Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,120 --> 00:00:26,886
Cousins In Love
2
00:00:47,160 --> 00:00:49,731
My name's Julien. I'm 15
3
00:00:49,880 --> 00:00:51,484
That's me
4
00:00:51,640 --> 00:00:54,211
OK, let's say I'm 14 and a half
5
00:00:54,360 --> 00:00:57,569
I'm destined to be in love
with my cousin Julia
6
00:00:58,760 --> 00:01:02,845
Behold. Whatever way
you look at her, it's worth it
7
00:01:03,000 --> 00:01:07,801
She's more beautiful than Venus.
The naked woman in the scallop shell
8
00:01:07,960 --> 00:01:10,406
At least, I think so
9
00:01:10,560 --> 00:01:13,484
This is Puone, Julia's sister
10
00:01:13,640 --> 00:01:15,483
My cousin too, of course
11
00:01:15,640 --> 00:01:20,407
She's superhuman. She can talk for
five minutes without breathing or thinking
12
00:01:20,560 --> 00:01:22,130
Problem is, she loves me.
13
00:01:22,280 --> 00:01:25,090
She won't even let go of me
so that I can take a leak
14
00:01:26,240 --> 00:01:29,483
That's auntie Adèle, my cousins' mother
15
00:01:29,640 --> 00:01:33,611
She's anxious about the calories
that chase her down to make her fat
16
00:01:34,760 --> 00:01:36,762
That's my sister Claire
17
00:01:36,920 --> 00:01:39,321
Always removing her hair
peacefully in the sun
18
00:01:39,480 --> 00:01:42,927
Luckily, it grows back, otherwise
her days would seem never-ending
19
00:01:43,080 --> 00:01:46,527
She's to marry into money with him
20
00:01:46,680 --> 00:01:48,523
It's not a very interesting topic
21
00:01:49,920 --> 00:01:54,164
My mum, she's very sweet but she gets
mad when money doesn't come in
22
00:01:54,320 --> 00:01:56,800
And money keeps staying out
23
00:01:56,960 --> 00:01:59,440
So she eventually decided
to take in lodgers
24
00:01:59,600 --> 00:02:02,410
A German scientist
who avoided fascism...
25
00:02:02,560 --> 00:02:05,291
...with her daughter...
26
00:02:05,440 --> 00:02:08,364
...and an actress
who avoided the talkies
27
00:02:09,320 --> 00:02:11,641
Finally, this is my dad
28
00:02:11,800 --> 00:02:14,804
Always dressed up to the nines
and wearing perfume
29
00:02:14,960 --> 00:02:18,089
We feel like we're his poor relatives
or his Bedouins
30
00:02:18,240 --> 00:02:21,562
Actually, among the Bedouins,
we find...
31
00:02:21,720 --> 00:02:25,202
...Mr Lacroix, the steward...
32
00:02:25,360 --> 00:02:28,728
...Mrs Lacroix, his wife...
33
00:02:28,880 --> 00:02:31,645
...Mathilde, the lady's maid...
34
00:02:31,800 --> 00:02:33,768
...Justine...
35
00:02:34,680 --> 00:02:37,411
...Madeleine...
36
00:02:37,560 --> 00:02:40,291
...and Angèle, the maids
37
00:02:40,440 --> 00:02:43,171
Antoine...
38
00:02:43,320 --> 00:02:46,051
...and Matthieu, the farmhands
39
00:02:46,200 --> 00:02:48,931
Mr. Bazu, the postman
40
00:02:49,080 --> 00:02:51,765
Otherwise,
the summer looks promising
41
00:02:51,920 --> 00:02:53,729
We're in 1939...
42
00:02:53,880 --> 00:02:56,611
...and life has never been so peaceful
43
00:02:56,760 --> 00:03:00,845
Cousins In Love
44
00:03:01,840 --> 00:03:04,320
Get a move on
and don't dawdle on the way
45
00:03:04,480 --> 00:03:06,244
What do you mean "dawdle"?
46
00:03:07,800 --> 00:03:09,165
You must be joking!
47
00:03:13,440 --> 00:03:15,408
Breakfast is served, madam
48
00:03:22,240 --> 00:03:24,527
Mathilde, come here,
I have to talk to you
49
00:03:24,680 --> 00:03:27,365
- Morning
- Morning Mrs... I mean Miss
50
00:03:27,520 --> 00:03:29,488
- How are you? Did you sleep OK?
- I did
51
00:03:31,960 --> 00:03:33,689
- He's so ugly!
