Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,473 --> 00:00:05,824
She's the most hated woman in America.
2
00:00:05,826 --> 00:00:08,294
Previously on "The Enemy Within"...
3
00:00:08,296 --> 00:00:10,013
CIA Agent Erica Shepherd
4
00:00:10,014 --> 00:00:12,081
spied for rogue terrorist Mikhail Tal.
5
00:00:12,083 --> 00:00:14,850
Mikhail Vassily Tal,
former Russian SVR agent
6
00:00:14,852 --> 00:00:16,785
and one of the greatest threats
to America today.
7
00:00:16,787 --> 00:00:18,020
[EXPLOSIONS]
8
00:00:18,022 --> 00:00:19,588
I wanna bring in Erica Shepherd.
9
00:00:19,590 --> 00:00:21,223
She knows Tal better than anyone.
10
00:00:21,225 --> 00:00:23,008
She killed my fiancée.
Did you forget that?
11
00:00:23,010 --> 00:00:24,827
I'll see you in three days. I love you.
12
00:00:24,829 --> 00:00:26,395
I love you too.
13
00:00:26,397 --> 00:00:28,030
I need to know why you did it.
14
00:00:28,032 --> 00:00:30,933
I didn't work with Tal.
I didn't spy for him.
15
00:00:30,935 --> 00:00:32,368
She is a beautiful girl.
16
00:00:32,370 --> 00:00:33,569
Wait! Wait!
17
00:00:33,571 --> 00:00:35,853
I made a choice to save my daughter.
18
00:00:36,474 --> 00:00:38,347
Working with Shepherd, is
this gonna be a regular thing?
19
00:00:38,380 --> 00:00:39,993
I know Daniel and Kate
aren't happy about it.
20
00:00:39,995 --> 00:00:41,088
And you are?
21
00:00:41,113 --> 00:00:43,152
I mean, I agreed to work
with you and everything, right?
22
00:00:44,187 --> 00:00:46,215
Mikhail Tal is still at large.
23
00:00:46,217 --> 00:00:48,651
I suggest you stop relying
on the advice of a traitor.
24
00:00:48,653 --> 00:00:49,952
Shepherd is part of the reason
25
00:00:49,977 --> 00:00:51,904
we're closer than we've ever
been at catching Tal.
26
00:00:51,906 --> 00:00:54,123
Assuming she doesn't still work for him.
27
00:00:54,125 --> 00:00:57,092
[DRAMATIC MUSIC]
28
00:00:57,094 --> 00:00:58,494
♪ ♪
29
00:01:00,565 --> 00:01:03,532
[HIGH-PITCHED SCREECHING]
30
00:01:03,534 --> 00:01:06,302
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
31
00:01:06,304 --> 00:01:09,538
[PHONE RINGING]
32
00:01:12,175 --> 00:01:13,324
Hello?
33
00:01:13,326 --> 00:01:14,725
Hello, Jane.
34
00:01:15,661 --> 00:01:17,603
It happens today.
35
00:01:18,765 --> 00:01:20,498
No, I can't.
36
00:01:20,500 --> 00:01:23,200
Then just as we discussed,
37
00:01:23,202 --> 00:01:25,970
your secret will be revealed.
38
00:01:28,908 --> 00:01:30,608
Okay, I'll do it.
39
00:01:30,610 --> 00:01:33,577
[TENSE MUSIC]
40
00:01:33,579 --> 00:01:40,701
♪ ♪
41
00:01:42,288 --> 00:01:45,389
[COMPUTERIZED BLEEPING]
42
00:01:50,029 --> 00:01:51,228
[DOOR LOCK BEEPS]
43
00:01:51,230 --> 00:01:58,185
♪ ♪
44
00:02:23,663 --> 00:02:24,895
[MACHINE BEEPS]
45
00:02:26,499 --> 00:02:28,249
[BLARES]
46
00:02:40,213 --> 00:02:43,380
I know, it's a dinosaur.
Belonged to my dad.
47
00:02:43,382 --> 00:02:45,282
[LAUGHS]
48
00:02:46,986 --> 00:02:48,786
- Old school.
- Yeah.
49
00:02:48,788 --> 00:02:49,770
[CLEARS THROAT]
50
00:02:49,772 --> 00:02:51,505
I like it.
51
00:02:57,063 --> 00:02:58,129
I've got something.
52
00:02:58,131 --> 00:03:00,598
Yesterday morning,
a 31-year-old NSA analyst
53
00:03:00,600 --> 00:03:01,999
named Jane Eaton stole a piece
54
00:03:02,001 --> 00:03:03,767
of highly classified software
from her agency.
55
00:03:03,769 --> 00:03:04,822
What kind of software?
56
00:03:04,847 --> 00:03:06,504
It's financial cloaking technology.
57
00:03:06,529 --> 00:03:08,823
It basically allows someone
to make an online transaction
58
00:03:08,825 --> 00:03:10,808
without a bank or government
being able to track it.
59
00:03:10,810 --> 00:03:14,044
It's handy if you're
a terrorist or a rogue nation.
60
00:03:14,046 --> 00:03:17,231
Or in this case, Mikhail Tal.
61
00:03:17,233 --> 00:03:19,316
A deep dive into our contacts proves that
62
00:03:19,318 --> 00:03:21,769
she was in touch with him
or one of his operatives
63
00:03:21,771 --> 00:03:23,120
weeks leading up to the theft.
64
00:03:23,122 --> 00:03:25,120
We think that Tal leveraged this analyst
65
00:03:25,122 --> 00:03:26,824
into working for him by blackmailing her
66
00:03:26,826 --> 00:03:28,692
with some damaging personal information.
67
00:03:28,694 --> 00:03:30,761
That's how he operates.
He finds someone's weakness
68
00:03:30,786 --> 00:03:32,663
and then exploits it.
Where's the analyst now?
69
00:03:32,665 --> 00:03:34,165
She was leaving the NSA campus
70
00:03:34,167 --> 00:03:35,499
when something happened.
71
00:03:35,501 --> 00:03:38,669
[SUSPENSEFUL MUSIC]
72
00:03:38,671 --> 00:03:45,676
♪ ♪
73
00:03:48,447 --> 00:03:51,649
[HELICOPTER WHIRRING]
74
00:03:56,889 --> 00:04:00,124
[TIRES SCREECHING]
75
00:04:00,126 --> 00:04:03,327
[BANGING AND CRASHING]
76
00:04:07,333 --> 00:04:08,816
Her car careened off the road
77
00:04:08,818 --> 00:04:10,100
and tumbled into a ravine.
78
00:04:10,102 --> 00:04:11,902
She was pronounced dead on the scene.
79
00:04:11,904 --> 00:04:14,955
But the classified software
that was meant for Tal
80
00:04:14,957 --> 00:04:16,724
was still found on her body.
81
00:04:16,726 --> 00:04:19,360
The local police had been ordered
to keep the accident quiet.
82
00:04:19,362 --> 00:04:21,545
Even NSA doesn't know about the breach.
83
00:04:21,547 --> 00:04:22,746
Why?
84
00:04:22,748 --> 00:04:25,716
I am tired of sitting back
85
00:04:25,718 --> 00:04:27,935
and letting Tal take the fight to us.
86
00:04:29,155 --> 00:04:32,189
We're gonna turn the tables
on him, go on offense.
87
00:04:32,191 --> 00:04:34,510
And this USB drive is how
we're gonna do it.
88
00:04:34,512 --> 00:04:36,360
We're gonna impersonate the dead analyst
89
00:04:36,362 --> 00:04:39,814
so that we can pass stolen NSA
technology to Tal's contact.
90
00:04:39,839 --> 00:04:41,832
But only after we secretly program it
91
00:04:41,834 --> 00:04:43,360
with tracking software
92
00:04:43,362 --> 00:04:44,935
Once he uses the tech,
93
00:04:44,937 --> 00:04:46,870
we'll be able to track him down.
94
00:04:46,872 --> 00:04:49,676
Not one of his operatives,
not some asset.
95
00:04:49,678 --> 00:04:51,191
Tal.
