Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,164 --> 00:00:02,198
[MAVERICK SABRE'S "LET ME GO"
PLAYING]
2
00:00:02,233 --> 00:00:05,335
♪ ♪
3
00:00:07,164 --> 00:00:08,832
♪ I can still taste you on my lips ♪
4
00:00:08,866 --> 00:00:10,066
NOLAN:
It's just not a term
5
00:00:10,101 --> 00:00:12,845
you expect to hear
in 2019, you know?
6
00:00:13,037 --> 00:00:14,952
"Grave robber."
7
00:00:15,635 --> 00:00:18,173
It's like chimney sweep.
8
00:00:18,625 --> 00:00:20,447
Alchemist.
9
00:00:22,134 --> 00:00:23,913
- Fishmonger.
- Keep naming old-ass jobs
10
00:00:23,948 --> 00:00:25,525
and your next one's gonna be
at Medieval Times.
11
00:00:25,561 --> 00:00:26,829
Copy that.
12
00:00:27,728 --> 00:00:29,282
There he is.
13
00:00:29,754 --> 00:00:31,888
If he starts digging up
body parts to make a monster,
14
00:00:31,922 --> 00:00:33,523
you're on your own.
15
00:00:35,871 --> 00:00:37,105
- TALIA: Police!
- [GASPS]
16
00:00:37,194 --> 00:00:39,162
Geez. You scared me.
17
00:00:39,196 --> 00:00:41,337
- Get out of there.
- It's okay. This is my mom.
18
00:00:41,374 --> 00:00:43,097
And you missed her so much
you had to dig her up?
19
00:00:43,134 --> 00:00:45,034
No,
she's got my jewelry.
20
00:00:45,069 --> 00:00:46,517
She was supposed
to leave it to me,
21
00:00:46,554 --> 00:00:48,878
but they buried her with it,
and now I need it.
22
00:00:48,915 --> 00:00:50,955
- To buy drugs?
- No.
23
00:00:51,001 --> 00:00:52,434
NOLAN: Okay.
Come on. Come on.
24
00:00:52,471 --> 00:00:54,061
Climb on out
of there.
25
00:00:54,653 --> 00:00:56,509
NOLAN: Hands over your head.
[SIGHS]
26
00:00:56,630 --> 00:00:58,398
Interlace
your fingers.
27
00:00:59,469 --> 00:01:01,158
[VOICE BREAKING]
I really do miss her.
28
00:01:01,753 --> 00:01:04,119
She's the only person
that ever believed in me.
29
00:01:04,228 --> 00:01:06,089
I've been so lost
since she's been dead.
30
00:01:06,123 --> 00:01:08,447
Then maybe you should this
as an opportunity
31
00:01:08,484 --> 00:01:09,705
to get
your life straight.
32
00:01:09,742 --> 00:01:11,837
You know what?
Get clean.
33
00:01:12,129 --> 00:01:13,763
Make your mother
proud.
34
00:01:13,798 --> 00:01:15,064
Yeah.
35
00:01:15,146 --> 00:01:16,791
Yeah,
I'm going to do that.
36
00:01:16,967 --> 00:01:18,902
I'm gonna
turn my life around.
37
00:01:19,048 --> 00:01:20,392
I'm gonna get clean.
38
00:01:20,486 --> 00:01:21,938
For Mom!
39
00:01:26,811 --> 00:01:28,337
It's gonna be one
of those nights, isn't it?
40
00:01:28,374 --> 00:01:30,013
Yep.
41
00:01:31,057 --> 00:01:32,424
TALIA:
Come on. Get up.
42
00:01:32,461 --> 00:01:33,661
[GROANS]
43
00:01:33,698 --> 00:01:35,743
[QUIETLY]
Come on. I got ya.
44
00:01:36,086 --> 00:01:37,580
Come on.
45
00:01:40,524 --> 00:01:41,816
What?
46
00:01:42,720 --> 00:01:44,194
She's over there.
47
00:01:45,663 --> 00:01:48,097
I remember that statue
from the funeral.
48
00:01:50,655 --> 00:01:52,255
I'll put him in the shop.
49
00:01:57,208 --> 00:01:59,071
It still doesn't
feel real.
50
00:01:59,329 --> 00:02:00,696
Yeah.
51
00:02:00,917 --> 00:02:04,353
But life goes on
whether we like it or not.
52
00:02:07,986 --> 00:02:10,149
[SIGHS] Okay.
Back to it.
53
00:02:10,821 --> 00:02:17,540
♪ ♪
54
00:02:17,941 --> 00:02:25,673
♪ ♪
55
00:02:27,478 --> 00:02:32,242
♪ ♪
56
00:02:32,957 --> 00:02:36,026
♪ ♪
57
00:02:36,541 --> 00:02:37,908
Oh, I could
get used to this.
58
00:02:37,942 --> 00:02:39,076
- Right?
- [CHUCKLES]
59
00:02:39,110 --> 00:02:40,911
They don't have this
in D.C.
60
00:02:40,945 --> 00:02:43,361
Nope. Just an equal amount
of self-absorbed people.
61
00:02:43,398 --> 00:02:44,765
Mm-hmm. Only they're
far more pale.
62
00:02:44,949 --> 00:02:46,183
Yes. [LAUGHS]
63
00:02:46,217 --> 00:02:48,035
Which is why
you should spend
64
00:02:48,072 --> 00:02:50,283
more than a few days a month
down here with me.
65
00:02:50,320 --> 00:02:52,540
Oh,
I wish I could.
66
00:02:52,577 --> 00:02:55,119
But I landed this big
security contract in Virginia.
67
00:02:55,228 --> 00:02:56,990
- Nice.
- Which reminds me.
68
00:02:57,095 --> 00:02:59,429
Um, there's this thing
that I heard about
69
00:02:59,464 --> 00:03:02,132
that I think...
you should volunteer for.
70
00:03:02,167 --> 00:03:03,801
I love volunteering
for things.
71
00:03:03,885 --> 00:03:05,390
- [LAUGHS]
- What's the thing?
72
00:03:05,427 --> 00:03:08,935
Well, uh, a friend of mine
is an ADA out here,
73
00:03:08,972 --> 00:03:10,676
and he mentioned that
he's gonna be reaching out
74
00:03:10,713 --> 00:03:12,099
to your station for manpower
75
00:03:12,136 --> 00:03:13,544
for a protection detail.
76
00:03:13,578 --> 00:03:16,647
Some high-powered witness
in a safe house.
77
00:03:16,753 --> 00:03:17,948
Sounds like fun.
78
00:03:17,982 --> 00:03:20,050
And some
valuable experience.
79
00:03:20,660 --> 00:03:21,985
How can I ever
thank you?
80
00:03:22,081 --> 00:03:24,955
Oh, I'm sure I will think
of a few ways.
81
00:03:24,989 --> 00:03:27,991
- I'm sure you will.
- [LAUGHS]
82
00:03:28,026 --> 00:03:31,224
- We're talking about sex, though, right?
- [LAUGHING] Yeah.
83
00:03:31,614 --> 00:03:33,429
SGT. GREY:
Per Captain Weatherby,
84
00:03:33,466 --> 00:03:36,951
the following protocol changes
will take place immediately.
85
00:03:37,268 --> 00:03:39,529
No more putting any boots
on top of lockers.
86
00:03:39,602 --> 00:03:41,570
Any boots left on top of lockers
87
00:03:41,607 --> 00:03:44,542
will be thrown away
at midnight and noon daily.
88
00:03:44,676 --> 00:03:47,477
Second, every officer
must provide a business card
89
00:03:47,512 --> 00:03:49,430
to every citizen
they contact.
90
00:03:49,512 --> 00:03:51,343
SGT. GREY: If a citizen
doesn't want a business card,
91
00:03:51,380 --> 00:03:53,382
the officer must write
a police report
92
00:03:53,419 --> 00:03:57,588
and document the fact the
citizen refused a business card.
93
00:03:57,622 --> 00:03:59,656
Sir, with all due respect,
this sucks.
94
00:03:59,691 --> 00:04:02,647
Ours is not to judge,
Officer Lopez.
95
00:04:02,861 --> 00:04:05,262
Command believes that the
captain's focus on efficiency
96
00:04:05,296 --> 00:04:06,924
is what Mid-Wilshire
needs right now.
97
00:04:06,961 --> 00:04:08,354
[DOOR OPENS]
98
00:04:10,424 --> 00:04:12,701
Captain.
Can I help you?
99
00:04:12,738 --> 00:04:14,739
I need an updated
vehicle list.
100
00:04:14,873 --> 00:04:16,557
Yes, sir. I'm in the middle
of roll call.
101
00:04:16,594 --> 00:04:17,894
I'll get it to you
right after.
102
00:04:17,971 --> 00:04:20,473
But since you're here,
would you like to
103
00:04:20,510 --> 00:04:22,945
say anything inspirational
to day shift?
104
00:04:26,549 --> 00:04:28,517
Did you tell them
about the boots?
105
00:04:28,653 --> 00:04:31,377
- Yes, sir.
- CAPT. WEATHERBY: Oh. Okay.
106
00:04:31,495 --> 00:04:33,062
Well, uh...
107
00:04:34,990 --> 00:04:37,220
Keep up the, uh...
108
00:04:38,155 --> 00:04:39,443
good work.
109
00:04:39,710 --> 00:04:43,917
♪ ♪
110
00:04:44,477 --> 00:04:45,942
Alright.
111
00:04:47,273 --> 00:04:49,040
Last bit of business.
112
00:04:49,237 --> 00:04:52,331
District Attorney's office
has a witness on ice.
113
00:04:52,368 --> 00:04:54,503
They need our help
watching them.
114
00:04:54,779 --> 00:04:56,847
I usually don't assign rookies
115
00:04:56,881 --> 00:04:58,882
these type of details,
Officer Nolan.
116
00:04:58,917 --> 00:05:01,455
And Officer Bishop
would have to agree.
117
00:05:01,700 --> 00:05:05,002
Forget it. Protection details
are like watching paint dry.
118
00:05:05,120 --> 00:05:06,754
Looks like
you're out of luck.
119
00:05:06,845 --> 00:05:08,299
I'll do it.
120
00:05:09,135 --> 00:05:11,409
And Nolan and I haven't had
a chance to "bond" yet.
121
00:05:11,562 --> 00:05:13,248
[LAUGHTER]
122
00:05:14,917 --> 00:05:16,250
Great.
