All language subtitles for The Heights (AU) - 01x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,920 --> 00:00:07,679 Previously on The Heights... 3 00:00:07,680 --> 00:00:10,359 - I'm not a teacher yet. - Yeah, but you will be. 4 00:00:10,360 --> 00:00:12,039 You might even tell your mum about it one day. 5 00:00:12,040 --> 00:00:13,319 Alright, calm down. 6 00:00:13,320 --> 00:00:14,839 I can sell like no-one's business. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,119 Sell those bananas, then. 8 00:00:16,120 --> 00:00:19,159 - You couldn't give them away. - No sales, no job. 9 00:00:19,160 --> 00:00:21,839 What? Well, it's direct debit. How is it not paid? 10 00:00:21,840 --> 00:00:23,999 (QUIETLY) Declined. 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,839 It's been six weeks and you haven't paid me. 12 00:00:25,840 --> 00:00:27,799 End of the day or I'm taking legal action. 13 00:00:27,800 --> 00:00:29,360 - (POKER MACHINE WHIRRS) - Please. 14 00:00:30,160 --> 00:00:31,599 Mum! Get out! 15 00:00:31,600 --> 00:00:33,919 I'm entitled to know what goes on under my own roof. 16 00:00:33,920 --> 00:00:35,359 Well, it's my life and it's my body 17 00:00:35,360 --> 00:00:37,160 and I'm entitled to make my own decisions. 18 00:00:50,640 --> 00:00:52,359 WOMAN: Lastly, you need to be aware 19 00:00:52,360 --> 00:00:55,159 of how you operate at the school as a whole. 20 00:00:55,160 --> 00:00:57,479 I know a lot of new teachers who think they're back at school 21 00:00:57,480 --> 00:01:00,120 and forget they're in a professional workplace. 22 00:01:01,320 --> 00:01:02,960 See you all in four weeks. 23 00:01:07,760 --> 00:01:09,119 Um, hi, Dr Roberts. 24 00:01:09,120 --> 00:01:11,279 I was wondering if you had any luck with my request? 25 00:01:11,280 --> 00:01:13,799 I'm Sully Tran. I emailed you about changing my prac. 26 00:01:13,800 --> 00:01:15,999 Sorry. Can you remind me? 27 00:01:16,000 --> 00:01:17,879 Yeah, because of the conflict of interest 28 00:01:17,880 --> 00:01:20,279 with my mum's shop being near my placement school. 29 00:01:20,280 --> 00:01:21,519 Right. 30 00:01:21,520 --> 00:01:23,919 You were allocated to Arcadia Heights? 31 00:01:23,920 --> 00:01:25,119 Yes. 32 00:01:25,120 --> 00:01:26,359 We try and place all our students 33 00:01:26,360 --> 00:01:28,199 to within a close distance of where they live. 34 00:01:28,200 --> 00:01:30,079 Yeah, this feels a little too close. 35 00:01:30,080 --> 00:01:32,239 I don't quite understand how it's a conflict. 36 00:01:32,240 --> 00:01:34,279 It's just these students I'll be teaching, 37 00:01:34,280 --> 00:01:35,999 they'll be coming into my shop all the time. 38 00:01:36,000 --> 00:01:38,159 Where I work. Where my mum works. 39 00:01:38,160 --> 00:01:41,719 So you're worried about the shift in power dynamics. 40 00:01:41,720 --> 00:01:43,079 Yeah. 41 00:01:43,080 --> 00:01:45,239 (DEAD OR ALIVE BY GRACE TURNER PLAYS) 42 00:01:45,240 --> 00:01:47,799 (LAUGHS) 43 00:01:47,800 --> 00:01:49,480 Hi, Mrs Rosso. 44 00:01:50,640 --> 00:01:52,679 - I'll just, um... - Put some clothes on? 45 00:01:52,680 --> 00:01:54,119 - Yeah. - Yeah. 46 00:01:54,120 --> 00:01:56,199 (LAUGHS) 47 00:01:56,200 --> 00:01:58,999 You gotta see this. It's called "Missed Ya Bus". 48 00:01:59,000 --> 00:02:01,399 It's just videos of people missing public transport. 49 00:02:01,400 --> 00:02:03,159 Is that my pecorino? 50 00:02:03,160 --> 00:02:05,320 Yeah. We made pizza. Want some? 51 00:02:06,200 --> 00:02:07,840 (LAUGHS) 52 00:02:09,360 --> 00:02:10,799 Oh! 53 00:02:10,800 --> 00:02:12,159 Sabine... 54 00:02:12,160 --> 00:02:14,040 (LAUGHS) 55 00:02:16,120 --> 00:02:18,359 It's pretty late, Dane. I'm sure your mum wants you home for dinner. 56 00:02:18,360 --> 00:02:20,120 Right, I thought I... 57 00:02:21,040 --> 00:02:22,279 ... should probably go. 58 00:02:22,280 --> 00:02:24,799 - ♪ You said you worry so much ♪ - See ya. 59 00:02:24,800 --> 00:02:27,240 ♪ About me sometimes ♪ 60 00:02:30,280 --> 00:02:35,519 ♪ Won't you come over? ♪ ♪ We can drink and sing ♪ 61 00:02:35,520 --> 00:02:38,159 (CHUCKLES) 62 00:02:38,160 --> 00:02:41,156 ♪ Don't you think it's been such a long time ♪ 63 00:02:41,157 --> 00:02:43,800 - ♪ Since we've been happy? ♪ - What? 64 00:02:45,920 --> 00:02:47,719 Isn't this kinda unethical? 65 00:02:47,720 --> 00:02:48,959 How? 66 00:02:48,960 --> 00:02:51,359 Calling them fresh when they're clearly not. 67 00:02:51,360 --> 00:02:53,799 Spiking them with processed juice. 68 00:02:53,800 --> 00:02:56,039 I don't know, man. Seems alright to me. 69 00:02:56,040 --> 00:02:58,039 You think this is bad? 70 00:02:58,040 --> 00:02:59,479 What about when the big supermarkets 71 00:02:59,480 --> 00:03:01,519 have shares in coal and pokie machines? 72 00:03:01,520 --> 00:03:04,759 Sully, this is business. 73 00:03:04,760 --> 00:03:06,999 It's all about the bottom line. 74 00:03:07,000 --> 00:03:09,239 OK, OK. Sorry. 