All language subtitles for The Bionic Woman - 01x04 - A Thing of the Past

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,600 --> 00:00:31,120 (HONKING) 2 00:00:32,200 --> 00:00:34,320 (LAUGHING) 3 00:00:35,080 --> 00:00:39,480 Hey, come on, you guys! This is supposed to be a picnic, not war games! 4 00:00:39,560 --> 00:00:43,240 Hold it! Hold it! Hold it! Now you know the rules. Little people first. 5 00:00:43,320 --> 00:00:44,240 (KIDS HOLLERING) 6 00:00:44,360 --> 00:00:46,760 That's a little person, you're a little person. That's it. 7 00:00:46,840 --> 00:00:48,720 You go right in there. Go in there, little person. 8 00:00:49,040 --> 00:00:51,760 I gotta learn to yell like that, Harry. It really gives you authority. 9 00:00:51,840 --> 00:00:53,960 Well, I'd say you are doing just fine, Jaime. 10 00:00:54,040 --> 00:00:55,680 I remember this class before you took over. 11 00:00:56,160 --> 00:00:57,480 You mean it was worse? 12 00:00:57,560 --> 00:01:01,200 Oh, you're doing just wonders with them, the little angels. 13 00:01:02,400 --> 00:01:06,040 Hey, Teddy. Teddy. Come here, please. 14 00:01:06,480 --> 00:01:08,160 (KIDS CHATTERING) 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,800 Did you spring a leak? 16 00:01:11,880 --> 00:01:12,880 May I have the water gun, please? 17 00:01:12,920 --> 00:01:14,640 Aw, Miss Sommers 18 00:01:14,880 --> 00:01:16,680 You can have it back after the picnic. 19 00:01:16,760 --> 00:01:18,280 Thank you. 20 00:01:19,280 --> 00:01:20,440 Little angels, huh? 21 00:01:20,880 --> 00:01:22,200 He filled this thing with ice water. 22 00:01:22,480 --> 00:01:23,720 Well, it could have been worse. 23 00:01:23,840 --> 00:01:25,320 Do we have everything? 24 00:01:25,400 --> 00:01:27,240 I think so. The food is in the bus, right? Yeah. 25 00:01:27,320 --> 00:01:28,360 Okay. Did we get charcoal? 26 00:01:28,440 --> 00:01:29,520 I got it. Okay. 27 00:01:29,600 --> 00:01:31,720 I know what I forgot. I forgot the baseball equipment. 28 00:01:31,760 --> 00:01:33,600 We can't have a picnic without a baseball game. 29 00:01:33,680 --> 00:01:34,600 That's right. 30 00:01:36,000 --> 00:01:39,240 Oh! I'm sorry. Better get in the bus. 31 00:01:39,880 --> 00:01:42,120 Well, we'll stop by the garage and pick up my baseball stuff. 32 00:01:42,160 --> 00:01:44,160 JAIME: All right! What's going on here? 33 00:02:12,640 --> 00:02:16,080 Hey, excuse me. Don't I know you from someplace? 34 00:02:16,160 --> 00:02:18,600 Well, could be. My name's Harry Anderson. 35 00:02:18,640 --> 00:02:20,800 Well, you must be thinking of somebody else. 36 00:02:29,240 --> 00:02:30,400 (CHILDREN CHEERING) 37 00:02:32,080 --> 00:02:34,440 Thought this was your first time in Ojai. 38 00:02:34,520 --> 00:02:36,480 Friend of yours? 39 00:02:36,560 --> 00:02:39,880 (SIGHING) No, friends I remember. 40 00:02:40,760 --> 00:02:43,880 Harry Anderson... That's not his real name. It'll come to me. 41 00:04:02,680 --> 00:04:04,440 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 42 00:04:32,800 --> 00:04:34,240 Careful! 43 00:04:40,120 --> 00:04:42,400 (JAIME CHATTERING) 44 00:04:43,880 --> 00:04:46,000 Okay. Who else is carrying something? 45 00:04:51,160 --> 00:04:52,280 HARRY: There. You've got it? 46 00:04:52,320 --> 00:04:54,360 JAIME: Yeah. You hold on to your bottom, too. 47 00:04:54,440 --> 00:04:55,760 Pardon the expression. 48 00:04:57,400 --> 00:04:58,880 Here we go. No, wait a minute. Wait a minute. 49 00:04:58,880 --> 00:05:00,520 (STAMMERING) Let me take that, hon. 50 00:05:00,560 --> 00:05:02,520 Oh, that's all right. I can get it. 51 00:05:02,600 --> 00:05:03,560 I got it. Sure? 52 00:05:03,600 --> 00:05:04,520 Yeah. I got it. I got it. 53 00:05:04,600 --> 00:05:07,120 Oh, I think I'm going to help you with that, Harry. 54 00:05:07,200 --> 00:05:08,240 Come on. Come on. 55 00:05:08,280 --> 00:05:10,240 I must be getting old. All right, wait. 56 00:05:10,320 --> 00:05:11,480 (LAUGHING) 57 00:05:11,560 --> 00:05:13,000 (SIGHING) We got it. There we go. 58 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 No, leave that alone. You want any help, Miss Sommers? 59 00:05:18,680 --> 00:05:20,200 Oh, honey, that's okay. You guys go and play. 60 00:05:20,240 --> 00:05:22,160 Have a good time. Thank you, Miss Sommers. 61 00:05:22,240 --> 00:05:23,640 Leave it, okay? 62 00:05:23,720 --> 00:05:26,120 You shouldn't carry a heavy load like that alone. You could hurt yourself. 63 00:05:26,160 --> 00:05:27,400 Oh, you're such an old mother hen. 64 00:05:27,400 --> 00:05:29,160 Why don't you go start the fire? Get those charcoals going. 65 00:05:29,160 --> 00:05:30,480 Okay. Excuse me. 66 00:05:30,560 --> 00:05:31,840 (LAUGHS) 67 00:05:48,160 --> 00:05:50,400 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 68 00:06:13,000 --> 00:06:16,040 Hey, when are you gonna organize that softball game? 69 00:06:16,120 --> 00:06:18,600 What, and let these kids miss out on the world famous Anderson hamburger? 70 00:06:18,640 --> 00:06:19,600 No, step aside. 71 00:06:19,680 --> 00:06:20,840 That's okay. I'll do it, Harry. 72 00:06:20,840 --> 00:06:22,520 No, I love to cook. 73 00:06:23,800 --> 00:06:26,040 Harry, you gotta be about the sweetest guy that ever lived. 74 00:06:26,080 --> 00:06:28,360 How come some lady hasn't snatched you up yet? 75 00:06:29,920 --> 00:06:31,640 Well, 'cause I always say no. 76 00:06:33,520 --> 00:06:35,160 I've been waiting for you, honey. 77 00:06:36,280 --> 00:06:39,880 But I should've known, by the time you grew up, I'd be way too old for you. 78 00:06:41,320 --> 00:06:42,480 You're not old. 79 00:06:43,080 --> 00:06:45,120 I used to drive you to school when you were a teenager. 80 00:06:45,600 --> 00:06:48,800 Yeah, and I was in love with you then, so that has nothing to do with it. 81 00:06:52,120 --> 00:06:53,600 You ever been married? 