123
00:05:16,301 --> 00:05:18,602
Alright. Bishop,
you'll be riding with Chen.
124
00:05:18,636 --> 00:05:20,070
That's it.
125
00:05:20,104 --> 00:05:21,869
Oh, and remember...
126
00:05:22,237 --> 00:05:24,128
when you take
your shops in at night,
127
00:05:24,542 --> 00:05:26,607
you now have to
drive by the garage
128
00:05:26,644 --> 00:05:30,007
to get a mechanical inspection
and mileage report.
129
00:05:30,268 --> 00:05:31,714
You're welcome.
130
00:05:32,401 --> 00:05:34,049
You're right,
this sucks.
131
00:05:34,124 --> 00:05:36,484
For you. 'Cause I'll be home eating
dinner while you're doing all that.
132
00:05:36,520 --> 00:05:39,026
WOMAN ON P.A.: Officer West
to the front desk. Visitor.
133
00:05:39,995 --> 00:05:41,058
I'll be right back.
134
00:05:41,092 --> 00:05:43,927
Make it fast. Captain's put
a clock on our roll out.
135
00:05:46,575 --> 00:05:48,245
- Hey.
- JACKSON: Hey.
136
00:05:48,495 --> 00:05:50,600
Um, what are you
doing here?
137
00:05:50,635 --> 00:05:52,751
You... left something
at my place.
138
00:05:52,877 --> 00:05:55,971
Um, I just can't
really have visitors here.
139
00:05:56,174 --> 00:05:58,353
Look, I just...
I just really want to keep
140
00:05:58,390 --> 00:06:00,652
my personal and work life
separate.
141
00:06:01,582 --> 00:06:03,089
Fine.
142
00:06:03,580 --> 00:06:05,848
You left your off-duty weapon
at my place.
143
00:06:08,302 --> 00:06:09,669
I can't believe
I did that.
144
00:06:09,719 --> 00:06:11,720
Yeah, you were
a little distracted.
145
00:06:12,113 --> 00:06:13,223
Look,
you don't understand.
146
00:06:13,257 --> 00:06:15,092
If anybody found out
about this, I'd get fired.
147
00:06:15,142 --> 00:06:16,415
Immediately.
148
00:06:16,452 --> 00:06:18,052
And, like, what...
why would you bring it here?
149
00:06:18,088 --> 00:06:19,253
What if you got
pulled over?
150
00:06:19,364 --> 00:06:20,831
You're mad at me
about this?
151
00:06:20,980 --> 00:06:22,600
- No, look...
- [SCOFFS]
152
00:06:22,667 --> 00:06:23,878
I got to get to work.
153
00:06:23,995 --> 00:06:25,969
I'm sorry, Gino.
I...
154
00:06:26,089 --> 00:06:27,237
Yeah.
155
00:06:27,364 --> 00:06:29,202
Hey, Boot.
What's the holdup?
156
00:06:29,674 --> 00:06:31,861
Uh, nothing.
Sorry.
157
00:06:31,947 --> 00:06:34,291
I just...
Actually, can I, uh...
158
00:06:34,364 --> 00:06:36,332
Can I just get a minute?
I need to hit the locker room.
159
00:06:36,388 --> 00:06:39,023
30 seconds or I fail you
for the day.
160
00:06:43,454 --> 00:06:45,288
Must have left
his boots up.
161
00:06:45,416 --> 00:06:47,257
You up to date
on protection detail protocols?
162
00:06:47,431 --> 00:06:49,326
- I think so.
- Okay. We use the "Loser System"...
163
00:06:49,360 --> 00:06:50,994
named for the losers
we protect.
164
00:06:51,029 --> 00:06:54,264
L-O-S-R... Listen, Observe,
Secure, Report.
165
00:06:54,298 --> 00:06:55,700
You listen
for any movement,
166
00:06:55,737 --> 00:06:57,871
changes or information
that impact the mission,
167
00:06:58,036 --> 00:06:59,436
observe
the subject's behavior,
168
00:06:59,470 --> 00:07:01,304
changes in the environment,
et cetera.
169
00:07:01,339 --> 00:07:03,874
Secure... make sure no threats
infiltrate the perimeter,
170
00:07:03,908 --> 00:07:05,442
and, finally, report.
171
00:07:05,476 --> 00:07:08,011
Report any suspicious activity,
no matter how minor,
172
00:07:08,046 --> 00:07:09,980
to your superior officer
immediately.
173
00:07:10,014 --> 00:07:11,982
- That means me.
- What about "e"?
174
00:07:12,791 --> 00:07:14,191
"Loser" has an "e."
175
00:07:14,560 --> 00:07:16,453
"E" is for "engage,"
which is left out
176
00:07:16,487 --> 00:07:18,021
because you are notto engage the subject
177
00:07:18,056 --> 00:07:19,576
unless it's
a life-threatening emergency.
178
00:07:19,739 --> 00:07:20,891
We're here
to guard this guy,
179
00:07:20,925 --> 00:07:22,292
not braid his hair
and be besties.
180
00:07:22,326 --> 00:07:23,686
- That understood?
- NOLAN: Understood.
181
00:07:23,723 --> 00:07:24,887
I don't even know
how to braid hair.
182
00:07:24,924 --> 00:07:26,776
I was gonna learn if we had
a daughter, but...
183
00:07:27,065 --> 00:07:28,806
- [DOOR CLOSES]
- Never mind.
184
00:07:30,486 --> 00:07:33,643
- [GRUNTING]
- [SIRENS WAILING]
185
00:07:33,771 --> 00:07:35,205
[TIRES SCREECH]
186
00:07:36,074 --> 00:07:37,374
LOPEZ: Police!
187
00:07:38,443 --> 00:07:39,910
[GRUNTS]
188
00:07:39,944 --> 00:07:41,211
- You alright?
- Yeah, yeah, yeah.
189
00:07:41,245 --> 00:07:42,837
Thanks. He got me
when I wasn't looking.
190
00:07:42,900 --> 00:07:44,868
You're under arrest
for assaulting an officer.
191
00:07:45,056 --> 00:07:46,665
He's the one
who should be arrested.
192
00:07:46,774 --> 00:07:49,352
He said he'd rip up the ticket
if I gave him $100.
193
00:07:49,387 --> 00:07:50,659
- That's not true.
- Like hell it isn't!
194
00:07:50,695 --> 00:07:52,222
- Hey!
- Sir, there's no use in lying. Alright?
195
00:07:52,256 --> 00:07:53,576
Whatever really happened
is gonna be on
196
00:07:53,612 --> 00:07:55,198
the officer's
body camera.
197
00:07:56,260 --> 00:07:58,003
Where's
your body camera?
198
00:07:59,678 --> 00:08:01,024
Um...
199
00:08:01,438 --> 00:08:02,793
it's, uh...
it's in the car.
200
00:08:02,867 --> 00:08:04,968
It was on the fritz.
I'll... I'll go get it.
201
00:08:09,384 --> 00:08:10,941
Officer, wait!
202
00:08:11,319 --> 00:08:14,352
♪ ♪
203
00:08:14,542 --> 00:08:15,942
- [ENGINE SPUTTERS]
- [FRANTIC GRUNTING]
204
00:08:15,978 --> 00:08:18,335
Get out of the car!
Get out of the car now!
205
00:08:18,468 --> 00:08:19,916
- RUSSELL: Okay, take it easy. Take...
- Get out of the car.
206
00:08:19,951 --> 00:08:21,212
RUSSELL: Take it easy, man.
Come on.
207
00:08:21,249 --> 00:08:22,929
JACKSON: Interlace your fingers
and face the car.
208
00:08:22,965 --> 00:08:24,955
Okay, okay, okay.
209
00:08:25,046 --> 00:08:26,889
It's just
a big misunderstanding.
210
00:08:26,959 --> 00:08:28,759
Can't we just... Can't we just
talk this out, you know?
211
00:08:28,795 --> 00:08:30,393
- Cop to cop?
- You're not a cop.
212
00:08:30,499 --> 00:08:32,712
And impersonating a law
enforcement officer is a felony.
213
00:08:32,749 --> 00:08:34,097
I want a lawyer.
214
00:08:34,132 --> 00:08:35,853
Maybe you
can impersonate one.
215
00:08:36,100 --> 00:08:42,234
♪ ♪
216
00:08:43,074 --> 00:08:44,875
That's the safe house.
217
00:08:44,909 --> 00:08:47,277
7-Adam-19 on scene
at the mutual aid call.
218
00:08:47,311 --> 00:08:48,812
Will make contact
in 10 seconds.
219
00:08:48,846 --> 00:08:51,181
DISPATCHER:
Roger, 7-Adam-19.
220
00:08:51,858 --> 00:08:53,615
[KNOCK ON DOOR]
221
00:08:53,784 --> 00:08:55,785
LAPD,
Bradford and Nolan.
222
00:08:58,782 --> 00:09:00,850
- Uh, Officer Nolan?
- Nolan.
223
00:09:00,946 --> 00:09:02,480
Hey,
I'm ADA Sean DelMonte.
224
00:09:02,593 --> 00:09:04,427
Jessica Russo told me
you'd be helping out.
225
00:09:04,513 --> 00:09:06,200
Sir, Officer Nolan
is a rookie.
226
00:09:06,242 --> 00:09:08,568
I'm his superior officer,
Tim Bradford.
227
00:09:08,685 --> 00:09:11,656
Oh. Sorry. I just assumed
that he'd be in charge.
228
00:09:11,693 --> 00:09:13,670
The last guy Jessica
dated was a Navy SEAL.
229
00:09:13,707 --> 00:09:14,873
- Seriously?
- Yeah.
230
00:09:14,910 --> 00:09:16,590
Talk about a strong
handshake, like a vise grip...
231
00:09:16,626 --> 00:09:18,646
Okay, can we get the download
on our protectee?
232
00:09:18,716 --> 00:09:20,617
Of course. Yeah.
233
00:09:20,730 --> 00:09:22,420
Brad Hayes.
234
00:09:22,623 --> 00:09:25,015
Worked Border Patrol
for 12 years down in Temecula.
235
00:09:25,170 --> 00:09:26,983
Rose to second in command.
236
00:09:27,018 --> 00:09:28,938
Then he turned around and
started using what we taught him
237
00:09:28,974 --> 00:09:30,295
to help the other side.
238
00:09:30,332 --> 00:09:33,423
He charged the cartels a fortune
to smuggle people in and out.