- Who?
52
00:03:33,840 --> 00:03:36,889
Mussolini in swimming trunks,
he's dreadful
53
00:03:37,040 --> 00:03:39,008
I heard he loves spaghetti
54
00:03:40,280 --> 00:03:42,851
Quiet! Now, it's me...
55
00:03:43,000 --> 00:03:45,162
- Morning, ladies
- Morning, Mr Bazu
56
00:03:45,320 --> 00:03:47,641
- Have you fed him?
- He's always peckish. Rex!
57
00:03:48,560 --> 00:03:50,847
- Nothing for me?
- No, Mrs Clémentine
58
00:03:51,000 --> 00:03:53,082
From such a far country!
59
00:03:53,240 --> 00:03:55,322
Not the plumber again!
60
00:03:55,480 --> 00:03:59,166
For Mrs. Adèle...
It's a veined pebble
61
00:04:00,680 --> 00:04:03,490
- It's beautiful
- It's just a stone!
62
00:04:03,640 --> 00:04:06,450
Would you mind removing
your bicycle from my jam?
63
00:04:07,320 --> 00:04:11,006
Sorry! Right, have a good day,
ladies. See you tomorrow
64
00:04:11,160 --> 00:04:14,164
Your bag, Mr Bazu.
What's in it?
65
00:04:14,320 --> 00:04:15,810
- My pebbles
- Pebbles?
66
00:04:17,720 --> 00:04:19,688
I'm building myself a palace
67
00:04:21,920 --> 00:04:24,048
- Morning, honey
- Morning, auntie Agnès
68
00:04:24,200 --> 00:04:25,725
- Had your breakie yet?
- Yes
69
00:04:25,880 --> 00:04:27,609
- Morning
- Right, I'm going
70
00:04:27,760 --> 00:04:30,001
- I'm so nervous
- Take care of yourself!
71
00:04:30,160 --> 00:04:32,561
She's riding her mare for the first time
72
00:04:37,640 --> 00:04:39,688
I found a poppy
73
00:04:57,760 --> 00:04:59,808
Nasty animal!
74
00:04:59,960 --> 00:05:01,769
Sorry, I thought it was the dog
75
00:05:01,920 --> 00:05:03,365
- Did I hurt you?
- No, I'm OK
76
00:05:03,520 --> 00:05:04,965
Where's my clip?
77
00:05:14,960 --> 00:05:17,725
She loves me... she loves me not...
78
00:05:19,240 --> 00:05:21,322
- Stop it, you're annoying me!
- She loves me
79
00:05:21,480 --> 00:05:24,609
- Don't play the innocent with me!
- I don't
80
00:05:27,480 --> 00:05:28,845
Leave me alone!
81
00:05:32,160 --> 00:05:35,323
Morning Antoine, it looks like
the perfect day to get slapped
82
00:05:43,320 --> 00:05:45,527
That's quite a show there, poor thing!
83
00:05:45,680 --> 00:05:48,365
I'm going to tell you a secret.
I'm in love
84
00:05:48,520 --> 00:05:50,329
Don't repeat it to anyone!
85
00:05:50,480 --> 00:05:53,563
We need firm-handed men.
Here you are!
86
00:05:53,720 --> 00:05:56,405
Did you take a look at yourself?
Take this tray
87
00:05:56,560 --> 00:05:59,643
- And cover yourself up!
- Well, I had my hands full
88
00:05:59,800 --> 00:06:01,689
Playing with a wooden stick?
89
00:06:03,840 --> 00:06:07,208
Hitler won't spoil his appetite for sure!
90
00:06:08,840 --> 00:06:12,242
When Madelon
came to serve us drinks
91
00:06:12,400 --> 00:06:16,200
Under the arbour,
We touch her underskirt
92
00:06:16,360 --> 00:06:19,887
...and he beat his Wife
with a big stick
93
00:06:20,040 --> 00:06:22,611
And he beat his Wife
With a big stick...
94
00:06:22,760 --> 00:06:25,047
Come on, chop chop!
95
00:06:28,480 --> 00:06:31,290
Why did you remove your straps?
96
00:06:31,440 --> 00:06:34,762
- I know what you're getting at
- It's for the strap marks
97
00:06:38,160 --> 00:06:39,924
- What's with you?
- I want to
98
00:06:40,080 --> 00:06:43,050
Behave.
Careful with my tan oil
99
00:06:44,120 --> 00:06:45,485
Here
100
00:06:55,360 --> 00:06:57,488
Can't you give me a break?