96
00:04:51,193 --> 00:04:54,178
♪ ♪
97
00:04:54,180 --> 00:04:57,914
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
98
00:04:58,034 --> 00:04:59,116
[BIRD CAWS]
99
00:04:59,118 --> 00:05:01,051
[DISTANT SIREN WAILS]
100
00:05:01,053 --> 00:05:04,040
So you've got the tech
and you've got the plan,
101
00:05:04,041 --> 00:05:05,073
what do you need from me?
102
00:05:05,098 --> 00:05:06,879
Well, we know the NSA agent
was planning to meet
103
00:05:06,904 --> 00:05:09,010
one of Tal's contacts,
but we didn't know where
104
00:05:09,012 --> 00:05:09,978
and we didn't know when.
105
00:05:09,980 --> 00:05:11,294
That's where you come in.
106
00:05:11,849 --> 00:05:14,449
We found this coded message
on the analyst's body.
107
00:05:14,451 --> 00:05:16,351
We think it's instructions on how
108
00:05:16,353 --> 00:05:18,086
to get the NSA tech to Tal.
109
00:05:18,088 --> 00:05:20,922
You ever seen anything like this before?
110
00:05:20,924 --> 00:05:23,146
[COMPUTERIZED BLEEPS]
111
00:05:23,148 --> 00:05:24,433
Yes.
112
00:05:25,229 --> 00:05:26,685
Can you crack it?
113
00:05:26,710 --> 00:05:30,765
[UPBEAT ELECTRONIC MUSIC]
114
00:05:30,767 --> 00:05:37,739
♪ ♪
115
00:05:51,088 --> 00:05:55,524
♪ Useless nights ♪
116
00:05:55,526 --> 00:05:58,827
♪ For getting down ♪
117
00:05:58,829 --> 00:06:01,463
♪ You can't save any moments ♪
118
00:06:01,465 --> 00:06:05,500
♪ They won't stick around ♪
119
00:06:05,502 --> 00:06:08,470
♪ Yeah, you feel ♪
120
00:06:08,472 --> 00:06:11,606
♪ We were going to anyway ♪
121
00:06:11,608 --> 00:06:14,709
Kate, what location's latitude 39.28,
122
00:06:14,711 --> 00:06:17,462
and 76.60 longitude?
123
00:06:17,464 --> 00:06:20,182
[KEYBOARD CLACKING]
124
00:06:20,184 --> 00:06:23,985
It's a park called
Emory Park Falls in Maryland.
125
00:06:23,987 --> 00:06:27,656
That's the location, 3:00 today.
126
00:06:27,658 --> 00:06:28,807
You cracked it?
127
00:06:28,809 --> 00:06:31,393
Most of the code is just noise
128
00:06:31,395 --> 00:06:32,961
meant to confuse and confound.
129
00:06:32,963 --> 00:06:34,863
The key information is found
in the corner
130
00:06:34,865 --> 00:06:36,598
surrounded by a Fibonacci Sequence.
131
00:06:36,600 --> 00:06:39,367
That's a series of numbers
where each number
132
00:06:39,369 --> 00:06:40,852
is the sum of the two that proceed it.
133
00:06:40,854 --> 00:06:44,206
So one plus one is two,
two plus one is three,
134
00:06:44,208 --> 00:06:46,374
three plus two is five.
135
00:06:46,376 --> 00:06:49,010
- So that's the code?
- No, that's what isolates it.
136
00:06:49,012 --> 00:06:50,979
The code is what's inside the circle.
137
00:06:50,981 --> 00:06:52,027
Everything else is useless.
138
00:06:52,306 --> 00:06:55,684
This is the location
and this is the date, today.
139
00:06:57,054 --> 00:06:58,853
All right, Daniel call
Bragg and Pettigrew.
140
00:06:58,855 --> 00:07:00,188
We need someone at that park ASAP.
141
00:07:00,190 --> 00:07:01,423
I want surveillance cameras set up
142
00:07:01,425 --> 00:07:03,441
and I wanna prep that site
for the exchange.
143
00:07:03,443 --> 00:07:05,460
We only get one shot at this.
We gotta move.
144
00:07:05,462 --> 00:07:08,496
[DRAMATIC MUSIC]
145
00:07:11,969 --> 00:07:14,202
You're gonna be the one to make the pass.
146
00:07:14,204 --> 00:07:17,138
The NSA analyst was about
your age, dark hair.
147
00:07:17,140 --> 00:07:18,673
So whoever she was supposed to meet
148
00:07:18,675 --> 00:07:21,610
will be looking for someone
who fits that description.
149
00:07:21,612 --> 00:07:23,278
There must be 100 FBI agents
150
00:07:23,280 --> 00:07:25,463
that look like her. Why me?
151
00:07:25,465 --> 00:07:27,549
I don't have the time
to vet other agents right now.
152
00:07:27,551 --> 00:07:30,183
And after Anna Cruz,
I can't afford to trust anyone.
153
00:07:30,687 --> 00:07:32,561
You trust me, Agent Keaton?
154
00:07:33,223 --> 00:07:34,604
Not for a second.
155
00:07:34,958 --> 00:07:37,158
But what I do know, what I can trust,
156
00:07:37,160 --> 00:07:39,442
is that you wanna catch Tal
as much as I do.
157
00:07:40,130 --> 00:07:41,930
FBI will maintain a secure perimeter
158
00:07:41,932 --> 00:07:42,864
around you at all times.
159
00:07:43,094 --> 00:07:45,267
We're gonna closely monitor
that GPS transponder
160
00:07:45,269 --> 00:07:46,434
in your chest.
161
00:07:46,436 --> 00:07:50,472
But Shepherd, don't make me regret this.
162
00:07:50,474 --> 00:07:52,274
[PHONE RINGS]
163
00:07:54,161 --> 00:07:56,578
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
164
00:07:56,580 --> 00:07:57,879
So Shepherd's just gonna be free?
165
00:07:57,881 --> 00:08:00,015
That's what Keaton said.
166
00:08:00,017 --> 00:08:01,366
It's a bad idea.
167
00:08:01,368 --> 00:08:03,018
We'll have extra agents on site
168
00:08:03,020 --> 00:08:04,552
and we'll be monitoring her every move.
169
00:08:04,554 --> 00:08:06,554
Besides, she's still got
that GPS tracker in her chest.
170
00:08:06,556 --> 00:08:07,669
She beat it once already.
171
00:08:07,694 --> 00:08:10,275
Yeah, but that was before
I was on the team.
172
00:08:10,277 --> 00:08:12,877
All I'm saying is, it's a big park,
173
00:08:12,879 --> 00:08:14,796
and she's shifty as hell.
174
00:08:14,798 --> 00:08:16,865
Hey, Daniel, you up to speed
on this Shepherd op?
175
00:08:16,867 --> 00:08:18,433
- Yeah, why?
- You think it's a good idea?
176
00:08:18,435 --> 00:08:20,335
- I think it's a great idea.
- You do?
177
00:08:20,337 --> 00:08:22,203
- Of course.
- Why?
178
00:08:22,205 --> 00:08:25,206
Because Keaton's my boss,
and he says it's a great idea.
179
00:08:25,208 --> 00:08:27,782
You see, that's why
he's getting promoted next.
180
00:08:28,245 --> 00:08:31,212
[FOREBODING MUSIC]
181
00:08:31,214 --> 00:08:37,285
♪ ♪
182
00:08:37,287 --> 00:08:38,937
Everybody ready?
183
00:08:38,939 --> 00:08:41,606
One minute until we take our positions.
184
00:08:41,608 --> 00:08:43,224
You're trying to look like the NSA woman,
185
00:08:43,226 --> 00:08:44,993
but you're a known figure.
186
00:08:44,995 --> 00:08:46,169
What if you get made?
187
00:08:46,194 --> 00:08:48,997
I just have to not look like
myself for three minutes.
188
00:08:48,999 --> 00:08:50,832
Everybody's in position. It's time.
189
00:08:50,834 --> 00:08:52,467
All right, here we go.