239
00:09:33,810 --> 00:09:34,992
Now he's naming names.
240
00:09:35,029 --> 00:09:36,318
No wonder he's
hiding out here.
241
00:09:36,355 --> 00:09:39,157
Yeah, he's testifying
before a grand jury tomorrow.
242
00:09:39,282 --> 00:09:41,654
Look, Sheriff's Department
will coordinate shift changes.
243
00:09:41,691 --> 00:09:42,834
Here's my card.
244
00:09:42,871 --> 00:09:44,467
Use the cell number
in case anything comes up,
245
00:09:44,504 --> 00:09:45,578
no matter how small.
246
00:09:45,615 --> 00:09:47,370
- Will do.
- SEAN: Deputy.
247
00:09:47,451 --> 00:09:48,664
It's very nice to meet
both of you.
248
00:09:48,701 --> 00:09:49,941
And, again,
sorry for the confusion.
249
00:09:49,977 --> 00:09:51,444
No worries.
250
00:09:53,267 --> 00:09:55,769
- Navy SEAL?
- Focus, Boot.
251
00:09:55,874 --> 00:09:57,108
Now do a sweep
of the house.
252
00:09:57,145 --> 00:09:58,399
Note ingress
and egress points,
253
00:09:58,436 --> 00:09:59,700
escape avenues,
and sight lines.
254
00:09:59,737 --> 00:10:01,623
- Report back in 10.
- Yes, sir.
255
00:10:03,988 --> 00:10:06,295
- How's it going?
- Fine. Thanks.
256
00:10:07,225 --> 00:10:08,779
Oh.
257
00:10:09,227 --> 00:10:10,678
No "e" in "loser."
258
00:10:12,834 --> 00:10:14,404
Hey.
259
00:10:15,066 --> 00:10:17,133
There is an "e"
in "loser."
260
00:10:19,670 --> 00:10:21,826
DISPATCHER: 7-Adam-15,
false imprisonment call,
261
00:10:21,863 --> 00:10:23,912
6991 West Ellroy.
262
00:10:23,949 --> 00:10:25,750
Code 2 high.
263
00:10:28,816 --> 00:10:30,136
NADIM: She's got him
locked up in there!
264
00:10:30,172 --> 00:10:31,711
I haven't been able
to reach him in days.
265
00:10:31,748 --> 00:10:33,216
- Who?
- My boyfriend.
266
00:10:33,349 --> 00:10:34,517
Who's got him
locked up?
267
00:10:34,552 --> 00:10:36,060
His mother.
268
00:10:37,021 --> 00:10:38,188
His mother?
269
00:10:38,222 --> 00:10:39,547
Look, no offense,
but could it be
270
00:10:39,584 --> 00:10:40,951
that he just doesn't
want to see you?
271
00:10:40,997 --> 00:10:42,489
No,
she's really strict,
272
00:10:42,526 --> 00:10:44,394
and she hates
that we're together.
273
00:10:44,482 --> 00:10:46,857
Please,
I'm really worried.
274
00:10:50,368 --> 00:10:52,402
Police, open up!
275
00:10:53,654 --> 00:10:54,828
Police!
276
00:10:54,865 --> 00:10:56,631
[MAN GROANS LOUDLY]
277
00:10:58,489 --> 00:11:00,190
Wait! I have a key!
278
00:11:00,295 --> 00:11:01,863
- I have a key.
- Thanks.
279
00:11:02,046 --> 00:11:03,413
Stay back.
280
00:11:03,661 --> 00:11:08,706
♪ ♪
281
00:11:08,810 --> 00:11:14,148
♪ ♪
282
00:11:14,315 --> 00:11:15,982
[INDISTINCT SHOUTING
IN DISTANCE]
283
00:11:16,060 --> 00:11:17,487
♪ ♪
284
00:11:17,541 --> 00:11:19,342
MARIO:
Stop, Mom! Please.
285
00:11:19,545 --> 00:11:21,698
PAULA:
...who sustains my life.
286
00:11:22,326 --> 00:11:25,435
Turn back the evil
upon my foes;
287
00:11:25,568 --> 00:11:28,271
in your faithfulness,
destroy them.
288
00:11:29,014 --> 00:11:31,274
And by the power
of our Lord Jesus Christ,
289
00:11:31,309 --> 00:11:33,107
may you be snatched away
290
00:11:33,144 --> 00:11:35,435
and driven from
the church of God.
291
00:11:38,381 --> 00:11:41,967
PAULA: From all the souls made
in the image and likeness of God
292
00:11:41,998 --> 00:11:44,873
and redeemed by the Precious
Blood of the Divine Lamb,
293
00:11:44,920 --> 00:11:46,568
- I cast you out!
- MARIO: Ow!
294
00:11:46,967 --> 00:11:48,167
Stop!
Get away from him!
295
00:11:48,202 --> 00:11:49,849
- No. No!
- That's enough.
296
00:11:49,888 --> 00:11:51,848
- [CRUCIFIX CLATTERS ON FLOOR]
- You have to let me save him.
297
00:11:51,884 --> 00:11:53,329
He's been possessed
by the dark one.
298
00:11:53,435 --> 00:11:57,004
Control, I need RA
to 6991 West Ellroy.
299
00:11:57,077 --> 00:11:59,842
Teenage Hispanic male,
suffering from dehydration.
300
00:11:59,879 --> 00:12:02,080
What did you do to him,
you sick bitch?!
301
00:12:02,216 --> 00:12:03,850
- Hey.
- No!
302
00:12:03,884 --> 00:12:06,052
- [SOBS]
- He's been possessed by your filth.
303
00:12:06,256 --> 00:12:08,162
[SOBBING]
No. No.
304
00:12:08,873 --> 00:12:11,623
[PANTING]
No.
305
00:12:18,928 --> 00:12:20,076
Sergeant.
306
00:12:20,139 --> 00:12:21,219
Yes.
307
00:12:21,256 --> 00:12:24,303
Did you countermand
my vehicle reassignment order?
308
00:12:24,459 --> 00:12:26,205
I thought it
was a mistake.
309
00:12:26,342 --> 00:12:29,154
You reassigned all
our extra shops to LAX.
310
00:12:29,376 --> 00:12:31,511
What are we supposed to use
if one of our cars breaks down?
311
00:12:31,646 --> 00:12:33,123
Inventory lists
10 mountain bikes.
312
00:12:33,160 --> 00:12:34,427
We'll use those.
Yeah.
313
00:12:34,464 --> 00:12:35,931
Exercise is good
for the soul.
314
00:12:35,968 --> 00:12:37,602
Less helpful in
a high-speed pursuit.
315
00:12:37,639 --> 00:12:39,383
I have got
a doctor's appointment
316
00:12:39,420 --> 00:12:40,987
and then lunch
with the Deputy Chief.
317
00:12:41,021 --> 00:12:43,089
So make sure those
monthly reports are on my desk
318
00:12:43,126 --> 00:12:45,185
- when I get back.
- SGT. GREY: Yes, sir!
319
00:12:48,837 --> 00:12:50,037
[QUIETLY] Wow.
320
00:12:51,162 --> 00:12:52,810
- He seems fun.
- [QUIETLY] Damn.
321
00:12:53,136 --> 00:12:54,373
What are you doing here?
322
00:12:54,410 --> 00:12:56,711
Uh, your wife called me. She
said that you were considering
323
00:12:56,748 --> 00:12:58,237
throwing the new captain
out the window.
324
00:12:58,272 --> 00:12:59,602
And you came
to talk me out of it?
325
00:12:59,639 --> 00:13:00,951
Or open the window.
326
00:13:00,988 --> 00:13:03,543
[CHUCKLING] Whichever one
seems more productive.
327
00:13:03,615 --> 00:13:05,428
[SIGHS]
He's hurting morale
328
00:13:05,979 --> 00:13:08,081
and our ability
to do our jobs.
329
00:13:08,162 --> 00:13:10,849
He's not the first pencil pusher
you've worked for, right?
330
00:13:10,928 --> 00:13:12,552
And he probably
won't be the last.
331
00:13:12,586 --> 00:13:16,189
So it is your job
to find a workaround.
332
00:13:18,006 --> 00:13:20,007
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
333
00:13:20,271 --> 00:13:21,943
You think the kid
will be okay?
334
00:13:22,084 --> 00:13:24,412
Physically, yes,
but mentally, I'm not so sure.
335
00:13:24,498 --> 00:13:27,233
I still can't believe a mother
would do that to her own son.
336
00:13:27,267 --> 00:13:29,402
Sadly, it's not the worst thing
I've seen a parent do.
337
00:13:29,436 --> 00:13:30,828
- [PHONE VIBRATES]
- Oh, uh, hey.
338
00:13:30,865 --> 00:13:32,572
Do you mind
if I take this call?
339
00:13:32,699 --> 00:13:34,466
- Mm.
- Thanks.
340
00:13:36,059 --> 00:13:37,927
Wh... What?
341
00:13:38,078 --> 00:13:39,445
Mom, slow down.
342
00:13:39,529 --> 00:13:41,014
W... Is he okay?
343
00:13:42,401 --> 00:13:44,535
Did they send him
to Shaw Memorial?
344
00:13:44,654 --> 00:13:46,552
Okay.
Yeah, no, that's good.
345
00:13:46,678 --> 00:13:48,287
My dad got attacked
by one of his patients.
346
00:13:48,324 --> 00:13:49,771
They think
his arm is broken.
347
00:13:49,975 --> 00:13:53,936
_
348
00:13:54,094 --> 00:13:55,555
I'll go as soon as
my shift's done, okay?
349
00:13:55,592 --> 00:13:57,630
- Boot, we'll go now.
- Oh. Okay.
350
00:13:57,685 --> 00:13:58,974
I'm gonna go right now,
351
00:13:59,011 --> 00:14:01,298
and I'll call you
right after I see him, okay?
352
00:14:01,335 --> 00:14:02,502
I love you, too.
353
00:14:02,576 --> 00:14:04,107
Um, thanks.
354
00:14:04,228 --> 00:14:06,029
My mom is out of town
at a conference.
355
00:14:06,173 --> 00:14:07,673
Are you sure
this is okay?
356
00:14:07,865 --> 00:14:09,442
Yeah. It's family.
357
00:14:09,537 --> 00:14:11,144
Control,
have a unit meet us
358
00:14:11,178 --> 00:14:12,797
at Shaw Memorial
for a prisoner transfer.