82 00:06:58,320 --> 00:07:00,000 Not talking, eh? 83 00:07:00,080 --> 00:07:03,640 You know, in all the years I've known you, I still don't know very much about you. 84 00:07:04,080 --> 00:07:05,680 Better fess up, Harry Anderson. 85 00:07:05,760 --> 00:07:07,600 (IN GERMAN ACCENT) We have our methods, you know. 86 00:07:08,400 --> 00:07:11,520 Listen, will you let an old man keep a few secrets, for crying out loud. 87 00:07:11,600 --> 00:07:13,280 Have you got any hot dogs around here? 88 00:07:18,120 --> 00:07:20,600 RAINES: Car's all fixed. Let's get out of this hick town. 89 00:07:22,280 --> 00:07:24,560 You know, I can't get that guy Anderson off my mind. 90 00:07:25,480 --> 00:07:29,400 Are you kidding? What's so important about a small-town mechanic? 91 00:07:30,280 --> 00:07:32,640 I don't know. It's like... It's his face. 92 00:07:32,720 --> 00:07:36,160 It's like I seen a ghost or something. I mean, it keeps bugging me. 93 00:07:37,280 --> 00:07:40,920 Look, we still have a two hour drive to Bakersfield. Let's hit the road. 94 00:07:40,960 --> 00:07:42,000 Yeah. 95 00:07:42,480 --> 00:07:44,080 I sure wish I could place him. 96 00:07:44,160 --> 00:07:45,880 Well, maybe it'll come to you in your sleep. 97 00:07:45,960 --> 00:07:47,520 That happens to me sometimes. 98 00:07:47,600 --> 00:07:49,920 Hey, put that in the glove compartment, would you? 99 00:07:55,360 --> 00:07:56,960 (HOLLERING) 100 00:07:57,040 --> 00:07:59,120 (CHATTERING) 101 00:07:59,200 --> 00:08:00,280 Boy, those hamburgers were good! 102 00:08:00,320 --> 00:08:04,640 I'm the captain, okay? You, you and you, all right? 103 00:08:04,680 --> 00:08:05,760 All right. All right. 104 00:08:05,840 --> 00:08:08,120 I'm catcher. Come on. 105 00:08:09,600 --> 00:08:10,840 (CLAMORING) 106 00:08:15,080 --> 00:08:16,760 BOY 1: Come on you guys, get your mitts. 107 00:08:16,840 --> 00:08:17,960 BOY 2: All right. 108 00:08:18,960 --> 00:08:20,880 (BOYS CONTINUE CHATTERING) 109 00:08:25,160 --> 00:08:26,600 All right? 110 00:08:27,000 --> 00:08:29,200 BOY 1: Take first base, all right? BOY 2: Okay. Here we go. 111 00:08:29,920 --> 00:08:31,080 BOY 3: More. More. 112 00:08:32,040 --> 00:08:33,280 Put it right in there! 113 00:08:37,440 --> 00:08:39,600 Uh-oh. Here comes trouble. 114 00:08:41,480 --> 00:08:42,760 Hi, guys. 115 00:08:44,200 --> 00:08:45,760 Got any objections to a few more players? 116 00:08:45,800 --> 00:08:47,600 Oh, come on, Miss Sommers. 117 00:08:47,680 --> 00:08:50,960 We want to play for real, not with a bunch of girls. 118 00:08:51,040 --> 00:08:54,120 Well, it seems to me that a real baseball team has nine players, right? 119 00:08:55,160 --> 00:08:56,760 This is what's happening to my little league. 120 00:08:56,760 --> 00:08:59,040 They're forcing a girl on us 'cause her old man's got clout. 121 00:09:00,160 --> 00:09:03,040 I don't see what you have against playing baseball with girls. 122 00:09:03,120 --> 00:09:05,560 They ruin the game. They're not good enough. 123 00:09:05,640 --> 00:09:07,280 (GIRLS DISAGREEING) 124 00:09:07,360 --> 00:09:08,320 Like, they can't hit... 125 00:09:08,400 --> 00:09:10,000 Why can't they play by themselves? 126 00:09:10,280 --> 00:09:11,440 There's only one ball, dummy! 127 00:09:11,880 --> 00:09:13,640 Well, if you want it so much, you can have it! 128 00:09:13,720 --> 00:09:17,160 Hey, come on now. Getting mad is not gonna help the situation any. 129 00:09:18,200 --> 00:09:21,240 Now how do you know they're not good enough if you don't play with them? 130 00:09:21,320 --> 00:09:24,280 Hey, everybody knows that girls don't play sports as well as boys. 131 00:09:24,360 --> 00:09:25,480 Oh, you better watch it, Mark. 132 00:09:25,560 --> 00:09:27,280 You're talking to a top-seeded tennis player. 133 00:09:29,040 --> 00:09:30,120 Tell you what. 134 00:09:31,160 --> 00:09:35,240 I'll make you a little deal. We're gonna test out this theory of yours. 135 00:09:35,560 --> 00:09:36,880 You pitch to me... 136 00:09:37,840 --> 00:09:39,960 (EXCLAIMING EXCITEDLY) 137 00:09:40,000 --> 00:09:44,040 And if you can strike me out, you guys can play alone all day long today. 138 00:09:44,120 --> 00:09:46,120 (AGREEING EXCITEDLY) 139 00:09:46,200 --> 00:09:47,400 All right? 140 00:09:47,480 --> 00:09:48,600 BOY: All right. Let's go. 141 00:09:48,960 --> 00:09:50,560 Need an umpire. Who's gonna be the umpire? 142 00:09:50,640 --> 00:09:51,640 I'll be the umpire. 143 00:09:51,760 --> 00:09:53,000 Okay. 144 00:09:55,680 --> 00:09:57,200 Go! Right over the plate! 145 00:09:58,360 --> 00:10:00,040 Hey! What is this? I'm a girl. 146 00:10:01,120 --> 00:10:02,120 Hey, you scared of me? 147 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 Are you kidding? 148 00:10:04,720 --> 00:10:06,280 Hey, can I throw it as hard as I want? 149 00:10:06,640 --> 00:10:09,080 Yeah, make your best shot. Come on. But remember, 150 00:10:09,720 --> 00:10:12,040 if I make a hit, you guys gotta start your game over again 151 00:10:12,120 --> 00:10:14,080 and anybody who wants to play, plays. 152 00:10:15,080 --> 00:10:16,200 (GIRLS CHEERING) 153 00:10:18,280 --> 00:10:19,720 She ain't got a chance. 154 00:10:19,760 --> 00:10:21,400 Hasn't got a chance, thank you. 155 00:10:21,840 --> 00:10:23,520 Hasn't got a chance. 156 00:10:23,600 --> 00:10:25,080 Come on, let's play ball! Hasn't. 157 00:10:25,160 --> 00:10:26,520 Yeah! Come on, hit it. 158 00:10:26,680 --> 00:10:27,920 Come on, Miss Sommers. 159 00:10:28,000 --> 00:10:29,200 (CHEERING) 160 00:10:29,840 --> 00:10:31,360 Strike one! 161 00:10:33,080 --> 00:10:35,600 (CLAMORING) 162 00:10:38,360 --> 00:10:39,480 Come on! 163 00:10:39,840 --> 00:10:40,880 Strike two! 164 00:10:40,960 --> 00:10:42,480 BOY: Yeah! Now we got her. 165 00:10:43,080 --> 00:10:44,320 (GIRLS CHATTERING) 166 00:10:44,640 --> 00:10:46,040 I think you're in over your head, Jaime. 