37:56,875 --> 00:37:58,676
I hope you're well.
802
00:37:58,677 --> 00:38:00,444
Ok. Bye, Jer.
803
00:38:11,989 --> 00:38:13,491
[Sirens]
804
00:38:13,492 --> 00:38:15,893
[Woman speaking on P.A.]
805
00:38:15,894 --> 00:38:18,662
[Buzz]
806
00:38:20,498 --> 00:38:22,999
[Beeping]
807
00:38:25,803 --> 00:38:31,442
Aah! No! Please!
Liam! Liam, no! Aah!
808
00:38:31,443 --> 00:38:32,843
You're marking it worse.
You'll only make it worse.
809
00:38:32,844 --> 00:38:33,944
You'll kill me!
810
00:38:33,945 --> 00:38:35,011
Liam, I'll die!
811
00:38:35,013 --> 00:38:37,059
Liam!
812
00:38:44,722 --> 00:38:47,278
[Groaning]
813
00:38:48,792 --> 00:38:50,060
I never used one
of these before.
814
00:38:50,061 --> 00:38:51,628
I'm so sorry.
815
00:38:54,665 --> 00:38:56,662
[Screaming]
816
00:38:59,269 --> 00:39:00,537
You don't realize it,
817
00:39:00,538 --> 00:39:02,740
but this really does
hurt me to watch.
818
00:39:02,741 --> 00:39:03,841
[Groaning]
819
00:39:03,842 --> 00:39:05,242
[Sighs]
820
00:39:05,243 --> 00:39:07,177
I'm pathetic.
821
00:39:07,178 --> 00:39:09,780
Liam, she stopped
screaming. Is she...
822
00:39:09,781 --> 00:39:11,315
Liam: I think she passed out.
823
00:39:11,316 --> 00:39:13,283
[Sighs]
824
00:39:13,284 --> 00:39:14,952
Kill her.
825
00:39:14,953 --> 00:39:16,987
Call me when it's done.
826
00:39:16,988 --> 00:39:19,555
[Cell phone ringing]
827
00:39:23,407 --> 00:39:24,728
Ugh!
828
00:39:24,729 --> 00:39:27,030
[Ringing]
829
00:39:27,031 --> 00:39:29,299
Stefan's phone.
830
00:39:29,300 --> 00:39:31,001
Caroline, where are they?
831
00:39:31,002 --> 00:39:32,636
Hey. You're gonna be
a doctor, right?
832
00:39:32,637 --> 00:39:35,205
How long can one live
without their heart?
833
00:39:35,206 --> 00:39:38,710
- Maybe, like, 3 seconds tops?
- She's gonna let her die, Elena.
834
00:39:38,711 --> 00:39:41,610
I can't find them anywhere.
We're running out of time!
835
00:39:43,814 --> 00:39:46,717
- Bring me back.
- Elena: What?
836
00:39:46,718 --> 00:39:50,220
Stefan, w-what do you mean?
Bring you back from where?
837
00:39:50,221 --> 00:39:52,537
Just remember to bring me back.
838
00:39:54,925 --> 00:39:58,061
No. No.
No, no, no, no.
839
00:39:58,063 --> 00:40:03,099
Stefan! No!
Stefan, no!
840
00:40:10,407 --> 00:40:12,242
Stefan. No.
841
00:40:12,243 --> 00:40:14,110
[Clatter]
842
00:40:21,382 --> 00:40:22,952
Oh, my God.
843
00:40:25,422 --> 00:40:27,791
Elena, I'm so sorry.
I don't know what I'm doing.
844
00:40:27,792 --> 00:40:29,091
Just stop.
845
00:40:33,363 --> 00:40:35,197
I have to take out her heart.
846
00:40:37,467 --> 00:40:39,034
[Crack]
847
00:40:42,205 --> 00:40:43,506
[Coughing]
848
00:40:43,508 --> 00:40:45,075
No. It's ok.
849
00:40:45,076 --> 00:40:46,276
Everything's gonna be ok.
850
00:40:46,277 --> 00:40:48,644
[Coughing]
851
00:40:52,716 --> 00:40:55,017
[Ringing]
852
00:40:57,854 --> 00:41:00,790
- Stefan: Hello.
- Stefan, hey.
853
00:41:00,791 --> 00:41:03,460
Thank God.
I found her. I...
854
00:41:03,461 --> 00:41:04,893
She's gonna be ok.
855
00:41:04,895 --> 00:41:06,262
[Music playing]
856
00:41:06,263 --> 00:41:08,665
Oh, really?
857
00:41:08,666 --> 00:41:10,332
Stefan, are you ok?
858
00:41:10,334 --> 00:41:13,202
Well, I will be in one second.
859
00:41:15,872 --> 00:41:17,739
Mmm.
860
00:41:17,740 --> 00:41:19,309
I really needed that.
861
00:41:19,310 --> 00:41:21,844
Please don't tell me
that you shut it off.
862
00:41:23,279 --> 00:41:27,150
Stefan, don't you dare tell
me that you shut it off!
863
00:41:27,151 --> 00:41:29,152
Ok.
864
00:41:29,153 --> 00:41:30,586
I won't.
865
00:41:36,238 --> 00:41:38,090
He shut it off.
866
00:41:44,158 --> 00:41:48,339
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
867
00:41:49,305 --> 00:41:55,301
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org60376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.