359
00:14:12,834 --> 00:14:14,614
Also, show us
10-6 personal.
360
00:14:16,107 --> 00:14:17,756
[ENGINE REVS]
361
00:14:18,519 --> 00:14:20,656
The whole house
is about 1,900 square feet.
362
00:14:20,693 --> 00:14:22,248
Upstairs, there's
two bedrooms, a bathroom,
363
00:14:22,285 --> 00:14:23,857
and a very small attic.
364
00:14:23,943 --> 00:14:25,844
Sight lines are blocked
from the east...
365
00:14:25,941 --> 00:14:27,475
I'm bored!
366
00:14:27,628 --> 00:14:29,232
Not our problem.
367
00:14:29,436 --> 00:14:33,238
Oh, it is killing me
not having Internet access.
368
00:14:33,367 --> 00:14:34,912
Or a phone.
369
00:14:35,369 --> 00:14:37,336
They actually gave me
newspapers.
370
00:14:37,490 --> 00:14:38,789
What do they think,
I'm an animal?
371
00:14:38,826 --> 00:14:40,602
Sir, we're here to keep you
alive, not entertained.
372
00:14:40,639 --> 00:14:42,608
So step back.
Let us do our job.
373
00:14:42,670 --> 00:14:44,310
He doesn't like me,
does he?
374
00:14:44,404 --> 00:14:45,778
He probably thinks
I'm a traitor.
375
00:14:45,842 --> 00:14:47,562
We're not here to judge you,
sir. Just keep you safe.
376
00:14:48,389 --> 00:14:50,928
He's very good.
Very reassuring.
377
00:14:51,218 --> 00:14:53,219
I'm gonna have a beer.
You guys want one?
378
00:14:53,330 --> 00:14:55,185
- No, thank you.
- Shocker.
379
00:15:08,714 --> 00:15:10,081
Officer Nolan.
380
00:15:10,123 --> 00:15:11,323
Yes, sir?
381
00:15:11,405 --> 00:15:13,139
I read about you
in the newspaper.
382
00:15:13,204 --> 00:15:15,401
Your captain got killed
in the line of duty.
383
00:15:16,844 --> 00:15:18,644
HAYES: Sounded like
a real badass.
384
00:15:18,920 --> 00:15:20,053
She was.
385
00:15:20,097 --> 00:15:21,987
Your name was all over
that article.
386
00:15:22,182 --> 00:15:23,745
Pretty heroic stuff.
387
00:15:25,433 --> 00:15:27,501
Not heroic enough.
388
00:15:29,423 --> 00:15:31,557
WOMAN ON P.A.:
Respiratory therapist, 4 West.
389
00:15:31,644 --> 00:15:34,339
Respiratory therapist, 4 West.
390
00:15:35,015 --> 00:15:36,482
Gino. Hey.
391
00:15:36,519 --> 00:15:37,636
Uh, I'm looking
for my dad.
392
00:15:37,673 --> 00:15:39,362
He was brought in a little while
ago... broken arm?
393
00:15:39,399 --> 00:15:41,253
Uh, yeah.
He's in Bed 2.
394
00:15:41,547 --> 00:15:43,620
- I'm... I'm so sorry.
- LUCY: Yeah, thanks.
395
00:15:45,118 --> 00:15:46,485
Do we know
what his status is?
396
00:15:46,607 --> 00:15:48,355
Doctor saw him
and scheduled him for X-rays.
397
00:15:48,442 --> 00:15:51,110
Depending how bad the break is,
he might need surgery.
398
00:15:51,636 --> 00:15:53,412
Um, I'll goose
the process along.
399
00:15:53,525 --> 00:15:55,019
- Put in a room request.
- Thanks.
400
00:15:55,079 --> 00:15:56,378
Yeah.
401
00:16:01,481 --> 00:16:02,647
LUCY: Hey.
402
00:16:02,684 --> 00:16:03,941
Are you okay?
403
00:16:04,011 --> 00:16:05,964
[SIGHS]
I'm fine.
404
00:16:06,016 --> 00:16:07,624
Your mother shouldn't
have called you.
405
00:16:07,661 --> 00:16:09,745
Of course she should have.
What happened?
406
00:16:09,782 --> 00:16:10,931
I was in the middle
407
00:16:10,968 --> 00:16:13,320
of some alternative
anger management therapy,
408
00:16:13,357 --> 00:16:15,825
and my patient
lost control.
409
00:16:15,925 --> 00:16:18,175
- What's his name?
- Why?
410
00:16:18,261 --> 00:16:20,439
Because
he broke your arm.
411
00:16:20,620 --> 00:16:23,442
No, he had
a dissociative episode.
412
00:16:23,523 --> 00:16:24,823
He didn't mean
to hurt me.
413
00:16:24,894 --> 00:16:27,446
It doesn't matter.
The law is clear.
414
00:16:27,527 --> 00:16:28,870
The law is broken!
415
00:16:28,941 --> 00:16:30,583
Ow.
416
00:16:30,804 --> 00:16:33,628
♪ ♪
417
00:16:33,902 --> 00:16:35,433
_
418
00:16:35,777 --> 00:16:37,074
_
419
00:16:37,168 --> 00:16:39,300
_
420
00:16:39,597 --> 00:16:43,519
_
421
00:16:43,587 --> 00:16:46,425
_
422
00:16:48,268 --> 00:16:51,526
So you think
this is the solution?
423
00:16:51,725 --> 00:16:53,392
To pretend
that this didn't happen?
424
00:16:53,589 --> 00:16:56,230
It's a better solution
than letting you lock him up.
425
00:16:57,058 --> 00:16:58,441
Now I'm in pain.
426
00:16:58,612 --> 00:17:00,746
So if you're more worried
about being a cop
427
00:17:00,909 --> 00:17:02,666
than being my daughter,
428
00:17:03,618 --> 00:17:05,456
maybe you should leave.
429
00:17:08,822 --> 00:17:11,128
You can sit down.
I'm not gonna bite.
430
00:17:11,251 --> 00:17:12,618
I'm good.
431
00:17:12,693 --> 00:17:15,127
Of course.
Suit yourself.
432
00:17:16,417 --> 00:17:18,846
Your partner there
is a real hard-ass, huh?
433
00:17:19,475 --> 00:17:22,401
I had a supervisor
just like him at Border Patrol.
434
00:17:22,962 --> 00:17:24,716
He got off
on pushing buttons.
435
00:17:24,753 --> 00:17:27,331
He's my training officer,
and we're not discussing this.
436
00:17:27,368 --> 00:17:30,691
Hmm. I always forget
that you are a rookie.
437
00:17:31,364 --> 00:17:33,174
It must chap your ass
438
00:17:33,211 --> 00:17:35,089
to be bossed around
by a younger guy like that.
439
00:17:35,126 --> 00:17:37,094
Not at all. It's the only way
I'm gonna learn.
440
00:17:37,344 --> 00:17:38,792
[LAUGHS]
441
00:17:39,120 --> 00:17:40,554
I'm not buying it.
442
00:17:40,775 --> 00:17:42,276
Guy like that?
443
00:17:42,389 --> 00:17:45,524
Oh, man. He is all sorts
of superior.
444
00:17:45,628 --> 00:17:47,548
He probably thinks that I
smuggled people over the border
445
00:17:47,584 --> 00:17:48,927
for the money.
446
00:17:49,663 --> 00:17:53,799
I watched people die
every day,
447
00:17:53,834 --> 00:17:55,167
trying to
cross that border,
448
00:17:55,204 --> 00:17:57,105
desperate for a new life.
449
00:17:57,250 --> 00:17:59,167
And after
a few years of that...
450
00:17:59,450 --> 00:18:01,017
I couldn't
take it anymore.
451
00:18:01,075 --> 00:18:03,643
I decided to do something
and help them.
452
00:18:03,944 --> 00:18:06,441
And so, yeah,
I made some money,
453
00:18:06,546 --> 00:18:09,808
but there are people that
are alive today because of me.
454
00:18:10,512 --> 00:18:12,753
I had no idea you were
such a humanitarian.
455
00:18:13,082 --> 00:18:14,549
Thank you.
456
00:18:14,818 --> 00:18:17,319
What about the people you
smuggled out of the country...
457
00:18:17,356 --> 00:18:20,659
the, uh, cartel members,
fugitives from justice?
458
00:18:20,894 --> 00:18:23,262
Okay, yeah, that was
for the money, but...
459
00:18:23,358 --> 00:18:24,886
[CELLPHONE RINGS]
460
00:18:29,518 --> 00:18:30,613
Hey, you.
461
00:18:30,650 --> 00:18:31,737
What are you wearing?
462
00:18:31,774 --> 00:18:33,785
I am at the safe house
right now.
463
00:18:33,822 --> 00:18:35,408
[CHUCKLES]
Did you meet my friend Sean?
464
00:18:35,445 --> 00:18:37,412
I did.
You dated a Navy SEAL?
465
00:18:37,449 --> 00:18:39,617
I'm gonna kill him.
Yes, I did.
466
00:18:39,711 --> 00:18:43,314
It was for about... two months,
right after my divorce.
467
00:18:43,351 --> 00:18:44,550
Was he Team Six?
468
00:18:44,587 --> 00:18:46,922
Are you asking if my ex
shot Bin Laden?
469
00:18:46,959 --> 00:18:49,493
Yeah, just in a... "thank you
for your service" kind of way.
470
00:18:49,668 --> 00:18:50,829
Got to go.
471
00:18:50,866 --> 00:18:52,253
Yeah, we'll keep it
locked down here.
472
00:18:52,290 --> 00:18:54,225
Let us know ASAP.
473
00:18:54,461 --> 00:18:56,355
D.A.'s office just discovered
a credible threat
474
00:18:56,392 --> 00:18:58,386
against our guy...
a cartel hit team.
475
00:18:58,570 --> 00:19:00,995
Trying to figure out if the safe
house has been compromised.
476
00:19:04,307 --> 00:19:06,608
Well, that looks
a little awkward.
477
00:19:06,807 --> 00:19:08,331
- It sure does.
- [TELEPHONE RINGS]
478
00:19:08,925 --> 00:19:10,071
Nurse's station.
479
00:19:10,108 --> 00:19:12,941
Gino, hey. I, um,
tried calling your cell.
480
00:19:12,978 --> 00:19:14,355
Yeah, I... I know.