101
00:06:57,640 --> 00:07:00,644
I'm allowed...
I'm allowed, honestly
102
00:07:00,800 --> 00:07:02,370
We said, once in Venice
103
00:07:06,640 --> 00:07:08,688
Breakfast
104
00:07:08,840 --> 00:07:10,968
Good grief, what a mess!
105
00:07:12,560 --> 00:07:15,882
Orderliness is a façade.
It goes with time
106
00:07:16,040 --> 00:07:17,724
Really?
107
00:07:17,880 --> 00:07:20,451
- Is that all?
- That's enough!
108
00:07:20,600 --> 00:07:23,763
By order of Mrs Agnès.
As long as the lodgers don't pay...
109
00:07:26,480 --> 00:07:28,050
Even Miss Clémentine...
110
00:07:29,280 --> 00:07:31,044
...she fell into arrears
111
00:07:32,720 --> 00:07:35,200
- You have mail from Berlin
- Thank you
112
00:07:35,360 --> 00:07:37,283
- Can you keep the stamp for me?
- Sure
113
00:07:43,200 --> 00:07:46,682
- Why don't you buy me a horse?
- You'll get one when we're in Venice
114
00:07:46,840 --> 00:07:49,286
Go on, go see Justine!
115
00:07:49,440 --> 00:07:51,841
Justine is like me.
Free love
116
00:07:52,000 --> 00:07:53,764
- Oh yeah?
- Yeah
117
00:07:53,920 --> 00:07:55,763
She's a modern woman
118
00:07:55,920 --> 00:07:58,048
- And she's not stupid
- Stupid?
119
00:08:02,680 --> 00:08:04,808
Morning, perfect day to get slapped
120
00:08:06,080 --> 00:08:09,641
- He's so stupid!
- Look at that poor thing
121
00:08:09,800 --> 00:08:12,406
Puone, stop it. It's not a toy
122
00:08:12,560 --> 00:08:15,370
- Here's Julien, at last...
- Julien!
123
00:08:15,520 --> 00:08:17,170
Julien, my love
124
00:08:17,320 --> 00:08:19,448
I dressed up Rex as an aviator
125
00:08:19,600 --> 00:08:21,921
- I've grown seven centimetres
- Look...
126
00:08:22,080 --> 00:08:23,650
And I've got all my teeth
127
00:08:24,360 --> 00:08:28,206
Julia got a mare for A-level.
But nothing for me!
128
00:08:28,360 --> 00:08:30,727
- Hello, Mum
- Hello, darling
129
00:08:30,880 --> 00:08:32,848
Hello, big boy, I was waiting for you
130
00:08:34,280 --> 00:08:35,725
That's not the right number
131
00:08:35,880 --> 00:08:37,928
Whistling kisses, best kisses
132
00:08:38,080 --> 00:08:40,924
- Are you hungry?
- Yes, he's hungry. Aren't you?
133
00:08:41,080 --> 00:08:43,731
Go to the kitchen.
Your aunt ate it all, even the cloth
134
00:08:43,880 --> 00:08:45,245
Come on
135
00:08:47,560 --> 00:08:49,847
Not so big!
136
00:08:55,440 --> 00:08:57,329
- Hello
- Mr Julien!
137
00:08:57,480 --> 00:09:00,370
You've broadened out!
138
00:09:00,520 --> 00:09:03,251
- I'm hungry, can I eat something?
- Of course, Justine!
139
00:09:03,400 --> 00:09:06,324
- I'll fix him something
- Move over
140
00:09:10,760 --> 00:09:14,048
- Mr Julien, a bit of plonk?
- No, thanks
141
00:09:14,200 --> 00:09:17,044
Where have you been?
Your cheek's all swollen
142
00:09:17,200 --> 00:09:20,443
Me? I banged my head
against the stable door
143
00:09:20,600 --> 00:09:24,685
A door with five fingers!
Come on, help yourself to toast
144
00:09:24,840 --> 00:09:27,684
Wake up, Matthieu,
pass me the butter
145
00:09:27,840 --> 00:09:30,127
Come on, wake up.
Pass me her butt
146
00:09:30,280 --> 00:09:34,285
You two are a real pain in the neck!
147
00:09:34,440 --> 00:09:36,681
Come on, show them your shoes
148
00:09:36,840 --> 00:09:38,604
Have you seen his shoes?
149
00:09:39,440 --> 00:09:43,081
- What's with my shoes?
- Hey, what is this bulge?
150
00:09:43,240 --> 00:09:45,049
- Stop it!
