Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,078 --> 00:00:03,745
[FANFARE PLAYS]
2
00:00:03,890 --> 00:00:11,142
♪ ♪
3
00:00:11,287 --> 00:00:12,587
Good morning, Officer Nolan.
4
00:00:12,622 --> 00:00:13,970
Ready for another exciting day
5
00:00:14,007 --> 00:00:15,256
out on the streets of Los Angeles?
6
00:00:15,367 --> 00:00:17,258
Yep. Coffee?
7
00:00:17,293 --> 00:00:19,126
No, thanks, I get all the rush I need
8
00:00:19,162 --> 00:00:20,658
from making this beautiful city of ours
9
00:00:20,695 --> 00:00:21,914
safer every single day.
10
00:00:21,951 --> 00:00:25,335
And you will too
if you join the L.A.D.P....
11
00:00:25,802 --> 00:00:27,482
- I mean P.D.
- DIRECTOR: Cut! Go again.
12
00:00:27,519 --> 00:00:29,853
- [BEEP]
- And you will too...
13
00:00:30,306 --> 00:00:31,772
Um, I'm sorry. What do I say again?
14
00:00:31,807 --> 00:00:33,302
- DIRECTOR: Cut!
- L.A.P.D.
15
00:00:33,339 --> 00:00:34,419
- [BEEP]
- DIRECTOR: Action.
16
00:00:34,456 --> 00:00:36,689
I do too. And so will you if...
17
00:00:36,982 --> 00:00:39,546
as well if you join... the L.A...
18
00:00:39,582 --> 00:00:40,747
- DIRECTOR: Cut!
- [STAMMERS]
19
00:00:40,784 --> 00:00:41,845
I need to spit out my gum.
20
00:00:41,882 --> 00:00:42,937
- DIRECTOR: Action.
- [BEEP]
21
00:00:42,974 --> 00:00:45,408
ALL: [OUT OF SYNC] And that's
why we joined the L.A.P.D.
22
00:00:45,466 --> 00:00:47,427
[LAUGHTER]
23
00:00:47,547 --> 00:00:49,278
SGT. GREY: L.A.'s finest.
24
00:00:50,005 --> 00:00:51,481
NOLAN: O-Okay, guys,
25
00:00:51,518 --> 00:00:53,536
I know there were
a few stumbles in there, yes,
26
00:00:53,596 --> 00:00:56,229
in the beginning,
but this is Hollywood, right?
27
00:00:56,310 --> 00:00:57,810
They fix that stuff in the editing.
28
00:00:57,847 --> 00:01:00,130
I think this video's gonna make
the department very proud.
29
00:01:00,167 --> 00:01:02,890
- [LAUGHTER]
- Officer Bradford, would you like the honor?
30
00:01:02,927 --> 00:01:05,171
Actually, sir, I think
that should go to Lopez...
31
00:01:05,208 --> 00:01:07,841
- the whole thing was her idea.
- Lopez?
32
00:01:07,876 --> 00:01:09,676
There is no promotional video.
33
00:01:09,763 --> 00:01:11,644
- You got punked.
- [LAUGHTER]
34
00:01:15,454 --> 00:01:17,855
[CHEERING]
35
00:01:18,450 --> 00:01:19,585
[BEEP]
36
00:01:19,716 --> 00:01:21,754
This sucks. I... This is awful.
37
00:01:21,841 --> 00:01:23,708
NOLAN: No, you're doing good.
38
00:01:23,745 --> 00:01:25,077
Can I get more powder?
39
00:01:25,155 --> 00:01:27,756
- I'm sweating blocks.
- [LAUGHTER]
40
00:01:27,862 --> 00:01:29,194
Can I get a copy of this for my kid?
41
00:01:29,315 --> 00:01:31,348
[LAUGHTER]
42
00:01:33,999 --> 00:01:35,999
♪ ♪
43
00:01:37,145 --> 00:01:38,804
We're all gonna die.
44
00:01:38,919 --> 00:01:41,551
♪ ♪
45
00:01:41,676 --> 00:01:43,192
Right here.
46
00:01:43,805 --> 00:01:45,473
Right now.
47
00:01:46,122 --> 00:01:48,973
This bomb is packed with C4,
48
00:01:49,020 --> 00:01:50,426
ball bearings, screws, broken glass.
49
00:01:50,463 --> 00:01:51,763
When this thing goes off,
50
00:01:51,839 --> 00:01:54,171
this whole room is gonna
turn into a blender.
51
00:01:54,254 --> 00:01:55,411
And guess what.
52
00:01:55,458 --> 00:01:57,005
If you don't die instantly,
53
00:01:57,042 --> 00:01:59,176
you're gonna suffer fatal,
secondary infections
54
00:01:59,298 --> 00:02:03,434
because I soaked the shrapnel
in my own filth.
55
00:02:04,434 --> 00:02:07,365
Now, you've all been taught
to shoot on sight
56
00:02:07,400 --> 00:02:09,216
when you see a bomber, right?
57
00:02:09,253 --> 00:02:10,613
But you can't shoot me,
58
00:02:10,650 --> 00:02:13,350
because I'm holding
a dead man's switch.
59
00:02:13,439 --> 00:02:15,262
I let it go, it detonates.
60
00:02:15,408 --> 00:02:18,286
So your only shot at survival
61
00:02:18,748 --> 00:02:20,747
is to talk me into giving up.
62
00:02:21,200 --> 00:02:23,548
But... you only have
63
00:02:24,020 --> 00:02:26,661
ten words to do it.
64
00:02:27,387 --> 00:02:28,887
Go.
65
00:02:29,439 --> 00:02:30,961
U-Um, ma'am,
66
00:02:30,998 --> 00:02:32,364
you... you don't want to do this.
67
00:02:32,419 --> 00:02:34,403
Boom. It's a slaughterhouse in here.
68
00:02:34,481 --> 00:02:35,613
- [STAMMERS]
- Go.
69
00:02:35,650 --> 00:02:37,684
Uh, my name is Lucy Chen, and...
70
00:02:37,721 --> 00:02:40,022
Boom. They're IDing
you through dental records.
71
00:02:40,091 --> 00:02:42,653
Boom. You just
got buried in a shoe box.
72
00:02:42,740 --> 00:02:44,497
♪ ♪
73
00:02:44,621 --> 00:02:47,622
I can only imagine the pain
you're feeling right now.
74
00:02:50,263 --> 00:02:52,129
You just got ten more words.
75
00:02:55,005 --> 00:02:57,544
Okay, so what did you all do wrong?
76
00:02:57,619 --> 00:02:59,753
Officer West started mansplaining.
77
00:02:59,790 --> 00:03:03,124
Officer Chen wasted time
by introducing herself.
78
00:03:03,237 --> 00:03:07,038
And Officer Bradford decided
to skip words altogether.
79
00:03:07,075 --> 00:03:08,973
They're overrated.
If I'd been a hair quicker,
80
00:03:09,010 --> 00:03:10,143
you'd be singing my praises.
81
00:03:10,180 --> 00:03:11,716
But you weren't.
82
00:03:12,096 --> 00:03:14,164
So that means you fall
into the fail category
83
00:03:14,201 --> 00:03:16,501
with everybody else... except...
84
00:03:16,896 --> 00:03:19,153
Officer Nolan.
85
00:03:19,527 --> 00:03:22,062
What did he do right?
86
00:03:22,138 --> 00:03:24,972
- He expressed empathy.
- [SCOFFS] You mean he faked it.
87
00:03:25,093 --> 00:03:27,020
JESSICA: It doesn't matter
if it was real.
88
00:03:27,111 --> 00:03:30,028
The only thing that matters
is how it comes across.
89
00:03:30,145 --> 00:03:32,029
Active listening plus empathy
90
00:03:32,066 --> 00:03:33,473
leads to a rapport,
91
00:03:33,510 --> 00:03:34,630
which leads to influence
92
00:03:34,667 --> 00:03:36,497
and ultimately behavioral change.
93
00:03:36,641 --> 00:03:38,614
- Wow, you read my book.
- Twice.
94
00:03:38,669 --> 00:03:41,536
Oh. [CHUCKLES]
Okay, well, I read your file.
95
00:03:41,573 --> 00:03:43,573
Actually, I read all
of your files, but, um,
96
00:03:43,840 --> 00:03:46,808
nothing in your past indicates
97
00:03:46,845 --> 00:03:49,481
an ability to communicate
with people like that.
98
00:03:49,597 --> 00:03:51,731
So why do you think
that you're so good at it?
99
00:03:52,973 --> 00:03:54,676
Because of the training I received
100
00:03:54,713 --> 00:03:57,300
from Officer Bishop and Sergeant Grey.
101
00:03:59,588 --> 00:04:01,247
Boom.
102
00:04:01,395 --> 00:04:02,817
You just betrayed our trust
103
00:04:02,854 --> 00:04:04,152
by giving me a political answer.
104
00:04:04,200 --> 00:04:05,559
Our rapport is ruined,
105
00:04:05,596 --> 00:04:07,697
and this room is now a horror movie.
106
00:04:07,809 --> 00:04:09,458
[LAUGHTER]
107
00:04:09,992 --> 00:04:11,731
Oh, my goodness. I am so embarrassed.
108
00:04:11,768 --> 00:04:14,434
- Oh, no, don't be.
- [DOOR CLOSES]
109
00:04:14,489 --> 00:04:15,973
You know, if they knew how to do it,
110
00:04:16,010 --> 00:04:17,950
then you wouldn't have called me
to come in and train them.
111
00:04:17,987 --> 00:04:19,302
I still can't believe that you're a
112
00:04:19,339 --> 00:04:20,830
- private consultant now.
- [CHUCKLES]
113
00:04:20,880 --> 00:04:23,270
I mean, you were such
a rock star in the Bureau.
114
00:04:23,307 --> 00:04:24,841
Oh. How's Luna?
115
00:04:24,911 --> 00:04:28,294
Great. And she's pushing me
to make a change, too.
116
00:04:28,487 --> 00:04:30,287
Dominique's heading off
to college, and...
117
00:04:30,903 --> 00:04:32,219
Well, you should.
118
00:04:32,364 --> 00:04:34,385
I-I... Look, you know, you... you've...
119
00:04:34,544 --> 00:04:36,387
you've done your 20,
you've got the, uh...
120
00:04:36,653 --> 00:04:38,645
the scars to prove it.
121
00:04:39,633 --> 00:04:42,601
- Go do something new.
- What?
122
00:04:42,809 --> 00:04:45,028
What else is a guy like me gonna do?
123
00:04:45,489 --> 00:04:46,830
Come work with me.
124
00:04:47,067 --> 00:04:49,333
- Work for you, you mean.
- Okay, come on.
125
00:04:49,653 --> 00:04:51,235
I am not like that. You know that.
126
00:04:52,325 --> 00:04:53,770
Thanks,
127
00:04:53,806 --> 00:04:56,540
but I am nowhere near ready
to have this conversation.
128
00:04:56,692 --> 00:04:58,576
Well, when you are,
129
00:04:58,973 --> 00:05:01,639
- the offer will still be there.
- All right.
130
00:05:01,676 --> 00:05:03,514
- Okay?
- All right.
131
00:05:03,716 --> 00:05:05,872
[JESSICA LAUGHS]
132
00:05:07,250 --> 00:05:10,059
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
133
00:05:12,666 --> 00:05:16,044
- She's pretty impressive, huh?