167 00:10:46,040 --> 00:10:47,480 I'm just warming up. Come on. 168 00:10:48,400 --> 00:10:50,080 Hey, do you want me to ease up a little bit? 169 00:10:50,160 --> 00:10:51,880 Just pitch the ball, all right? 170 00:10:51,960 --> 00:10:53,080 Yeah! You can do it! 171 00:10:54,200 --> 00:10:55,600 BOY: Come on, Mark, you got her now. 172 00:10:59,560 --> 00:11:01,160 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 173 00:11:17,200 --> 00:11:18,880 Well, you got a hit, 174 00:11:20,640 --> 00:11:21,720 but you lost our ball. 175 00:11:22,120 --> 00:11:25,200 Gee, I don't know my own strength sometimes. 176 00:11:39,640 --> 00:11:42,480 GIRL: I found it! Now you guys have got to let us play! 177 00:11:42,560 --> 00:11:44,880 BOY: Okay, but I hope you're as good as Miss Sommers. 178 00:11:54,640 --> 00:11:56,400 JAIME: Goodbye. See you tomorrow. 179 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 HARRY: Only one more bunch to drop off. Last stop, Sutter Street. 180 00:12:10,600 --> 00:12:14,880 KIDS: (SINGING) And Bingo was his name-o B-I-N-G-O! 181 00:12:14,960 --> 00:12:19,760 B-I-N-G-O! B-I-N-G-O! And Bingo was his name-o! 182 00:12:19,800 --> 00:12:23,360 There was a farmer had a dog And Bingo was his name-o 183 00:12:23,440 --> 00:12:27,320 I-N-G-O! I-N-G-O! I-N-G-O! 184 00:12:27,400 --> 00:12:28,920 And Bingo was his name-o! 185 00:12:29,000 --> 00:12:32,720 There was a farmer had a dog And Bingo was his name-o 186 00:12:32,800 --> 00:12:36,200 N-G-O! N-G-O! N-G-O! 187 00:12:36,280 --> 00:12:37,880 And Bingo was his name-o! 188 00:12:37,960 --> 00:12:40,640 There was a farmer had a dog And Bingo was his name-o 189 00:12:40,640 --> 00:12:41,960 (KIDS CLAPPING) 190 00:12:42,040 --> 00:12:45,040 G-O! G-O! G-O! 191 00:12:45,080 --> 00:12:46,520 And Bingo was his name-o! 192 00:12:46,600 --> 00:12:49,520 There was a farmer had a dog And Bingo was his name-o 193 00:12:49,600 --> 00:12:50,640 (KIDS CLAPPING) 194 00:12:50,720 --> 00:12:55,520 O! O! O! 195 00:12:55,600 --> 00:12:56,600 And Bingo was his name-o! 196 00:12:56,680 --> 00:12:57,680 (TIRE BURSTING) 197 00:13:01,880 --> 00:13:03,160 (TIRES SCREECHING) 198 00:13:07,200 --> 00:13:08,560 Hey, what's happening, Miss Sommers? 199 00:13:08,840 --> 00:13:10,440 Sit down. Sit down, Mark. 200 00:13:14,880 --> 00:13:15,840 Hold on! 201 00:13:29,320 --> 00:13:30,360 Is everyone all right? 202 00:13:30,440 --> 00:13:31,760 Uh-huh. I think so. 203 00:13:34,880 --> 00:13:36,200 Oh, Harry, look! 204 00:13:41,040 --> 00:13:42,040 The door's jammed! 205 00:13:42,120 --> 00:13:44,440 Try the back door, Harry. Try the back door. 206 00:13:45,320 --> 00:13:46,600 Let him through, kids. 207 00:13:54,040 --> 00:13:56,360 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 208 00:14:02,880 --> 00:14:03,920 Harry, I got the door open. 209 00:14:04,400 --> 00:14:06,960 Come on. Get out of here. Hurry up. The gas tank may explode. 210 00:14:07,040 --> 00:14:08,200 Come on. Hurry up. Hurry up! 211 00:14:08,240 --> 00:14:09,640 Come on, kids, quickly. Out! 212 00:14:09,720 --> 00:14:11,240 Stay away from the fire. 213 00:14:12,400 --> 00:14:13,400 How did you do that? 214 00:14:13,480 --> 00:14:14,880 Come on, Harry, get out of here. 215 00:14:17,920 --> 00:14:19,440 (COUGHING) 216 00:14:24,960 --> 00:14:25,920 Where's Caroline? 217 00:14:26,000 --> 00:14:27,920 HARRY: She must be in the bus. 218 00:14:31,680 --> 00:14:33,560 Caroline! Caroline! 219 00:14:35,080 --> 00:14:36,560 (CONTINUES COUGHING) 220 00:14:47,040 --> 00:14:48,760 Are you two all right? I think so! 221 00:14:56,280 --> 00:14:57,960 You saved her life! 222 00:14:58,040 --> 00:14:59,480 Yeah, you're a hero. 223 00:15:02,240 --> 00:15:04,520 Bet you'll get your picture in the paper. 224 00:15:04,600 --> 00:15:05,920 Oh, Teddy. 225 00:15:16,000 --> 00:15:17,120 I got it. 226 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 You got what? 227 00:15:18,760 --> 00:15:20,320 This guy, Harry Anderson. 228 00:15:21,120 --> 00:15:22,920 Now I know where I saw him before. 229 00:15:22,960 --> 00:15:26,400 It was Chicago, 1960. 230 00:15:28,800 --> 00:15:31,400 I was upstate New York in '60, in the pen. 231 00:15:32,000 --> 00:15:36,520 Well, I wasn't, and his name isn't Harry Anderson. 232 00:15:36,600 --> 00:15:39,120 It's Walter Kreuger. 233 00:15:40,560 --> 00:15:42,800 And he's gonna be worth a lot of money to us. 234 00:15:42,880 --> 00:15:44,480 We're going back to Ojai. 235 00:15:59,680 --> 00:16:00,720 How you doing, Harry? 236 00:16:00,800 --> 00:16:01,840 How you doing, Hal? 237 00:16:01,920 --> 00:16:02,840 Okay. 238 00:16:22,760 --> 00:16:23,840 (HONKING) 239 00:16:38,320 --> 00:16:39,800 Would you come in for a minute? 240 00:16:39,880 --> 00:16:40,880 Well, sure. Is something wrong? 241 00:16:40,880 --> 00:16:42,160 No. Come on. 242 00:16:44,800 --> 00:16:46,080 Thank you. 243 00:16:54,400 --> 00:16:56,600 Well, where are all the kids? It's after 3:00. 244 00:16:56,680 --> 00:17:00,120 KIDS: Surprise! Surprise! 245 00:17:00,200 --> 00:17:01,880 Hey, wait, wait! What is all this? 246 00:17:01,920 --> 00:17:04,680 We just wanted to say thank you, Mr. Anderson. Me, especially. 247 00:17:05,400 --> 00:17:07,280 Yeah! And we made this for you. 248 00:17:07,320 --> 00:17:08,440 'Cause you're the greatest. 249 00:17:08,480 --> 00:17:10,480 Well, thank you. Hey, this is really wonderful. 250 00:17:10,560 --> 00:17:12,440 Nothing like this ever happened to me before. 251 00:17:12,520 --> 00:17:14,880 And I didn't have a thing to do with it. It was all their idea. 252 00:17:15,200 --> 00:17:17,680 Oh, yeah, but you sure deserve it, too, Mr. Anderson. 