190
00:08:53,770 --> 00:08:57,322
You make the pass,
turn around, come back.
191
00:08:59,409 --> 00:09:00,875
Don't engage.
192
00:09:02,479 --> 00:09:04,946
This is for my team, but I want
you to hear this, Shepherd.
193
00:09:04,948 --> 00:09:08,316
One false move, one motion
that goes unaccounted for,
194
00:09:08,318 --> 00:09:10,285
the director's given us express authority
195
00:09:10,287 --> 00:09:11,386
to shoot to kill.
196
00:09:11,411 --> 00:09:13,571
This is as short a leash as
anybody's ever been on.
197
00:09:13,573 --> 00:09:20,528
♪ ♪
198
00:09:24,401 --> 00:09:27,635
[INDISTINCT CHATTER]
199
00:09:36,446 --> 00:09:38,561
Don't get any ideas.
200
00:09:39,218 --> 00:09:40,859
I know why I'm here.
201
00:09:50,527 --> 00:09:53,061
All right, it's 3:00.
Pettigrew, do you read?
202
00:09:53,063 --> 00:09:54,562
Copy.
203
00:09:54,564 --> 00:10:01,519
♪ ♪
204
00:10:07,094 --> 00:10:08,159
Daniel, how's your feed?
205
00:10:08,161 --> 00:10:09,717
It looks good from here.
206
00:10:18,021 --> 00:10:20,655
Someone at your landing, male, mid-40s.
207
00:10:20,657 --> 00:10:22,507
Okay, he's your guy.
208
00:10:24,761 --> 00:10:26,494
Greenlight. Shepherd.
209
00:10:28,615 --> 00:10:32,534
No, wait. We have a second possible.
210
00:10:33,670 --> 00:10:35,503
It's a male coming from the west.
211
00:10:36,973 --> 00:10:40,275
I see him, the kid.
212
00:10:40,277 --> 00:10:44,028
♪ ♪
213
00:10:44,030 --> 00:10:46,421
Kid doesn't look like
he's dressed for this weather.
214
00:10:47,451 --> 00:10:48,566
He doesn't plan to be here long.
215
00:10:48,568 --> 00:10:49,986
Go with the kid. He's your guy.
216
00:10:49,988 --> 00:10:51,551
Make the pass.
217
00:11:03,533 --> 00:11:05,064
Do you have the software?
218
00:11:05,886 --> 00:11:07,150
Yeah.
219
00:11:08,638 --> 00:11:12,140
Okay. Thanks.
220
00:11:14,177 --> 00:11:16,544
Do you have your instruction?
221
00:11:16,546 --> 00:11:19,330
What are you doing, Shepherd?
I told you not to engage.
222
00:11:19,332 --> 00:11:20,915
I'm going in.
223
00:11:20,917 --> 00:11:22,707
Wait, hold a beat.
224
00:11:23,153 --> 00:11:24,519
Sorry, what was that?
225
00:11:24,521 --> 00:11:26,171
Do you have your instructions?
226
00:11:26,173 --> 00:11:27,603
Uh, yeah, yeah.
227
00:11:27,628 --> 00:11:31,493
The TaskRaven listing said
it was like a banking software.
228
00:11:31,495 --> 00:11:33,761
Yeah, my colleagues and I,
we're trying to do
229
00:11:33,763 --> 00:11:36,397
- an investment startup.
- Oh, awesome.
230
00:11:36,399 --> 00:11:37,632
Uh, yeah, okay.
231
00:11:37,634 --> 00:11:39,634
So I'll get this back to you ASAP.
232
00:11:39,636 --> 00:11:41,786
- Thank you, appreciate it.
- Yeah.
233
00:11:42,606 --> 00:11:44,672
Shepherd, I told you
specifically not to engage.
234
00:11:44,674 --> 00:11:47,308
I needed to confirm
that he was a cut-out,
235
00:11:47,310 --> 00:11:48,943
that he didn't know
he was working for Tal.
236
00:11:48,945 --> 00:11:50,411
Get back to the van.
237
00:11:50,413 --> 00:11:51,861
I'm coming.
238
00:12:00,290 --> 00:12:02,957
My name is Braden Decker.
I'm 19 years old.
239
00:12:02,959 --> 00:12:04,415
The recipient was a grad student.
240
00:12:04,446 --> 00:12:05,960
Seems like he was telling
the truth about this
241
00:12:05,962 --> 00:12:07,269
being a TaskRaven job.
242
00:12:07,294 --> 00:12:09,163
Not everyone working
for Tal knows that they are.
243
00:12:09,165 --> 00:12:11,065
It makes it possible for Tal
to be the only one
244
00:12:11,067 --> 00:12:12,433
who sees the big picture.
245
00:12:12,435 --> 00:12:14,502
...Applied Mathematics when I was 16,
246
00:12:14,504 --> 00:12:16,838
and now I'm working on getting my Masters
247
00:12:16,840 --> 00:12:20,008
in Computer Science at Johns Hopkins.
248
00:12:20,010 --> 00:12:21,376
Parents died at a young age,
249
00:12:21,378 --> 00:12:23,645
financials say he put himself
through college.
250
00:12:23,647 --> 00:12:25,547
Makes sense he'd be a cut-out for Tal,
251
00:12:25,549 --> 00:12:27,715
exploits people's notable weaknesses.
252
00:12:27,717 --> 00:12:29,918
Pettigrew's tailing Decker now.
253
00:12:29,920 --> 00:12:31,568
Pettigrew, where's the kid?
254
00:12:32,188 --> 00:12:33,288
Internet café.
255
00:12:33,313 --> 00:12:35,857
Got on a terminal
and plugged in the USB drive.
256
00:12:35,859 --> 00:12:38,092
He's uploading the software
from an anonymous location.
257
00:12:38,094 --> 00:12:41,629
- Has he met with anyone?
- No, it's a solo project.
258
00:12:41,631 --> 00:12:43,848
That tracks with him
being an unwitting accomplice.
259
00:12:43,850 --> 00:12:45,366
Stay on him.
260
00:12:45,368 --> 00:12:47,101
[COMPUTER PINGS]
261
00:12:47,103 --> 00:12:48,803
Guys, we got a hit.
262
00:12:48,805 --> 00:12:50,672
Tal just used the altered software.
263
00:12:50,674 --> 00:12:51,706
Can we locate Tal off of that?
264
00:12:51,708 --> 00:12:53,608
I just need to decrypt.
265
00:12:53,610 --> 00:12:55,727
The transaction ISP's are still cloaked,
266
00:12:55,729 --> 00:12:57,712
but you can use it to build
a positional profile.
267
00:12:57,714 --> 00:12:59,714
It's like the game Battleship.
268
00:12:59,716 --> 00:13:01,849
Every time Tal uses the program,
269
00:13:01,851 --> 00:13:03,751
we can use that data to narrow down
270
00:13:03,753 --> 00:13:05,253
where he's located.
271
00:13:05,255 --> 00:13:07,021
[COMPUTER PINGS]
272
00:13:07,023 --> 00:13:09,324
And the transaction was routed
273
00:13:09,326 --> 00:13:12,226
through an ISP in Newark.
274
00:13:12,228 --> 00:13:15,396
[SUSPENSEFUL MUSIC]
275
00:13:16,132 --> 00:13:18,433
Tal is here. He's in this country.
276
00:13:20,904 --> 00:13:24,172
He wouldn't risk coming here
if it wasn't significant.
277
00:13:24,174 --> 00:13:25,607
Could be another attack.
278
00:13:25,609 --> 00:13:27,308
Whatever it is, this may be our best
279
00:13:27,310 --> 00:13:29,377
and only chance to get him.
280
00:13:29,379 --> 00:13:34,482
♪ ♪
281
00:13:38,142 --> 00:13:40,293
[PHONE RINGS DISTANTLY]
282
00:13:48,703 --> 00:13:51,738
[SOLEMN MUSIC]
283
00:13:51,740 --> 00:13:58,678
♪ ♪
284
00:14:04,469 --> 00:14:06,469
_
285
00:14:31,587 --> 00:14:32,707
- Hi.