- I'll say.
134
00:05:16,989 --> 00:05:18,628
Uh, why didn't you tell me
135
00:05:18,665 --> 00:05:20,030
she wrote a book about her years
136
00:05:20,067 --> 00:05:22,208
on the FBI's hostage rescue team?
137
00:05:22,341 --> 00:05:24,208
I would've been so much better prepared.
138
00:05:24,278 --> 00:05:25,901
How did you not know about it?
139
00:05:25,997 --> 00:05:28,114
You know, the Academy Jackson
would've been all over that.
140
00:05:28,161 --> 00:05:30,806
Yeah, Officer Jackson
is clearly slipping.
141
00:05:30,842 --> 00:05:32,341
- Okay, no, I'm not.
- [CHUCKLES]
142
00:05:32,378 --> 00:05:33,909
Wouldn't matter if you read it or not.
143
00:05:33,945 --> 00:05:35,612
- I'm simply better than you.
- JACKSON: Oh, okay.
144
00:05:36,161 --> 00:05:38,536
Look, well, I think that
she is full of crap.
145
00:05:38,617 --> 00:05:40,750
I spent summer vacations
running hostage scenarios,
146
00:05:40,903 --> 00:05:43,419
and I always beat my brother
and saved the hostage.
147
00:05:43,455 --> 00:05:44,920
Dad said it was a gift.
148
00:05:44,956 --> 00:05:47,716
- Dad should'a sent you to camp.
- [INDISTINCT SHOUTING]
149
00:05:47,795 --> 00:05:49,757
- NOLAN: What's going on?
- Prison transport crashed,
150
00:05:49,794 --> 00:05:51,234
loaded with convicts
from the courthouse.
151
00:05:51,270 --> 00:05:52,962
♪ ♪
152
00:05:53,496 --> 00:05:55,163
TIM: Come on. Get that gear, Boot.
153
00:05:55,200 --> 00:05:57,036
- Let's go!
- Yeah...
154
00:05:57,208 --> 00:05:58,501
- Let's go!
- Yeah.
155
00:05:58,536 --> 00:06:00,570
[SIRENS WAILING]
156
00:06:00,676 --> 00:06:02,310
♪ They coming for me, screaming ♪
157
00:06:02,347 --> 00:06:03,593
♪ at me, telling me to stop ♪
158
00:06:03,630 --> 00:06:05,107
♪ I won't look back ♪
♪ Ma, please forgive me ♪
159
00:06:05,143 --> 00:06:06,762
♪ All the people I forgot ♪
160
00:06:06,801 --> 00:06:08,477
♪ I ain't tryin' to be selfish ♪
161
00:06:08,512 --> 00:06:09,945
♪ I just want to make it out ♪
162
00:06:09,981 --> 00:06:11,580
♪ Make a change, leave the shackles ♪
163
00:06:11,615 --> 00:06:13,030
♪ If I stop, they gon' tackle ♪
164
00:06:13,067 --> 00:06:14,989
♪ I don't wanna be here no more ♪
165
00:06:15,075 --> 00:06:17,515
- ♪ Sick of all the struggles ♪
- Hey, what happened here?
166
00:06:17,552 --> 00:06:19,005
A coyote ran in front of the bus.
167
00:06:19,042 --> 00:06:20,989
Graham swerved. We went over.
168
00:06:21,026 --> 00:06:24,527
- How many people on board?
- 20 prisoners, two other guards.
169
00:06:24,564 --> 00:06:26,898
- SGT. GREY: Did any prisoners get away?
- I think so.
170
00:06:26,935 --> 00:06:30,904
Whoa, whoa, hey. Hey, get down there!
Get me a head count.
171
00:06:31,260 --> 00:06:32,893
- [BEEP]
- SGT. GREY: Control, this is 7-L-20
172
00:06:32,930 --> 00:06:34,365
- at scene of crash.
- I got this one.
173
00:06:34,402 --> 00:06:35,842
I'm declaring a
city-wide tactical alert.
174
00:06:35,878 --> 00:06:38,106
I need multiple RAs, scramble airships,
175
00:06:38,143 --> 00:06:39,856
and call additional units from Rampart
176
00:06:39,893 --> 00:06:41,180
- and North Hollywood.
- He's dead.
177
00:06:41,217 --> 00:06:42,950
I need a hard perimeter
set around the crash...
178
00:06:42,987 --> 00:06:45,028
assume a ten minute head start.
179
00:06:45,143 --> 00:06:47,063
- [SIRENS WAILING]
- ♪ Riding dirty with purple in my hand ♪
180
00:06:47,129 --> 00:06:48,649
♪ Catch, catch me if you can ♪
181
00:06:48,686 --> 00:06:50,152
♪ Catch, catch me if you can ♪
182
00:06:50,302 --> 00:06:52,658
♪ Speakers turnt ♪
♪ got the volume on 10 ♪
183
00:06:52,750 --> 00:06:54,439
- [RUSTLING]
- I got something over here, 10:00.
184
00:06:54,519 --> 00:06:56,408
Check it out... be careful.
185
00:06:56,611 --> 00:06:58,545
[WAILING CONTINUES]
186
00:06:59,580 --> 00:07:01,642
- [MEN GROANING]
- Don't move.
187
00:07:01,736 --> 00:07:03,465
An ambulance is on its way.
188
00:07:03,916 --> 00:07:05,923
Can you give me a sit rep?
189
00:07:06,005 --> 00:07:07,905
Seven of them escaped.
190
00:07:08,118 --> 00:07:10,970
They got my keys, my gun.
191
00:07:11,466 --> 00:07:13,236
They went out through the windshield.
192
00:07:13,444 --> 00:07:14,877
- [BEEP]
- All units, be advised,
193
00:07:14,914 --> 00:07:16,195
seven prisoners escaped from the bus.
194
00:07:16,231 --> 00:07:17,354
At least one is armed.
195
00:07:17,391 --> 00:07:18,486
[MAN GROANS]
196
00:07:18,523 --> 00:07:20,447
Hang tight. We're gonna
get you out of here, okay?
197
00:07:20,542 --> 00:07:23,243
[GROANING, COUGHING]
198
00:07:23,450 --> 00:07:28,861
♪ ♪
199
00:07:30,158 --> 00:07:32,161
[RAGGED BREATHING]
200
00:07:32,393 --> 00:07:35,427
♪ ♪
201
00:07:36,298 --> 00:07:38,158
Police. Stop!
202
00:07:38,244 --> 00:07:40,900
♪ ♪
203
00:07:41,037 --> 00:07:43,171
NOLAN: Hey, take it easy. Easy. Easy.
204
00:07:43,262 --> 00:07:44,814
I got you. Come on.
205
00:07:44,882 --> 00:07:48,283
- [GROANING]
- I got you. I got you. Easy.
206
00:07:48,548 --> 00:07:49,815
- [BEEP]
- 7-Adam-15,
207
00:07:49,852 --> 00:07:51,447
I need an RA unit immediately...
208
00:07:51,503 --> 00:07:52,978
60 yards east of the crash.
209
00:07:53,015 --> 00:07:55,950
50-year-old male,
life-threatening injuries.
210
00:07:56,136 --> 00:07:58,173
Okay, just stop moving,
all right? Stop moving.
211
00:07:58,385 --> 00:08:00,952
- I gotta get help. I gotta get help.
- Shh, shh. Help is here.
212
00:08:00,989 --> 00:08:03,525
Help is here. I'm right here.
Hey, what's your name?
213
00:08:04,048 --> 00:08:05,580
Uh, Graham.
214
00:08:05,617 --> 00:08:07,095
Graham, I'm John.
215
00:08:07,234 --> 00:08:10,127
- Am I gonna die?
- No! No, come on.
216
00:08:10,164 --> 00:08:11,627
No, you're not gonna die. You're...
217
00:08:11,664 --> 00:08:12,806
You're gonna be fine, okay?
218
00:08:12,843 --> 00:08:14,392
You're gonna be okay. You just hang on.
219
00:08:14,521 --> 00:08:15,806
All right? Okay?
220
00:08:15,905 --> 00:08:17,305
- Hang on.
- Okay. O-Okay.
221
00:08:17,365 --> 00:08:19,228
7-Adam-19, almost on site.
222
00:08:19,265 --> 00:08:21,331
SGT. GREY: Negative, we have
at least seven fugitives
223
00:08:21,368 --> 00:08:22,833
at large in surrounding neighborhoods.
224
00:08:22,870 --> 00:08:24,056
Start a grid search,
225
00:08:24,093 --> 00:08:26,783
coordinate with 7-Adam-13, 18, and 26.
226
00:08:26,871 --> 00:08:29,478
- [BEEP]
- There!
227
00:08:29,598 --> 00:08:31,945
7-Adam-19, in pursuit
of fugitive suspect,
228
00:08:31,982 --> 00:08:34,149
- heading North on Maple.
- [TIRES SQUEAL]
229
00:08:34,285 --> 00:08:36,519
♪ ♪
230
00:08:36,556 --> 00:08:39,502
- Down!
- [GUNSHOTS]
231
00:08:39,548 --> 00:08:41,923
♪ ♪
232
00:08:42,090 --> 00:08:44,890
- [GUN CLICKS]
- [GRUNTS, GROANING]
233
00:08:44,973 --> 00:08:46,619
Get on your stomach!
Get on your stomach!
234
00:08:46,693 --> 00:08:48,360
- [GUN CLATTERS]
- Let's go.
235
00:08:48,442 --> 00:08:49,922
- [GASPS]
- Let's go. Hands behind your back.
236
00:08:50,100 --> 00:08:52,885
- [GROANING]
- Okay, okay.
237
00:08:53,171 --> 00:08:55,556
[GRAHAM GROANING]
238
00:08:56,014 --> 00:08:58,348
7-Adam-15, where the hell
is my ambulance?
239
00:08:58,508 --> 00:09:00,064
Tell her... Tell her...
240
00:09:00,155 --> 00:09:01,955
Tell who? Tell who?
241
00:09:02,018 --> 00:09:04,986
- T-Tell her I love her.
- Tell who?
242
00:09:05,091 --> 00:09:07,091
♪ ♪
243
00:09:07,228 --> 00:09:09,128
Graham, who do you want me to tell?
244
00:09:09,281 --> 00:09:10,947
♪ ♪
245
00:09:10,984 --> 00:09:12,361
Beth.
246
00:09:12,431 --> 00:09:13,787
Okay.
247
00:09:13,896 --> 00:09:20,200
♪ ♪
248
00:09:20,321 --> 00:09:26,494
♪ ♪
249
00:09:29,056 --> 00:09:31,103
[BREATHING HEAVILY]
250
00:09:31,181 --> 00:09:34,642
♪ ♪
251
00:09:34,930 --> 00:09:37,998
- [GRUNTS]
- [CHOKING]
252
00:09:38,682 --> 00:09:41,080
♪ ♪
253
00:09:49,416 --> 00:09:51,775
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
254
00:09:51,877 --> 00:09:53,541
Where's Nolan?
255
00:09:54,416 --> 00:09:56,142
- [BEEP]
- Officer Nolan, report.