481
00:19:14,392 --> 00:19:15,886
I didn't answer.
482
00:19:16,933 --> 00:19:18,284
Hello?
483
00:19:18,321 --> 00:19:19,495
Gino?
484
00:19:20,185 --> 00:19:21,385
He hung up.
485
00:19:21,460 --> 00:19:23,628
Why?
What did you do?
486
00:19:23,685 --> 00:19:25,019
Nothing.
487
00:19:25,056 --> 00:19:27,573
Um, do you mind if we stop
by the hospital after lunch?
488
00:19:27,753 --> 00:19:29,754
Not unless you get
food poisoning.
489
00:19:30,800 --> 00:19:32,901
- Are they sending backup?
- That's unclear.
490
00:19:33,022 --> 00:19:35,097
Sounded like they're scrambling
to assess the situation.
491
00:19:35,161 --> 00:19:36,695
Hey, guys.
492
00:19:36,823 --> 00:19:38,624
Something going on?
You seem stressed.
493
00:19:38,713 --> 00:19:39,948
Nothing.
494
00:19:39,985 --> 00:19:41,838
If there's a problem,
I deserve to know.
495
00:19:41,875 --> 00:19:43,284
It's my life
that's on the line.
496
00:19:43,479 --> 00:19:44,913
Sit your ass back down.
497
00:19:45,362 --> 00:19:46,933
Make me.
498
00:19:47,365 --> 00:19:49,839
[RUMBLING]
499
00:19:50,751 --> 00:19:53,719
[CLATTERING, CRASHING]
500
00:19:54,448 --> 00:19:56,535
Earthquake...
get on the ground!
501
00:19:56,906 --> 00:19:59,174
[INDISTINCT SHOUTING]
502
00:20:05,007 --> 00:20:07,541
Hey!
Everybody under your desks!
503
00:20:09,125 --> 00:20:10,910
Everybody down!
504
00:20:16,237 --> 00:20:17,448
[INDISTINCT SHOUTING]
505
00:20:17,511 --> 00:20:19,151
LOPEZ: It's an earthquake!
506
00:20:23,995 --> 00:20:25,762
Get down!
507
00:20:26,487 --> 00:20:27,862
[GRUNTING]
508
00:20:27,959 --> 00:20:29,255
Wade!
509
00:20:30,276 --> 00:20:31,590
Wade!
510
00:20:32,713 --> 00:20:34,781
Go! Come on!
511
00:20:36,503 --> 00:20:38,538
[CLATTERING]
512
00:20:38,736 --> 00:20:39,936
I got you.
513
00:20:40,690 --> 00:20:43,191
[CLATTERING]
514
00:20:44,163 --> 00:20:45,731
That was
a pretty good one.
515
00:20:46,039 --> 00:20:47,917
[CAR ALARM BLARING
IN DISTANCE]
516
00:20:48,742 --> 00:20:50,782
I'm gonna check the house, make
sure we're still five by five.
517
00:20:50,839 --> 00:20:51,980
Watch him.
518
00:20:54,487 --> 00:20:55,887
Never been through
an earthquake before.
519
00:20:55,923 --> 00:20:58,303
Yeah, they take some
getting used to.
520
00:20:59,119 --> 00:21:00,573
Um...
521
00:21:00,836 --> 00:21:02,370
are those guys
supposed to be here?
522
00:21:03,561 --> 00:21:05,011
Get away from there.
523
00:21:08,509 --> 00:21:10,316
[THUDS, GRUNTS]
524
00:21:13,033 --> 00:21:15,136
♪ ♪
525
00:21:20,261 --> 00:21:22,229
[GROANS]
526
00:21:22,513 --> 00:21:25,115
[BOTH GRUNTING]
527
00:21:26,467 --> 00:21:27,745
Don't move!
Get down. Get down.
528
00:21:27,782 --> 00:21:29,683
Give me your hands.
Give me your hands!
529
00:21:29,864 --> 00:21:31,776
- What the hell is going on?
- Ow.
530
00:21:31,813 --> 00:21:33,180
Nothing I can't handle.
531
00:21:33,217 --> 00:21:34,480
- You alright?
- Yeah.
532
00:21:34,517 --> 00:21:35,823
Any word
on the hit squad?
533
00:21:35,860 --> 00:21:38,095
No. Radios are down.
Phone.
534
00:21:38,379 --> 00:21:39,659
We're on our own.
535
00:21:39,972 --> 00:21:43,550
[SIRENS WAILING]
536
00:21:43,730 --> 00:21:46,119
[INDISTINCT SHOUTING
IN DISTANCE]
537
00:21:46,287 --> 00:21:48,362
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
538
00:21:50,023 --> 00:21:51,316
[STRAINING]
Okay. Okay.
539
00:21:51,353 --> 00:21:52,917
Let's get you
to this table.
540
00:21:53,092 --> 00:21:54,295
[GROANING]
541
00:21:54,332 --> 00:21:55,966
JESSICA:
Let's sit you down.
542
00:21:56,338 --> 00:21:58,346
- Good, good.
- Let me take a look.
543
00:21:58,599 --> 00:22:00,558
Alright. That's gonna need
a few stitches.
544
00:22:00,792 --> 00:22:02,626
This is not a priority.
545
00:22:02,910 --> 00:22:04,448
Hey, call out
if you're injured!
546
00:22:04,485 --> 00:22:06,437
- [GROANS] Me, Sarge.
- Hello? Hello?
547
00:22:06,474 --> 00:22:07,995
Land lines are down.
548
00:22:08,119 --> 00:22:10,339
7-Adam-100, status report.
549
00:22:10,837 --> 00:22:12,370
Hello? Hel...
550
00:22:12,436 --> 00:22:14,511
- So are the radios.
- Where's the captain?
551
00:22:14,683 --> 00:22:16,239
At a doctor's
appointment.
552
00:22:16,276 --> 00:22:17,471
Or maybe lunch by now.
553
00:22:17,508 --> 00:22:20,691
Everyone!
Everyone! Listen up!
554
00:22:21,309 --> 00:22:22,870
We trained for this.
555
00:22:23,089 --> 00:22:25,224
First priority is assessment.
556
00:22:25,490 --> 00:22:27,644
Lennox, Hall... sweep
the station for casualties.
557
00:22:27,807 --> 00:22:30,357
If anyone needs to go home
to check on your family,
558
00:22:30,394 --> 00:22:31,659
you're dismissed.
559
00:22:31,696 --> 00:22:34,064
We take care of our own.
Come back when you can.
560
00:22:34,168 --> 00:22:35,948
It's alright.
With comms down,
561
00:22:35,985 --> 00:22:38,542
we skip right to the old-school
part of the manual.
562
00:22:38,990 --> 00:22:41,784
This is a city
with people in crisis.
563
00:22:42,034 --> 00:22:44,311
We will serve them,
we will protect them,
564
00:22:44,345 --> 00:22:46,089
and we will make them safe,
understand?
565
00:22:46,126 --> 00:22:47,230
ALL: Yes, sir.
566
00:22:47,267 --> 00:22:48,867
Alright.
Let's go! Let's go!
567
00:22:49,023 --> 00:22:52,112
[SIRENS WAILING]
568
00:22:52,720 --> 00:22:54,955
[INDISTINCT TALKING]
569
00:22:58,960 --> 00:23:00,400
You're gonna need to
hold that to your face.
570
00:23:00,434 --> 00:23:01,584
Make sure
you're holding that up.
571
00:23:01,621 --> 00:23:03,714
Hey, keep this elevated.
Keep it up. Keep it up.
572
00:23:03,890 --> 00:23:05,858
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
573
00:23:06,033 --> 00:23:10,608
♪ ♪
574
00:23:11,072 --> 00:23:12,839
Officers!
Can you help?
575
00:23:12,929 --> 00:23:14,862
TALIA: Let's get out there.
He needs help.
576
00:23:15,039 --> 00:23:16,522
[INDISTINCT CONVERSATIONS
CONTINUE]
577
00:23:16,677 --> 00:23:18,378
GINO: Calm down.
We'll get to you.
578
00:23:18,499 --> 00:23:20,079
I'm working as fast
as I can.
579
00:23:20,384 --> 00:23:22,619
Hey!
Hey, ladies and gentlemen!
580
00:23:22,663 --> 00:23:23,663
- [CONVERSATIONS STOP]
- Ladies and gentlemen,
581
00:23:23,700 --> 00:23:25,499
I need you to form
a single-file line
582
00:23:25,536 --> 00:23:27,282
in order of your arrival.
583
00:23:28,156 --> 00:23:29,805
Now, people! Right now!
584
00:23:29,842 --> 00:23:32,102
Single file.
Just line up right here. Yep.
585
00:23:32,419 --> 00:23:34,724
Listen up, guys.
Settle down.
586
00:23:35,496 --> 00:23:37,916
Scalp lacerations.
You can wait.
587
00:23:38,566 --> 00:23:41,302
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
588
00:23:43,585 --> 00:23:45,436
Stress fracture.
You can wait.
589
00:23:45,529 --> 00:23:47,765
Gino? Gino.
590
00:23:48,609 --> 00:23:50,311
Just try to sit up.
Try to sit up.
591
00:23:50,348 --> 00:23:52,149
Hey, hey, hey.
Open your eyes.
592
00:23:52,413 --> 00:23:53,775
Hey! Hey!
593
00:23:53,835 --> 00:23:56,349
I need a trauma team!
Possible internal bleeding!
594
00:23:56,626 --> 00:23:59,428
[SIRENS WAILING]
595
00:24:03,937 --> 00:24:05,971
[GRUNTS]
596
00:24:06,008 --> 00:24:08,209
Would it help
if I said I was sorry?
597
00:24:08,429 --> 00:24:09,944
I... I think
the earthquake set off
598
00:24:09,981 --> 00:24:11,889
- my fight-or-flight response.
- Save it.
599
00:24:11,926 --> 00:24:13,827
I can't get through to
the DA's office or the station.
600
00:24:13,959 --> 00:24:15,559
Radios are down.
Phone lines are overwhelmed.
601
00:24:16,038 --> 00:24:17,121
Get ready to move.
602
00:24:17,158 --> 00:24:18,998
We can't take a chance
this place has been compromised.
603
00:24:19,034 --> 00:24:21,147
That's dumb. Why would we
run around the city?
604
00:24:21,184 --> 00:24:22,627
There's no cover,
no concealment.