- I'm sorry.
286
00:14:32,709 --> 00:14:34,805
I think I must be in the wrong place.
287
00:14:34,807 --> 00:14:36,567
Are you here for the grief group?
288
00:14:37,443 --> 00:14:38,528
Yes.
289
00:14:38,553 --> 00:14:40,286
Then you're not in the wrong place.
290
00:14:40,896 --> 00:14:42,712
- Hi, my name's Anne.
- Will.
291
00:14:42,714 --> 00:14:44,325
Nice to meet you, Will.
292
00:14:45,184 --> 00:14:46,619
Is this your first time?
293
00:14:47,816 --> 00:14:48,830
Yeah.
294
00:14:50,219 --> 00:14:52,602
I remember how hard that was.
295
00:14:52,627 --> 00:14:55,545
I think this was the last place
in the world I wanted to be.
296
00:14:55,570 --> 00:14:58,204
I started coming to this group
four years ago
297
00:14:58,229 --> 00:14:59,799
after I lost my daughter.
298
00:15:00,304 --> 00:15:01,843
Sorry about that.
299
00:15:02,691 --> 00:15:03,928
Thank you.
300
00:15:04,620 --> 00:15:06,786
Well, why don't you come on in.
301
00:15:11,079 --> 00:15:12,579
Thank you.
302
00:15:16,064 --> 00:15:19,065
Can I ask what happened to your hand?
303
00:15:19,067 --> 00:15:21,434
It's, uh, work accident.
304
00:15:21,436 --> 00:15:23,158
Must have a pretty dangerous job.
305
00:15:23,160 --> 00:15:24,638
It can be.
306
00:15:24,640 --> 00:15:27,243
So, how'd you hear
about our little group?
307
00:15:27,559 --> 00:15:29,209
Co-worker of mine told me about it.
308
00:15:29,211 --> 00:15:30,710
It's nice to have people in your life
309
00:15:30,712 --> 00:15:32,206
who care about you.
310
00:15:35,683 --> 00:15:37,462
Why are you here, Will?
311
00:15:38,854 --> 00:15:40,465
Um...
312
00:15:41,590 --> 00:15:43,176
My fiancée, she, uh...
313
00:15:44,218 --> 00:15:46,293
she died about three weeks ago.
314
00:15:47,242 --> 00:15:49,176
I'm so sorry to hear that.
315
00:15:50,165 --> 00:15:52,666
Listen, I'm sorry.
I don't think this is for me.
316
00:15:52,668 --> 00:15:54,267
It's not usually all women, I promise.
317
00:15:54,269 --> 00:15:56,189
- No, I know. It's not that.
- I know.
318
00:15:56,638 --> 00:15:58,205
It's too soon, right?
319
00:15:58,207 --> 00:15:59,956
You're not ready to talk about your loss
320
00:15:59,958 --> 00:16:03,076
in front of a group of strangers.
321
00:16:04,873 --> 00:16:06,324
So don't.
322
00:16:07,499 --> 00:16:10,283
Don't say a word. You don't have to.
323
00:16:10,285 --> 00:16:13,553
Sometimes listening is enough.
324
00:16:13,555 --> 00:16:16,709
I sat here for a month without speaking.
325
00:16:18,033 --> 00:16:20,087
Now they make me run the meetings.
326
00:16:20,968 --> 00:16:23,090
It does help, Will.
327
00:16:34,126 --> 00:16:36,076
Hello, everyone.
328
00:16:36,078 --> 00:16:37,939
Welcome to the grief support group.
329
00:16:38,487 --> 00:16:39,953
My name's Anne,
330
00:16:39,978 --> 00:16:44,747
and I lost my daughter Molly
four years ago.
331
00:16:44,772 --> 00:16:51,911
♪ ♪
332
00:17:01,470 --> 00:17:03,370
[INDISTINCT CHATTER]
333
00:17:03,372 --> 00:17:06,323
[CUNNING MUSIC]
334
00:17:06,325 --> 00:17:09,409
♪ ♪
335
00:17:09,411 --> 00:17:11,211
Thank you.
336
00:17:15,467 --> 00:17:17,851
[COMPUTER PINGS]
337
00:17:17,853 --> 00:17:21,321
Guys, Tal made another transaction.
338
00:17:21,323 --> 00:17:23,081
He's on the Eastern Seaboard.
339
00:17:23,083 --> 00:17:24,407
Tal is here. We have to
take advantage of this.
340
00:17:24,691 --> 00:17:26,760
You keep honing in on him,
I'll have Molinero
341
00:17:26,762 --> 00:17:28,828
get the East Coast
tactical team on standby.
342
00:17:28,830 --> 00:17:30,096
Okay.
343
00:18:03,999 --> 00:18:06,199
[PHONE RINGS]
344
00:18:08,337 --> 00:18:10,070
What are you doing?
345
00:18:12,521 --> 00:18:14,327
Watching your screen.
346
00:18:15,324 --> 00:18:17,357
Is that not allowed?
347
00:18:17,359 --> 00:18:20,160
- No, that's okay.
- Are you sure?
348
00:18:20,162 --> 00:18:21,761
'Cause if you have something
to say, Kate,
349
00:18:21,763 --> 00:18:23,530
you should say it.
350
00:18:25,267 --> 00:18:28,301
No, let's move on.
351
00:18:28,303 --> 00:18:35,242
♪ ♪
352
00:18:40,015 --> 00:18:43,033
[OMINOUS MUSIC]
353
00:18:43,035 --> 00:18:49,990
♪ ♪
354
00:19:11,880 --> 00:19:13,886
I came to see you personally.
355
00:19:15,133 --> 00:19:16,847
What does that mean to you?
356
00:19:17,636 --> 00:19:20,687
That we have something
important to discuss.
357
00:19:24,559 --> 00:19:28,401
I can assure you, all is going
according to plan.
358
00:19:29,097 --> 00:19:32,949
You assure me?
You give me your assurances?
359
00:19:32,951 --> 00:19:34,734
We first agreed to collaborate
360
00:19:34,736 --> 00:19:37,070
because of a shared philosophy.
361
00:19:37,072 --> 00:19:39,372
We will achieve what
we set out to achieve,
362
00:19:39,374 --> 00:19:43,576
and we will do so in the form of action.
363
00:19:45,380 --> 00:19:48,598
I still don't have
an operative in position.
364
00:19:48,600 --> 00:19:50,183
Has to be the right moment.
365
00:19:50,185 --> 00:19:52,800
The FBI, they remain a problem.
366
00:19:53,538 --> 00:19:55,928
Let me see what I can do on that front.
367
00:19:58,076 --> 00:19:59,227
Please do.
368
00:19:59,229 --> 00:20:06,549
♪ ♪
369
00:20:06,551 --> 00:20:08,101
[ANXIOUS MUSIC]
370
00:20:08,103 --> 00:20:11,338
Once those tac teams are
100% ready, you let me know.
371
00:20:11,340 --> 00:20:18,511
♪ ♪
372
00:20:24,753 --> 00:20:26,375
[KNOCK AT DOOR]
373
00:20:28,206 --> 00:20:29,989
We got a problem.
374
00:20:36,281 --> 00:20:38,998
We just flagged Tal's
most recent activity.
375
00:20:39,000 --> 00:20:41,634
150,000 was wired to a U.S. account,
376
00:20:41,636 --> 00:20:44,371
and the wire has a subject code of "KO".
377
00:20:44,373 --> 00:20:45,541
That's kill order.
378
00:20:45,566 --> 00:20:47,200
U.S. account,
most likely a hit on our soil.
379
00:20:47,225 --> 00:20:49,248
- Do we know the target?
- There's no name,
380
00:20:49,250 --> 00:20:52,032
but there is a four-digit code
attached that we can't account for.
381
00:20:52,057 --> 00:20:55,148
It's the last four digits of the
target's Social Security number.
382
00:20:55,150 --> 00:20:57,448
- Yeah.
- I'm running the SSN now.