256
00:09:56,351 --> 00:09:58,518
[NOLAN GAGGING]
257
00:09:58,658 --> 00:10:03,963
♪ ♪
258
00:10:04,193 --> 00:10:06,596
[SCREAMS]
259
00:10:07,478 --> 00:10:09,596
[GRUNTING]
260
00:10:09,903 --> 00:10:12,070
♪ ♪
261
00:10:12,837 --> 00:10:14,885
- Don't move!
- Nolan?
262
00:10:15,041 --> 00:10:16,735
- You okay?
- Yes.
263
00:10:16,771 --> 00:10:18,204
Get control of him.
264
00:10:18,306 --> 00:10:19,978
♪ ♪
265
00:10:20,108 --> 00:10:21,783
[GASPING]
266
00:10:22,432 --> 00:10:24,716
[HANDCUFFS CLICK]
267
00:10:24,790 --> 00:10:27,758
♪ ♪
268
00:10:28,853 --> 00:10:30,650
SGT. GREY: All right, listen up.
269
00:10:31,012 --> 00:10:32,902
This is what we know so far.
270
00:10:32,969 --> 00:10:34,903
So, we have seven fugitives at large...
271
00:10:35,056 --> 00:10:36,355
Six.
272
00:10:36,975 --> 00:10:39,457
Good work. Correction...
273
00:10:39,727 --> 00:10:41,661
we have six fugitives at large.
274
00:10:41,829 --> 00:10:44,473
- Five.
- ST. GREY: At this rate,
275
00:10:44,559 --> 00:10:47,996
I'd say we'd be home for dinner,
but I know better.
276
00:10:48,336 --> 00:10:51,737
A prisoner on foot can sustain
a pace of four miles per hour.
277
00:10:51,774 --> 00:10:53,741
And the clock started ticking
20 minutes ago.
278
00:10:53,778 --> 00:10:56,293
So we have a hard perimeter
set up a mile out.
279
00:10:56,379 --> 00:10:57,968
If it was set up in time,
280
00:10:58,005 --> 00:10:59,365
it's just a matter
of going door-to-door
281
00:10:59,408 --> 00:11:01,447
and running these fugitives down.
282
00:11:01,484 --> 00:11:04,332
If a fugitive gets past our perimeter,
283
00:11:04,488 --> 00:11:08,176
this turns from a recovery
operation to a manhunt.
284
00:11:08,290 --> 00:11:10,668
And that puts the entire city at risk.
285
00:11:10,747 --> 00:11:13,347
So Bishop, Wong, Mitchell, Pileggi...
286
00:11:13,420 --> 00:11:15,788
your shops will fall back
and man the perimeter.
287
00:11:16,348 --> 00:11:18,795
Bradford, Lopez, Keegan, and Willis,
288
00:11:18,973 --> 00:11:21,816
you'll join the grid search
inside the zone.
289
00:11:21,900 --> 00:11:24,113
Command will advise you
on the identities
290
00:11:24,150 --> 00:11:26,283
of the guys you're chasing
as soon as we get them,
291
00:11:26,357 --> 00:11:30,093
but for now, assume that they
are all extremely dangerous.
292
00:11:30,277 --> 00:11:31,660
Let's go get 'em.
293
00:11:31,784 --> 00:11:34,226
♪ ♪
294
00:11:34,379 --> 00:11:36,045
[SIRENS WAIL]
295
00:11:36,277 --> 00:11:44,011
♪ ♪
296
00:11:44,410 --> 00:11:46,730
OFFICER: This is the Los Angeles
Police Department.
297
00:11:46,846 --> 00:11:49,059
For your own safety,
we ask you to lock your doors
298
00:11:49,142 --> 00:11:51,742
and stay inside
due to an ongoing emergency.
299
00:11:52,598 --> 00:11:55,332
♪ Unless you push us there ♪
300
00:11:57,270 --> 00:11:59,387
TALIA: License
and registration, please.
301
00:12:01,754 --> 00:12:03,288
Pop the trunk, please.
302
00:12:03,542 --> 00:12:04,771
[TRUNK OPENS]
303
00:12:04,815 --> 00:12:06,191
[POLICE RADIO CHATTER]
304
00:12:06,246 --> 00:12:07,691
Officer Nolan.
305
00:12:11,293 --> 00:12:13,484
[DOG BARKS IN DISTANCE]
306
00:12:13,824 --> 00:12:16,543
All right, have a nice day.
307
00:12:20,964 --> 00:12:23,129
Hey, you sure you're okay?
308
00:12:24,041 --> 00:12:25,787
Before that deputy died, he asked me
309
00:12:25,824 --> 00:12:27,973
to pass along a message.
Shouldn't I be doing that?
310
00:12:28,010 --> 00:12:29,977
You're doing exactly
what you should be doing.
311
00:12:30,138 --> 00:12:32,480
Hard as it sounds,
that message can wait.
312
00:12:32,637 --> 00:12:34,926
That bus was full of hardcore felons.
313
00:12:35,005 --> 00:12:37,038
Desperate men.
If we don't catch them quickly,
314
00:12:37,075 --> 00:12:38,941
somebody else could die.
315
00:12:39,408 --> 00:12:40,746
All right.
316
00:12:43,691 --> 00:12:46,551
[THUNDER CRASHES]
317
00:12:49,479 --> 00:12:51,603
[SIREN CHIRPS]
318
00:12:52,549 --> 00:12:55,026
Sir, there's a shelter
in place order in effect.
319
00:12:55,104 --> 00:12:56,987
- We need you in your house.
- Okay.
320
00:12:57,125 --> 00:12:58,225
[TRUNK CLOSES]
321
00:12:58,626 --> 00:13:00,398
[SNIFFS]
322
00:13:01,714 --> 00:13:03,674
Oh. Tim.
323
00:13:05,744 --> 00:13:07,119
Whoa, whoa, whoa, whoa. Get your hands
324
00:13:07,184 --> 00:13:09,284
- where I can see them. Now!
- No, stay right there.
325
00:13:09,321 --> 00:13:11,454
LEWIS: It's okay.
We got permits for the weapons,
326
00:13:11,491 --> 00:13:13,858
and our ammo is stored
separately, so it's legal.
327
00:13:13,978 --> 00:13:15,277
I don't care if it's legal.
328
00:13:15,354 --> 00:13:16,578
No good's gonna come from you guys
329
00:13:16,613 --> 00:13:18,221
running around here
with assault rifles.
330
00:13:18,363 --> 00:13:19,996
We heard prisoners were on the loose.
331
00:13:20,033 --> 00:13:21,532
We got a right to protect
our neighborhood.
332
00:13:21,569 --> 00:13:23,036
Yeah, that's a job for law enforcement,
333
00:13:23,073 --> 00:13:24,713
not a ragtag militia.
334
00:13:24,817 --> 00:13:26,783
DARRELL: Got one! Got a fugitive!
335
00:13:26,820 --> 00:13:28,500
HECTOR: Hey, get off me, man.
I didn't do anything.
336
00:13:28,537 --> 00:13:30,606
- Officers, please.
- Hey, let him go.
337
00:13:30,643 --> 00:13:31,776
That's not who we're looking for.
338
00:13:31,813 --> 00:13:33,527
- I kept telling him that!
- You sure?
339
00:13:33,562 --> 00:13:35,041
He looks guilty as hell to me.
340
00:13:35,078 --> 00:13:36,878
- At least check his papers.
- Let him go.
341
00:13:37,346 --> 00:13:39,531
Right now. Are you okay?
342
00:13:39,568 --> 00:13:41,202
No, you should be arresting them.
343
00:13:41,237 --> 00:13:42,877
Hey, screw that.
The law says we're allowed
344
00:13:42,914 --> 00:13:44,634
to defend our neighborhood
"when in grave danger."
345
00:13:44,712 --> 00:13:47,018
- I was trimming a hedge!
- All right, look, that's enough.
346
00:13:47,055 --> 00:13:48,501
Get back.
347
00:13:48,553 --> 00:13:50,448
Look, as bigoted as they are,
348
00:13:50,494 --> 00:13:51,941
they thought they were
making a citizen's arrest,
349
00:13:51,977 --> 00:13:53,229
so they haven't broken the law.
350
00:13:53,266 --> 00:13:54,966
LUCY: But their names
will be in our report,
351
00:13:55,003 --> 00:13:56,979
so if you'd like to sue them
for emotional damages,
352
00:13:57,120 --> 00:13:58,419
- you can.
- Whoa, hey, now...
353
00:13:58,454 --> 00:13:59,918
LEWIS: How about we just all, uh,
354
00:13:59,955 --> 00:14:01,755
go back and secure our home fronts.
355
00:14:02,571 --> 00:14:04,057
No hard feelings.
356
00:14:06,206 --> 00:14:07,479
Fine.
357
00:14:07,599 --> 00:14:09,273
If I find out that you're
back out here again,
358
00:14:09,310 --> 00:14:10,550
I'll have you arrested for violating
359
00:14:10,587 --> 00:14:13,158
California Penal Codes 372 and 647b.
360
00:14:14,018 --> 00:14:15,335
You got that?
361
00:14:15,502 --> 00:14:19,951
♪ ♪
362
00:14:20,274 --> 00:14:22,508
647b is the code for prostitution.
363
00:14:23,010 --> 00:14:24,411
They don't know that.
364
00:14:24,838 --> 00:14:27,034
DISPATCHER: All units,
possible fugitive sighting.
365
00:14:27,071 --> 00:14:29,905
Parking garage 19558 Sunset Boulevard.
366
00:14:29,942 --> 00:14:31,462
Guy in an orange jumpsuit
took a bunch of keys,
367
00:14:31,499 --> 00:14:32,653
ran up the ramp.
368
00:14:32,992 --> 00:14:35,180
[TIRES SCREECH]
369
00:14:35,368 --> 00:14:39,703
♪ ♪
370
00:14:39,832 --> 00:14:42,098
7-Adam-07, show us Code 6
on fugitive suspect.
371
00:14:42,329 --> 00:14:43,996
♪ ♪
372
00:14:45,215 --> 00:14:50,685
♪ ♪
373
00:14:52,057 --> 00:14:53,492
[CAR ALARM CHIRPS IN DISTANCE]
374
00:14:53,872 --> 00:14:56,893
♪ ♪
375
00:14:57,211 --> 00:14:59,211
[TIRES SCREECHING]
376
00:14:59,518 --> 00:15:02,393
♪ ♪
377
00:15:02,750 --> 00:15:04,432
Police! Turn off the engine
378
00:15:04,469 --> 00:15:05,718
and get out of the car now!
379
00:15:06,651 --> 00:15:08,166
Show me your hands.
380
00:15:08,268 --> 00:15:10,330
Open the door from the outside.
381
00:15:12,135 --> 00:15:13,963
Get down on your stomach.
382
00:15:14,861 --> 00:15:17,768
- JACKSON: What's your name?
- Oscar Hutchinson.
383
00:15:17,805 --> 00:15:18,815
[BEEP]
384
00:15:18,852 --> 00:15:20,932
Control, we have fugitive
Hutchinson in custody.
385
00:15:21,041 --> 00:15:22,471
I was only running because I thought
386
00:15:22,544 --> 00:15:24,018
the bus was gonna explode.
387
00:15:24,055 --> 00:15:26,236
JACKSON: Uh-huh,
is that why you stole a car, too?
388
00:15:26,372 --> 00:15:27,838
I always loved driving.