75 00:03:09,240 --> 00:03:10,840 It's 6.05. 76 00:03:11,960 --> 00:03:13,519 Alright, just let me finish this real quick. 77 00:03:13,520 --> 00:03:16,200 No, that's not the deal. You study now. 78 00:03:17,200 --> 00:03:18,200 OK. 79 00:03:19,840 --> 00:03:20,880 (SIGHS) 80 00:03:24,600 --> 00:03:25,759 So, I have to ask you a favour. 81 00:03:25,760 --> 00:03:27,519 Does it require me to do something? 82 00:03:27,520 --> 00:03:29,119 - Well, yeah, but... - Then it's gonna cost you. 83 00:03:29,120 --> 00:03:30,840 It requires you not to do something. 84 00:03:32,960 --> 00:03:35,600 Look, I'm going to be doing a placement at your school for uni. 85 00:03:36,560 --> 00:03:38,960 Why would a business student do a placement at a high school? 86 00:03:42,720 --> 00:03:45,199 I'm not studying business. I'm studying teaching. 87 00:03:45,200 --> 00:03:46,439 English teaching. 88 00:03:46,440 --> 00:03:49,559 - (LAUGHS) - Shh-shh-shh... It's not funny. 89 00:03:49,560 --> 00:03:51,719 Dude, she is going to kill you. 90 00:03:51,720 --> 00:03:53,599 I will tell her eventually. 91 00:03:53,600 --> 00:03:55,519 I just need to wait for the right time. 92 00:03:55,520 --> 00:03:56,599 She wants me to be successful 93 00:03:56,600 --> 00:03:58,359 and I just don't want to disappoint her, right? 94 00:03:58,360 --> 00:04:00,399 - So you want me to keep quiet? - Yes. 95 00:04:00,400 --> 00:04:01,679 Well, my silence isn't cheap. 96 00:04:01,680 --> 00:04:03,239 - Come on, man. - All those need to be chopped. 97 00:04:03,240 --> 00:04:04,719 I'm not gonna get involved in your little... 98 00:04:04,720 --> 00:04:06,839 A lie? 99 00:04:06,840 --> 00:04:09,079 Look, everyone's a liar to some degree. 100 00:04:09,080 --> 00:04:11,799 Kamran. What's this about lying? 101 00:04:11,800 --> 00:04:13,559 - Um... - Doesn't sound like homework to me. 102 00:04:13,560 --> 00:04:15,639 To thine own self be true, 103 00:04:15,640 --> 00:04:18,719 and it must follow, as the night the day, 104 00:04:18,720 --> 00:04:21,720 thou canst not then be false to any man. 105 00:04:23,040 --> 00:04:24,479 - Hamlet. - Hamlet. 106 00:04:24,480 --> 00:04:26,799 - I remembered it from high school. - Yeah. 107 00:04:26,800 --> 00:04:29,119 My Sully can teach you a thing or two. 108 00:04:29,120 --> 00:04:31,200 Yeah. I reckon he will. 109 00:04:32,480 --> 00:04:34,159 I still don't get it. 110 00:04:34,160 --> 00:04:35,439 I thought we were cool. 111 00:04:35,440 --> 00:04:36,759 We are. 112 00:04:36,760 --> 00:04:39,159 But me coming home to you two... 113 00:04:39,160 --> 00:04:41,759 What? Making pizzas? Watching videos? 114 00:04:41,760 --> 00:04:43,119 Practically naked. 115 00:04:43,120 --> 00:04:44,759 I'm in my dressing gown. 116 00:04:44,760 --> 00:04:46,879 - Using all my cheese. - I can get you more cheese. 117 00:04:46,880 --> 00:04:48,360 Oh, it's not about the cheese. 118 00:04:49,960 --> 00:04:53,159 For starters, you invited Dane over even though you knew I was at work 119 00:04:53,160 --> 00:04:55,039 and you didn't even say anything. 120 00:04:55,040 --> 00:04:58,719 OK, but to me it's like you were cool with us hanging out before, 121 00:04:58,720 --> 00:05:00,239 and suddenly now you're not. 122 00:05:00,240 --> 00:05:02,639 No, I'm not, because the situation has changed. 123 00:05:02,640 --> 00:05:04,279 Why? Because I'm having sex? 124 00:05:04,280 --> 00:05:05,680 Yes. 125 00:05:06,840 --> 00:05:08,959 I just thought... we had that talk. 126 00:05:08,960 --> 00:05:11,039 I'm really trying to be more adult about this. 127 00:05:11,040 --> 00:05:13,599 But you're not an adult. You're my child. 128 00:05:13,600 --> 00:05:15,839 And I am not OK with coming home after a crap day at work 129 00:05:15,840 --> 00:05:17,839 to find the two of you swanning around in your underwear. 130 00:05:17,840 --> 00:05:19,039 We weren't swanning. 131 00:05:19,040 --> 00:05:20,919 We're not housemates, Sabine. I'm your mother. 132 00:05:20,920 --> 00:05:22,639 I never said we're housemates. 133 00:05:22,640 --> 00:05:24,639 - Well, stop acting like it. - OK. 134 00:05:24,640 --> 00:05:26,839 Then how do you want me to act then, Mother? 135 00:05:26,840 --> 00:05:28,799 Sabine! 136 00:05:28,800 --> 00:05:30,639 Sorry, just so I get it, 137 00:05:30,640 --> 00:05:33,719 I have to check with you every time I want him to come over? 138 00:05:33,720 --> 00:05:36,359 Ideally yes. That's what I would prefer. 139 00:05:36,360 --> 00:05:38,079 Oh, and maybe that should be our rule. 140 00:05:38,080 --> 00:05:39,959 There are rules now? 141 00:05:39,960 --> 00:05:41,799 Yes. 142 00:05:41,800 --> 00:05:43,079 I don't know what they are 143 00:05:43,080 --> 00:05:45,359 but rules there will be and rules you will follow. 144 00:05:45,360 --> 00:05:49,119 And until then, I don't want Dane over here unless I say so. 145 00:05:49,120 --> 00:05:50,360 OK? 146 00:06:00,000 --> 00:06:01,919 Can I have the, uh, usual, thanks, mate? 147 00:06:01,920 --> 00:06:03,559 - Yeah, sure. - Hey, Davies. 