605
00:24:22,687 --> 00:24:25,380
I say we stay put from a...
a tactical standpoint.
606
00:24:25,417 --> 00:24:27,518
You don't get a vote.
You hit me in the head.
607
00:24:27,677 --> 00:24:29,412
[THUD IN DISTANCE]
608
00:24:30,605 --> 00:24:32,105
No one else
in the house, right?
609
00:24:32,163 --> 00:24:34,030
If there is, shoot 'em.
610
00:24:34,222 --> 00:24:38,827
♪ ♪
611
00:24:39,488 --> 00:24:40,955
[GUNFIRE]
612
00:24:41,585 --> 00:24:48,301
♪ ♪
613
00:24:49,170 --> 00:24:54,827
♪ ♪
614
00:24:55,499 --> 00:24:57,014
We got to get out of here!
Back door!
615
00:24:57,077 --> 00:24:58,398
What if there's
a gunman out there, too?
616
00:24:58,435 --> 00:25:00,122
Then you'll shoot him!
We're sitting ducks here.
617
00:25:00,204 --> 00:25:01,913
- Go!
- I'm not going anywhere!
618
00:25:02,038 --> 00:25:03,282
- TIM: Go.
- HAYES: No.
619
00:25:03,316 --> 00:25:04,732
- TIM:: Move!
- HAYES: Aah.
620
00:25:05,151 --> 00:25:07,219
[GUNFIRE]
621
00:25:07,592 --> 00:25:14,522
♪ ♪
622
00:25:25,191 --> 00:25:26,791
[THUD]
623
00:25:29,562 --> 00:25:31,596
[GAS HISSES]
624
00:25:32,730 --> 00:25:38,839
♪ ♪
625
00:25:39,142 --> 00:25:41,410
[QUIETLY] Come on. Come on.
Go. Go. Go. Go.
626
00:25:41,507 --> 00:25:43,174
Come on.
627
00:25:43,459 --> 00:25:47,891
♪ ♪
628
00:25:48,261 --> 00:25:50,348
- We need transportation.
- Well, in case you haven't noticed,
629
00:25:50,441 --> 00:25:52,183
there's a sniper
between us and our car.
630
00:25:52,308 --> 00:25:54,001
Hold here.
Head on a swivel.
631
00:25:54,363 --> 00:25:56,051
This is stupid. We're sitting ducks.
632
00:25:56,088 --> 00:25:57,928
- [NORMAL VOICE] Shut up.
- You are in way over your head.
633
00:25:57,964 --> 00:26:00,339
Says the guy being hunted
by the cartel hit squad.
634
00:26:00,407 --> 00:26:01,486
[GLASS BREAKS]
635
00:26:01,523 --> 00:26:02,794
[CAR DOOR OPENS AND CLOSES]
636
00:26:02,831 --> 00:26:04,186
[ENGINE STARTS]
637
00:26:06,919 --> 00:26:08,687
Nice car.
Inconspicuous.
638
00:26:08,775 --> 00:26:09,935
Get in the back.
639
00:26:10,518 --> 00:26:12,469
What's the plan?
Back to the station?
640
00:26:12,636 --> 00:26:14,506
No, that's where these guys
expect us to go.
641
00:26:14,714 --> 00:26:16,040
Safest thing
is to get lost.
642
00:26:16,075 --> 00:26:17,814
Go to the last place
they'd think to look for us.
643
00:26:17,924 --> 00:26:19,224
I know just the place.
644
00:26:19,665 --> 00:26:22,166
[GULLS CRYING, WAVES CRASHING]
645
00:26:26,655 --> 00:26:30,391
Yep, this is definitely
the last place I'd look for us.
646
00:26:32,307 --> 00:26:33,738
[CAR DOOR CLOSES]
647
00:26:34,127 --> 00:26:35,394
Ugh, ooh.
648
00:26:35,506 --> 00:26:36,885
I hate to be
that guy, but...
649
00:26:37,089 --> 00:26:38,691
I'm gonna need
some sunblock.
650
00:26:38,792 --> 00:26:40,214
I burn real easy.
651
00:26:40,287 --> 00:26:41,887
I don't have any, but I can
bury you up to your neck
652
00:26:41,923 --> 00:26:43,568
in the sand and put
a trash can on your head.
653
00:26:43,706 --> 00:26:44,979
I'm fine.
654
00:26:48,283 --> 00:26:50,852
[HELICOPTER BLADES WHIR,
SIRENS WAIL]
655
00:26:52,978 --> 00:26:54,839
Ooh, I'm not
putting that on.
656
00:26:54,917 --> 00:26:56,091
The wound is gonna leak.
657
00:26:56,128 --> 00:26:58,330
Do you want blood
running into your eye all day?
658
00:26:59,909 --> 00:27:01,976
- That's what I thought.
- Oh, my goodness.
659
00:27:02,532 --> 00:27:03,918
Yep.
660
00:27:04,014 --> 00:27:06,115
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
661
00:27:06,258 --> 00:27:07,630
- JESSICA: Okay.
- Think we're good?
662
00:27:07,667 --> 00:27:08,987
JESSICA: Wait, wait.
Stay right there.
663
00:27:09,023 --> 00:27:10,073
One picture.
Just one.
664
00:27:10,136 --> 00:27:11,594
- Stop that.
- One. Just one.
665
00:27:11,675 --> 00:27:13,365
Alright, I'm... I'm ready.
Let's go.
666
00:27:14,113 --> 00:27:15,567
Alright.
Radio tower's down.
667
00:27:15,601 --> 00:27:18,570
ETA on repair
is at least an hour.
668
00:27:18,693 --> 00:27:20,405
Phone services are swamped.
669
00:27:20,537 --> 00:27:22,506
Only 20% of the calls
are getting through.
670
00:27:22,589 --> 00:27:27,154
So we're going to mark every
Priority One call on the map
671
00:27:27,191 --> 00:27:28,975
so we can all see
where the trouble spots are.
672
00:27:29,093 --> 00:27:31,427
Sir, captain called in
on my line with orders for you.
673
00:27:31,517 --> 00:27:32,932
Thank you.
674
00:27:35,826 --> 00:27:37,449
[SCOFFS]
675
00:27:39,625 --> 00:27:42,560
Our fearless leader wants me
to immediately dispatch a unit
676
00:27:42,595 --> 00:27:45,163
to Bel-Air
to guard against looters.
677
00:27:45,348 --> 00:27:47,732
And he also wants one
sent to his own block.
678
00:27:47,766 --> 00:27:50,019
Can you believe this guy?
There's no way I'm doing this.
679
00:27:50,056 --> 00:27:52,816
Oh, yes, you are.
He's the captain.
680
00:27:52,863 --> 00:27:56,774
Disobeying orders like that will
do nothing but get you fired.
681
00:27:58,444 --> 00:28:01,713
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON P.A.]
682
00:28:08,471 --> 00:28:09,870
[KNOCK ON DOOR]
683
00:28:09,907 --> 00:28:11,207
- Hey.
- Yeah?
684
00:28:11,244 --> 00:28:12,779
Sorry to interrupt.
How's he feeling?
685
00:28:12,816 --> 00:28:14,176
Uh, better.
686
00:28:14,284 --> 00:28:16,027
Thank you for saving him.
687
00:28:16,089 --> 00:28:18,763
Of course.
It's my job.
688
00:28:18,877 --> 00:28:20,722
What's gonna happen
to my mom?
689
00:28:21,050 --> 00:28:22,801
Is she going to jail?
690
00:28:23,965 --> 00:28:25,465
That's not my call.
691
00:28:25,571 --> 00:28:27,761
She's facing
serious charges,
692
00:28:28,240 --> 00:28:31,709
but her state of mind will be
taken into consideration.
693
00:28:31,909 --> 00:28:34,445
And if you can advocate
on her behalf,
694
00:28:34,527 --> 00:28:35,917
there's a chance
she could avoid prison
695
00:28:35,954 --> 00:28:37,915
and get the treatment
she needs.
696
00:28:39,218 --> 00:28:40,652
Thank you.
697
00:28:43,681 --> 00:28:45,457
LOPEZ: Control, 7-Adam-7,
698
00:28:45,494 --> 00:28:47,383
show us on patrol in Bel-Air.
699
00:28:47,490 --> 00:28:48,824
Still no word from Gino?
700
00:28:48,861 --> 00:28:52,597
Nothing.
What if he's hurt? Or worse.
701
00:28:52,831 --> 00:28:54,565
And the last thing
I said to him was in anger.
702
00:28:54,675 --> 00:28:56,114
LOPEZ:
Odds are he's fine.
703
00:28:56,151 --> 00:28:58,552
Quake wasn't that big,
and the hospital's retrofitted.
704
00:28:58,589 --> 00:28:59,690
[THUNDER RUMBLES]
705
00:28:59,727 --> 00:29:01,396
This is a waste
of time and resources.
706
00:29:01,433 --> 00:29:03,641
The last thing people are gonna
do when the city's at a standstill
707
00:29:03,676 --> 00:29:05,485
is drive up to Bel-Air
and loot.
708
00:29:05,844 --> 00:29:08,857
- [ALARM BLARING]
- Or maybe not.
709
00:29:10,719 --> 00:29:13,454
[THUNDER RUMBLES]
710
00:29:18,034 --> 00:29:19,972
[BLARING CONTINUES]
711
00:29:20,714 --> 00:29:22,495
♪ ♪
712
00:29:22,761 --> 00:29:24,367
Front door's open.
713
00:29:24,541 --> 00:29:28,362
♪ ♪
714
00:29:28,498 --> 00:29:30,008
- Stay back!
- Gun!
715
00:29:30,971 --> 00:29:32,689
MAN: Come on!
716
00:29:33,628 --> 00:29:35,444
Come on!
717
00:29:36,345 --> 00:29:37,879
I'll kill you!
718
00:29:41,104 --> 00:29:42,246
JACKSON:
He retreated inside!
719
00:29:42,324 --> 00:29:43,836
Let's go!
720
00:29:44,026 --> 00:29:46,894
[ALARM BLARING]
721
00:29:47,178 --> 00:29:48,433
Stay focused.
722
00:29:48,534 --> 00:29:50,269
[HEAVY-METAL MUSIC PLAYS]
723
00:29:50,503 --> 00:29:55,698
♪ ♪
724
00:29:56,409 --> 00:29:58,889
Remember your training.
Keep it cool. Keep it tight.