- Matthieu, look
151
00:09:45,200 --> 00:09:47,806
He's sleeping, that's enough.
Watch the children!
152
00:09:47,960 --> 00:09:49,769
Don't worry.
We know this stuff
153
00:09:49,920 --> 00:09:52,605
See? Only you don't know this stuff
154
00:09:52,760 --> 00:09:55,525
Leave me alone.
Go see your door
155
00:09:55,680 --> 00:09:58,411
- The balls are in the jar
- OK
156
00:09:58,560 --> 00:09:59,925
- Got your bat?
- Yes
157
00:10:00,080 --> 00:10:01,491
- Great
- Give it to me
158
00:10:01,640 --> 00:10:03,881
See? In theory,
I need the ball to throw it
159
00:10:04,040 --> 00:10:08,045
- Be a dear, don't start, OK?
- Look, honey...
160
00:10:08,200 --> 00:10:11,170
The car's here so make it shine!
161
00:10:11,320 --> 00:10:12,685
- Good
- OK, let's go
162
00:10:12,840 --> 00:10:14,410
Right, here goes
163
00:10:14,560 --> 00:10:16,528
Ready? I'm serving
164
00:10:25,120 --> 00:10:28,044
Hang on, I have those stupid stockings!
165
00:10:29,200 --> 00:10:31,601
- You're playing in stockings?
- Well...
166
00:10:31,760 --> 00:10:34,127
So what?
You've messed up your trousers
167
00:10:35,160 --> 00:10:37,811
- Right, what's the score?
- Still 15 to 5
168
00:10:37,960 --> 00:10:39,928
Good doggy
169
00:10:41,560 --> 00:10:46,168
Move like this, this, this
Little puppets, little puppets...
170
00:10:46,320 --> 00:10:50,450
- Here's your brother
- Julien, look, I'm playing ping-pong
171
00:10:51,800 --> 00:10:53,928
- And my creams?
- They're on your bed
172
00:10:54,080 --> 00:10:56,003
- Have you seen Mum?
- Baby, please
173
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
- We don't have time for this
- There's no panic!
174
00:10:58,800 --> 00:11:01,451
- You make me laugh, honestly
- Well, not me
175
00:11:01,600 --> 00:11:04,649
- Hi... Don't you want to kiss me?
- Ssh! Let him concentrate
176
00:11:04,800 --> 00:11:06,768
Right...
177
00:11:06,920 --> 00:11:08,888
- Got it?
- Yes
178
00:11:09,840 --> 00:11:11,285
Firstly, the left hand...
179
00:11:11,440 --> 00:11:14,683
- Do you wear bras?
- Of course
180
00:11:14,840 --> 00:11:16,444
I shave
181
00:11:18,280 --> 00:11:20,169
Secondly, the left knee...
182
00:11:20,320 --> 00:11:22,084
Have you received my letters?
183
00:11:22,240 --> 00:11:24,891
Your letters? You mean your novels!
184
00:11:27,120 --> 00:11:28,485
Right, I got it
185
00:11:29,600 --> 00:11:31,568
Thirdly, open chest...
186
00:11:31,720 --> 00:11:34,326
Have you seen
how much our rosebushes have grown?
187
00:11:34,480 --> 00:11:36,642
What? Oh yeah...
188
00:11:37,720 --> 00:11:40,564
- And fourthly...
- I brought something for you
189
00:11:40,720 --> 00:11:42,085
Thanks
190
00:11:43,080 --> 00:11:45,367
Well done! I broke a nail
191
00:11:46,280 --> 00:11:48,647
Aesthetics or sport, make up your mind
192
00:11:50,080 --> 00:11:52,970
You know what?
I have made up my mind, bye!
193
00:11:56,520 --> 00:11:58,807
Oh for God's sake,
now is not the time!
194
00:11:58,960 --> 00:12:00,644
Fetch the pebble!
195
00:12:11,360 --> 00:12:13,124
Julien, always the last to show up
196
00:12:13,280 --> 00:12:14,884
Thanks for the creams...
197
00:12:15,040 --> 00:12:17,486
No, I don't want the dog!
198
00:12:17,640 --> 00:12:22,931
Today, July 5th 1939...
199
00:12:23,080 --> 00:12:27,608
...after years of research,
I think I've isolated the soul
200
00:12:27,760 --> 00:12:30,206
- It's wonderful!
- Are you going to sell it?
201
00:12:30,360 --> 00:12:32,488
Charles, who the devil to?