253 00:17:17,760 --> 00:17:19,160 (KIDS AGREEING) 254 00:17:19,800 --> 00:17:23,200 Now, wait, it's after 3:00. On the bus. Come on now. 255 00:17:23,280 --> 00:17:24,560 MARK: See you later, Miss Sommers. Goodbye, Mark. 256 00:17:24,560 --> 00:17:25,720 Hurry up now. Goodbye, Miss Sommers. 257 00:17:25,720 --> 00:17:26,880 Goodbye. Everybody. 258 00:17:26,920 --> 00:17:29,680 Bye-bye. I'll see you in a minute. I'll be right there. 259 00:17:34,320 --> 00:17:36,280 JAIME: What's the matter? Don't you like the picture? 260 00:17:41,280 --> 00:17:42,840 They shouldn't have done this, Jaime. 261 00:17:44,160 --> 00:17:46,360 Well, don't be so modest. 262 00:17:46,440 --> 00:17:48,840 I mean, you deserve a little recognition, Harry. 263 00:17:48,920 --> 00:17:51,000 You even hit the big time. The wire service picked it up, 264 00:17:51,040 --> 00:17:53,360 and you're gonna be a hero all over the country. 265 00:17:55,640 --> 00:17:57,680 Well, you know, for a hero you don't look very happy. 266 00:17:58,080 --> 00:18:00,720 Well, I don't see why there's all this fuss over it. 267 00:18:01,280 --> 00:18:03,120 I just did what anybody else would've done. 268 00:18:04,120 --> 00:18:06,960 Well, maybe so, but nobody else did it. 269 00:18:09,000 --> 00:18:10,560 We're awfully proud of you. 270 00:18:11,920 --> 00:18:15,560 Well, it's after 3:00. I gotta get that bus rolling. I'll see you later, Jaime. 271 00:18:23,640 --> 00:18:25,920 MORGAN: Operator, I want to call Chicago. 272 00:18:26,000 --> 00:18:28,840 Area code 312. 273 00:18:28,920 --> 00:18:33,000 And the number is 7-2-1-8-8-4-1, 274 00:18:33,040 --> 00:18:35,120 person to person to Mr. Stone. 275 00:18:35,200 --> 00:18:37,880 Tell him Glen Morgan is calling, please. 276 00:18:42,880 --> 00:18:43,880 (PHONE RINGING) 277 00:18:45,920 --> 00:18:46,920 Stone. 278 00:18:47,000 --> 00:18:48,640 MORGAN: Mr. Stone? This is Glen Morgan. 279 00:18:48,720 --> 00:18:50,280 Do you remember me? 280 00:18:51,000 --> 00:18:53,400 I've been working the coast the last couple of years. 281 00:18:53,760 --> 00:18:55,280 Yeah, I remember you. 282 00:18:55,360 --> 00:18:58,160 I want to throw a name at you. Walter Kreuger. 283 00:19:00,440 --> 00:19:02,360 You're going a long ways back, Morgan. 284 00:19:02,920 --> 00:19:07,440 Yeah, well, I was just wondering if Kreuger ever turned up. 285 00:19:08,280 --> 00:19:09,240 Why? 286 00:19:09,320 --> 00:19:11,280 Well, let's say I know where he is. 287 00:19:11,600 --> 00:19:13,720 Is that worth something to you? 288 00:19:14,600 --> 00:19:15,960 Let's say I'm interested. 289 00:19:16,440 --> 00:19:18,320 Well, I ain't 100% sure yet. 290 00:19:19,640 --> 00:19:22,000 You playing games with me, Morgan? Where are you calling from? 291 00:19:22,080 --> 00:19:25,440 Look, I don't want to waste your time, Stone. You know what I mean? 292 00:19:25,520 --> 00:19:27,440 Maybe I got the wrong man, so... 293 00:19:29,160 --> 00:19:31,840 I'll make sure, and then I'll call you back, okay? 294 00:19:32,440 --> 00:19:33,800 You make real sure, Morgan. 295 00:19:33,880 --> 00:19:35,120 I know your work. You're sloppy. 296 00:19:35,200 --> 00:19:37,040 You make mistakes. I don't like mistakes. 297 00:19:37,920 --> 00:19:39,800 Look, you think I don't know that? 298 00:19:39,880 --> 00:19:41,520 Now what about the money? 299 00:19:41,600 --> 00:19:43,760 I mean, I figure if this guy is Kreuger, 300 00:19:43,840 --> 00:19:48,080 he's gotta be worth 10, 15 thou to you, right? 301 00:19:49,840 --> 00:19:51,120 Ten, maybe. 302 00:19:51,840 --> 00:19:52,840 If it's Kreuger. 303 00:19:53,600 --> 00:19:55,400 Yeah, I'll call you tomorrow. 304 00:20:02,000 --> 00:20:04,040 Ten or 15 Gs for this guy? 305 00:20:04,360 --> 00:20:05,680 What did this guy do? 306 00:20:06,240 --> 00:20:08,520 Well, it ain't what he did, it's what he saw. 307 00:20:10,240 --> 00:20:11,840 But if this guy is Kreuger, 308 00:20:13,360 --> 00:20:17,320 I wonder how much he'd pay us not to tell Stone about him? 309 00:20:18,400 --> 00:20:20,440 You double-cross Stone and he'll kill you. 310 00:20:20,480 --> 00:20:21,840 Oh, come on. Relax. 311 00:20:21,920 --> 00:20:22,960 We'll turn him over to Stone, 312 00:20:23,000 --> 00:20:24,320 just not right away, that's all. 313 00:20:24,360 --> 00:20:26,480 I mean, we'll get the money from Stone, 314 00:20:27,000 --> 00:20:29,160 but we'll get the money from Kreuger, too. 315 00:20:29,600 --> 00:20:30,960 I don't know, Morgan. 316 00:20:31,040 --> 00:20:33,880 I do. And the first thing in the morning, 317 00:20:33,960 --> 00:20:38,000 we start asking questions about Mr. Harry Anderson. 318 00:20:38,360 --> 00:20:40,840 Ow! Ouch! 319 00:20:40,920 --> 00:20:42,640 Fool thing! What's wrong? 320 00:20:42,720 --> 00:20:43,680 Mmm. 321 00:20:44,600 --> 00:20:46,680 Ajax threw a shoe this morning, 322 00:20:46,760 --> 00:20:49,200 and the blacksmith's out of town for a week. 323 00:20:49,280 --> 00:20:51,680 I'm just not having any luck with this thing. 324 00:20:51,760 --> 00:20:52,680 Well, it's no wonder. 325 00:20:52,760 --> 00:20:56,000 You're supposed to be doing it under a spreading chestnut tree. 326 00:20:56,080 --> 00:20:57,600 Very funny. 327 00:20:57,680 --> 00:21:00,760 Problem is getting the shoe to fit. 328 00:21:05,080 --> 00:21:07,000 'Course if I had a forge... 329 00:21:07,040 --> 00:21:09,280 You don't have a forge, but you got me. Here. 330 00:21:10,560 --> 00:21:13,440 What, it's too small, huh? I just bend it? 331 00:21:13,800 --> 00:21:14,840 Try it. 332 00:21:15,840 --> 00:21:17,000 Okay. 333 00:21:22,680 --> 00:21:25,280 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 334 00:21:33,200 --> 00:21:34,200 (LAUGHING) 335 00:21:36,360 --> 00:21:38,240 How's that? See if that works. 336 00:21:40,440 --> 00:21:41,640 Well, I'll be darned. 337 00:21:47,040 --> 00:21:50,160 Oh, come on, Jim, you're such a con artist. Give me the nails. 