148 00:06:03,560 --> 00:06:05,759 If you're flush with cash, I have a hot tip on a horse. 149 00:06:05,760 --> 00:06:06,999 (LAUGHS) Oh yeah? 150 00:06:07,000 --> 00:06:09,559 Butter Chicken. Races Saturday. Real good odds. 151 00:06:09,560 --> 00:06:12,279 Ah... Thanks. 152 00:06:12,280 --> 00:06:13,319 What's up? 153 00:06:13,320 --> 00:06:15,439 Looks like bad news. Is it bad news, Pav? 154 00:06:15,440 --> 00:06:17,839 - No. - Dodgy medical results? 155 00:06:17,840 --> 00:06:19,399 - No. - Somebody die? 156 00:06:19,400 --> 00:06:21,599 No, if you must know, it's Claudia. She wants to meet up. 157 00:06:21,600 --> 00:06:23,239 Hey! Oh, that's great news, pal. You're back in. 158 00:06:23,240 --> 00:06:26,919 Odds on Pav gets his leg over tonight. His good one. 159 00:06:26,920 --> 00:06:28,799 - If he doesn't muck it up again. - I didn't muck it up. 160 00:06:28,800 --> 00:06:30,399 She just wanted to focus on her daughter. 161 00:06:30,400 --> 00:06:32,919 Definitely code for, "You're a dud root." 162 00:06:32,920 --> 00:06:34,519 - We never had sex. - (LAUGHS) 163 00:06:34,520 --> 00:06:35,559 Why did I tell him that? 164 00:06:35,560 --> 00:06:37,519 And you've been on how many dates? 165 00:06:37,520 --> 00:06:39,399 I didn't know you were gay, Pav. 166 00:06:39,400 --> 00:06:42,279 Hey, can we keep the homophobia out of this space please? 167 00:06:42,280 --> 00:06:44,240 I'm not teasing the gays. I'm teasing Pav. 168 00:06:45,080 --> 00:06:51,079 Now, "Welcome to Pleasuretown, population: you." 169 00:06:51,080 --> 00:06:52,439 Don't text her that. 170 00:06:52,440 --> 00:06:55,159 In fact, whatever he suggests, do the opposite. 171 00:06:55,160 --> 00:06:56,999 Ryan, how do you read the situation? 172 00:06:57,000 --> 00:07:00,999 Well, it's after nine, so that counts as a "U Up" kind of text. 173 00:07:01,000 --> 00:07:02,799 I don't even know what that means. 174 00:07:02,800 --> 00:07:04,679 It means you're in. 175 00:07:04,680 --> 00:07:05,919 It's a lucky night. 176 00:07:05,920 --> 00:07:07,079 Hey, mate. How about that horse? 177 00:07:07,080 --> 00:07:08,879 No, no, I think I'll pass thanks. 178 00:07:08,880 --> 00:07:10,000 Suit yourself. 179 00:07:11,360 --> 00:07:13,280 Women and horses. 180 00:07:17,560 --> 00:07:20,360 - (LUSH MUSIC PLAYS OVER DEVICE) - MAN: I love you. I love... 181 00:07:22,520 --> 00:07:26,159 Let me guess. It's your horned-up period drama. 182 00:07:26,160 --> 00:07:28,439 Well, you should think of that as a marital aid. 183 00:07:28,440 --> 00:07:29,959 Mmm! 184 00:07:29,960 --> 00:07:31,599 Hi, Beer Breath. 185 00:07:31,600 --> 00:07:33,280 G'day, Wine Wench. 186 00:07:35,680 --> 00:07:37,279 So. 187 00:07:37,280 --> 00:07:38,480 So. 188 00:07:39,560 --> 00:07:41,879 The contract for the mortgage extension. 189 00:07:41,880 --> 00:07:44,079 (SIGHS) Yeah, there it is. 190 00:07:44,080 --> 00:07:47,399 It's actually going to be super easy to make the repayments. 191 00:07:47,400 --> 00:07:49,159 It's, like, 150 bucks a week. 192 00:07:49,160 --> 00:07:53,319 So, I will cut back on yoga or... I mean, I'll just use an app. 193 00:07:53,320 --> 00:07:56,080 And we can make lunches more and we'll stop buying so many coffees. 194 00:07:56,880 --> 00:07:57,919 That's it. 195 00:07:57,920 --> 00:07:59,639 (SIGHS) Look, let's not get ahead of ourselves. 196 00:07:59,640 --> 00:08:01,839 Right? You know, they haven't approved the application yet. 197 00:08:01,840 --> 00:08:03,920 - No, Shane said that... - Who's Shane? 198 00:08:04,760 --> 00:08:06,079 The mortgage broker. 199 00:08:06,080 --> 00:08:07,119 Right. 200 00:08:07,120 --> 00:08:09,119 He said that we'll have no trouble getting approved. 201 00:08:09,120 --> 00:08:10,319 Great. 202 00:08:10,320 --> 00:08:11,759 So can I have your autograph? 203 00:08:11,760 --> 00:08:12,999 If I get this in by tomorrow, 204 00:08:13,000 --> 00:08:14,959 then we should have the money by the end of the week 205 00:08:14,960 --> 00:08:17,200 and we can finally get this place sorted. 206 00:08:26,280 --> 00:08:28,359 I think it's a bit much. 207 00:08:28,360 --> 00:08:30,919 This is business. You're supposed to look professional. 208 00:08:30,920 --> 00:08:33,639 I know. It's just... I don't think interns get this dressed up. 209 00:08:33,640 --> 00:08:36,679 Rubbish. You know what they say: dress to impress. 210 00:08:36,680 --> 00:08:40,039 This is how you get picked for a promotion. 211 00:08:40,040 --> 00:08:42,359 Doesn't even look second-hand. 212 00:08:42,360 --> 00:08:45,199 - Alright. See you, Mum. - Wait, wait. 213 00:08:45,200 --> 00:08:47,239 Here's your lunch. 214 00:08:47,240 --> 00:08:49,399 No, this is crazy. 215 00:08:49,400 --> 00:08:51,079 Fish sauce? 216 00:08:51,080 --> 00:08:52,479 I'm going to stink out the break room. 217 00:08:52,480 --> 00:08:54,119 It smell delicious. 218 00:08:54,120 --> 00:08:55,799 Be proud of your culture. 