383
00:20:58,103 --> 00:21:01,952
You don't have to. It's Braden Decker.
384
00:21:05,360 --> 00:21:07,494
[COMPUTER BLEEPING]
385
00:21:07,496 --> 00:21:08,978
She's right.
386
00:21:10,377 --> 00:21:12,098
Tal's gonna take him out.
387
00:21:12,100 --> 00:21:18,838
♪ ♪
388
00:21:27,214 --> 00:21:29,341
So Braden Decker played his role,
389
00:21:29,366 --> 00:21:32,051
Tal's gonna take him out.
That synchs up with his method.
390
00:21:32,053 --> 00:21:33,937
Decker's got hours, not days.
391
00:21:33,939 --> 00:21:35,522
We need to bring him in.
392
00:21:35,524 --> 00:21:36,750
What?
393
00:21:38,026 --> 00:21:41,027
You intervene and try to save his life,
394
00:21:41,482 --> 00:21:42,812
and the gambit is ruined.
395
00:21:42,814 --> 00:21:45,120
Tal will know that you're tracking him.
396
00:21:45,400 --> 00:21:47,248
So you just wanna let him die?
397
00:21:49,487 --> 00:21:51,669
I wanna catch Tal.
398
00:21:52,190 --> 00:21:53,773
A kid's life is in danger.
399
00:21:53,775 --> 00:21:56,275
I'm sorry, you're recommending
that we don't do anything?
400
00:21:56,277 --> 00:21:59,078
I am recommending that
you let this mission proceed
401
00:21:59,080 --> 00:22:01,697
- to its objective completion.
- "Objective completion"?
402
00:22:01,699 --> 00:22:02,999
Let's call this what it is,
403
00:22:03,001 --> 00:22:04,144
you're signing this kid's death warrant.
404
00:22:04,169 --> 00:22:06,502
- You don't know that.
- Kid's got no tradecraft.
405
00:22:06,504 --> 00:22:07,641
He's a sitting duck.
406
00:22:07,643 --> 00:22:10,039
Sometimes in matters of intelligence,
407
00:22:10,041 --> 00:22:13,107
the best choice is distasteful.
408
00:22:13,294 --> 00:22:14,961
But that doesn't make it wrong.
409
00:22:14,963 --> 00:22:16,763
It doesn't mean that it's right.
410
00:22:18,612 --> 00:22:21,365
You are so close to ending Tal.
411
00:22:21,853 --> 00:22:24,353
No more tragedies, no more attacks.
412
00:22:24,355 --> 00:22:28,107
I am asking you to make
a choice for the greater good.
413
00:22:28,109 --> 00:22:32,645
One life to potentially save
countless more.
414
00:22:32,647 --> 00:22:37,316
- One life for Tal's.
- Absolutely not, no.
415
00:22:37,318 --> 00:22:40,036
I'm not gonna allow
an innocent person to die.
416
00:22:40,038 --> 00:22:41,343
[SCOFFS]
417
00:22:42,123 --> 00:22:45,541
Whether Braden Decker is
innocent or not is immaterial.
418
00:22:45,543 --> 00:22:49,078
You make one move that lets
Tal know that you're onto him,
419
00:22:49,080 --> 00:22:50,830
and he goes to ground.
420
00:22:50,832 --> 00:22:52,730
We'll find another way.
421
00:22:54,636 --> 00:22:55,718
[SCOFFS]
422
00:22:57,639 --> 00:23:00,056
This is just like Anna Cruz.
423
00:23:02,677 --> 00:23:05,576
Your lapse in judgment
set them back months.
424
00:23:06,231 --> 00:23:09,747
You lose Tal now and once again
all of the blame,
425
00:23:10,068 --> 00:23:12,318
and everything it brings,
426
00:23:12,320 --> 00:23:14,737
falls squarely on your shoulders.
427
00:23:18,005 --> 00:23:20,159
Shepherd, a word.
428
00:23:30,017 --> 00:23:31,921
Look at this without emotion
for just a second.
429
00:23:31,923 --> 00:23:33,256
You're a hypocrite.
430
00:23:33,258 --> 00:23:34,540
You claim to be a patriot,
431
00:23:34,542 --> 00:23:36,607
you even invoke "the greater good."
432
00:23:37,045 --> 00:23:39,178
But given the same exact
set of circumstances,
433
00:23:39,180 --> 00:23:41,097
you chose to save one civilian
434
00:23:41,099 --> 00:23:42,905
over the lives of four other people.
435
00:23:43,935 --> 00:23:45,824
I didn't choose this.
436
00:23:46,437 --> 00:23:49,138
A choice is made in free will.
437
00:23:49,140 --> 00:23:51,357
I was forced to make
a heartbreaking decision,
438
00:23:51,359 --> 00:23:53,776
a decision that haunts me
every single day.
439
00:23:53,778 --> 00:23:56,293
So Hannah's life was worth
more than Braden's,
440
00:23:57,031 --> 00:23:59,004
or for that matter, Laine's?
441
00:24:01,035 --> 00:24:02,132
I get it.
442
00:24:02,654 --> 00:24:04,987
I get it. You see everything,
don't you, Shepherd?
443
00:24:04,989 --> 00:24:06,804
You see the whole chessboard,
444
00:24:07,375 --> 00:24:09,458
but that doesn't give you
the right to play God.
445
00:24:09,460 --> 00:24:10,724
Oh, no.
446
00:24:11,963 --> 00:24:14,436
You are God in this scenario.
447
00:24:15,550 --> 00:24:17,398
You control my fate.
448
00:24:18,169 --> 00:24:20,303
You control whether or not
I see my daughter.
449
00:24:20,305 --> 00:24:22,054
You control whether or not
I catch the man
450
00:24:22,056 --> 00:24:23,296
that destroyed my life.
451
00:24:23,321 --> 00:24:26,058
Exactly, because I've earned
the right to make those calls
452
00:24:26,060 --> 00:24:28,060
based on the decisions that I've made.
453
00:24:28,409 --> 00:24:31,036
Just like you've lost your rights
based on decisions you've made.
454
00:24:36,271 --> 00:24:38,154
What do you intend to do?
455
00:24:38,156 --> 00:24:41,157
[TENSE MUSIC]
456
00:24:41,159 --> 00:24:48,447
♪ ♪
457
00:24:51,286 --> 00:24:52,952
All right, listen up.
458
00:24:52,954 --> 00:24:55,746
Decker's life is in danger,
we need to protect him.
459
00:24:55,748 --> 00:24:58,591
But this is also our first
legitimate line on Tal,
460
00:24:58,593 --> 00:25:00,092
so we're gonna play it both ways.
461
00:25:00,094 --> 00:25:01,427
Bragg, you link up with Pettigrew.
462
00:25:01,429 --> 00:25:03,229
Put a protective perimeter around Decker
463
00:25:03,231 --> 00:25:04,662
while we hone in on Tal.
464
00:25:04,664 --> 00:25:05,919
Don't contact Decker,
465
00:25:05,944 --> 00:25:08,017
don't alert anyone that we're watching.
466
00:25:08,019 --> 00:25:10,686
At this rate, it's only gonna be
a couple of hours before we have
467
00:25:10,688 --> 00:25:11,858
Tal in our sights.
468
00:25:11,883 --> 00:25:13,380
[CELL PHONE BUZZING]
469
00:25:14,976 --> 00:25:16,776
Pettigrew, where's Decker?
470
00:25:16,778 --> 00:25:19,362
Left the internet café, he's on the move.
471
00:25:19,364 --> 00:25:21,314
Okay, Tal's tasking
a professional hitter to him.
472
00:25:21,316 --> 00:25:24,317
Bragg is on his way with a security
team to your position right now
473
00:25:24,319 --> 00:25:26,369
to establish a secure, silent perimeter.
474
00:25:26,371 --> 00:25:28,738
- That's not gonna be easy.
- Why's that?
475
00:25:28,740 --> 00:25:30,623
Decker's headed to Ammendale Racetrack.
476
00:25:30,625 --> 00:25:32,541
The horse track? What's he doing there?