389
00:15:29,094 --> 00:15:31,143
Ah, I've been locked up for decades.
390
00:15:32,041 --> 00:15:33,932
I was kind of hoping to get
a little "me" time in
391
00:15:33,968 --> 00:15:35,362
before you guys caught me.
392
00:15:35,407 --> 00:15:37,040
I hope it was enough,
'cause your sentence
393
00:15:37,077 --> 00:15:38,181
is only gonna get longer now.
394
00:15:38,218 --> 00:15:40,184
Oh, I'm in forever, son.
395
00:15:40,220 --> 00:15:42,119
Every moment out here is gravy.
396
00:15:42,275 --> 00:15:44,409
♪ ♪
397
00:15:44,983 --> 00:15:46,950
You're free to go. Thank you.
398
00:15:53,579 --> 00:15:56,000
License and registration, please.
399
00:16:01,219 --> 00:16:03,306
Okay there, Mr... Bernstein?
400
00:16:04,188 --> 00:16:06,336
Yeah. Yes.
401
00:16:06,512 --> 00:16:08,278
Where you coming from today?
402
00:16:09,281 --> 00:16:10,774
Pre-school.
403
00:16:12,137 --> 00:16:14,000
We're looking for some men
who escaped from prison.
404
00:16:14,037 --> 00:16:16,170
You haven't seen anyone
like that, have you?
405
00:16:16,377 --> 00:16:17,576
No, sir.
406
00:16:17,891 --> 00:16:19,489
Would you pop the trunk for me?
407
00:16:19,525 --> 00:16:21,324
♪ ♪
408
00:16:21,548 --> 00:16:22,844
What?
409
00:16:22,946 --> 00:16:28,331
♪ ♪
410
00:16:28,898 --> 00:16:30,487
I need you to pop the trunk.
411
00:16:30,899 --> 00:16:37,742
♪ ♪
412
00:16:38,683 --> 00:16:46,683
♪ ♪
413
00:16:48,352 --> 00:16:56,352
♪ ♪
414
00:16:57,495 --> 00:16:58,961
Mr. Bernstein,
415
00:16:59,078 --> 00:17:00,830
so sorry to take up your time today.
416
00:17:01,461 --> 00:17:02,665
Thank you for your cooperation.
417
00:17:04,037 --> 00:17:05,641
Have a nice day.
418
00:17:06,141 --> 00:17:12,141
♪ ♪
419
00:17:12,811 --> 00:17:15,414
- You let him go?
- Only way to save that kid.
420
00:17:15,746 --> 00:17:17,328
And what if you're wrong?
421
00:17:17,789 --> 00:17:19,781
♪ ♪
422
00:17:28,171 --> 00:17:29,837
We're clear.
423
00:17:30,075 --> 00:17:33,366
♪ ♪
424
00:17:33,510 --> 00:17:35,874
I did what you wanted,
now give me my daughter.
425
00:17:36,545 --> 00:17:38,428
You can take my car.
426
00:17:38,635 --> 00:17:43,585
♪ ♪
427
00:17:44,179 --> 00:17:45,506
Drop your gun!
428
00:17:46,288 --> 00:17:47,888
[GUN THUDS]
429
00:17:48,053 --> 00:17:50,633
♪ ♪
430
00:17:50,926 --> 00:17:53,893
- [HANDCUFFS CLICK]
- [SOBBING]
431
00:17:54,108 --> 00:17:55,803
SGT. GREY: So, our good news first.
432
00:17:55,840 --> 00:17:57,472
Three more fugitives were apprehended,
433
00:17:57,509 --> 00:17:59,476
leaving just two at large.
434
00:17:59,532 --> 00:18:01,288
But those two
are gonna be hell to catch.
435
00:18:01,407 --> 00:18:04,557
Which is why command asked
Jessica Russo to assist us.
436
00:18:04,594 --> 00:18:06,560
- Jessica?
- JESSICA: Yeah, so at this point,
437
00:18:06,635 --> 00:18:08,170
we're gonna have to
assume that these guys
438
00:18:08,207 --> 00:18:10,037
have gotten past the perimeter,
which means
439
00:18:10,074 --> 00:18:12,053
that we're gonna
have to get inside their heads
440
00:18:12,185 --> 00:18:13,691
to figure out where they're gonna go.
441
00:18:13,728 --> 00:18:15,249
Predictive analytics.
442
00:18:16,624 --> 00:18:18,499
- You sound skeptical.
- No, ma'am.
443
00:18:18,536 --> 00:18:20,003
I just found the best way
to catch a criminal
444
00:18:20,040 --> 00:18:22,007
- is to hit the streets.
- Well, that's because you have
445
00:18:22,044 --> 00:18:23,577
no experience doing it any other way.
446
00:18:23,709 --> 00:18:26,418
Marcos Gibson. Only 24 years old,
447
00:18:26,491 --> 00:18:28,756
but he's been a member
of the 54th street gang
448
00:18:28,793 --> 00:18:30,061
for over a decade.
449
00:18:30,098 --> 00:18:32,065
He was recently sentenced
to 12 years in Victorville
450
00:18:32,241 --> 00:18:34,241
for aggravated assault
and attempted murder.
451
00:18:34,276 --> 00:18:36,710
The five-four will do everything
they can to help him get away.
452
00:18:36,745 --> 00:18:38,345
Including spiriting him
out of the state.
453
00:18:38,600 --> 00:18:39,975
I've got a contact inside the five-four
454
00:18:40,012 --> 00:18:41,412
that might be able to
give us some insight.
455
00:18:41,448 --> 00:18:43,617
- Go talk to him.
- JESSICA: Okay, good.
456
00:18:43,652 --> 00:18:46,286
Our next fugitive is Caleb Jost.
457
00:18:46,708 --> 00:18:49,223
He is, in my opinion,
the more dangerous of the two.
458
00:18:49,372 --> 00:18:52,035
He is 44 years old,
a former investment banker.
459
00:18:52,233 --> 00:18:53,929
Sentenced five years
for securities fraud
460
00:18:53,966 --> 00:18:56,049
and another eight
for biting off the nose
461
00:18:56,086 --> 00:18:58,131
of his Deputy AG during his arrest.
462
00:18:58,166 --> 00:18:59,947
He is testament
to the fact that psychopaths
463
00:18:59,984 --> 00:19:02,088
can carry a briefcase
as easily as a grab bag.
464
00:19:02,125 --> 00:19:04,871
The FBI believes Caleb
hid significant resources
465
00:19:04,906 --> 00:19:07,312
- before he was arrested.
- Which he's gonna need
466
00:19:07,349 --> 00:19:08,906
to avoid going back to prison.
467
00:19:08,962 --> 00:19:10,809
So we have to dig into the FBI leads
468
00:19:10,845 --> 00:19:12,545
and figure out the
location of that money
469
00:19:12,580 --> 00:19:14,547
- before he gets there.
- That's exactly right.
470
00:19:14,582 --> 00:19:16,415
Are you up for the challenge,
Officer Nolan?
471
00:19:16,451 --> 00:19:17,750
- Yes, ma'am.
- JESSICA: Okay, great,
472
00:19:17,785 --> 00:19:19,566
then you and Officer Bishop
can stay with me
473
00:19:19,603 --> 00:19:22,237
while everybody else runs
down more obvious leads.
474
00:19:22,457 --> 00:19:24,557
- Okay? All right, here we go.
- [BUZZER]
475
00:19:24,592 --> 00:19:27,101
Grand theft auto? Really?
476
00:19:27,595 --> 00:19:29,395
I barely made it 100 yards.
477
00:19:29,430 --> 00:19:30,844
There isn't a distance requirement.
478
00:19:30,881 --> 00:19:32,732
You stole a car, which means
we gotta process you
479
00:19:32,767 --> 00:19:34,391
before we ship you back to prison.
480
00:19:34,428 --> 00:19:35,934
Hey, I'm not complaining.
481
00:19:36,060 --> 00:19:38,275
This place is like the Ritz
compared to Victorville.
482
00:19:38,312 --> 00:19:40,451
Get him squared away while I
contact the Sheriff's Department
483
00:19:40,488 --> 00:19:41,840
about procedure.
484
00:19:42,145 --> 00:19:43,441
You know the drill.
485
00:19:43,567 --> 00:19:45,034
Take your shoes off.
486
00:19:46,889 --> 00:19:48,513
West?
487
00:19:48,630 --> 00:19:51,035
I knew a West in my youth.
488
00:19:51,780 --> 00:19:53,851
- Percy.
- [BUZZER]
489
00:19:54,006 --> 00:19:55,320
Any relation?
490
00:19:55,615 --> 00:19:57,589
Yeah. He's my dad.
491
00:19:58,014 --> 00:19:59,440
Oh, yeah?
492
00:19:59,660 --> 00:20:01,674
Yeah, I guess I see the resemblance.
493
00:20:02,686 --> 00:20:04,862
You must have got your tall gene
from your moms.
494
00:20:05,201 --> 00:20:06,765
So what, my old man arrested you?
495
00:20:06,800 --> 00:20:08,060
Yeah, well, it was a little bit
496
00:20:08,097 --> 00:20:09,249
more complicated than that.
497
00:20:09,286 --> 00:20:10,435
How so?
498
00:20:10,470 --> 00:20:11,603
Well, this was the '90s.
499
00:20:11,638 --> 00:20:13,271
The streets were different back then.
500
00:20:13,307 --> 00:20:15,607
And your dad was going after
some pretty big players.
501
00:20:15,784 --> 00:20:17,663
He... He didn't always
sweat the small stuff.
502
00:20:17,729 --> 00:20:19,729
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
- So you're saying he let you go.
503
00:20:19,765 --> 00:20:21,239
Uh, yeah, depending on the day.
504
00:20:21,275 --> 00:20:23,447
I'd give him a little Intel.
He'd look the other way.
505
00:20:23,482 --> 00:20:24,949
But not before messing with me.
506
00:20:25,411 --> 00:20:28,286
This one time,
he caught me with some dope.
507
00:20:28,601 --> 00:20:31,208
He told me if I could outrun
him, he'd cut me loose.
508
00:20:31,271 --> 00:20:33,404
- My dad's pretty fast.
- Yeah, we tied.
509
00:20:33,778 --> 00:20:35,492
I was, like, 20 pounds
lighter back then.
510
00:20:35,528 --> 00:20:36,961
And I was high on crank, you know.
511
00:20:36,996 --> 00:20:39,697
I'm sorry, but this does not
sound like my dad.
512
00:20:39,847 --> 00:20:41,999
We were all gangsters back then, son.
513
00:20:42,407 --> 00:20:43,868
Criminals and five-oh alike.
514
00:20:44,905 --> 00:20:46,810
LUCY: What's predictive analytics?
515
00:20:46,847 --> 00:20:48,947
Using data from the past
to predict the future.
516
00:20:49,210 --> 00:20:50,674
Feds love that kind of stuff.
517
00:20:50,710 --> 00:20:52,031
They'd rather sit
in front of a computer
518
00:20:52,067 --> 00:20:53,844
than hit the streets
and scuff their loafers.
519
00:20:53,879 --> 00:20:55,979
Still, if it helps solve
a crime or find a fugitive,
520
00:20:56,014 --> 00:20:57,187
isn't it worth using?
521
00:20:57,224 --> 00:20:58,390
Whose side are you on?