338 00:21:50,240 --> 00:21:52,040 (VEHICLE APPROACHING) 339 00:21:52,240 --> 00:21:53,600 Wonder who that could be. 340 00:21:53,680 --> 00:21:55,400 Hmm. Be right back. 341 00:21:55,480 --> 00:21:56,720 Okay. 342 00:21:56,880 --> 00:21:58,120 Ready for this, kid? 343 00:21:59,760 --> 00:22:00,920 (AJAX GRUNTING) 344 00:22:04,760 --> 00:22:06,800 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 345 00:22:19,680 --> 00:22:22,160 Okay. You're welcome, Ajax. 346 00:22:24,480 --> 00:22:27,440 Couple of fellas want to talk to you about the accident. 347 00:22:27,520 --> 00:22:29,280 Oh! Okay. 348 00:22:38,480 --> 00:22:43,840 Miss Sommers, we represent the Midwestern Casualty Insurance Company. 349 00:22:43,920 --> 00:22:45,000 We'd like... Sit down, please. 350 00:22:45,000 --> 00:22:46,040 Oh, thank you. We'd... 351 00:22:46,960 --> 00:22:50,320 We'd like to ask you some questions about 352 00:22:50,400 --> 00:22:53,360 what happened day before yesterday. 353 00:22:53,440 --> 00:22:56,040 You guys sure got here fast, all the way from Chicago? 354 00:22:56,400 --> 00:22:59,520 Oh, no, no. That's the main office. 355 00:23:00,400 --> 00:23:03,320 We cover the western half of the United States. 356 00:23:04,320 --> 00:23:07,960 The driver of the school bus, Mr. Anderson. 357 00:23:08,000 --> 00:23:09,360 Now, we need some background on him, 358 00:23:09,360 --> 00:23:13,160 and I understand that you've known him for quite awhile. 359 00:23:14,720 --> 00:23:16,400 Listen, this was not his fault. 360 00:23:16,480 --> 00:23:17,960 And I think if you read that police report, 361 00:23:18,000 --> 00:23:19,640 you're gonna find that there is absolutely nothing in it. 362 00:23:19,640 --> 00:23:20,800 No, no, no. Wait a minute. 363 00:23:20,880 --> 00:23:23,640 You're misunderstanding me. I'm not saying it's his fault. 364 00:23:23,720 --> 00:23:28,240 But he was driving the bus and we do have to make out a report, you understand. 365 00:23:28,320 --> 00:23:31,880 You see, we can't find any record of him before he came to Ojai. 366 00:23:31,920 --> 00:23:34,840 Now, that was 15 years ago? 367 00:23:34,920 --> 00:23:35,960 More or less. 368 00:23:36,040 --> 00:23:39,280 Well, do you know where he came from, or where his family is? 369 00:23:39,720 --> 00:23:42,960 Harry never really talked about his family much. 370 00:23:43,040 --> 00:23:44,200 Did he to you, Jim? 371 00:23:44,840 --> 00:23:46,240 Not a word, come to think of it. 372 00:23:46,440 --> 00:23:47,400 Uh-huh. 373 00:23:47,840 --> 00:23:51,800 So actually you don't know where he lived before he came to Ojai? 374 00:23:51,880 --> 00:23:52,880 No. 375 00:23:56,400 --> 00:23:59,960 Well, we won't waste any more of your time. 376 00:24:00,040 --> 00:24:02,400 You've been very helpful. Oh, that's all right. Thank you. 377 00:24:02,440 --> 00:24:04,480 We'll let ourselves out. Thank you. 378 00:24:10,160 --> 00:24:11,400 What's wrong? 379 00:24:14,960 --> 00:24:16,800 It is very strange that those two guys 380 00:24:16,880 --> 00:24:20,960 didn't ask one question about the accident, you know that? 381 00:24:21,680 --> 00:24:23,560 No, just about Harry. 382 00:24:23,600 --> 00:24:24,640 That's right. 383 00:24:39,800 --> 00:24:42,480 MORGAN: Nobody knows anything about him before he got here. 384 00:24:42,560 --> 00:24:45,120 That still doesn't prove he's Walter Kreuger. 385 00:24:45,200 --> 00:24:48,360 Stop worrying. He's Kreuger. We'll get it out of him. 386 00:24:50,320 --> 00:24:53,680 JAIME: Midwestern Casualty Insurance Company, huh? 387 00:24:55,320 --> 00:24:57,440 No, that's right. It's George Harris. 388 00:24:58,200 --> 00:25:00,240 No, he was just here a few minutes ago. 389 00:25:01,080 --> 00:25:02,440 He does work for you. 390 00:25:03,920 --> 00:25:05,840 In Ohio? Not in California? 391 00:25:09,120 --> 00:25:11,080 Okay, thank you very much. 392 00:25:20,880 --> 00:25:22,000 (PHONE RINGING) 393 00:25:23,400 --> 00:25:24,720 (RINGING) 394 00:25:26,200 --> 00:25:28,000 (CAR ENGINE REVVING) 395 00:25:44,360 --> 00:25:46,840 (ENGINE CONTINUES REVVING) 396 00:26:20,600 --> 00:26:21,720 (STOPS ENGINE) 397 00:26:26,960 --> 00:26:28,240 You fellas back again? 398 00:26:28,320 --> 00:26:30,440 (CHUCKLES) Yeah, looks like we are. 399 00:26:31,160 --> 00:26:33,520 Saw your picture in the newspaper. 400 00:26:33,600 --> 00:26:34,920 Maybe you can guess why we're here. 401 00:26:36,480 --> 00:26:37,440 No. 402 00:26:40,560 --> 00:26:42,920 Chicago, 15 years ago? 403 00:26:44,200 --> 00:26:45,680 Walter Kreuger. 404 00:26:47,840 --> 00:26:50,200 I don't know the name. I'm sorry. 405 00:26:51,040 --> 00:26:53,520 Well, ain't it funny how much you look like this Kreuger. 406 00:26:53,600 --> 00:26:58,760 I mean, especially since there's a bounty on his head for $10,000. 407 00:26:58,800 --> 00:27:00,280 Guy by the name of Stone. 408 00:27:01,040 --> 00:27:02,360 Yeah, he put up the money. 409 00:27:03,080 --> 00:27:06,080 Stone. Does that name ring a bell with you? 410 00:27:07,960 --> 00:27:11,720 Would you like me to put in a call to Stone, Mr. Anderson? 411 00:27:19,720 --> 00:27:20,960 Now that was 15 years ago. 412 00:27:21,040 --> 00:27:22,800 That was another part of my life. 413 00:27:22,840 --> 00:27:24,080 Is that a fact? 414 00:27:24,800 --> 00:27:26,480 Well, I wonder how Stone would feel about it, 415 00:27:26,480 --> 00:27:29,120 seeing as there's no statute of limitations on murder. 416 00:27:29,880 --> 00:27:31,400 Well, what do you want from me? 417 00:27:31,480 --> 00:27:33,000 Well, I'll tell you. 418 00:27:33,080 --> 00:27:36,720 Stone will pay us $10,000 to tell him where you are. 419 00:27:37,800 --> 00:27:40,720 How much will you pay us not to tell Stone? 420 00:27:40,800 --> 00:27:42,560 Well, I haven't got that kind of money. 