725
00:29:59,089 --> 00:30:05,050
♪ ♪
726
00:30:05,681 --> 00:30:08,184
[MUSIC STOPS,
BLARING CONTINUES]
727
00:30:08,517 --> 00:30:10,618
[THUDDING]
728
00:30:15,534 --> 00:30:16,935
- Hands up!
- Don't shoot!
729
00:30:16,972 --> 00:30:18,880
- Come out of there!
- Weapon! Drop the gun!
730
00:30:18,917 --> 00:30:20,708
- It's only a BB gun.
- What the hell happened to you?
731
00:30:20,745 --> 00:30:22,342
My boss,
he's lost his mind.
732
00:30:22,379 --> 00:30:23,777
Who?
The fat guy in a kimono?
733
00:30:23,814 --> 00:30:25,445
Yeah. Tommy Lamont.
I'm his assistant.
734
00:30:25,482 --> 00:30:27,552
He was on day three of a coke
binge when the earthquake hit,
735
00:30:27,589 --> 00:30:29,269
and now he thinks
it's the end of the world.
736
00:30:29,384 --> 00:30:31,136
I'm still lost
on the welts.
737
00:30:31,355 --> 00:30:33,081
He had us hunting each other
throughout the house
738
00:30:33,118 --> 00:30:35,771
with BB guns to stay sharp
for the oncoming apocalypse.
739
00:30:36,139 --> 00:30:37,707
- You're kidding.
- I wish.
740
00:30:37,744 --> 00:30:40,341
But then when it hit,
he got into the gun cabinet,
741
00:30:40,378 --> 00:30:42,465
and I was terrified he would
forget which was which.
742
00:30:43,253 --> 00:30:45,425
- Can you turn off that alarm?
- JONAH: Yes.
743
00:30:45,472 --> 00:30:47,337
Go do that,
then wait outside.
744
00:30:52,509 --> 00:30:54,177
On me.
745
00:30:54,471 --> 00:30:58,744
♪ ♪
746
00:30:58,903 --> 00:31:03,840
♪ ♪
747
00:31:04,188 --> 00:31:06,155
LAMONT: Jonah!
748
00:31:08,058 --> 00:31:09,667
Jonah!
749
00:31:09,924 --> 00:31:13,909
♪ ♪
750
00:31:14,264 --> 00:31:18,628
♪ ♪
751
00:31:18,936 --> 00:31:21,138
LOPEZ: Mr. Lamont, LAPD!
752
00:31:21,816 --> 00:31:23,325
Mr. Lamont,
753
00:31:23,414 --> 00:31:25,183
I need you to stand
where I can see you
754
00:31:25,220 --> 00:31:26,887
and put your weapons
on the ground.
755
00:31:27,008 --> 00:31:28,408
LAMONT: I'm not falling
for that.
756
00:31:28,545 --> 00:31:30,802
I saw that episode
of "Midnight Apocalypse"
757
00:31:30,869 --> 00:31:32,670
where they steal
the police uniforms.
758
00:31:32,707 --> 00:31:33,874
This guy is
out of his mind.
759
00:31:33,984 --> 00:31:35,351
Sir, you're not
thinking straight.
760
00:31:35,386 --> 00:31:37,253
- We're here to help you.
- LAMONT: I don't believe you!
761
00:31:37,331 --> 00:31:38,706
[GUNSHOT, GLASS BREAKS]
762
00:31:38,830 --> 00:31:40,058
It was just a BB.
763
00:31:40,120 --> 00:31:43,259
That alarm is eating
into my brain!
764
00:31:43,402 --> 00:31:45,082
Jonah's taking care
of that.
765
00:31:45,183 --> 00:31:46,454
What have you done
with Jonah?
766
00:31:46,491 --> 00:31:48,574
He's fine!
Jonah is fine.
767
00:31:48,629 --> 00:31:50,867
He's helping us.
Gonna take care of that alarm.
768
00:31:50,996 --> 00:31:53,015
[LAUGHS BITTERLY]
Ah, you tricked him.
769
00:31:53,136 --> 00:31:54,804
He's helping you
steal my rations!
770
00:31:54,838 --> 00:31:56,105
- Jonah!
- [BLARING STOPS]
771
00:31:56,140 --> 00:31:57,878
Don't listen to them!
772
00:31:57,975 --> 00:31:59,208
Don't trust them!
773
00:31:59,281 --> 00:32:01,082
We're gonna be here
all day.
774
00:32:03,152 --> 00:32:04,878
LOPEZ: Mr. Lamont,
I'm gonna confide in you,
775
00:32:04,915 --> 00:32:06,743
but you
can't tell anyone.
776
00:32:06,824 --> 00:32:08,418
We have a place
all set up.
777
00:32:09,168 --> 00:32:11,456
A bunch of us survivors
are heading that way.
778
00:32:12,267 --> 00:32:15,069
Rations that can last for years,
solar power,
779
00:32:15,106 --> 00:32:19,342
but we need you to trust us
and set down your weapons.
780
00:32:19,679 --> 00:32:26,760
♪ ♪
781
00:32:27,590 --> 00:32:30,293
Turn around, and put your hands
on the back of your head.
782
00:32:30,626 --> 00:32:32,469
Get on your knees.
783
00:32:38,543 --> 00:32:41,211
[BLARING RESUMES]
784
00:32:42,619 --> 00:32:44,795
[TASER CRACKLES]
785
00:32:46,395 --> 00:32:48,225
- LOPEZ: Are you okay?
- Yeah.
786
00:32:48,559 --> 00:32:50,259
On the bright side,
we finally have a legit reason
787
00:32:50,294 --> 00:32:51,778
to go to
the hospital now.
788
00:32:51,862 --> 00:32:54,554
Jonah!
Call my lawyer.
789
00:33:00,537 --> 00:33:02,408
It would be a lot nicer
without these cuffs.
790
00:33:02,445 --> 00:33:04,158
- Tough.
- Texts are back online.
791
00:33:04,195 --> 00:33:05,246
It's from the ADA.
792
00:33:05,283 --> 00:33:06,887
The hit team
wasn't trying to kill Hayes...
793
00:33:06,924 --> 00:33:08,382
it was trying
to rescue him.
794
00:33:08,558 --> 00:33:09,959
You were in on it
the whole time?
795
00:33:09,996 --> 00:33:11,230
You set us up
to be killed.
796
00:33:11,267 --> 00:33:12,603
No.
797
00:33:12,920 --> 00:33:14,197
Well, yeah.
798
00:33:14,471 --> 00:33:15,852
As much as I love the idea
799
00:33:15,889 --> 00:33:18,455
of being a barista
in Armpit, Arizona,
800
00:33:18,492 --> 00:33:19,569
I've got other plans.
801
00:33:19,606 --> 00:33:21,015
How did they know how to find you?
802
00:33:21,058 --> 00:33:23,508
You were sequestered.
No phone, no Internet.
803
00:33:24,015 --> 00:33:26,316
GPS tracker.
Son of a bitch.
804
00:33:26,353 --> 00:33:28,064
- That's not mine.
- We got to get out of here.
805
00:33:28,101 --> 00:33:29,253
[VEHICLES APPROACHING]
806
00:33:29,290 --> 00:33:30,658
Uh-oh.
807
00:33:46,432 --> 00:33:47,632
What do we do now?
808
00:33:47,666 --> 00:33:49,334
You guys should just
let me walk away.
809
00:33:49,571 --> 00:33:51,353
I mean, nobody gets hurt.
810
00:33:52,017 --> 00:33:53,153
Think how
you're gonna feel
811
00:33:53,190 --> 00:33:55,056
if another buddy gets killed
in the line of duty.
812
00:33:55,093 --> 00:33:56,838
- Shut up.
- [GRUNTS]
813
00:33:56,960 --> 00:33:58,385
- [GROANS]
- So what now?
814
00:33:58,462 --> 00:33:59,744
They can't afford
to kill Hayes,
815
00:33:59,781 --> 00:34:01,181
so they'll have to
come up here and get him.
816
00:34:01,217 --> 00:34:03,218
You do know
there's three of them, right?
817
00:34:03,611 --> 00:34:05,067
It's almost
a fair fight.
818
00:34:05,244 --> 00:34:06,576
Hook him up.
819
00:34:06,870 --> 00:34:14,299
♪ ♪
820
00:34:15,767 --> 00:34:23,151
♪ ♪
821
00:34:23,882 --> 00:34:31,442
♪ ♪
822
00:34:32,128 --> 00:34:33,262
- [GRUNTS]
- [GROANS]
823
00:34:33,296 --> 00:34:34,562
Drop your guns
in the sand!
824
00:34:34,599 --> 00:34:36,398
- TIM: Get down on your stomachs now!
- No.
825
00:34:36,541 --> 00:34:38,381
TIM: Get down now!
826
00:34:40,548 --> 00:34:43,583
- [MAN GROANS]
- NOLAN: Hands behind your back.
827
00:34:46,227 --> 00:34:49,263
So I'm guessing my
immunity deal's out the window.
828
00:34:50,440 --> 00:34:53,209
[HANDCUFFS CLICK]
829
00:35:00,045 --> 00:35:02,537
Cafeteria
had snickerdoodles.
830
00:35:03,669 --> 00:35:05,427
Can't eat
before the surgery.
831
00:35:05,719 --> 00:35:07,142
[CHUCKLES]
832
00:35:07,264 --> 00:35:10,562
Well, you can
have them after.
833
00:35:18,543 --> 00:35:20,978
I know you're
disappointed in me...
834
00:35:22,345 --> 00:35:24,664
...but you and Mom always
taught me to be true to myself.
835
00:35:24,701 --> 00:35:28,568
And... this job
[VOICE BREAKING] it's...
836
00:35:29,800 --> 00:35:31,566
it's who I am.
837
00:35:32,188 --> 00:35:34,323
It makes me happy.
838
00:35:36,406 --> 00:35:38,319
You hate the system
because it's designed
839
00:35:38,364 --> 00:35:40,070
to punish people, not care for them,
840
00:35:40,107 --> 00:35:41,530
but that will never change
841
00:35:41,596 --> 00:35:44,831
unless people like me
step up and make it change.
842
00:35:49,655 --> 00:35:53,153
I heard you talking
to that patient down the hall.
843
00:35:53,950 --> 00:35:57,553
You were honest with him...
and kind.
844
00:35:58,826 --> 00:36:00,950
I was impressed.