522
00:20:58,427 --> 00:21:00,817
I didn't know there were sides.
But yours, definitely yours.
523
00:21:00,853 --> 00:21:02,552
- Deacon, thanks for coming in.
- No problem.
524
00:21:02,587 --> 00:21:03,907
I figured I'd be
hearing from you today.
525
00:21:04,747 --> 00:21:06,723
- Hi.
- Hi. Deacon Joe.
526
00:21:06,953 --> 00:21:09,559
- Lucy Chen.
- Bradford's next victim.
527
00:21:09,772 --> 00:21:11,173
I remember when your T.O. was the one
528
00:21:11,210 --> 00:21:13,563
- wearing the long sleeves.
- Oh, you got pictures?
529
00:21:13,598 --> 00:21:15,498
[LAUGHS] I like her.
530
00:21:15,533 --> 00:21:18,017
I'm thrilled.
Deacon was my first arrest.
531
00:21:18,054 --> 00:21:19,669
Also one of the few to be rehabilitated
532
00:21:19,704 --> 00:21:21,131
in maximum security prison.
533
00:21:21,170 --> 00:21:23,195
Man, I swear to God,
every time I see you,
534
00:21:23,232 --> 00:21:24,674
it's like a time machine.
535
00:21:24,790 --> 00:21:26,775
I mean, since we met,
I did six years in Chino,
536
00:21:26,810 --> 00:21:30,100
got clean, left the life,
started up a family.
537
00:21:30,226 --> 00:21:32,492
Only thing that changed about
you is the lines on your face.
538
00:21:32,529 --> 00:21:34,049
- What lines?
- [CHUCKLES]
539
00:21:34,273 --> 00:21:36,841
If you were expecting to hear from
me, then you know why you're here.
540
00:21:36,922 --> 00:21:38,674
Marcos Gibson.
Look, I need to get to him
541
00:21:38,711 --> 00:21:40,144
before he hooks up with the 5-4.
542
00:21:40,181 --> 00:21:42,255
Yeah, Marcos was one
of my kids for a while.
543
00:21:42,323 --> 00:21:45,002
I lost him to the 5-4.
But they're the last place
544
00:21:45,039 --> 00:21:46,846
- he's gonna go right now.
- Why?
545
00:21:46,883 --> 00:21:48,602
He was knocking boots
with Keon's woman.
546
00:21:48,639 --> 00:21:50,756
- Right before the trial.
- Who's... Who's Keon?
547
00:21:50,810 --> 00:21:53,067
Leader of the 5-4.
This kid must have a death wish.
548
00:21:53,103 --> 00:21:55,537
Yeah, if Keon gets ahold
of Marcos before you guys do,
549
00:21:55,931 --> 00:21:57,131
he'll kill him.
550
00:21:57,227 --> 00:21:59,551
♪ ♪
551
00:22:00,512 --> 00:22:02,625
JESSICA: Officer Bishop,
any update on Caleb Jost?
552
00:22:02,662 --> 00:22:04,875
Uniforms have visited
his entire extended family.
553
00:22:04,912 --> 00:22:06,164
No one's seen or heard from him.
554
00:22:06,201 --> 00:22:07,586
If we believe they
are telling the truth.
555
00:22:07,623 --> 00:22:08,936
Exactly.
556
00:22:09,486 --> 00:22:10,952
Um...
557
00:22:10,987 --> 00:22:12,501
Just give me a sec.
558
00:22:13,795 --> 00:22:15,156
Excuse me.
559
00:22:15,451 --> 00:22:17,295
Did you know that deputy who died?
560
00:22:17,570 --> 00:22:19,660
Graham? Yeah.
561
00:22:19,695 --> 00:22:21,629
My condolences. Um...
562
00:22:21,664 --> 00:22:25,197
He asked me to pass a
message along to his wife.
563
00:22:25,234 --> 00:22:26,754
I just need to know how
to get in touch with her.
564
00:22:26,790 --> 00:22:28,469
Graham wasn't married.
565
00:22:28,642 --> 00:22:29,969
Oh, um...
566
00:22:30,339 --> 00:22:32,797
Maybe a girlfriend, then.
Her name is Beth.
567
00:22:33,204 --> 00:22:35,073
Graham was single.
568
00:22:35,386 --> 00:22:38,000
He never even brought a date
to the Christmas party.
569
00:22:38,974 --> 00:22:40,748
- You sure?
- Yeah.
570
00:22:41,131 --> 00:22:42,750
Graham was a bit of a loner.
571
00:22:42,952 --> 00:22:45,085
We, uh...
572
00:22:45,365 --> 00:22:47,771
We, uh, used to give him
a hard time about it.
573
00:22:48,521 --> 00:22:50,590
Okay, um...
574
00:22:50,781 --> 00:22:52,325
- Thanks.
- Yeah.
575
00:22:52,435 --> 00:22:54,806
♪ ♪
576
00:22:55,279 --> 00:22:58,279
- Did you find something?
- Oh, um, no.
577
00:22:58,318 --> 00:23:00,834
That was a bit of a side project.
578
00:23:01,118 --> 00:23:03,038
Okay, well, it's not really
an appropriate time for that.
579
00:23:03,074 --> 00:23:05,169
Of course, you're right, but, um...
580
00:23:05,535 --> 00:23:06,834
But what?
581
00:23:06,944 --> 00:23:09,099
I-I was with the deputy when he died.
582
00:23:09,169 --> 00:23:11,898
He asked me to give a message
to someone named Beth,
583
00:23:11,935 --> 00:23:14,681
and now it turns out he's single.
584
00:23:15,560 --> 00:23:19,067
Uh, well, a mom or a sister maybe?
585
00:23:19,104 --> 00:23:22,462
Maybe. It... sounded romantic.
586
00:23:23,892 --> 00:23:25,841
A-Anyway, I should be
getting back to work.
587
00:23:26,927 --> 00:23:28,695
His death must have been
traumatic for you.
588
00:23:29,845 --> 00:23:31,208
I'm fine.
589
00:23:31,488 --> 00:23:32,724
Boom.
590
00:23:32,857 --> 00:23:35,154
Lying destroys rapport, remember?
591
00:23:35,544 --> 00:23:37,003
Right.
592
00:23:37,263 --> 00:23:39,247
[INHALES DEEPLY]
593
00:23:39,638 --> 00:23:41,674
His leg was torn off in the accident.
594
00:23:41,774 --> 00:23:43,977
I wasn't expecting to see that.
595
00:23:45,584 --> 00:23:47,803
You know, I will never forget
596
00:23:48,383 --> 00:23:51,341
the first catastrophic
injury that I saw.
597
00:23:52,331 --> 00:23:55,021
But at least you have
something positive to focus on.
598
00:23:56,712 --> 00:23:59,555
If you need any help finding
her, please let me know.
599
00:24:00,300 --> 00:24:01,560
Thank you.
600
00:24:01,595 --> 00:24:02,928
I think I might've found something.
601
00:24:02,963 --> 00:24:04,930
I ran a search of names
from Caleb's life
602
00:24:04,965 --> 00:24:06,598
against recent dispatch calls.
603
00:24:06,634 --> 00:24:08,600
Discovered a wellness check
that was called in
604
00:24:08,636 --> 00:24:10,911
for the aunt of Caleb's ex-wife.
605
00:24:11,071 --> 00:24:12,571
I guess she's a daily churchgoer,
606
00:24:12,606 --> 00:24:13,906
but she didn't show up today.
607
00:24:14,033 --> 00:24:15,741
She could have just gone to the movies
608
00:24:15,776 --> 00:24:17,609
or maybe planned to go later.
609
00:24:17,646 --> 00:24:20,579
Maybe, or her routine was disturbed
610
00:24:20,614 --> 00:24:22,614
by a visit from our fugitive.
611
00:24:22,895 --> 00:24:25,615
Good work, Officer Bishop.
Go check that out.
612
00:24:25,828 --> 00:24:31,119
♪ ♪
613
00:24:31,701 --> 00:24:33,457
Prison transport will be here soon.
614
00:24:33,591 --> 00:24:35,852
- Lucky me.
- [BUZZER]
615
00:24:36,017 --> 00:24:37,354
Hey, listen, you see your old man,
616
00:24:37,391 --> 00:24:38,763
tell him I said "hi."
617
00:24:38,959 --> 00:24:40,792
And I haven't forgotten.
618
00:24:42,086 --> 00:24:43,534
Forgotten what?
619
00:24:43,747 --> 00:24:45,046
The .45 he planted.
620
00:24:45,083 --> 00:24:46,438
The reason I'm doin' life in prison.
621
00:24:46,477 --> 00:24:48,014
You're saying that my dad framed you?
622
00:24:48,051 --> 00:24:50,853
Well, no, we were good while
I was informing on guys.
623
00:24:51,193 --> 00:24:53,451
I think he made some
pretty heavy busts.
624
00:24:53,609 --> 00:24:56,080
But when I stopped being useful,
625
00:24:56,291 --> 00:24:58,401
cops found a murder weapon
in my apartment.
626
00:24:58,471 --> 00:25:00,751
Let me guess, for a crime
that you didn't commit.
627
00:25:01,223 --> 00:25:03,120
No. I killed that dude.
628
00:25:03,252 --> 00:25:04,883
It's just there wasn't any evidence.
629
00:25:04,920 --> 00:25:07,107
Not until your daddy
planted that gun on me.
630
00:25:08,483 --> 00:25:10,783
Bet you haven't heard that
story at the dinner table.
631
00:25:10,986 --> 00:25:13,160
♪ ♪
632
00:25:19,096 --> 00:25:20,838
Hey, uh, have you seen Lopez?
633
00:25:20,924 --> 00:25:22,498
Oh, uh, yeah, she's in the bullpen
634
00:25:22,535 --> 00:25:24,860
talking to Tim, and I'm just
getting us some fuel
635
00:25:24,897 --> 00:25:26,661
before we hit the street.
636
00:25:26,781 --> 00:25:29,121
- You okay?
- Yeah.
637
00:25:29,803 --> 00:25:30,935
[SIGHS]
638
00:25:31,034 --> 00:25:33,401
No. Um... Look, I-I don't know.
639
00:25:33,437 --> 00:25:36,001
This fugitive we grabbed
has been getting under my skin.
640
00:25:36,128 --> 00:25:38,640
Basically said that my dad was
a dirty cop back in the day.
641
00:25:38,675 --> 00:25:40,342
Your dad? No way.
642
00:25:40,456 --> 00:25:41,936
That guy's just trying
to push your buttons.
643
00:25:41,972 --> 00:25:43,612
- Right?
- Yeah. Commander West is I.A.
644
00:25:43,647 --> 00:25:44,950
- This guy is...
- An ex-drug dealer
645
00:25:44,987 --> 00:25:46,748
who is doing life for murder.
646
00:25:48,226 --> 00:25:50,271
See? Case closed.
647
00:25:50,486 --> 00:25:52,453
Thank you. Uh,
when you put it that way,
648
00:25:52,488 --> 00:25:53,800
I don't even know why I was worried.
649
00:25:53,837 --> 00:25:55,418
Yeah, I mean, your grandma,
on the other hand,
650
00:25:55,455 --> 00:25:57,367
I heard she'd cut a bitch
for a dollar back in the day.
651
00:25:57,446 --> 00:25:58,846
JACKSON: Back in the day?