477
00:25:32,543 --> 00:25:34,076
Not clear.
478
00:25:34,078 --> 00:25:35,141
All right, you stay on him.
479
00:25:35,435 --> 00:25:37,246
Bragg and the HRT team
will be there soon.
480
00:25:37,248 --> 00:25:38,464
Copy that.
481
00:25:39,078 --> 00:25:42,051
A racetrack is a tactically
challenging place to lock down.
482
00:25:42,053 --> 00:25:43,970
One false move
from your protective detail,
483
00:25:43,972 --> 00:25:47,390
Tal will be alerted. He will vanish.
484
00:25:47,392 --> 00:25:48,724
Team will only have to keep Decker secure
485
00:25:48,726 --> 00:25:50,866
for a little while longer. We'll be fine.
486
00:25:51,846 --> 00:25:53,346
[COMPUTER PINGS]
487
00:25:53,348 --> 00:25:55,014
Does that get us closer
to Tal's location?
488
00:25:55,016 --> 00:25:57,016
- Southeast D.C.
- We got him, Will.
489
00:25:57,018 --> 00:25:58,734
One or two more hits max
490
00:25:58,736 --> 00:26:02,252
and we can have
Tal's exact GPS coordinates.
491
00:26:04,025 --> 00:26:05,074
Daniel, you're with me.
492
00:26:05,076 --> 00:26:06,942
Kate, as soon as those
coordinates come in,
493
00:26:06,944 --> 00:26:08,244
you let me know.
494
00:26:08,246 --> 00:26:11,080
We're gonna be in position
to take Tal down.
495
00:26:11,082 --> 00:26:14,083
[OMINOUS MUSIC]
496
00:26:14,085 --> 00:26:19,922
♪ ♪
497
00:26:23,163 --> 00:26:25,964
[SIREN WAILING]
498
00:26:32,192 --> 00:26:34,743
You know, you made the
right call back there, Will,
499
00:26:34,745 --> 00:26:36,203
with Shepherd.
500
00:26:38,582 --> 00:26:39,831
Kate, where are we?
501
00:26:40,450 --> 00:26:41,866
Once Tal uses the program again,
502
00:26:41,868 --> 00:26:44,266
I'll be able to give you
more detailed coordinates.
503
00:26:44,268 --> 00:26:46,421
[SIREN WAILING]
504
00:26:46,423 --> 00:26:49,758
[INDISTINCT SPEECH OVER PA]
505
00:26:49,760 --> 00:26:52,043
[HOOVES THUNDERING]
506
00:26:52,045 --> 00:26:54,095
Murphy's Law going for the lead.
507
00:26:54,097 --> 00:26:56,014
Cinnamon Girl on the far outside
508
00:26:56,016 --> 00:26:58,383
and Cash Money on the inside.
509
00:26:58,385 --> 00:27:00,802
The Blueberry Girl now making slow move
510
00:27:00,804 --> 00:27:03,638
up the middle.
Murphy's Law, Cinnamon Girl...
511
00:27:03,640 --> 00:27:06,725
Murphy's Law and it's gonna be
Cinnamon Girl
512
00:27:06,727 --> 00:27:08,309
off stride and the wire.
513
00:27:08,311 --> 00:27:09,611
Silent cover.
514
00:27:09,949 --> 00:27:12,313
Tac-team on the perimeter,
plainclothes fall in
515
00:27:12,315 --> 00:27:13,698
on a tighter follow.
516
00:27:13,700 --> 00:27:15,533
Keep this quiet until we can't.
517
00:27:15,535 --> 00:27:17,535
Any sign of the hitter,
any sign of anything,
518
00:27:17,537 --> 00:27:20,572
we collapse the envelope
and save the kid, all right?
519
00:27:20,574 --> 00:27:21,790
Okay.
520
00:27:21,792 --> 00:27:24,876
[SUSPENSEFUL MUSIC]
521
00:27:24,878 --> 00:27:27,912
[SIREN WAILING]
522
00:27:30,050 --> 00:27:31,758
Ladies and Gentlemen, our next race
523
00:27:31,783 --> 00:27:34,552
will be the eighth running
on the Ammendale Invitational,
524
00:27:34,554 --> 00:27:37,172
and we have a $50,000 guarantee.
525
00:27:37,174 --> 00:27:41,059
This will be an invitational
handicap for your own basis
526
00:27:41,061 --> 00:27:43,311
at a distance of one mile.
527
00:27:45,482 --> 00:27:49,067
Most times of that race
is just under five minutes.
528
00:27:49,069 --> 00:27:52,270
[INDISTINCT CHATTER]
529
00:27:56,610 --> 00:27:59,411
Another civilian
just sat down next to him.
530
00:27:59,413 --> 00:28:02,497
[KEYBOARD CLACKING]
531
00:28:03,617 --> 00:28:07,419
And... his name is Oscar Bishop.
532
00:28:07,421 --> 00:28:08,703
He went to Hopkins with Decker,
533
00:28:08,705 --> 00:28:10,371
but he dropped out after one year.
534
00:28:10,373 --> 00:28:12,006
And since then it looks like
he's been doing
535
00:28:12,008 --> 00:28:14,092
some mid-level hacker work.
536
00:28:14,628 --> 00:28:16,928
- Thanks for meeting me here.
- Yeah.
537
00:28:16,930 --> 00:28:18,430
Let me see it.
538
00:28:25,472 --> 00:28:27,355
Could you analyze that for me?
539
00:28:28,275 --> 00:28:30,910
If the upload architecture is what
you described, I don't need to.
540
00:28:31,561 --> 00:28:34,612
That's NSA proprietary, 100%.
541
00:28:34,614 --> 00:28:37,449
There's a lot of people who'd be
very interested in what you have.
542
00:28:39,202 --> 00:28:41,069
Why didn't you tell me that on the phone?
543
00:28:41,071 --> 00:28:42,821
'Cause I wanna buy it.
544
00:28:43,163 --> 00:28:44,789
I'll give you 200 grand.
545
00:28:44,791 --> 00:28:47,792
[TENSE MUSIC]
546
00:28:47,794 --> 00:28:49,627
♪ ♪
547
00:28:49,629 --> 00:28:51,830
- No, I don't wanna sell it.
- Then what's your plan?
548
00:28:51,832 --> 00:28:55,717
I'll give it back to the NSA. I need to.
549
00:28:57,170 --> 00:28:59,637
Dude, they will crucify you.
550
00:28:59,639 --> 00:29:01,174
Whether or not you wanna admit this,
551
00:29:01,199 --> 00:29:04,425
you're now an accessory
to a very serious cybercrime.
552
00:29:04,427 --> 00:29:05,977
I'll tell the truth.
553
00:29:05,979 --> 00:29:07,062
- The truth?
- Yeah.
554
00:29:07,087 --> 00:29:08,980
That you got it from
some lady at a waterfall
555
00:29:08,982 --> 00:29:10,515
for a TaskRaven job?
556
00:29:10,517 --> 00:29:12,350
I'm on your side,
and I barely believe it.
557
00:29:12,352 --> 00:29:15,779
Braden, sell it or walk away.
558
00:29:16,490 --> 00:29:18,365
I can't do either.
559
00:29:19,659 --> 00:29:23,361
I can't be here. Good luck.
560
00:29:25,866 --> 00:29:27,207
Wai...
561
00:29:27,868 --> 00:29:29,250
[HORN BLARES]
562
00:29:29,252 --> 00:29:30,785
[CHEERING]
563
00:29:30,787 --> 00:29:32,151
- [COMPUTER PINGS]
- We got a hit.
564
00:29:32,176 --> 00:29:34,923
Atlantic Street, it looks like
an industrial tract.
565
00:29:34,925 --> 00:29:36,007
[SIREN WAILS]
566
00:29:36,009 --> 00:29:37,542
Got it.
567
00:29:42,766 --> 00:29:45,016
Daniel, if we find them,
you know there's no version
568
00:29:45,018 --> 00:29:47,602
of this where Tal's gonna allow
himself to be arrested.