845
00:36:02,588 --> 00:36:03,955
Dr. Chen?
846
00:36:04,054 --> 00:36:06,350
William.
I told you not to come.
847
00:36:06,841 --> 00:36:08,420
Dad, who's this?
848
00:36:08,529 --> 00:36:09,831
PATRICK: A friend.
849
00:36:09,993 --> 00:36:12,138
- You should go.
- I'm so sorry.
850
00:36:12,802 --> 00:36:14,419
I was...
851
00:36:16,099 --> 00:36:18,092
William, did you
assault my father?
852
00:36:18,722 --> 00:36:21,226
It was an accident.
I... I... I didn't...
853
00:36:21,538 --> 00:36:23,038
No, Lucy.
854
00:36:23,073 --> 00:36:24,247
Don't.
855
00:36:24,507 --> 00:36:26,744
- N...
- PATRICK: It'll devastate him!
856
00:36:27,377 --> 00:36:28,978
Destroy all the work
we've done.
857
00:36:29,045 --> 00:36:30,764
- I'm sorry.
- Let him go.
858
00:36:30,825 --> 00:36:33,345
I can't.
I don't have a choice.
859
00:36:34,685 --> 00:36:35,755
[WHIMPERS]
860
00:36:35,871 --> 00:36:38,456
I will be right here when
you get out of surgery, okay?
861
00:36:38,556 --> 00:36:40,623
Don't bother.
862
00:36:43,904 --> 00:36:46,228
[BOYGENIUS'S "BITE THE HAND"
PLAYS]
863
00:36:46,318 --> 00:36:47,906
♪ I can't hear you ♪
864
00:36:47,987 --> 00:36:50,852
- Sorry, sorry.
- No, no. Don't be.
865
00:36:50,889 --> 00:36:53,523
- ♪ You're too far away ♪
- I deserve to be in a little pain
866
00:36:53,560 --> 00:36:55,563
after overreacting
this morning.
867
00:36:57,140 --> 00:37:01,110
Just my dad is a legend
in the LAPD.
868
00:37:01,279 --> 00:37:04,287
Half the people there think
I just got in on his name.
869
00:37:04,764 --> 00:37:07,615
Anything I do hits me twice
as hard as any other rookie.
870
00:37:08,225 --> 00:37:11,897
So I, um, just try to
keep my head down and,
871
00:37:11,934 --> 00:37:14,189
make everything about the work.
872
00:37:15,100 --> 00:37:17,426
- ♪ I can't love you ♪
- I'm sorry.
873
00:37:17,460 --> 00:37:20,061
- ♪ How you want me to ♪
- It's not easy.
874
00:37:20,162 --> 00:37:24,286
No, what's not easy
is admitting how freaked I was
875
00:37:24,323 --> 00:37:27,492
when I couldn't get ahold
of you after the earthquake.
876
00:37:28,812 --> 00:37:32,404
I'm sorry for being
such an idiot earlier.
877
00:37:35,341 --> 00:37:36,608
Do over?
878
00:37:38,652 --> 00:37:39,998
Do over.
879
00:37:43,487 --> 00:37:45,576
- So I guess it's our bad.
- Your "bad"?
880
00:37:45,646 --> 00:37:47,259
Your guys were supposed to
give Hayes a thorough pat-down
881
00:37:47,295 --> 00:37:48,575
before bringing him
to the safe house.
882
00:37:48,612 --> 00:37:50,092
How the hell did they
miss a tracking device?
883
00:37:50,128 --> 00:37:51,773
Well, they didn't, the deputy
who patted him down
884
00:37:51,810 --> 00:37:53,563
confessed to slipping Hayes
the tracking chip.
885
00:37:53,600 --> 00:37:55,130
He's in custody now,
too.
886
00:37:55,165 --> 00:37:56,404
So what's gonna happen
to Hayes?
887
00:37:56,441 --> 00:37:58,300
Well, he's facing
a half a dozen new charges,
888
00:37:58,334 --> 00:38:00,135
including two counts
of attempted murder.
889
00:38:00,170 --> 00:38:01,637
He'll do 20 years,
easy.
890
00:38:01,701 --> 00:38:03,635
That's if
he still cooperates.
891
00:38:06,069 --> 00:38:08,453
Officer Chen. Booking report
is only three pages.
892
00:38:08,490 --> 00:38:10,194
- Why do you have five?
- Um...
893
00:38:10,428 --> 00:38:12,081
I thought this arrest warranted
894
00:38:12,115 --> 00:38:14,107
a mental health
report addendum.
895
00:38:14,517 --> 00:38:16,185
The perpetrator shattered
your father's arm.
896
00:38:16,219 --> 00:38:17,579
Are you sure you're not
trying to get back
897
00:38:17,615 --> 00:38:18,906
into your dad's
good graces?
898
00:38:19,022 --> 00:38:21,190
I'm pretty sure
that's impossible,
899
00:38:21,310 --> 00:38:23,092
but, um, he's not wrong.
900
00:38:23,126 --> 00:38:24,626
This guy needs help,
not prison,
901
00:38:24,732 --> 00:38:28,330
so I'm gonna do what I can
to help get that for him.
902
00:38:29,037 --> 00:38:30,632
Good.
903
00:38:31,146 --> 00:38:33,623
Wait.
[CHUCKLES]
904
00:38:34,117 --> 00:38:36,064
Was that a test?
905
00:38:36,473 --> 00:38:38,974
What, you think Bradford has
a monopoly on 'em?
906
00:38:43,305 --> 00:38:45,005
Thanks for the assist today.
907
00:38:45,048 --> 00:38:46,215
Oh, are you
kidding me?
908
00:38:46,249 --> 00:38:47,529
That was fun being
back in crisis mode.
909
00:38:47,565 --> 00:38:49,199
Sergeant Grey!
910
00:38:50,653 --> 00:38:52,131
Yes, sir?
911
00:38:52,255 --> 00:38:53,722
I just got off the phone
with my wife.
912
00:38:54,029 --> 00:38:56,325
The patrol that you
assigned to my neighbor...
913
00:38:56,412 --> 00:38:58,043
never showed up.
914
00:38:58,738 --> 00:39:00,393
That's my fault, sir.
915
00:39:00,883 --> 00:39:04,123
I rerouted the officers
to assist a traffic collision.
916
00:39:04,267 --> 00:39:05,634
If you want to
file a complaint,
917
00:39:05,668 --> 00:39:07,624
you'd be well within
your rights to do so.
918
00:39:07,998 --> 00:39:11,140
I would... if I were
remaining in command here.
919
00:39:11,834 --> 00:39:13,693
I've just been promoted
to headquarters.
920
00:39:13,810 --> 00:39:15,745
Good luck with
your next captain.
921
00:39:16,405 --> 00:39:18,326
Oh, good luck
to you, sir.
922
00:39:20,607 --> 00:39:21,701
[CHUCKLES]
923
00:39:21,803 --> 00:39:23,922
How the hell did that guy get promoted?
924
00:39:23,959 --> 00:39:25,554
Made a few phone calls.
925
00:39:25,588 --> 00:39:27,455
Sang his praises
downtown.
926
00:39:27,590 --> 00:39:31,136
I told them how he
singlehandedly saved the city.
927
00:39:31,594 --> 00:39:33,314
Doesn't it bother you
that he's going to take credit
928
00:39:33,350 --> 00:39:35,298
for everything
that you did today?
929
00:39:35,431 --> 00:39:39,701
♪ ♪
930
00:39:39,961 --> 00:39:42,716
No.
The people who matter know.
931
00:39:43,048 --> 00:39:46,150
♪ How you want me to ♪
932
00:39:48,311 --> 00:39:50,579
JESSICA: So how'd you like
your first earthquake?
933
00:39:50,719 --> 00:39:53,393
- It was terrifying.
- [LAUGHS]
934
00:39:53,616 --> 00:39:55,617
- Well, just wait until the big one hits.
- Oh.
935
00:39:55,885 --> 00:39:57,586
[LAUGHS]
936
00:39:57,672 --> 00:39:59,554
Sean texted me
about you.
937
00:40:00,571 --> 00:40:03,105
It looks like
you made a fan.
938
00:40:03,426 --> 00:40:05,227
- Really?
- Mm-hmm.
939
00:40:05,383 --> 00:40:06,438
NOLAN: And I wouldn't have,
940
00:40:06,475 --> 00:40:07,922
had you not told me
about that opportunity,
941
00:40:07,968 --> 00:40:09,848
- so thank you very much.
- Mm.
942
00:40:10,485 --> 00:40:13,302
I'm sorry that you...
almost got killed.
943
00:40:13,336 --> 00:40:15,237
- I know, right?
- Oh.
944
00:40:21,778 --> 00:40:23,953
Is... everything okay?
945
00:40:23,990 --> 00:40:25,590
Y-Yeah.
946
00:40:27,102 --> 00:40:28,817
Was there a reason
you didn't tell Sean
947
00:40:28,852 --> 00:40:30,219
about me being a rookie?
948
00:40:30,313 --> 00:40:33,121
I didn't know
that I was supposed to.
949
00:40:33,373 --> 00:40:34,771
It bothers you?
950
00:40:34,829 --> 00:40:36,787
No, no.
It's just...
951
00:40:37,927 --> 00:40:39,795
You're a very
impressive woman.
952
00:40:40,008 --> 00:40:41,830
Very. It's...
953
00:40:42,211 --> 00:40:44,233
the least impressive thing
about you
954
00:40:44,267 --> 00:40:47,569
is you're dating
a 45-year-old rookie.
955
00:40:47,766 --> 00:40:49,212
[LAUGHS]
956
00:40:50,007 --> 00:40:51,809
That's ridiculous.
957
00:40:52,618 --> 00:40:54,776
Look, I...
958
00:40:54,969 --> 00:40:56,594
I like you.
959
00:40:57,347 --> 00:40:58,938
You like me.
960
00:41:00,071 --> 00:41:02,141
You're not always
gonna be a rookie,
961
00:41:02,178 --> 00:41:07,024
and I will always be this amazing,
962
00:41:07,061 --> 00:41:08,223
so... [LAUGHS]
963
00:41:08,260 --> 00:41:10,492
Why?
What's wrong with that?
964
00:41:10,633 --> 00:41:16,572
♪ ♪
965
00:41:17,036 --> 00:41:18,399
Nothing.
966
00:41:18,538 --> 00:41:21,170
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
68105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.