421 00:27:42,600 --> 00:27:45,320 After 15 years you must have something. 422 00:27:45,920 --> 00:27:47,520 Well, I haven't got any cash. 423 00:27:47,600 --> 00:27:49,240 Everything I own is tied up in this garage. 424 00:27:49,800 --> 00:27:51,520 Come on. Now you've got friends. 425 00:27:51,600 --> 00:27:53,000 You must own this place by now. 426 00:27:53,640 --> 00:27:56,120 A smart guy like you can come up with 20 grand. 427 00:27:57,520 --> 00:27:59,200 Considering the alternative. 428 00:28:02,200 --> 00:28:05,000 Well, I can't possibly... 429 00:28:05,040 --> 00:28:06,040 MORGAN: Try, Kreuger. 430 00:28:06,120 --> 00:28:07,320 You try real hard. 431 00:28:07,680 --> 00:28:09,480 We'll give you till Monday. 432 00:28:10,080 --> 00:28:11,840 Now you come up with enough money, 433 00:28:11,920 --> 00:28:15,000 we don't call Stone, everything is okay. 434 00:28:15,040 --> 00:28:17,520 You're off the hook. All right? 435 00:28:17,600 --> 00:28:19,280 Well, I'll... I'll try. 436 00:28:20,280 --> 00:28:21,600 Yeah, I'll try. 437 00:28:21,640 --> 00:28:22,720 That's good. 438 00:28:23,440 --> 00:28:28,120 Oh, by the way, my friend over here and me, we got a bet going, see. 439 00:28:28,160 --> 00:28:30,560 He says you're gonna run away. 440 00:28:30,640 --> 00:28:32,680 I says, "No, guy is too smart for that." 441 00:28:33,560 --> 00:28:34,760 But you know what I'm gonna do? 442 00:28:34,840 --> 00:28:37,000 I'm gonna keep an eye on you till Monday. 443 00:28:38,600 --> 00:28:41,960 Because, you see, if I lose the bet, I gotta kill you. 444 00:28:44,080 --> 00:28:46,160 I mean, Stone will pay the 10 grand, dead or alive. 445 00:28:46,240 --> 00:28:48,160 Do you know what I mean? I mean, you get the point? 446 00:28:49,040 --> 00:28:50,880 All right. All right. 447 00:28:50,960 --> 00:28:52,400 I'll get the money somehow. 448 00:28:52,480 --> 00:28:53,840 That's a good man. Good. 449 00:28:53,920 --> 00:28:55,240 Good man. 450 00:28:56,280 --> 00:28:57,760 See you Monday. 451 00:29:36,920 --> 00:29:38,120 (GUN CLICKING) 452 00:29:46,280 --> 00:29:47,280 Harry? 453 00:29:49,440 --> 00:29:50,760 Oh, over here, hon. 454 00:29:50,840 --> 00:29:52,160 I gotta talk to you. 455 00:29:52,240 --> 00:29:54,960 Well, I'll talk to you later. I've got a pile of things to do. 456 00:29:55,000 --> 00:29:57,280 Well, can't it wait, though? I think this is important. 457 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 What's wrong with you? Well, nothing's wrong. 458 00:29:58,920 --> 00:30:00,240 (STAMMERING) I just don't have time. 459 00:30:00,240 --> 00:30:02,120 Harry, do you have a gun? 460 00:30:05,280 --> 00:30:06,680 Harry, you're in trouble. 461 00:30:08,160 --> 00:30:09,760 Now, look, Jaime, I don't want to get you involved 462 00:30:09,800 --> 00:30:11,080 with things that you don't understand. 463 00:30:11,080 --> 00:30:13,240 Well, that gun's not gonna help you solve anything. 464 00:30:13,320 --> 00:30:14,560 Now will you leave me alone? 465 00:30:14,640 --> 00:30:16,080 Harry, I can't. 466 00:30:17,440 --> 00:30:18,840 I've known you too long. 467 00:30:20,080 --> 00:30:21,240 You think you have. 468 00:30:23,080 --> 00:30:24,400 Who is Walter Kreuger? 469 00:30:26,800 --> 00:30:29,160 Harry, I care so much about you. 470 00:30:30,520 --> 00:30:33,600 And I know this may sound funny, but I can help you. 471 00:30:33,680 --> 00:30:35,280 If you just tell me what it is, 472 00:30:35,360 --> 00:30:37,080 and who Walter Kreuger is. 473 00:30:40,360 --> 00:30:41,840 Walter Kreuger is my real name. 474 00:30:43,640 --> 00:30:45,880 Now, in Chicago, I worked for a man who ran a nightclub, 475 00:30:45,960 --> 00:30:47,640 who did business with the mob. 476 00:30:49,000 --> 00:30:50,200 Now, I was a comedian. 477 00:30:50,240 --> 00:30:52,200 I didn't realize that he was cheating the syndicate. 478 00:30:52,800 --> 00:30:56,160 Till one day a man shows up. A hit man, a real pro. 479 00:30:56,920 --> 00:30:59,040 He killed my boss, and I saw him do it. 480 00:30:59,960 --> 00:31:01,320 His name was Stone. 481 00:31:02,080 --> 00:31:03,120 So, what did you do? 482 00:31:03,200 --> 00:31:05,360 Well, I ran. I didn't wait for the police. 483 00:31:06,160 --> 00:31:08,120 They wanted me to testify. But I was scared. 484 00:31:08,200 --> 00:31:10,680 When they couldn't find me, they ran my picture in the paper. 485 00:31:11,240 --> 00:31:12,960 That's when they put out an APB on me. 486 00:31:13,760 --> 00:31:15,840 So then you came to Ojai and changed your name? 487 00:31:15,920 --> 00:31:18,520 Right. See, after a couple of months, 488 00:31:18,600 --> 00:31:20,600 well, the cops stopped looking, but Stone didn't. 489 00:31:21,320 --> 00:31:23,160 Those two guys recognized you then. 490 00:31:23,240 --> 00:31:25,480 Yeah. They want $10,000, 491 00:31:25,560 --> 00:31:27,040 or they'll tell Stone where I am. 492 00:31:27,120 --> 00:31:28,680 You see, I'm still a threat to him. 493 00:31:28,760 --> 00:31:30,600 There's no statute of limitation on murder. 494 00:31:31,040 --> 00:31:34,200 Harry, that means your testimony can still put Stone away. 495 00:31:34,960 --> 00:31:36,320 Yeah, I guess I could. 496 00:31:36,400 --> 00:31:38,640 I have a friend in Washington who could help you, 497 00:31:38,720 --> 00:31:40,640 and he can guarantee you protection. 498 00:31:40,720 --> 00:31:42,880 Will you let me call him and explain the situation? 499 00:31:42,960 --> 00:31:44,840 Well, honey, you don't understand. 500 00:31:44,920 --> 00:31:46,520 What other alternatives have you got? 501 00:31:48,120 --> 00:31:50,680 Are you gonna run again? You gonna use that gun? 502 00:31:53,080 --> 00:31:55,800 Offer your testimony and ask for protection. 