219 00:08:55,800 --> 00:08:58,879 Besides, you'll make a lot of new friends by sharing your lunch. 220 00:08:58,880 --> 00:09:00,639 Alright. 221 00:09:00,640 --> 00:09:03,240 - Bye. - Work hard, son. 222 00:09:09,640 --> 00:09:10,919 Nice outfit. 223 00:09:10,920 --> 00:09:13,079 Oh, look, it's Bob the Builder. 224 00:09:13,080 --> 00:09:15,119 You teaching, or sinking the economy? 225 00:09:15,120 --> 00:09:16,279 Shh. Shh. Shh. 226 00:09:16,280 --> 00:09:17,639 You haven't told her, then? 227 00:09:17,640 --> 00:09:20,479 I will. Soon. 228 00:09:20,480 --> 00:09:21,840 First day, yeah? 229 00:09:23,560 --> 00:09:24,879 - Yeah. - Good luck. 230 00:09:24,880 --> 00:09:26,359 Thanks. 231 00:09:26,360 --> 00:09:29,280 - Nervous? - No. 232 00:09:30,760 --> 00:09:33,239 Kinda, yeah. 233 00:09:33,240 --> 00:09:35,279 Just, uh, be yourself, man. Trust your gut. 234 00:09:35,280 --> 00:09:36,759 I have anxiety. 235 00:09:36,760 --> 00:09:38,719 My gut is literally not my friend right now. 236 00:09:38,720 --> 00:09:40,799 You want to do this, right? 237 00:09:40,800 --> 00:09:43,599 You gotta start sometime. 238 00:09:43,600 --> 00:09:45,239 You'll be fine. 239 00:09:45,240 --> 00:09:47,360 You're gonna be great. 240 00:09:48,480 --> 00:09:50,119 Hey, you wanna go for a jog this arvo? 241 00:09:50,120 --> 00:09:52,279 - It's been a while. - Yeah, sounds good. What time? 242 00:09:52,280 --> 00:09:54,799 Um... I'm not sure when I'll finish. I'll text you. 243 00:09:54,800 --> 00:09:56,200 - (TEXT MESSAGE ALERT) - Yeah. 244 00:10:00,080 --> 00:10:02,239 SABINE: And I don't even know what she wants. 245 00:10:02,240 --> 00:10:04,159 I don't even think she knows what she wants. 246 00:10:04,160 --> 00:10:05,959 - It was just icky. - Mm. 247 00:10:05,960 --> 00:10:07,639 Great advice. Thank you. 248 00:10:07,640 --> 00:10:09,279 Sorry. Mums are weird. 249 00:10:09,280 --> 00:10:11,199 Mine came to school just so I could update her phone. 250 00:10:11,200 --> 00:10:12,359 Oh, your poor thing. 251 00:10:12,360 --> 00:10:14,039 Your mum's harassing you. I'm harassing you. 252 00:10:14,040 --> 00:10:16,719 All this estrogen, how are you coping? 253 00:10:16,720 --> 00:10:21,319 Sorry. Look, my advice is crap, but I'm just not good at this. 254 00:10:21,320 --> 00:10:23,879 Well, I don't have any girlfriends right now, so you'll have to do. 255 00:10:23,880 --> 00:10:25,159 Do I have to braid your hair? 256 00:10:25,160 --> 00:10:27,239 No, but you do have to help me fight the patriarchy. 257 00:10:27,240 --> 00:10:29,199 - OK. - Oh! 258 00:10:29,200 --> 00:10:31,159 - Oh, God. - What are you doing here? 259 00:10:31,160 --> 00:10:32,759 I'm doing prac. 260 00:10:32,760 --> 00:10:34,719 So corner store guy and teacher. 261 00:10:34,720 --> 00:10:35,959 Uh, yeah, about that. 262 00:10:35,960 --> 00:10:37,879 Can you not mention this near my shop or near... 263 00:10:37,880 --> 00:10:39,519 Don't worry, I'll keep it on the DL. 264 00:10:39,520 --> 00:10:42,079 Uh, thanks. You don't want anything in return? 265 00:10:42,080 --> 00:10:43,920 Nah, I feel for you. Mums. 266 00:10:45,160 --> 00:10:49,079 Sully Tran? James Frasier, your mentor teacher. 267 00:10:49,080 --> 00:10:50,399 Nice to meet you. 268 00:10:50,400 --> 00:10:52,999 Day hasn't even started yet and I see the students are already 269 00:10:53,000 --> 00:10:54,319 treating this place like a dump. 270 00:10:54,320 --> 00:10:56,359 Yeah. Heh-heh. 271 00:10:56,360 --> 00:10:57,919 Let's get going. 272 00:10:57,920 --> 00:11:00,199 Yeah, I was hoping to go to the bathroom. 273 00:11:00,200 --> 00:11:02,359 Can it wait? Already running a little bit late. 274 00:11:02,360 --> 00:11:04,719 Starting with the Year Nines today. 275 00:11:04,720 --> 00:11:06,759 Um, anything I need to know? 276 00:11:06,760 --> 00:11:08,439 Not the easiest class. 277 00:11:08,440 --> 00:11:10,799 - (BELL RINGS) - Just up here. 278 00:11:10,800 --> 00:11:13,159 Oh, I am busy! 279 00:11:13,160 --> 00:11:17,279 Guys! You know the drill. Phones away. 280 00:11:17,280 --> 00:11:19,359 Sitting down, guys. 281 00:11:19,360 --> 00:11:20,959 I got all the students to sign a contract 282 00:11:20,960 --> 00:11:22,039 at the beginning of the year 283 00:11:22,040 --> 00:11:24,239 saying they wouldn't use their phones in class. 284 00:11:24,240 --> 00:11:27,399 - Laila. Phone. - One sec, sir. 285 00:11:27,400 --> 00:11:29,239 I'm texting Shirin. 286 00:11:29,240 --> 00:11:30,919 - Shirin's right there. - (LAUGHTER) 287 00:11:30,920 --> 00:11:32,399 It's super important. 288 00:11:32,400 --> 00:11:33,839 You're breaking your contract. 289 00:11:33,840 --> 00:11:37,599 Contracts signed by a minor are not legally binding, sir. 290 00:11:37,600 --> 00:11:39,760 You're veering dangerously close to a "one". 291 00:11:41,000 --> 00:11:42,639 What are you doing here? 292 00:11:42,640 --> 00:11:44,919 This is Mr Tran. He's our new prac teacher. 293 00:11:44,920 --> 00:11:46,679 He'll be joining us for the next little while. 