202
00:12:34,160 --> 00:12:37,846
- Who is she?
- The professor's daughter
203
00:12:38,000 --> 00:12:41,322
She doesn't like boys.
I'm telling you
204
00:12:42,560 --> 00:12:44,881
What is it?
205
00:12:45,040 --> 00:12:47,168
Swiss blade
206
00:12:48,720 --> 00:12:50,927
It's for you
207
00:12:51,080 --> 00:12:52,923
It's very sweet, thank you
208
00:12:55,720 --> 00:13:00,408
- And what do souls look like?
- They're very volatile
209
00:13:00,560 --> 00:13:02,403
Speaking of which...
210
00:13:03,800 --> 00:13:05,768
Coming, coming...
211
00:13:08,080 --> 00:13:09,923
You scared me
212
00:13:10,080 --> 00:13:12,208
Stop it, I'll mess up my clothes
213
00:13:12,360 --> 00:13:15,011
Man, that's a lot of food!
Can I have a taste?
214
00:13:15,160 --> 00:13:17,481
- Can I have a taste?
- Justine will be here soon
215
00:13:17,640 --> 00:13:19,404
I say, it tastes better on you
216
00:13:20,000 --> 00:13:21,968
Leave me alone!
217
00:13:22,120 --> 00:13:24,248
- The boss won't be happy
- So?
218
00:13:24,400 --> 00:13:27,688
- She hasn't been too kind lately
- Her husband can't please her
219
00:13:27,840 --> 00:13:29,205
Careful!
220
00:13:29,360 --> 00:13:32,364
- And Fougeras Lavignole?
- Lavergnolle!
221
00:13:32,520 --> 00:13:34,488
Yes! La...vergnolle.
Still no news?
222
00:13:34,640 --> 00:13:37,564
No, but I'm used to it.
He always takes ages
223
00:13:37,720 --> 00:13:41,691
- ls that her husband?
- No, her manager
224
00:13:42,720 --> 00:13:44,688
I heard he's her lover
225
00:13:44,840 --> 00:13:47,127
- You know what a lover is?
- Well...
226
00:13:47,280 --> 00:13:50,124
- Are you gonna shoot a film?
- No talking around the table
227
00:13:50,280 --> 00:13:53,409
That's OK.
Yes, based on Anna Karenina
228
00:13:53,560 --> 00:13:56,006
- Will there be lions?
- No
229
00:13:56,160 --> 00:13:57,924
Something's going on
230
00:14:09,120 --> 00:14:12,010
What a way to behave!
You two are like dogs
231
00:14:12,160 --> 00:14:15,289
Hey, stallion, go back to your stable.
We'll talk later
232
00:14:16,400 --> 00:14:18,050
And what's this?
233
00:14:18,200 --> 00:14:21,283
- It's the chicken
- Well, pick it up
234
00:14:25,880 --> 00:14:27,245
Cover yourself up
235
00:14:27,400 --> 00:14:29,289
I can't help it.
They're hanging out
236
00:14:29,440 --> 00:14:31,442
I'll tidy it up for you. Come here
237
00:14:33,640 --> 00:14:36,041
Of course, there's a button missing.
Scram
238
00:14:36,200 --> 00:14:37,565
And the chicken!
239
00:14:37,720 --> 00:14:40,644
Baby, show the ring to madam
240
00:14:41,960 --> 00:14:43,928
Madam, since you like jewellery
241
00:14:44,800 --> 00:14:46,165
At last!
242
00:14:47,680 --> 00:14:49,444
It's so small!
243
00:14:50,600 --> 00:14:53,843
- It's an investment!
- Beautiful
244
00:14:55,520 --> 00:14:59,684
My father's the only man who finds
diamonds at the bottom of bathtubs
245
00:14:59,840 --> 00:15:01,205
ls he a plumber?
246
00:15:01,360 --> 00:15:03,727
His father made a fortune
working in toilets
247
00:15:03,880 --> 00:15:05,325
My wife loved jewellery
248
00:15:06,280 --> 00:15:08,328
Do you remember your mum?
249
00:15:09,440 --> 00:15:11,522
She was a whore
250
00:15:14,840 --> 00:15:16,968
Give me the ring back, please
251
00:15:17,120 --> 00:15:20,090
That chicken was tied down
252
00:15:24,360 --> 00:15:26,727
Do you remember going to the river?
253
00:15:26,880 --> 00:15:29,247
- Are we there yet?
- Hey, wait for me!