503 00:31:55,840 --> 00:31:59,040 Harry, this guy, Stone, can't hurt you if he's in jail. 504 00:32:01,240 --> 00:32:02,680 Oh, please let me try. 505 00:32:17,640 --> 00:32:19,400 MORGAN: I know what I'm doing, Raines. 506 00:32:19,480 --> 00:32:20,720 I hope so. 507 00:32:20,800 --> 00:32:22,120 I do. 508 00:32:26,720 --> 00:32:28,800 Now, the first thing we do is call Stone. 509 00:32:28,880 --> 00:32:30,960 We tell him to arrive Monday afternoon. 510 00:32:32,160 --> 00:32:35,080 Now, that gives us time to get the money from Kreuger. 511 00:32:35,960 --> 00:32:38,120 Now when Stone gets back... 512 00:32:39,080 --> 00:32:41,040 I read the papers, too, gentlemen. 513 00:32:43,400 --> 00:32:44,480 Come in. 514 00:32:44,880 --> 00:32:46,880 I want to hear what you've been up to. 515 00:32:49,400 --> 00:32:51,360 And where we could find our Mr. Kreuger. 516 00:32:52,760 --> 00:32:53,680 That's right, Oscar, 517 00:32:53,760 --> 00:32:56,480 Harry can provide an eye witness account of the murder. 518 00:32:57,160 --> 00:32:58,520 Sounds good, Jaime. 519 00:32:58,560 --> 00:32:59,760 I'll call the Justice Department, 520 00:32:59,840 --> 00:33:01,600 get somebody to pick up Harry right away. 521 00:33:01,640 --> 00:33:02,600 Terrific. 522 00:33:02,680 --> 00:33:05,640 And, listen, you two better get someplace where it's safe. 523 00:33:06,400 --> 00:33:08,160 Um. How about the Air Force Base? 524 00:33:08,640 --> 00:33:11,480 Good idea. I'll talk to you soon. 525 00:33:11,520 --> 00:33:13,480 Okay. Bye-bye. 526 00:33:13,560 --> 00:33:16,360 All right. Get your stuff together 'cause I think we'll be safer at the air base. 527 00:33:16,360 --> 00:33:18,960 And, Harry, trust me, all right? 528 00:33:19,000 --> 00:33:21,800 My friend Oscar's been known to do miracles. 529 00:33:22,440 --> 00:33:23,880 Okay. 530 00:33:30,720 --> 00:33:32,120 RAINES: That school teacher's here. 531 00:33:33,200 --> 00:33:34,400 School teacher? 532 00:33:34,440 --> 00:33:36,640 She's a friend of Kreuger's, works at the air base. 533 00:33:36,720 --> 00:33:38,320 STONE: Get rid of her. Scare her off. 534 00:33:38,400 --> 00:33:40,480 I don't care how you do it. I want Kreuger alone. 535 00:33:40,560 --> 00:33:41,520 You got it. 536 00:33:43,480 --> 00:33:44,760 They're back. 537 00:33:46,960 --> 00:33:47,960 Now, you get out of sight. 538 00:33:47,960 --> 00:33:49,320 No, Harry! Please, don't. 539 00:33:49,400 --> 00:33:51,960 Now, will you listen to me? These guys are dangerous. Now, I'll talk to them. 540 00:33:52,000 --> 00:33:53,520 Now, go! Get out of here. Hide someplace. 541 00:34:01,640 --> 00:34:03,600 Well, what do you want? I told you you'd get your money. 542 00:34:03,640 --> 00:34:06,280 Now, look, I know your girlfriend's around here someplace, Kreuger. 543 00:34:06,360 --> 00:34:08,360 Now where is she? There's nobody here but me. 544 00:34:09,000 --> 00:34:10,080 All right, look around. 545 00:34:10,160 --> 00:34:12,200 Now, wait a minute. You guys stay right where you are! 546 00:34:12,240 --> 00:34:13,240 Are you joking? 547 00:34:16,080 --> 00:34:17,200 Cover him. 548 00:34:24,480 --> 00:34:26,520 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 549 00:34:37,200 --> 00:34:39,240 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 550 00:34:39,320 --> 00:34:40,360 Harry, get out of here! 551 00:34:43,280 --> 00:34:44,840 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 552 00:35:20,280 --> 00:35:21,840 (CAR ENGINE STARTING) 553 00:35:29,520 --> 00:35:31,440 MORGAN: Hey, Stone! That's our car! 554 00:36:13,480 --> 00:36:14,680 Howdy, Miss Sommers. 555 00:36:14,760 --> 00:36:16,280 Hi. You working on Saturday? 556 00:36:16,360 --> 00:36:18,240 No. We'd like to see the duty officer. 557 00:36:18,280 --> 00:36:19,360 Do you know if he's in his office? 558 00:36:19,400 --> 00:36:21,000 I believe he is, yeah. 559 00:36:21,080 --> 00:36:22,120 Thanks. 560 00:36:37,480 --> 00:36:39,120 STEVE: This is Colonel Steve Austin. 561 00:36:39,200 --> 00:36:42,000 Patch me through to Jaime Sommers at the Ventura Air Force Base. 562 00:36:45,880 --> 00:36:46,880 Steve? 563 00:36:47,600 --> 00:36:48,880 Yeah. How you doing? 564 00:36:48,960 --> 00:36:51,200 JAIME: Fine. Hey, you coming to pick up Harry? 565 00:36:51,280 --> 00:36:53,520 Sure. I used to ride on his school bus. 566 00:36:53,560 --> 00:36:57,200 That's right. Where are you? I can barely hear you. 567 00:36:57,240 --> 00:36:58,480 Somewhere over Oklahoma. 568 00:36:58,560 --> 00:37:00,200 Already? Yeah. 569 00:37:00,280 --> 00:37:02,680 You know, Oscar reached a friend in the Justice Department. 570 00:37:02,760 --> 00:37:06,080 You were right, Jaime. This fella Stone's a hot item. 571 00:37:06,120 --> 00:37:08,400 I'll be there in about two hours to pick up Harry. 572 00:37:08,480 --> 00:37:11,600 Oh, fantastic. It'll be good to see you, too. 573 00:37:12,480 --> 00:37:14,600 Have a good flight now. Goodbye, Jaime. 574 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Bye. 575 00:37:16,080 --> 00:37:18,080 He's gonna be here in two hours. 576 00:37:18,160 --> 00:37:19,200 I can't believe it. 577 00:37:19,240 --> 00:37:21,760 Two hours ago I was ready to run and never see Ojai again. 578 00:37:22,600 --> 00:37:25,200 Sometimes you just gotta have a little faith in your friends, Harry. 579 00:37:27,160 --> 00:37:28,560 I'm so glad you stayed. 580 00:37:31,880 --> 00:37:33,520 MILLS: No, I'll only talk to the chief. 581 00:37:34,120 --> 00:37:35,600 Yes, I'll hold. 582 00:37:38,440 --> 00:37:41,240 Chief, do you want me to notify the state police 583 00:37:41,240 --> 00:37:42,920 and tell 'em you can't find these two hoods? 584 00:37:43,920 --> 00:37:47,760 All right. Look, make the charge assault with a deadly weapon. 585 00:37:47,840 --> 00:37:49,440 That's just for starters. Right. 586 00:37:49,520 --> 00:37:50,680 Okay, now keep in touch. 