Hell, that woman
652
00:25:58,882 --> 00:26:00,525
- will cut a bitch now.
- [LAUGHS]
653
00:26:00,589 --> 00:26:03,456
Hey, you, uh... you think I've
changed since you've met me?
654
00:26:03,633 --> 00:26:04,932
You got more annoying.
655
00:26:04,968 --> 00:26:06,934
I'm serious. Have I changed at all?
656
00:26:07,303 --> 00:26:08,913
- Sure.
- How?
657
00:26:09,672 --> 00:26:11,105
What do you mean? You're older.
658
00:26:11,141 --> 00:26:13,606
What you went through with
Isabel certainly changed you.
659
00:26:13,694 --> 00:26:15,793
Made me different,
or just made me more... me?
660
00:26:15,830 --> 00:26:17,460
What's this about?
661
00:26:17,867 --> 00:26:20,467
Just wondering if I've been
treading water a little...
662
00:26:20,649 --> 00:26:22,404
you know, not challenging myself.
663
00:26:22,517 --> 00:26:25,121
Since when does Tim Bradford
do introspection?
664
00:26:25,591 --> 00:26:27,057
- Never mind.
- Hey.
665
00:26:27,156 --> 00:26:28,632
We got a plan of action to find Marcos?
666
00:26:28,669 --> 00:26:30,603
Hit the streets,
sweat some more of his people.
667
00:26:30,935 --> 00:26:32,623
I'll see you later.
668
00:26:33,491 --> 00:26:34,804
Hey, Bradford.
669
00:26:34,997 --> 00:26:37,463
You've also gotten dumber.
Does that count?
670
00:26:37,631 --> 00:26:39,725
♪ ♪
671
00:26:39,835 --> 00:26:41,406
- What was that about?
- [CELLPHONE CHIMES]
672
00:26:41,477 --> 00:26:43,066
Inside joke.
673
00:26:43,514 --> 00:26:45,352
- Hot damn.
- What is it?
674
00:26:45,397 --> 00:26:47,798
Text from Deacon. He's got Marcos.
675
00:26:47,943 --> 00:26:49,742
♪ ♪
676
00:26:50,097 --> 00:26:51,312
[CAR DOORS CLOSE]
677
00:26:51,489 --> 00:26:53,012
It's number 2354.
678
00:26:53,319 --> 00:26:55,012
What's Caleb's connection
to this place again?
679
00:26:55,049 --> 00:26:56,765
His ex-wife's aunt lives here.
680
00:26:56,802 --> 00:26:59,069
Was the ex an ex before
he went away to prison or after?
681
00:26:59,106 --> 00:27:00,695
After, I think. What does it matter?
682
00:27:00,837 --> 00:27:02,793
Well, if they were still
married when he went to prison,
683
00:27:02,830 --> 00:27:05,290
there's a good chance
he hid some money here.
684
00:27:05,327 --> 00:27:07,057
Which would give him
reason to come here
685
00:27:07,094 --> 00:27:08,524
after getting through our perimeter.
686
00:27:08,602 --> 00:27:10,090
This is the house.
687
00:27:10,631 --> 00:27:12,064
Okay, tactical recommendation.
688
00:27:12,602 --> 00:27:14,066
Knock or recon?
689
00:27:14,142 --> 00:27:16,068
Recon. This guy bites off noses.
690
00:27:16,103 --> 00:27:17,903
I don't want to get surprised by him.
691
00:27:18,142 --> 00:27:19,417
I'll go low.
692
00:27:19,533 --> 00:27:21,725
[INSECTS CHIRPING]
693
00:27:21,815 --> 00:27:24,483
[DOG BARKS IN DISTANCE]
694
00:27:25,579 --> 00:27:28,142
Bishop, door jamb's busted.
695
00:27:28,447 --> 00:27:29,892
- [BEEP]
- 7-Adam-15,
696
00:27:29,929 --> 00:27:32,081
requesting backup at 2354 Sawyer.
697
00:27:32,188 --> 00:27:35,297
Location of possible fugitive
suspect Caleb Jost.
698
00:27:35,439 --> 00:27:39,942
♪ ♪
699
00:27:40,410 --> 00:27:42,876
♪ ♪
700
00:27:43,163 --> 00:27:44,596
[WOMAN WHIMPERING IN DISTANCE]
701
00:27:44,813 --> 00:27:51,816
♪ ♪
702
00:27:51,876 --> 00:27:58,595
♪ ♪
703
00:27:59,220 --> 00:28:01,286
[WHIMPERING]
704
00:28:01,581 --> 00:28:08,744
♪ ♪
705
00:28:08,887 --> 00:28:16,887
♪ ♪
706
00:28:17,030 --> 00:28:25,030
♪ ♪
707
00:28:25,579 --> 00:28:27,048
It's over, Caleb.
708
00:28:27,391 --> 00:28:34,401
♪ ♪
709
00:28:35,073 --> 00:28:37,721
You know, I felt a little stupid
taping up Aunt Sallie,
710
00:28:37,758 --> 00:28:39,354
but I'm feeling pretty good
about it now.
711
00:28:39,433 --> 00:28:40,526
[FLOORBOARDS CREAK]
712
00:28:40,563 --> 00:28:43,136
Hey! Stay back
713
00:28:43,448 --> 00:28:45,756
or I am repainting the walls
in here crimson.
714
00:28:45,792 --> 00:28:48,778
Come on, Caleb. You're too smart a guy
715
00:28:48,815 --> 00:28:50,388
to be pulling that trigger.
716
00:28:50,776 --> 00:28:52,482
Right now, you're looking
at aggravated assault.
717
00:28:52,519 --> 00:28:54,084
That might add a couple years
to your sentence,
718
00:28:54,163 --> 00:28:56,146
- but if you kill her...
- CALEB: Stop.
719
00:28:56,544 --> 00:28:59,111
Stop trying to reason with me.
720
00:28:59,488 --> 00:29:01,156
I hate prison.
721
00:29:01,340 --> 00:29:03,395
If I got a shot at not going back,
722
00:29:03,622 --> 00:29:06,306
I'm gonna take it, so back the hell up
723
00:29:07,037 --> 00:29:08,771
and get me someone who can make a deal,
724
00:29:08,808 --> 00:29:10,179
or I am pulling this trigger.
725
00:29:10,405 --> 00:29:13,738
♪ ♪
726
00:29:20,529 --> 00:29:21,732
- [BEEP]
- TIM: Control,
727
00:29:21,769 --> 00:29:24,867
show us on site at 1115 Amador Street.
728
00:29:27,168 --> 00:29:28,964
- [INDISTINCT CONVERSATIONS]
- Damn it.
729
00:29:29,170 --> 00:29:31,971
5-4 must've heard Marcos
is at Deacon's house.
730
00:29:32,418 --> 00:29:33,591
What do we do?
731
00:29:33,628 --> 00:29:35,786
Keep your cool and
get ready for trouble.
732
00:29:35,932 --> 00:29:39,853
♪ ♪
733
00:29:40,394 --> 00:29:43,255
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
734
00:29:43,463 --> 00:29:44,895
Hello, Officer.
735
00:29:45,097 --> 00:29:46,430
Lovely evening.
736
00:29:46,777 --> 00:29:48,155
Sure is.
737
00:29:48,574 --> 00:29:50,374
What are you guys doing out here?
738
00:29:50,426 --> 00:29:51,724
Oh, you know,
739
00:29:51,791 --> 00:29:53,271
just exercising our
constitutional right
740
00:29:53,324 --> 00:29:54,438
to assemble.
741
00:29:55,092 --> 00:29:57,285
- God bless America.
- Mm-hmm.
742
00:29:57,380 --> 00:29:59,547
Well, I suggest you all
assemble somewhere else.
743
00:30:00,981 --> 00:30:03,002
Is that an order?
744
00:30:03,315 --> 00:30:05,511
Consider it a little friendly advice.
745
00:30:06,130 --> 00:30:09,644
Well, we appreciate you
looking out for us, Officer,
746
00:30:09,988 --> 00:30:11,583
but we ain't going nowhere.
747
00:30:11,790 --> 00:30:14,104
[POLICE RADIO CHATTER]
748
00:30:14,170 --> 00:30:15,726
Then maybe I'll see you later.
749
00:30:15,794 --> 00:30:17,319
Count on it.
750
00:30:17,439 --> 00:30:22,575
♪ ♪
751
00:30:23,889 --> 00:30:25,502
[INDISTINCT SHOUTING]
752
00:30:25,662 --> 00:30:32,952
♪ ♪
753
00:30:33,628 --> 00:30:34,996
[KEYS JINGLE]
754
00:30:35,168 --> 00:30:36,231
[BEEP]
755
00:30:36,268 --> 00:30:38,344
Control, patch me through to 7-L-20.
756
00:30:38,457 --> 00:30:40,317
7-Adam-19, report.
757
00:30:40,352 --> 00:30:42,484
TIM: Yeah, we got a bit of
a situation here, Sergeant.
758
00:30:42,520 --> 00:30:44,547
Approximately 15 gang members
759
00:30:44,584 --> 00:30:46,154
are gearing up
to take out our fugitive,
760
00:30:46,191 --> 00:30:47,656
Marcos Gibson.
761
00:30:48,014 --> 00:30:49,457
Chen and I made it through their lines,
762
00:30:49,494 --> 00:30:51,728
but the 5-4's gonna
come after this guy soon.
763
00:30:52,063 --> 00:30:53,693
I just sent all available units
764
00:30:53,730 --> 00:30:55,998
to Nolan's hostage situation
over in Culver City.
765
00:30:56,034 --> 00:30:58,761
But I will reorient some back to you.
766
00:30:59,089 --> 00:31:01,370
Sir, this is a family neighborhood.
767
00:31:01,519 --> 00:31:04,107
If bullets start flying, a lot
of kids are gonna get hurt.
768
00:31:04,652 --> 00:31:06,449
What are you saying, Bradford?
769
00:31:07,420 --> 00:31:08,470
[BEEP]
770
00:31:08,506 --> 00:31:11,112
Have the units stage away
from our location
771
00:31:11,149 --> 00:31:12,782
until overwhelming force arrives.
772
00:31:12,957 --> 00:31:15,394
Anything less than that's
gonna come with a body count.
773
00:31:15,558 --> 00:31:17,786
We'll do our best
with what we got until then.
774
00:31:17,946 --> 00:31:19,646
♪ ♪
775
00:31:19,793 --> 00:31:22,265
[SEATBELTS CLICK]
776
00:31:22,660 --> 00:31:24,059
[GLASS SHATTERS]
777
00:31:24,238 --> 00:31:27,384
[INDISTINCT SHOUTING]
778
00:31:29,001 --> 00:31:31,302
What are the odds they'll
change their minds and leave?
779
00:31:31,502 --> 00:31:33,518
[ENGINE REVS]
780
00:31:34,104 --> 00:31:35,638
[TIRES SCREECH]
781
00:31:35,904 --> 00:31:37,640
[TRUCK DOOR OPENS]
782
00:31:38,927 --> 00:31:40,474
Oh, come on.
783
00:31:40,775 --> 00:31:43,543
♪ ♪
784
00:31:44,583 --> 00:31:46,047
[KNOCK ON DOOR]
785
00:31:47,336 --> 00:31:48,484
What are we gonna do?