569
00:29:47,604 --> 00:29:49,740
He's not gonna hesitate, so we can't.
570
00:29:49,742 --> 00:29:51,439
Understood.
571
00:29:53,393 --> 00:29:56,694
[INDISTINCT SPEECH OVER PA]
572
00:29:56,696 --> 00:29:59,731
[CHEERING]
573
00:30:05,205 --> 00:30:06,871
Pride and Joy holding the lead
574
00:30:06,873 --> 00:30:10,708
with Challenger to take up
by the furlong hold.
575
00:30:10,710 --> 00:30:12,877
And it's Pride and Joy by her...
576
00:30:12,879 --> 00:30:14,412
We got a possible Tal operative
577
00:30:14,414 --> 00:30:16,381
moving towards Decker.
578
00:30:16,383 --> 00:30:19,083
Mighty Mo making a charge to the outside.
579
00:30:19,085 --> 00:30:20,552
He needs to hold off.
580
00:30:20,554 --> 00:30:21,920
You don't have enough to find Tal.
581
00:30:21,922 --> 00:30:23,888
Bragg, hold off as long as you can.
582
00:30:23,890 --> 00:30:26,307
[SIREN WAILING]
583
00:30:26,309 --> 00:30:29,310
[TENSE MUSIC]
584
00:30:29,312 --> 00:30:33,731
♪ ♪
585
00:30:33,733 --> 00:30:36,150
Heads up, Collins, he's coming your way.
586
00:30:36,152 --> 00:30:42,907
♪ ♪
587
00:30:42,909 --> 00:30:45,109
Damn it, we've been made.
588
00:30:48,665 --> 00:30:51,165
[YELPING]
589
00:30:51,167 --> 00:30:53,585
[GRUNTING]
590
00:30:55,789 --> 00:30:58,923
[BOTH GRUNTING]
591
00:31:01,678 --> 00:31:04,762
[GRUNTING]
592
00:31:04,764 --> 00:31:10,969
♪ ♪
593
00:31:10,971 --> 00:31:14,138
[PANTING]
594
00:31:15,859 --> 00:31:17,942
[GRUNTS]
595
00:31:17,944 --> 00:31:19,110
Hitter neutralized.
596
00:31:19,112 --> 00:31:20,278
Send the team to the stairwell,
597
00:31:20,280 --> 00:31:21,312
take him into custody.
598
00:31:21,337 --> 00:31:23,365
Pettigrew, do you still
have eyes on the kid?
599
00:31:23,950 --> 00:31:25,325
I got him.
600
00:31:25,735 --> 00:31:26,817
[COMPUTER PINGS]
601
00:31:26,842 --> 00:31:28,175
That's it.
602
00:31:28,288 --> 00:31:30,288
Keaton, we have a positive location,
603
00:31:30,290 --> 00:31:34,375
It's 1324 Meadowbrook Terrace.
It's an industrial space.
604
00:31:34,377 --> 00:31:35,960
Meadowbrook Terrace, got it.
605
00:31:35,962 --> 00:31:38,713
[SIREN WAILING]
606
00:31:38,715 --> 00:31:40,298
All right, this is it.
607
00:31:40,300 --> 00:31:41,916
You ready?
608
00:31:41,918 --> 00:31:48,840
♪ ♪
609
00:31:49,726 --> 00:31:51,092
Gun! [GRUNTS]
610
00:31:51,094 --> 00:31:52,310
[GUNSHOT CRACKS]
611
00:31:52,312 --> 00:31:53,311
[SCREAMING]
612
00:31:53,313 --> 00:31:55,647
Damn it, engage! Engage!
613
00:31:55,649 --> 00:31:56,780
No!
614
00:31:56,782 --> 00:31:59,484
[GUNSHOTS CRACKING]
615
00:31:59,486 --> 00:32:02,520
[SCREAMING]
616
00:32:02,522 --> 00:32:04,022
Shooter down! Shooter down!
617
00:32:04,024 --> 00:32:06,324
Call an ambulance, all right?
Call an ambulance!
618
00:32:06,326 --> 00:32:07,608
- [MOANING]
- Jacquie, you all right?
619
00:32:07,610 --> 00:32:09,494
Jacquie, you all right? Stay with me.
620
00:32:09,496 --> 00:32:11,329
I swear, we're gonna get you out of here.
621
00:32:11,331 --> 00:32:12,330
[WHIMPERS]
622
00:32:12,355 --> 00:32:14,032
We're gonna get you
out of here, all right?
623
00:32:14,057 --> 00:32:16,034
You're fine, you're fine.
You're doing all right.
624
00:32:16,036 --> 00:32:17,869
Stay with me, come on.
625
00:32:19,539 --> 00:32:22,790
[SUSPENSEFUL MUSIC]
626
00:32:22,792 --> 00:32:29,881
♪ ♪
627
00:32:55,458 --> 00:32:57,458
Let's circle back downstairs.
628
00:32:57,460 --> 00:32:59,544
No, we missed him.
629
00:33:00,497 --> 00:33:01,923
He's gone.
630
00:33:01,925 --> 00:33:09,754
♪ ♪
631
00:33:12,593 --> 00:33:14,961
[SOLEMN MUSIC]
632
00:33:15,364 --> 00:33:16,663
♪ ♪
633
00:33:18,007 --> 00:33:19,506
Rest easy.
634
00:33:19,508 --> 00:33:22,009
The software's been safely
returned to the NSA,
635
00:33:22,011 --> 00:33:23,610
and they're confident
they can troubleshoot
636
00:33:23,612 --> 00:33:25,379
anything that might have been done.
637
00:33:25,381 --> 00:33:26,780
[EXHALES DEEPLY]
638
00:33:26,782 --> 00:33:28,782
I didn't mean to cause all this.
639
00:33:29,919 --> 00:33:31,318
Well, you didn't.
640
00:33:31,320 --> 00:33:34,321
You just got involved
with the wrong people.
641
00:33:34,323 --> 00:33:36,498
You were trying to do the right thing.
642
00:33:37,777 --> 00:33:41,962
The agent who saved me,
is she gonna be okay?
643
00:33:43,165 --> 00:33:45,866
Well, she's in the hospital now,
644
00:33:45,868 --> 00:33:48,035
but she's tough.
645
00:33:48,037 --> 00:33:55,209
♪ ♪
646
00:34:05,254 --> 00:34:06,420
[GENTLE KNOCK]
647
00:34:07,390 --> 00:34:08,956
Hey.
648
00:34:11,660 --> 00:34:12,976
She's doing okay.
649
00:34:12,978 --> 00:34:15,229
Doctor said he's confident, so...
650
00:34:16,454 --> 00:34:19,666
They got her knocked out
on the good stuff right now.
651
00:34:23,419 --> 00:34:24,738
Hate to say this,
652
00:34:24,740 --> 00:34:28,709
but, um, kinda grown to care about her.
653
00:34:28,711 --> 00:34:31,052
You'll have to tell her that
when she wakes up.
654
00:34:31,814 --> 00:34:34,138
Yeah, I'm not gonna do that.
655
00:34:34,583 --> 00:34:36,850
Gonna get a coffee, you want one?
656
00:34:36,852 --> 00:34:40,621
No, no. I'll catch up with you later.
657
00:34:48,264 --> 00:34:50,097
[EXHALES DEEPLY]
658
00:34:50,099 --> 00:34:51,823
Gave us quite a scare, Jacquie.
659
00:34:52,735 --> 00:34:54,234
But you'll be happy to know that
660
00:34:54,236 --> 00:34:55,827
it wasn't a complete loss...
661
00:34:56,806 --> 00:34:59,173
wrapped up one of Decker's assassins.
662
00:34:59,175 --> 00:35:01,508
Daniel's gonna get him to talk.
663
00:35:01,510 --> 00:35:03,043
And all those payments that
664
00:35:03,045 --> 00:35:05,295
Tal made using the stolen tech...
665
00:35:07,547 --> 00:35:09,507
gave us a ton of new leads.