587 00:37:52,960 --> 00:37:54,680 Six men on the Ojai police force 588 00:37:54,760 --> 00:37:58,520 and it sounds like the chief has 'em all working on a stolen TV repair truck. 589 00:37:58,640 --> 00:37:59,600 (CHUCKLES) 590 00:38:09,920 --> 00:38:11,520 How do you do? Well, what can I do for you? 591 00:38:11,520 --> 00:38:12,880 I have to go to the NCO Club. 592 00:38:12,920 --> 00:38:14,960 It's an emergency. What's wrong? 593 00:38:15,040 --> 00:38:17,720 TV set's on the fritz. The basketball game starts in about 20 minutes. 594 00:38:18,320 --> 00:38:20,200 Now, that's an emergency. You better get going. 595 00:38:20,240 --> 00:38:21,840 Okay. 596 00:39:12,040 --> 00:39:14,760 Oh, Sergeant, you got the time? 597 00:39:29,440 --> 00:39:31,960 You know, it's funny about a classroom with no kids in it. 598 00:39:32,000 --> 00:39:33,400 Doesn't seem right somehow. 599 00:39:33,480 --> 00:39:34,960 That's 'cause you're not a teacher. 600 00:39:35,040 --> 00:39:36,000 (CHUCKLES) 601 00:39:36,080 --> 00:39:39,360 Say, Jaime, back at the garage, those things you did... 602 00:39:39,440 --> 00:39:41,120 I've never seen anything like that. 603 00:39:43,360 --> 00:39:46,680 What did I do? I knocked over a barrel of oil. 604 00:39:46,720 --> 00:39:47,920 No big deal. 605 00:39:49,000 --> 00:39:50,680 How're you feeling? 606 00:39:50,760 --> 00:39:53,080 Like I'm waking up from a 15 year nightmare. 607 00:39:53,160 --> 00:39:56,040 Oh, Harry, it must've been awful. I can't even imagine it. 608 00:39:56,120 --> 00:39:58,000 Well, lonely, maybe. 609 00:39:58,080 --> 00:40:00,520 The worst part was being afraid to have a family, 610 00:40:00,600 --> 00:40:02,640 have anyone care about me. 611 00:40:02,720 --> 00:40:04,080 Everybody cares about you. 612 00:40:04,160 --> 00:40:06,240 Oh, you know what I mean. 613 00:40:06,320 --> 00:40:08,680 But maybe that's all over now, thanks to you. 614 00:40:09,320 --> 00:40:11,600 No maybes about it, kiddo. 615 00:40:11,680 --> 00:40:13,840 And, Harry Anderson, it is never too late. 616 00:40:14,560 --> 00:40:16,960 You got nothing to worry about from now on. 617 00:40:31,920 --> 00:40:33,160 Harry, as long as we're here, 618 00:40:33,200 --> 00:40:36,640 I think I'm gonna run over to the supply room and get some things, okay? 619 00:40:36,720 --> 00:40:38,560 Mmm-hmm. Need any help? Oh, no, it's okay. 620 00:40:38,640 --> 00:40:39,680 Be right back. 621 00:40:59,040 --> 00:41:00,080 Hello. 622 00:41:02,920 --> 00:41:04,320 Hello, 623 00:41:04,400 --> 00:41:06,160 Walter Kreuger. 624 00:41:12,400 --> 00:41:14,920 Did you really think I'd forget after all these years? 625 00:43:19,200 --> 00:43:20,320 Harry! 626 00:43:38,520 --> 00:43:39,680 STONE: Kreuger! 627 00:43:41,320 --> 00:43:42,360 Kreuger! 628 00:43:46,120 --> 00:43:47,080 (GUNSHOT) 629 00:43:47,760 --> 00:43:49,400 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 630 00:44:16,040 --> 00:44:17,160 Kreuger! 631 00:44:22,000 --> 00:44:23,640 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 632 00:44:37,720 --> 00:44:38,720 Kreuger? 633 00:44:48,760 --> 00:44:50,200 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 634 00:45:07,960 --> 00:45:10,040 Listen! Listen! Are you all right? I thought you were hurt! 635 00:45:10,080 --> 00:45:11,720 No. No, he missed me. 636 00:45:12,120 --> 00:45:13,760 Well, what did you do to him? 637 00:45:14,280 --> 00:45:15,280 Uh... 638 00:45:15,360 --> 00:45:17,640 I don't know. It all happened so fast. I don't even remember. 639 00:45:20,200 --> 00:45:22,280 Who is he? Well, that's Stone. 640 00:45:24,840 --> 00:45:25,840 He's the killer! 641 00:45:25,920 --> 00:45:26,960 Yeah. 642 00:45:28,000 --> 00:45:30,920 You know, I didn't even know that. I passed him in the hall. 643 00:45:30,960 --> 00:45:32,160 Are you all right? 644 00:45:32,240 --> 00:45:33,520 Well, lam now. 645 00:45:34,240 --> 00:45:35,400 Well, we better get some help. 646 00:45:35,480 --> 00:45:37,280 I think you're about all the help a fella needs. 647 00:45:38,640 --> 00:45:40,280 Thanks, Jaime. 648 00:46:25,440 --> 00:46:27,160 Harry, Jaime. Hi. 649 00:46:27,680 --> 00:46:28,880 It's great to see you again, Steve. 650 00:46:28,880 --> 00:46:30,000 We've got some people in Washington 651 00:46:30,000 --> 00:46:32,200 who are anxious to talk to you about your evidence against Stone. 652 00:46:32,200 --> 00:46:33,520 Oh, no more anxious than I am. 653 00:46:33,600 --> 00:46:35,320 We have a little surprise for you, too, kiddo. 654 00:46:35,400 --> 00:46:37,240 We've got Stone already in confinement. 655 00:46:37,960 --> 00:46:39,640 You guys don't fool around, do you? 656 00:46:39,680 --> 00:46:41,040 No, of course not. 657 00:46:41,360 --> 00:46:42,800 Well, we're cleared for immediate takeoff 658 00:46:42,800 --> 00:46:44,080 if you've taken care of things here. 659 00:46:44,120 --> 00:46:45,560 Well, Jaime's taken care of everything. 660 00:46:45,920 --> 00:46:47,040 I'll see you in a few weeks, huh? 661 00:46:47,040 --> 00:46:48,080 All right. You'd better. 662 00:46:48,160 --> 00:46:50,440 'Cause I don't know how long I can take care of those kids without you. 663 00:46:50,480 --> 00:46:52,840 I think you could take care of just about anything. 664 00:46:53,720 --> 00:46:56,280 Yeah, almost. Bye. 665 00:46:58,320 --> 00:46:59,640 Goodbye, Jaime. Bye. 666 00:47:02,040 --> 00:47:03,640 That's a remarkable woman, Steve. 667 00:47:03,720 --> 00:47:06,680 If I told you the things she did, you'd never believe me. 668 00:47:09,640 --> 00:47:10,760 STEVE: We all know Jaime's special, 669 00:47:10,760 --> 00:47:13,200 but what kind of things are you talking about? 670 00:47:13,520 --> 00:47:16,280 Well... No, it's probably just my imagination. 671 00:47:16,360 --> 00:47:17,640 (LAUGHING) You'd think I was crazy. 49737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.