786
00:31:48,519 --> 00:31:50,325
Let's start with you letting us in.
787
00:31:50,411 --> 00:31:52,864
♪ ♪
788
00:31:53,054 --> 00:31:54,802
First time I've ever
been happy to see cops.
789
00:31:54,839 --> 00:31:56,000
- [DOOR CLOSES]
- Hook him up, Boot.
790
00:31:56,036 --> 00:31:57,092
What? Whoa, hang on.
791
00:31:57,127 --> 00:31:58,985
No, you... I gotta keep my hands
free in case I gotta fight.
792
00:31:59,021 --> 00:32:00,782
I hate to break it to you,
but if this gets to fighting,
793
00:32:00,818 --> 00:32:02,258
your hands aren't gonna help.
Turn around.
794
00:32:02,579 --> 00:32:04,342
Turn around. Now.
795
00:32:04,430 --> 00:32:05,653
Can we escape out the back?
796
00:32:05,690 --> 00:32:07,018
No, no, they got guys out there, too.
797
00:32:07,055 --> 00:32:08,313
I saw them when Keon rolled up.
798
00:32:08,458 --> 00:32:10,470
- [HANDCUFFS CLICK]
- MAN: Bring him out!
799
00:32:11,626 --> 00:32:14,251
- We know he in there!
- [INDISTINCT SHOUTING]
800
00:32:14,493 --> 00:32:15,911
We'll be here all night.
801
00:32:15,946 --> 00:32:17,266
Trying to act like
this fool ain't here.
802
00:32:17,302 --> 00:32:18,622
MAN #2: Yo, send
that little punk on out!
803
00:32:18,658 --> 00:32:19,970
MAN #3: Bring him out already!
804
00:32:20,083 --> 00:32:22,717
So how does someone go from
financial crimes to this?
805
00:32:23,169 --> 00:32:24,441
I'm an overachiever.
806
00:32:24,478 --> 00:32:25,593
[WHIMPERS]
807
00:32:25,630 --> 00:32:26,788
Where's my negotiator?
808
00:32:26,988 --> 00:32:28,222
On the way.
809
00:32:28,497 --> 00:32:29,896
You can talk to me while we wait.
810
00:32:29,935 --> 00:32:31,225
- [CHUCKLES]
- [CAR DOORS OPEN, CLOSE]
811
00:32:31,260 --> 00:32:32,642
You're a nobody.
812
00:32:33,359 --> 00:32:35,538
I want a somebody with authority.
813
00:32:35,665 --> 00:32:37,206
[DOOR OPENS]
814
00:32:37,500 --> 00:32:39,801
- How you doing?
- I'm a little stressed.
815
00:32:39,836 --> 00:32:42,903
Only a little? Well, then you're fine.
816
00:32:43,088 --> 00:32:46,077
- Who are you?
- Smart setup.
817
00:32:46,327 --> 00:32:47,908
SWAT can't shoot you
through the windows,
818
00:32:47,944 --> 00:32:49,512
and we can't rush you from the doorways
819
00:32:49,549 --> 00:32:51,067
without you pulling the trigger.
820
00:32:51,446 --> 00:32:53,681
- You my negotiator?
- Nope.
821
00:32:57,203 --> 00:32:58,453
You're not?
822
00:32:58,490 --> 00:33:00,290
No, I'm only here to advise.
823
00:33:00,489 --> 00:33:02,222
Besides, guys like that,
824
00:33:02,257 --> 00:33:04,358
you have to keep off balance.
825
00:33:04,777 --> 00:33:06,077
Well, that wasn't in your book.
826
00:33:06,206 --> 00:33:07,906
Well, I can't give away all my secrets.
827
00:33:07,943 --> 00:33:10,145
- So what do we do here?
- Okay, good question.
828
00:33:10,229 --> 00:33:12,284
So, I re-read Caleb's file
on the way over here.
829
00:33:12,328 --> 00:33:13,600
And?
830
00:33:13,952 --> 00:33:15,342
[WHIMPERING]
831
00:33:15,615 --> 00:33:18,057
♪ ♪
832
00:33:18,608 --> 00:33:19,973
You don't say much, do you?
833
00:33:20,045 --> 00:33:22,486
If you kill that woman,
I'm gonna shoot you in the face.
834
00:33:22,978 --> 00:33:24,304
A lot.
835
00:33:26,155 --> 00:33:27,545
Good to know.
836
00:33:27,912 --> 00:33:30,149
Okay, Caleb. Here's the thing.
837
00:33:30,397 --> 00:33:32,327
After a brief discussion
with my associate,
838
00:33:32,364 --> 00:33:34,298
we've come to the conclusion
that you're full of crap.
839
00:33:34,730 --> 00:33:37,400
You're not suicidal.
You're a narcissist.
840
00:33:37,475 --> 00:33:40,358
Stuck in a chimney,
with no chance for escape.
841
00:33:40,465 --> 00:33:42,147
♪ ♪
842
00:33:42,287 --> 00:33:43,953
Hey! Hey! S-Stay back!
843
00:33:44,231 --> 00:33:47,637
♪ ♪
844
00:33:47,986 --> 00:33:51,488
The only way you get out
of this room alive
845
00:33:51,672 --> 00:33:55,007
is if you give up... right now.
846
00:33:55,311 --> 00:34:02,736
♪ ♪
847
00:34:04,358 --> 00:34:05,517
Get up.
848
00:34:05,660 --> 00:34:07,292
♪ ♪
849
00:34:07,397 --> 00:34:09,545
Turn around. Hands behind your head.
850
00:34:09,764 --> 00:34:10,896
Interlace your fingers.
851
00:34:11,057 --> 00:34:13,386
Other one. Come on. Your other hand.
852
00:34:13,510 --> 00:34:15,275
- You're under arrest.
- [HANDCUFFS CLICK]
853
00:34:15,416 --> 00:34:17,228
That took guts, Officer Nolan.
854
00:34:17,705 --> 00:34:19,898
You said when push comes
to shove, he'd surrender.
855
00:34:20,377 --> 00:34:21,699
Well, yeah. But I could've been wrong.
856
00:34:21,735 --> 00:34:23,214
[CHUCKLES]
857
00:34:23,434 --> 00:34:24,733
♪ ♪
858
00:34:25,431 --> 00:34:26,564
[GLASS SHATTERS]
859
00:34:26,728 --> 00:34:29,402
[INDISTINCT SHOUTING]
860
00:34:29,580 --> 00:34:31,502
That's gonna be a lot
of paperwork for you, Boot.
861
00:34:31,539 --> 00:34:33,710
Seriously? That's what
you're thinking about right now?
862
00:34:33,931 --> 00:34:35,738
[SHOUTING CONTINUES]
863
00:34:37,044 --> 00:34:38,148
Hypothetically,
864
00:34:38,185 --> 00:34:40,717
is there ever a scenario
where we just, you know,
865
00:34:40,753 --> 00:34:42,086
g-give them what they want?
866
00:34:42,123 --> 00:34:44,458
Where we, you know, balance one life
867
00:34:44,495 --> 00:34:47,203
against the lives of many lives and...
868
00:34:47,626 --> 00:34:48,982
make that hard call?
869
00:34:49,052 --> 00:34:51,895
Th-That call isn't ours to make.
870
00:34:52,105 --> 00:34:53,443
Look, we're here to serve and protect.
871
00:34:53,480 --> 00:34:56,130
We don't get to decide who
we serve or who we protect.
872
00:34:56,341 --> 00:34:59,069
So you're willing to die for that guy?
873
00:34:59,607 --> 00:35:01,732
I am unwilling to let fear
make me do something
874
00:35:01,769 --> 00:35:03,853
I'll be ashamed of in the light of day.
875
00:35:04,013 --> 00:35:06,375
- [DOOR OPENS]
- Whoa, hey, where are you going?
876
00:35:06,576 --> 00:35:08,130
I'm gonna talk.
877
00:35:08,560 --> 00:35:10,242
- [DOOR CLOSES]
- Damn it.
878
00:35:10,333 --> 00:35:12,301
♪ ♪
879
00:35:12,372 --> 00:35:15,508
[INDISTINCT CONVERSATION]
880
00:35:15,653 --> 00:35:17,186
♪ ♪
881
00:35:17,888 --> 00:35:19,295
[GRUNTS]
882
00:35:19,591 --> 00:35:21,599
[INDISTINCT SHOUTING]
883
00:35:21,826 --> 00:35:23,124
You stay here.
884
00:35:23,161 --> 00:35:25,094
No matter what happens to me,
you protect him.
885
00:35:25,262 --> 00:35:26,768
I will.
886
00:35:28,099 --> 00:35:29,765
[DOOR CLOSES, LOCK CLICKS]
887
00:35:29,801 --> 00:35:32,301
TIM: Hey, leave him alone.
888
00:35:33,154 --> 00:35:35,637
You want to beat someone up,
I'm right here.
889
00:35:35,763 --> 00:35:37,477
KEON: Only one I want is Marcos.
890
00:35:38,013 --> 00:35:39,941
You give him up, we out of here.
891
00:35:39,977 --> 00:35:42,611
- I can't do that.
- Look, I got no beef with you or Joe.
892
00:35:42,646 --> 00:35:44,513
But that fool in there...
893
00:35:44,591 --> 00:35:46,133
he was creeping with my old lady.
894
00:35:46,316 --> 00:35:47,883
So he gots to get dealt with!
895
00:35:47,918 --> 00:35:49,240
- Yeah, that's right.
- Mm-hmm. Yeah.
896
00:35:49,357 --> 00:35:50,476
Give up.
897
00:35:50,513 --> 00:35:52,120
You're alone. Outnumbered.
898
00:35:53,435 --> 00:35:55,786
[HELICOPTERS BLADES WHIR IN DISTANCE]
899
00:35:56,026 --> 00:35:58,116
You know, it was pointed out
to me today
900
00:35:58,413 --> 00:36:01,948
that I've been doing patrol
a long time. Maybe too long.
901
00:36:01,985 --> 00:36:03,952
You know, I've seen a lot
of friends move up and on.
902
00:36:04,126 --> 00:36:05,697
Promotions. Other agencies...
903
00:36:05,734 --> 00:36:07,867
- I don't give a damn, Cop.
- Well, you should.
904
00:36:07,994 --> 00:36:09,554
'Cause one thing I've
learned all these years
905
00:36:09,591 --> 00:36:11,549
is that I'm never alone.
906
00:36:11,658 --> 00:36:13,859
- [HELICOPTERS BLADES WHIRRING]
- And I'm never outnumbered.
907
00:36:15,050 --> 00:36:17,032
[SIRENS CHIRPING]
908
00:36:17,174 --> 00:36:18,632
[INDISTINCT SHOUTING]
909
00:36:18,848 --> 00:36:22,158
♪ ♪
910
00:36:23,435 --> 00:36:25,150
You're under arrest.
911
00:36:25,287 --> 00:36:27,132
Turn around, get down on your knees.
912
00:36:28,334 --> 00:36:29,758
Turn around!
913
00:36:29,795 --> 00:36:31,387
Hands behind your head.
914
00:36:31,515 --> 00:36:33,749
♪ ♪
915
00:36:33,894 --> 00:36:35,060
[INDISTINCT SHOUTING]
916
00:36:35,197 --> 00:36:39,132
♪ ♪
917
00:36:39,365 --> 00:36:40,700
Call it in, Boot.