294 00:11:46,680 --> 00:11:50,439 - Nah, he works in the corner store. - (LAUGHTER) 295 00:11:50,440 --> 00:11:51,839 I do both. 296 00:11:51,840 --> 00:11:53,559 So, can I get a Red Bull, then? 297 00:11:53,560 --> 00:11:55,039 - (LAUGHTER) - Enough! 298 00:11:55,040 --> 00:11:56,359 That's a one. 299 00:11:56,360 --> 00:11:58,759 OK, class, let's try this again. 300 00:11:58,760 --> 00:12:00,399 This is Mr Tran. 301 00:12:00,400 --> 00:12:02,040 Hey, everyone. 302 00:12:07,760 --> 00:12:10,559 Yeah, this is why I never want to work out with you. 303 00:12:10,560 --> 00:12:11,719 What? 304 00:12:11,720 --> 00:12:13,319 How do you look so good after exercising? 305 00:12:13,320 --> 00:12:14,479 Oh, shut up. 306 00:12:14,480 --> 00:12:16,919 I thought the whole point was to get sweaty and gross. 307 00:12:16,920 --> 00:12:19,159 Not that I've had a chance to get to a class lately. 308 00:12:19,160 --> 00:12:21,119 You need to make more time for yourself. 309 00:12:21,120 --> 00:12:22,959 I feel like I haven't seen you in ages. 310 00:12:22,960 --> 00:12:26,479 Well, soak it up, because I have to be at a client meeting in halfa. 311 00:12:26,480 --> 00:12:29,999 - (MOBILE PHONE RINGS) - No, maybe... maybe less. 312 00:12:30,000 --> 00:12:31,479 Hi. 313 00:12:31,480 --> 00:12:32,559 - Hi. - Hi. 314 00:12:32,560 --> 00:12:33,999 Busy career woman over there. 315 00:12:34,000 --> 00:12:36,479 I'm Renee. 316 00:12:36,480 --> 00:12:38,479 - Oh, hi. Claudia. - Hi. 317 00:12:38,480 --> 00:12:41,199 Are you the... the doctor that's been dating Pav? 318 00:12:41,200 --> 00:12:43,759 Yeah, no, not anymore. 319 00:12:43,760 --> 00:12:45,199 Oh. 320 00:12:45,200 --> 00:12:47,879 Yeah, I always smash the exercise after a breakup too. 321 00:12:47,880 --> 00:12:51,159 No, it's not that. It's, uh... I've got teenager issues. 322 00:12:51,160 --> 00:12:53,279 Oh. did you want to grab a coffee? 323 00:12:53,280 --> 00:12:56,799 Yeah, this is what she does: collects new friends like stamps. 324 00:12:56,800 --> 00:13:00,559 I'm actually quite discerning, and you seem like a very lovely person. 325 00:13:00,560 --> 00:13:02,639 Besides, you're about to desert me. 326 00:13:02,640 --> 00:13:04,079 No, not anymore. 327 00:13:04,080 --> 00:13:05,279 Client cancelled the meeting. 328 00:13:05,280 --> 00:13:07,159 I've got time and I could go for a coffee. 329 00:13:07,160 --> 00:13:08,919 - Great. - Yeah. 330 00:13:08,920 --> 00:13:10,640 - OK, let's do it. - Alright. 331 00:13:20,200 --> 00:13:23,280 Oh, my God. What is that, seriously? 332 00:13:25,160 --> 00:13:27,439 Laila! Have you finished your writing exercise? 333 00:13:27,440 --> 00:13:29,199 Can't concentrate, sir. 334 00:13:29,200 --> 00:13:30,839 - It stinks in here. - (LAUGHTER) 335 00:13:30,840 --> 00:13:34,519 - I think it's Mr Tran. - (LAUGHTER) 336 00:13:34,520 --> 00:13:36,199 Do you want to take another pink slip home 337 00:13:36,200 --> 00:13:38,639 from the principal's office? 338 00:13:38,640 --> 00:13:40,120 Just ignore them. 339 00:13:41,680 --> 00:13:44,759 Sorry, it's just I spilled fish sauce on my pants this morning. 340 00:13:44,760 --> 00:13:47,519 I think that's what they're smelling. 341 00:13:47,520 --> 00:13:50,159 (SNIFFS) Yeah, right. 342 00:13:50,160 --> 00:13:52,879 Um... why don't you go clean yourself up? 343 00:13:52,880 --> 00:13:54,920 Bathroom's just down the hall to the left. 344 00:13:57,240 --> 00:13:59,280 What is that? 345 00:14:11,400 --> 00:14:12,960 Come on. 346 00:14:26,640 --> 00:14:27,840 (TURNS TAP ON) 347 00:14:32,960 --> 00:14:35,000 Oh, crap! 348 00:14:47,000 --> 00:14:50,120 (SCHOOL BELL RINGS) 349 00:15:06,300 --> 00:15:09,879 I really want to be OK with it, but it raises all these issues. 350 00:15:09,880 --> 00:15:12,399 Like, do I need to speak to Dane's parents? 351 00:15:12,400 --> 00:15:14,799 And do we need a system? 352 00:15:14,800 --> 00:15:18,999 Like what? A roster? A sex timetable? 353 00:15:19,000 --> 00:15:20,599 I don't know. Maybe. 354 00:15:20,600 --> 00:15:23,079 No, she shouldn't be having sex in your house. 355 00:15:23,080 --> 00:15:25,159 Then where is she supposed to do it? 356 00:15:25,160 --> 00:15:26,759 Does she have to do it at all? 357 00:15:26,760 --> 00:15:29,679 OK, you know one day Noah and Frankie will be having sex... 358 00:15:29,680 --> 00:15:30,839 No, no, no, no, no, no, no, no. 359 00:15:30,840 --> 00:15:32,439 Nah, nah, nah. La-la-la-la-la-la-la-la-la. 360 00:15:32,440 --> 00:15:33,799 You gotta face it. One day they will. 361 00:15:33,800 --> 00:15:35,199 And so will Mich and Kat. 362 00:15:35,200 --> 00:15:37,279 Do you think that Mich is doing it already? 363 00:15:37,280 --> 00:15:38,879 I don't think so. 364 00:15:38,880 --> 00:15:40,679 Not with anyone else, at any rate. 365 00:15:40,680 --> 00:15:42,559 (BOTH CHUCKLE) 366 00:15:42,560 --> 00:15:45,119 I mean, I want Sabine to be open with me 367 00:15:45,120 --> 00:15:47,119 and I want her to have a healthy attitude about sex. 368 00:15:47,120 --> 00:15:50,039 So this is a really important talk you're having with Sabine? 