666
00:35:12,021 --> 00:35:13,620
Gonna be a thick file on your desk
667
00:35:13,622 --> 00:35:16,264
when you get out of here,
so you better be ready to work.
668
00:35:23,599 --> 00:35:25,516
I hate hospitals.
669
00:35:28,571 --> 00:35:30,820
When Laine was killed, I, uh,
670
00:35:31,941 --> 00:35:34,608
punched this wall so hard...
671
00:35:36,479 --> 00:35:39,446
Broke six bones in my hand.
672
00:35:40,716 --> 00:35:42,749
Had those bones set
673
00:35:42,751 --> 00:35:45,352
right here in this hospital
right down the hall.
674
00:35:45,354 --> 00:35:48,322
[SOMBER MUSIC]
675
00:35:48,324 --> 00:35:50,824
♪ ♪
676
00:35:50,826 --> 00:35:55,762
Doc said that the pain would
eventually go away...
677
00:35:58,033 --> 00:35:59,515
eventually it did.
678
00:36:01,350 --> 00:36:03,019
Some days...
679
00:36:05,800 --> 00:36:08,399
Some days my hand just
doesn't feel quite right.
680
00:36:11,277 --> 00:36:12,913
It feels different.
681
00:36:12,915 --> 00:36:19,870
♪ ♪
682
00:36:32,134 --> 00:36:33,634
Will, the CIA was just here.
683
00:36:33,636 --> 00:36:35,969
They just moved Tal's operative
out of holding.
684
00:36:35,971 --> 00:36:37,512
What? Where?
685
00:36:37,537 --> 00:36:39,806
An Agency Black Site,
said our security was too lax.
686
00:36:39,808 --> 00:36:42,042
Didn't want what happened
to Nemec to happen to this guy.
687
00:36:42,044 --> 00:36:43,601
- That wasn't our fault.
- I know.
688
00:36:43,630 --> 00:36:46,179
- They promise to share to intel.
- Who authorized this?
689
00:36:46,181 --> 00:36:48,482
That's the thing, Will.
This was top down.
690
00:36:48,484 --> 00:36:50,317
Authorization came from the White House.
691
00:36:50,319 --> 00:36:52,052
National Security Advisor came down here
692
00:36:52,054 --> 00:36:53,854
to talk Molinero himself.
693
00:36:53,856 --> 00:36:55,589
NSC advisor?
694
00:36:55,591 --> 00:36:57,357
He just left.
695
00:36:57,359 --> 00:37:00,327
[MENACING MUSIC]
696
00:37:00,329 --> 00:37:06,800
♪ ♪
697
00:37:10,639 --> 00:37:12,439
[CELL PHONE BUZZES]
698
00:37:13,409 --> 00:37:15,133
Is it done?
699
00:37:16,178 --> 00:37:17,427
It's done.
700
00:37:17,656 --> 00:37:18,762
I'll see to it that we don't have
701
00:37:18,787 --> 00:37:21,097
any more problems with the FBI.
702
00:37:42,037 --> 00:37:45,072
[MOURNFUL MUSIC]
703
00:37:45,074 --> 00:37:52,245
♪ ♪
704
00:38:08,464 --> 00:38:10,364
- Hi.
- Hi.
705
00:38:10,366 --> 00:38:12,566
Don't worry, you're in the right place.
706
00:38:12,568 --> 00:38:14,301
My name's Will.
707
00:38:14,709 --> 00:38:15,708
Beth.
708
00:38:16,041 --> 00:38:18,705
Pleasure to meet you, Beth.
This your first time?
709
00:38:18,707 --> 00:38:20,031
Yes.
710
00:38:20,843 --> 00:38:22,533
Come join us.
711
00:38:23,700 --> 00:38:26,163
Okay, everyone, let's get started.
712
00:38:28,417 --> 00:38:32,052
Welcome to the grief support group.
713
00:38:32,054 --> 00:38:34,087
My name is Will, and
714
00:38:34,757 --> 00:38:37,107
I lost my fiancée Laine three years ago.
715
00:38:38,394 --> 00:38:39,660
And...
716
00:38:39,662 --> 00:38:42,546
[VOICE FADING]
717
00:38:42,548 --> 00:38:46,366
♪ ♪
718
00:38:46,368 --> 00:38:49,369
[UNSETTLING MUSIC]
719
00:38:49,371 --> 00:38:56,510
♪ ♪
720
00:39:01,283 --> 00:39:03,917
This was an outright loss, Agent Keaton.
721
00:39:05,320 --> 00:39:08,955
You had Tal in your grasp,
and you let him slip away.
722
00:39:08,957 --> 00:39:11,692
We saved an innocent civilian.
I'll stand by that.
723
00:39:11,694 --> 00:39:13,560
I was not gonna have
Braden Decker's blood
724
00:39:13,562 --> 00:39:14,752
on my hands.
725
00:39:15,664 --> 00:39:17,230
[SCOFFS]
726
00:39:18,233 --> 00:39:20,258
At what cost?
727
00:39:20,969 --> 00:39:22,569
How much more blood is gonna spill
728
00:39:22,571 --> 00:39:24,679
because Tal is still out there?
729
00:39:25,808 --> 00:39:29,176
You could have ended it today.
730
00:39:29,178 --> 00:39:32,478
You're worried about getting
blood on your fingernails?
731
00:39:33,437 --> 00:39:35,682
You're gonna be swimming in it.
732
00:39:36,752 --> 00:39:38,651
You wanna catch Tal,
733
00:39:39,088 --> 00:39:40,921
you wanna avenge Laine's death,
734
00:39:40,923 --> 00:39:42,322
you're gonna have to sacrifice
735
00:39:42,324 --> 00:39:44,658
a part of yourself, Agent Keaton.
736
00:39:44,660 --> 00:39:47,294
Catching Tal comes at a very high price
737
00:39:47,296 --> 00:39:49,620
and from the actions that I've seen,
738
00:39:50,733 --> 00:39:52,456
you're not willing to pay it.
739
00:39:53,268 --> 00:39:54,868
And you are?
740
00:39:57,086 --> 00:39:58,239
Absolutely.
741
00:39:58,241 --> 00:40:00,173
And how'd that work out for you?
742
00:40:03,345 --> 00:40:04,611
Tal's still out there running around
743
00:40:04,613 --> 00:40:05,879
taking innocent lives,
744
00:40:05,881 --> 00:40:08,347
and you're gonna die alone in this cage.
745
00:40:11,136 --> 00:40:12,536
You don't know my debt,
746
00:40:12,538 --> 00:40:15,396
you have no clue of what I've sacrificed.
747
00:40:16,258 --> 00:40:18,325
Talk about paying a high price,
748
00:40:18,327 --> 00:40:21,194
truth is, you have never gotten
the job done.
749
00:40:24,071 --> 00:40:26,733
I don't need to be a murderer
to catch one.
750
00:40:29,088 --> 00:40:31,104
[DOOR BUZZES]
751
00:40:31,106 --> 00:40:38,228
♪ ♪
752
00:40:46,155 --> 00:40:48,522
[DISTANT DOOR SHUTS]
753
00:40:56,799 --> 00:41:00,100
[PHONE KEYS CLICKING]
754
00:41:01,470 --> 00:41:04,337
[LINE RINGING]
755
00:41:04,339 --> 00:41:05,705
Hello?
756
00:41:05,707 --> 00:41:07,876
[SPEAKING RUSSIAN] _
757
00:41:07,878 --> 00:41:09,009
Erica.
758
00:41:09,011 --> 00:41:11,511
[SPEAKING RUSSIAN] _
759
00:41:11,513 --> 00:41:13,480
I don't have much time.
760
00:41:13,482 --> 00:41:14,881
Are your contacts still in harness
761
00:41:14,883 --> 00:41:17,250
within Russian Intelligence, line KR?
762
00:41:17,252 --> 00:41:19,319
Yes, what do you need?
763
00:41:21,757 --> 00:41:24,090
I need to speak with Tal.
764
00:41:24,092 --> 00:41:27,694
♪ ♪
53197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.