918
00:36:40,935 --> 00:36:43,170
7-Adam-19, last fugitive in custody.
919
00:36:43,322 --> 00:36:44,588
Show us Code 4.
920
00:36:44,974 --> 00:36:47,642
[SIREN WAILS]
921
00:36:51,043 --> 00:36:52,146
[BUZZER]
922
00:36:54,514 --> 00:36:56,715
Tell your old man I said hi.
923
00:36:56,787 --> 00:36:58,316
Yeah, I don't think I will.
924
00:36:58,448 --> 00:37:00,352
Why? You afraid of what he might say?
925
00:37:00,387 --> 00:37:01,709
Nope, I just don't want to bother him
926
00:37:01,746 --> 00:37:03,008
with a bunch of nonsense.
927
00:37:03,381 --> 00:37:06,224
Oh, you don't believe me. That's cool.
928
00:37:06,259 --> 00:37:08,691
Every kid should worship their dad.
929
00:37:08,834 --> 00:37:11,764
But if you want to find out
the truth about him...
930
00:37:12,123 --> 00:37:13,670
read my file.
931
00:37:16,016 --> 00:37:17,373
What was that about?
932
00:37:17,437 --> 00:37:19,833
- [BUZZER]
- Nothing... I hope.
933
00:37:21,256 --> 00:37:23,077
Your partner's crazy.
934
00:37:23,537 --> 00:37:25,943
Not my partner. She's my T.O.
935
00:37:26,100 --> 00:37:27,389
What the hell does that mean?
936
00:37:27,426 --> 00:37:29,414
Oh, you've got some time
on your hands, Caleb.
937
00:37:29,744 --> 00:37:30,975
Look it up.
938
00:37:31,012 --> 00:37:32,979
- DEPUTY: You ready for him, Elizabeth?
- ELIZABETH: Yeah.
939
00:37:33,152 --> 00:37:34,818
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
940
00:37:36,251 --> 00:37:37,717
[TRUCK DOOR SHUTS]
941
00:37:37,823 --> 00:37:39,237
Elizabeth?
942
00:37:39,871 --> 00:37:41,125
Yeah?
943
00:37:41,420 --> 00:37:42,927
Anyone call you "Beth"?
944
00:37:42,962 --> 00:37:44,611
♪ ♪
945
00:37:44,697 --> 00:37:46,026
Why?
946
00:37:46,443 --> 00:37:47,900
Did you know Graham?
947
00:37:48,014 --> 00:37:49,367
The deputy who passed away?
948
00:37:50,428 --> 00:37:51,871
Well, yeah.
949
00:37:52,339 --> 00:37:55,098
We... We worked together
for the last five years.
950
00:37:55,252 --> 00:37:56,660
♪ ♪
951
00:37:56,809 --> 00:37:58,371
I was with him when he died.
952
00:37:58,408 --> 00:38:00,762
He asked me to pass
a message along to Beth.
953
00:38:00,960 --> 00:38:03,281
[INHALES DEEPLY] What message?
954
00:38:03,616 --> 00:38:06,050
He told me to tell her he loved her.
955
00:38:06,267 --> 00:38:08,923
♪ ♪
956
00:38:09,059 --> 00:38:13,124
- You're lying.
- No, that's... the last thing he said.
957
00:38:13,159 --> 00:38:14,668
♪ ♪
958
00:38:14,809 --> 00:38:16,827
Is that you? Were you together?
959
00:38:16,969 --> 00:38:18,657
♪ ♪
960
00:38:18,746 --> 00:38:20,238
He was, um...
961
00:38:21,777 --> 00:38:23,137
my friend.
962
00:38:25,370 --> 00:38:27,184
There was a time that I, um...
963
00:38:27,739 --> 00:38:29,973
I thought he'd ask me out.
964
00:38:30,375 --> 00:38:32,099
I wanted him to.
965
00:38:34,046 --> 00:38:35,777
He never did.
966
00:38:35,881 --> 00:38:37,481
♪ ♪
967
00:38:37,650 --> 00:38:39,817
Well, I think he
regretted that in the end.
968
00:38:40,028 --> 00:38:42,297
♪ ♪
969
00:38:43,043 --> 00:38:44,988
I'm sorry for your loss.
970
00:38:45,112 --> 00:38:46,825
♪ ♪
971
00:38:47,025 --> 00:38:48,459
[SOFTLY] Thanks.
972
00:38:49,004 --> 00:38:50,906
[TRUCK DOOR OPENS]
973
00:38:52,196 --> 00:38:53,963
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
974
00:38:54,597 --> 00:38:56,680
JESSICA: You sure you still
want me to come to dinner?
975
00:38:56,717 --> 00:38:59,218
I mean, it's been a bit of a day.
976
00:38:59,396 --> 00:39:02,464
Wife's orders. I bring you
or I don't come home.
977
00:39:02,640 --> 00:39:03,873
- [KNOCK ON DOOR]
- ♪ Lover ♪
978
00:39:03,908 --> 00:39:06,449
- Hey.
- Oh, sorry, I-I can come back.
979
00:39:06,486 --> 00:39:08,523
No. What's on your mind?
980
00:39:09,500 --> 00:39:11,801
I, um... [INHALES DEEPLY]
981
00:39:11,838 --> 00:39:13,988
I was thinking about taking
the sergeant's exam.
982
00:39:14,185 --> 00:39:15,574
♪ You've been hanging on ♪
983
00:39:15,611 --> 00:39:17,675
- Really?
- You think it's a bad idea?
984
00:39:17,712 --> 00:39:20,013
[CHUCKLES] I think it's about time.
985
00:39:20,407 --> 00:39:22,358
I hear there might be
some openings coming up.
986
00:39:22,696 --> 00:39:24,772
♪ And, lover ♪
987
00:39:24,809 --> 00:39:26,475
The test is in a couple months.
988
00:39:26,547 --> 00:39:28,524
That means you're gonna cram
a hell of a lot of studying in
989
00:39:28,561 --> 00:39:30,447
to get ready. You up for it?
990
00:39:30,485 --> 00:39:33,034
Otherwise you have to wait
two years for the next exam.
991
00:39:33,175 --> 00:39:35,034
Yeah, I am.
992
00:39:35,572 --> 00:39:37,323
- Thanks.
- No problem.
993
00:39:37,489 --> 00:39:39,455
- It's nice to meet you.
- Yes.
994
00:39:39,577 --> 00:39:41,910
♪ ♪
995
00:39:42,078 --> 00:39:44,008
♪ And, love ♪
996
00:39:44,146 --> 00:39:45,445
- [SCOFFS]
- What?
997
00:39:45,482 --> 00:39:47,448
- What do you mean, "What"?
- Oh, come on.
998
00:39:47,485 --> 00:39:48,702
Don't look at me like that.
999
00:39:48,739 --> 00:39:50,173
Hanging my business
out there like that?
1000
00:39:50,249 --> 00:39:51,847
- Stop it.
- Whatever.
1001
00:39:51,929 --> 00:39:54,663
- I miss pushing your buttons.
- I don't.
1002
00:39:55,191 --> 00:39:56,488
Pleasure.
1003
00:39:57,436 --> 00:39:58,609
- Hey.
- Hi,
1004
00:39:58,646 --> 00:40:00,249
did you... did you ever find her?
1005
00:40:00,286 --> 00:40:01,702
Your Beth?
1006
00:40:02,031 --> 00:40:03,664
Yeah, I did.
1007
00:40:03,842 --> 00:40:05,322
Good.
1008
00:40:05,599 --> 00:40:07,989
Uh, y-you know, you were wrong.
1009
00:40:08,686 --> 00:40:10,419
Uh, excuse me? [CHUCKLES]
1010
00:40:10,456 --> 00:40:12,122
You said there was nothing in my past
1011
00:40:12,159 --> 00:40:14,018
to indicate I could connect with people
1012
00:40:14,055 --> 00:40:15,755
in high-stress situations.
1013
00:40:15,845 --> 00:40:18,100
I mean, obviously, negotiating
with a suicide bomber
1014
00:40:18,137 --> 00:40:20,065
is stressful, but, honestly,
1015
00:40:20,102 --> 00:40:22,179
you need to try telling
a single mother of four
1016
00:40:22,216 --> 00:40:24,317
that her kitchen is delayed
'cause her tile's on backorder.
1017
00:40:24,354 --> 00:40:26,483
Or convincing a bank
to give you an extra week
1018
00:40:26,520 --> 00:40:28,052
to come up with a mortgage.
1019
00:40:29,006 --> 00:40:31,952
I-I guess I-I had never
thought of it that way.
1020
00:40:32,022 --> 00:40:33,850
- Well, now you do.
- Yes, I do.
1021
00:40:33,931 --> 00:40:35,588
[BOTH CHUCKLE]
1022
00:40:37,147 --> 00:40:38,631
Um...
1023
00:40:38,667 --> 00:40:39,944
I'm gonna get going.
1024
00:40:39,981 --> 00:40:41,486
- Right.
- Yeah.
1025
00:40:42,470 --> 00:40:44,545
Um, sorry.
1026
00:40:44,685 --> 00:40:46,619
One last thing.
1027
00:40:46,771 --> 00:40:49,607
Could I... get you to sign my book?
1028
00:40:49,877 --> 00:40:51,544
I know it's nerdy, but, honestly,
1029
00:40:51,580 --> 00:40:53,079
I've... I've never actually met someone
1030
00:40:53,114 --> 00:40:54,518
- who's written a book before.
- [LAUGHS]
1031
00:40:54,555 --> 00:40:56,455
- Sure, yes, of course.
- Thank you.
1032
00:40:56,685 --> 00:40:57,933
Um...
1033
00:40:58,198 --> 00:41:00,316
- I-I need a pen.
- Uh, yes.
1034
00:41:00,488 --> 00:41:02,005
[LAUGHS]
1035
00:41:02,256 --> 00:41:03,623
Okay, thank you.
1036
00:41:03,863 --> 00:41:06,663
♪ ♪
1037
00:41:06,818 --> 00:41:09,007
[CHUCKLES] Thank you for this.
1038
00:41:09,145 --> 00:41:12,614
♪ ♪
1039
00:41:12,796 --> 00:41:14,120
There you are.
1040
00:41:14,428 --> 00:41:15,910
All right.
1041
00:41:16,264 --> 00:41:18,231
Have a good night, Officer Nolan.
1042
00:41:18,438 --> 00:41:19,738
And good work today.
1043
00:41:19,773 --> 00:41:21,482
Thanks. You too.
1044
00:41:21,556 --> 00:41:23,289
[CHUCKLES]
1045
00:41:23,387 --> 00:41:27,356
♪ ♪
1046
00:41:27,547 --> 00:41:31,348
♪ And, love ♪
1047
00:41:31,484 --> 00:41:35,520
- ♪ Don't leave me waiting ♪
- [CELLPHONE RINGS]
1048
00:41:35,768 --> 00:41:38,035
- Hello?
- Too soon?
1049
00:41:38,077 --> 00:41:41,011
♪ Oh, lover ♪
1050
00:41:41,141 --> 00:41:43,160
- ♪ Don't leave me here ♪
- [JESSICA CHUCKLES]
1051
00:41:43,281 --> 00:41:46,910
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
74398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.