369 00:15:50,040 --> 00:15:51,359 Yeah. 370 00:15:51,360 --> 00:15:53,799 It was so much easier when they were babies. 371 00:15:53,800 --> 00:15:56,239 Mm, I gotta say, it's pretty good. 372 00:15:56,240 --> 00:15:57,959 That's why I'm trying for another. 373 00:15:57,960 --> 00:15:59,199 - Really? - Yeah. 374 00:15:59,200 --> 00:16:00,759 Speaking of sex timetables. 375 00:16:00,760 --> 00:16:02,559 Oh, don't get her started. 376 00:16:02,560 --> 00:16:05,879 (LAUGHS) 377 00:16:05,880 --> 00:16:07,879 BOY: Nah, dude. Hamlet was a boss. 378 00:16:07,880 --> 00:16:10,039 Do you know how many people he kills in the end? 379 00:16:10,040 --> 00:16:11,400 - BOY: Hamlet? - Yeah. 380 00:16:14,240 --> 00:16:16,239 Alright, it's $5.60 for this one. 381 00:16:16,240 --> 00:16:18,399 $5.60? But I'm just renting it. 382 00:16:18,400 --> 00:16:19,599 It's up to you, bro. 383 00:16:19,600 --> 00:16:21,359 Blame your parents for buying you a weird-ass phone 384 00:16:21,360 --> 00:16:23,079 that no-one has a charger for. 385 00:16:23,080 --> 00:16:25,480 Thank you. 386 00:16:27,840 --> 00:16:29,520 (WHISPERS) Kam! Help! 387 00:16:31,480 --> 00:16:34,599 (LAUGHS) 388 00:16:34,600 --> 00:16:37,359 That's the worst first day story I've ever heard. 389 00:16:37,360 --> 00:16:41,039 I just don't know if I can count any of the hours you did today. 390 00:16:41,040 --> 00:16:43,199 I don't know how to explain that to your co-ordinator. 391 00:16:43,200 --> 00:16:45,919 You won't have to. This won't happen again. 392 00:16:45,920 --> 00:16:48,599 I appreciate that, but maybe you're just not ready 393 00:16:48,600 --> 00:16:49,999 for practical placement? 394 00:16:50,000 --> 00:16:51,919 Some people just need a bit more time. 395 00:16:51,920 --> 00:16:55,399 Today was a freak anomaly. I am 100% ready. 396 00:16:55,400 --> 00:16:56,760 You sure? 397 00:17:00,800 --> 00:17:02,879 I had a teacher, Mrs Lee. 398 00:17:02,880 --> 00:17:05,119 I don't know where I'd be today without her. 399 00:17:05,120 --> 00:17:08,119 I've worked in Mum's shop since I was seven. 400 00:17:08,120 --> 00:17:10,239 I had no friends. 401 00:17:10,240 --> 00:17:12,239 The shop was my whole world. 402 00:17:12,240 --> 00:17:14,519 But Mrs Lee got me into reading 403 00:17:14,520 --> 00:17:16,519 and I fell in love with books because of her. 404 00:17:16,520 --> 00:17:20,479 Every night I could escape into some other world. 405 00:17:20,480 --> 00:17:25,839 Look, I know that so much of what makes a kid survive in school 406 00:17:25,840 --> 00:17:27,960 depends on the teacher. 407 00:17:29,280 --> 00:17:31,440 I want to be that teacher. 408 00:17:34,640 --> 00:17:38,319 Look, I'm not going to call your coordinator. 409 00:17:38,320 --> 00:17:40,319 Thank you so much. 410 00:17:40,320 --> 00:17:43,679 But, Christ, mate. Don't let whatever this was happen again. 411 00:17:43,680 --> 00:17:47,080 I truly don't think that is possible. 412 00:17:48,480 --> 00:17:50,879 So I can't come over unless she's there? 413 00:17:50,880 --> 00:17:52,519 That's mental. 414 00:17:52,520 --> 00:17:54,599 Maybe we can hang at your place for a bit. 415 00:17:54,600 --> 00:17:57,519 - Just for a while? - Nah, Sabine, I told you, we can't. 416 00:17:57,520 --> 00:17:58,919 There's always somewhere there. 417 00:17:58,920 --> 00:18:02,079 If it's not the cleaner, it's the landscape dude or whatever. 418 00:18:02,080 --> 00:18:03,319 And they're all Mum's spies. 419 00:18:03,320 --> 00:18:05,719 First world problems. 420 00:18:05,720 --> 00:18:07,599 This is so annoying. 421 00:18:07,600 --> 00:18:10,119 Why'd your mum have to turn out to be such a prude? 422 00:18:10,120 --> 00:18:12,039 I wouldn't call her that. 423 00:18:12,040 --> 00:18:16,079 Maybe she's just in shock about seeing us so close. 424 00:18:16,080 --> 00:18:18,439 We were having a snack. It's no big deal. 425 00:18:18,440 --> 00:18:21,559 - Yeah, but her seeing us... - Yeah. 426 00:18:21,560 --> 00:18:23,599 It's weird for her, OK? 427 00:18:23,600 --> 00:18:25,359 - I can understand that. - OK, OK. 428 00:18:25,360 --> 00:18:27,519 And she's really definitely not a prude. 429 00:18:27,520 --> 00:18:30,319 And even if she was, you're not allowed to call her that. 430 00:18:30,320 --> 00:18:31,559 Only I am. 431 00:18:31,560 --> 00:18:33,479 Hey, I'm sorry. 432 00:18:33,480 --> 00:18:35,519 You know I rate your mum. 433 00:18:35,520 --> 00:18:38,359 I'm just pissed she's getting between us. 434 00:18:38,360 --> 00:18:41,359 But, you know, it's all good. 435 00:18:41,360 --> 00:18:45,519 Worst case scenario, we can just do it here. 436 00:18:45,520 --> 00:18:47,319 What? Literally here? 437 00:18:47,320 --> 00:18:48,519 Yeah. 438 00:18:48,520 --> 00:18:50,440 I think it's heaps romantic. 439 00:19:01,000 --> 00:19:02,320 (KNOCK ON DOOR) 440 00:19:04,680 --> 00:19:06,199 - Hey. - Hi. 441 00:19:06,200 --> 00:19:07,200 Come on in. 442 00:19:08,880 --> 00:19:11,240 - Great to see you. - Yeah, you too. 443 00:19:12,920 --> 00:19:16,160 Ooh, um, I'm here about Audrey's medication. 444 00:19:17,360 --> 00:19:18,600 Oh. Yeah. Right. Absolutely. 445 00:19:21,080 --> 00:19:22,639 Ah, that's for me and Mich. 446 00:19:22,640 --> 00:19:24,159 Do you let him drink wine? 447 00:19:24,160 --> 00:19:26,200 Yeah. Yeah. We're very French that way. 448 00:19:27,200 --> 00:19:28,359 Sorry I wasn't more clear. 449 00:19:28,360 --> 00:19:30,839 It's just I know you're not supposed to talk about drugs in texts 450 00:19:30,840 --> 00:19:33,439 and I didn't want to alert the FBI agent in my phone. 451 00:19:33,440 --> 00:19:34,879 Yeah, probably best not to mention it. 452 00:19:34,880 --> 00:19:36,399 - Sorry. - No, it's fine. 453 00:19:36,400 --> 00:19:38,999 Just happy that Audrey's getting the pain relief that she needs. 454 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Thanks. 455 00:19:43,600 --> 00:19:45,639 So, uh, how's Sabine going, anyway? 456 00:19:45,640 --> 00:19:47,839 - Yeah, fine. - Yeah? 457 00:19:47,840 --> 00:19:50,479 Well, I... I thought we were in a better place actually. 458 00:19:50,480 --> 00:19:53,679 It turns out I'm not as OK with her having sex as I thought. 459 00:19:53,680 --> 00:19:57,119 Oh. Well, look. I'm sure it's just an adjustment. 460 00:19:57,120 --> 00:19:59,719 Yeah. I'm trying to come up with some rules. 461 00:19:59,720 --> 00:20:01,879 Oh. What have you come up with so far? 462 00:20:01,880 --> 00:20:03,640 Stop growing up so fast. (CHUCKLES) 463 00:20:05,360 --> 00:20:07,000 What is it that you want exactly? 464 00:20:08,760 --> 00:20:11,799 I want to pump the brakes and go back to when she was six years old 465 00:20:11,800 --> 00:20:14,079 and putting drawings in my medical bag. 466 00:20:14,080 --> 00:20:15,399 Well, that's not going to happen. 467 00:20:15,400 --> 00:20:16,799 No. 468 00:20:16,800 --> 00:20:19,399 I guess... I want to feel respected. 469 00:20:19,400 --> 00:20:22,399 Like she's listening to me, and I'm not being walked all over. 470 00:20:22,400 --> 00:20:23,639 Yeah, right. 471 00:20:23,640 --> 00:20:25,399 Well, you can either keep your head in the sand, 472 00:20:25,400 --> 00:20:27,359 or try and come to terms with it, I guess. 473 00:20:27,360 --> 00:20:30,159 Look, it's better that she's safe and not out there doing it, 474 00:20:30,160 --> 00:20:31,839 you know, God knows where. 475 00:20:31,840 --> 00:20:34,039 Yeah. Like in the back of someone's Range Rover. 476 00:20:34,040 --> 00:20:35,719 Like mother, like daughter. 477 00:20:35,720 --> 00:20:37,440 (SHRIEKS AND CHUCKLES) 478 00:20:39,800 --> 00:20:42,159 I, I think you both probably want the same thing, don't you? 479 00:20:42,160 --> 00:20:44,439 You've just gotta find the middle ground. That's all. 480 00:20:44,440 --> 00:20:45,799 It'll be fine. 481 00:20:45,800 --> 00:20:47,159 Yeah. 482 00:20:47,160 --> 00:20:48,840 Yeah. 483 00:20:50,720 --> 00:20:52,599 I better get going. 484 00:20:52,600 --> 00:20:53,759 OK. 485 00:20:53,760 --> 00:20:55,519 Thanks for this. 486 00:20:55,520 --> 00:20:57,080 Any time. 487 00:21:02,760 --> 00:21:03,760 See ya. 488 00:21:13,240 --> 00:21:14,960 (DOOR CLOSES) 489 00:21:16,200 --> 00:21:18,519 Mum, I have something to say. 490 00:21:18,520 --> 00:21:20,079 Yeah, me too. 491 00:21:20,080 --> 00:21:22,040 - Can I go first? - Mm-hm. 492 00:21:25,200 --> 00:21:27,319 I realised today that I'm your baby. 493 00:21:27,320 --> 00:21:29,799 Well, you're certainly a baby. 494 00:21:29,800 --> 00:21:32,159 Mother, please be serious. 495 00:21:32,160 --> 00:21:33,839 I'm your little girl. 496 00:21:33,840 --> 00:21:38,039 And it must be pretty yuck for you to think of me doing sex things. 497 00:21:38,040 --> 00:21:39,919 I could be a bit more subtle. 498 00:21:39,920 --> 00:21:42,239 Yes, I think you probably could. 499 00:21:42,240 --> 00:21:43,599 OK. 500 00:21:43,600 --> 00:21:46,039 Have you figured out your rules? 501 00:21:46,040 --> 00:21:48,839 Alright. OK. Yeah. The rules. 502 00:21:48,840 --> 00:21:52,439 Number one: Monday to Thursday, Dane isn't here. 503 00:21:52,440 --> 00:21:54,399 OK. 504 00:21:54,400 --> 00:21:57,919 My rule number one: when he is here, you're going to be nice to him. 505 00:21:57,920 --> 00:21:58,920 He's my boyfriend. 506 00:21:58,921 --> 00:22:01,159 - I'm nice to him. - When you feel like it. 507 00:22:01,160 --> 00:22:05,599 Rule number two: I don't want to see Dane in his undies ever again. 508 00:22:05,600 --> 00:22:07,239 No undies, got it. 509 00:22:07,240 --> 00:22:09,519 - No naked swanning... - I told you, we weren't swanning... 510 00:22:09,520 --> 00:22:11,679 Rule three: you're going to have to start doing your own laundry. 511 00:22:11,680 --> 00:22:13,399 Oh yeah, gross. OK. 512 00:22:13,400 --> 00:22:15,679 And final rule: don't touch my cheese. 513 00:22:15,680 --> 00:22:19,159 OK? It's all I have in my life right now. 514 00:22:19,160 --> 00:22:21,160 - Capiche? - Capiche. 515 00:22:22,640 --> 00:22:26,559 And in return, I can work on accepting 516 00:22:26,560 --> 00:22:28,799 that you're not so little anymore. 517 00:22:28,800 --> 00:22:30,800 And I have to respect your choices. 518 00:22:32,000 --> 00:22:36,039 And how far does that stretch, exactly? 519 00:22:36,040 --> 00:22:37,159 Mmm? 520 00:22:37,160 --> 00:22:41,439 I just thought, since we were talking, 521 00:22:41,440 --> 00:22:44,159 could Dane stay over sometime? 522 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 Like overnight? 523 00:22:49,400 --> 00:22:52,839 I'll have to talk to his parents. And as long as you're respectful. 524 00:22:52,840 --> 00:22:55,239 That's always been my thing. 525 00:22:55,240 --> 00:22:58,960 Mum... that's so awesome. 526 00:23:04,320 --> 00:23:05,759 Dude. 527 00:23:05,760 --> 00:23:07,159 Don't ask. 528 00:23:07,160 --> 00:23:09,159 Are you still up for the run? 529 00:23:09,160 --> 00:23:11,879 Ah, you didn't call. I figured it was off. 530 00:23:11,880 --> 00:23:13,199 - Hey. - Hi. 531 00:23:13,200 --> 00:23:14,679 What happened? 532 00:23:14,680 --> 00:23:15,680 (CAR HORN BEEPS) 533 00:23:15,681 --> 00:23:17,119 Ah. 534 00:23:17,120 --> 00:23:19,159 MAN: Hey, Ash. 535 00:23:19,160 --> 00:23:21,399 Guys. This is uh, this is my brother, Kam. 536 00:23:21,400 --> 00:23:23,679 - What's up? - Zayn Malik much? 537 00:23:23,680 --> 00:23:25,639 - Can I put you on lay-by? - OK. Easy. 538 00:23:25,640 --> 00:23:29,199 And that's uh, that's Sully. That's uh, Daisy, Tyler and Byron. 539 00:23:29,200 --> 00:23:31,679 You're the guy that yacked at Nangs. 540 00:23:31,680 --> 00:23:32,919 That's me. 541 00:23:32,920 --> 00:23:34,839 Your face is blue. 542 00:23:34,840 --> 00:23:37,359 Yeah, it's a birthmark. 543 00:23:37,360 --> 00:23:39,479 We're going to the outdoor cinemas. You wanna come? 544 00:23:39,480 --> 00:23:41,360 Nah, I'm pretty tired. But thanks, though. 545 00:23:42,360 --> 00:23:44,680 - See you, bro. - Adios. 546 00:23:47,680 --> 00:23:49,360 (CHATS INDISTINCTLY) 547 00:23:51,880 --> 00:23:53,520 Come on, man. 548 00:23:57,000 --> 00:23:59,520 - (PHONE RINGS) - Oh, here you go. 549 00:24:03,440 --> 00:24:05,759 - Hey, babe. - Mum. 550 00:24:05,760 --> 00:24:08,519 Yeah. Just... Just a sec, Noah. 551 00:24:08,520 --> 00:24:10,999 - Oh, well we'll miss you. - Mum! 552 00:24:11,000 --> 00:24:12,719 We're eating baby corn like real corn. 553 00:24:12,720 --> 00:24:13,959 No, no, no. 554 00:24:13,960 --> 00:24:15,399 It... it's better that you finish up the job 555 00:24:15,400 --> 00:24:16,799 than rush home and stress out about it. 556 00:24:16,800 --> 00:24:19,159 Num. Num. Num. Num. Num. 557 00:24:19,160 --> 00:24:21,719 No, we've got some delicious leftovers waiting for you. 558 00:24:21,720 --> 00:24:23,759 That sounds great. I... I shouldn't be long. 559 00:24:23,760 --> 00:24:26,359 I just... I want to go through the new plans with the plumber 560 00:24:26,360 --> 00:24:27,360 and I'm out of here. 561 00:24:27,361 --> 00:24:29,759 (SIGHS) OK. Love you. Bye. 562 00:24:29,760 --> 00:24:31,640 OK. Bye. 563 00:24:37,800 --> 00:24:39,160 (MACHINE DINGS) 564 00:24:45,920 --> 00:24:47,400 (MACHINE BEEPS) 565 00:24:49,920 --> 00:24:51,880 (MACHINE DINGS AND BEEPS) 566 00:25:09,280 --> 00:25:10,680 How was it? 567 00:25:11,960 --> 00:25:13,240 Yeah, it was good. 568 00:25:14,600 --> 00:25:15,600 What's wrong? 569 00:25:16,840 --> 00:25:19,199 I think I just need... 570 00:25:19,200 --> 00:25:20,680 ... a hug. 571 00:25:21,680 --> 00:25:23,439 - Are you sick? - No. 572 00:25:23,440 --> 00:25:25,839 - Hungry? - No, I just... 573 00:25:25,840 --> 00:25:27,320 You need money? 574 00:25:32,040 --> 00:25:35,600 - Actually, I am hungry. - Good, we have pho. 575 00:25:37,280 --> 00:25:39,679 ♪ I live in a society ♪ 576 00:25:39,680 --> 00:25:42,439 ♪ That tells me I don't count ♪ 577 00:25:42,440 --> 00:25:46,039 ♪ My life would be much easier ♪ 578 00:25:46,040 --> 00:25:48,759 ♪ If things would straighten out... ♪ 579 00:25:48,760 --> 00:25:51,039 You can't bail on us tonight. 580 00:25:51,040 --> 00:25:52,279 A man's got to make a living. 581 00:25:52,280 --> 00:25:53,319 - (BEEP!) - Declined. 582 00:25:53,320 --> 00:25:55,399 OK. You don't have to keep saying that. 583 00:25:55,400 --> 00:25:57,999 Tyler doesn't have mates. He has projects. 584 00:25:58,000 --> 00:26:00,139 Hazel, we're going to take Patch to the hospital. 585 00:26:00,140 --> 00:26:01,359 Why? What's wrong with him? 586 00:26:01,360 --> 00:26:03,559 You don't run a business with no money in the coffers. 587 00:26:03,560 --> 00:26:05,199 Why would you keep saying that? We have money. 588 00:26:05,200 --> 00:26:06,200 Then where is it, Mark? 589 00:26:06,201 --> 00:26:11,201 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 43011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.