254
00:15:32,480 --> 00:15:34,687
Wait, I only have a low gear
255
00:15:41,760 --> 00:15:44,081
Wait, I need a wee
256
00:15:44,240 --> 00:15:45,605
Hurray for solidarity!
257
00:15:54,840 --> 00:15:56,410
Should we stop here?
258
00:16:13,120 --> 00:16:15,726
When I ride my mare,
she does the pedalling
259
00:16:20,160 --> 00:16:22,128
It's dirty!
260
00:16:23,600 --> 00:16:25,364
You're always moaning
261
00:16:28,120 --> 00:16:30,361
Hey, it's Charles.
Charles!
262
00:16:35,720 --> 00:16:40,089
- So, Bartali, do you have a puncture?
- That thing is very slow going
263
00:16:41,760 --> 00:16:44,240
- OK, I get the hint. Hop in
- Oh, thanks!
264
00:16:46,560 --> 00:16:48,881
You take care of my bike
265
00:16:58,720 --> 00:17:01,485
- What are you doing?
- I'm looking for something
266
00:17:01,640 --> 00:17:03,404
What?
267
00:17:04,040 --> 00:17:06,008
Wait, is it a Swiss blade?
268
00:17:08,200 --> 00:17:10,248
Sort of...
269
00:17:10,400 --> 00:17:12,323
How did you get that?
270
00:17:12,480 --> 00:17:14,687
Well... I traded it
271
00:17:15,800 --> 00:17:17,928
- For what?
- A secret
272
00:17:18,080 --> 00:17:21,129
- What secret?
- Well...
273
00:17:21,280 --> 00:17:24,250
It's about Charles.
When he's in love, he...
274
00:17:25,680 --> 00:17:27,250
Are you sure?
275
00:17:27,400 --> 00:17:28,765
His face gets jammed
276
00:17:35,520 --> 00:17:38,091
Come on, stop it, it tickles
277
00:17:46,560 --> 00:17:49,086
Didn't you put some lipstick on?
278
00:17:49,240 --> 00:17:51,607
- Whose would it be?
- Claire's
279
00:17:52,480 --> 00:17:55,882
- I'll tell you something about Charles
- What is it?
280
00:17:57,080 --> 00:18:00,163
Go ahead. Invite her
281
00:18:00,320 --> 00:18:03,722
- I can't dance
- Neither can she
282
00:18:03,880 --> 00:18:05,928
Go
283
00:18:10,560 --> 00:18:12,210
I can't dance
284
00:18:14,120 --> 00:18:16,122
I'd like to
285
00:18:20,720 --> 00:18:22,722
You're such a good dancer!
286
00:18:22,880 --> 00:18:24,484
Like in the movies
287
00:18:24,640 --> 00:18:26,881
ls it the priests who taught you?
288
00:18:28,520 --> 00:18:30,648
It's the last bottle
289
00:18:38,160 --> 00:18:41,721
The mayor is waiting outside.
He needs to see you
290
00:18:41,880 --> 00:18:44,531
Ask him to come by tomorrow.
My husband will be here
291
00:18:44,680 --> 00:18:46,444
He is insistent
292
00:18:47,840 --> 00:18:50,207
All right, I'll go.
Save some champagne for me
293
00:18:50,360 --> 00:18:52,124
I'll probably need it
294
00:18:56,200 --> 00:18:57,964
Wait, I'm thirsty
295
00:19:03,200 --> 00:19:04,964
Is that the beat?
296
00:19:06,440 --> 00:19:08,488
84
297
00:19:08,640 --> 00:19:10,722
- Shall we dance?
- She can't
298
00:19:10,880 --> 00:19:12,644
All the more reason
299
00:19:12,800 --> 00:19:14,370
Shall we?
300
00:19:23,680 --> 00:19:27,366
- Stop, I've had enough
- I was just getting into it...
301
00:19:50,600 --> 00:19:52,762
That mayor!
302
00:19:54,120 --> 00:19:57,090
He claims excessive money
just for the water
303
00:19:57,240 --> 00:19:59,891
The Popular Front, what a mentality!
304
00:20:00,040 --> 00:20:01,610
Professor...
305
00:20:01,760 --> 00:20:03,330
Here, drink
306
00:20:07,600 --> 00:20:09,170
Naturally, it's tepid
307
00:20:09,320 --> 00:20:11,561
- How's your hiccup?
- Better
308
00:20:12,600 --> 00:20:13,965
Excuse me
309
00:20:32,280 --> 00:20:34,408
July 5th 1939
310
00:20:34,560 --> 00:20:36,927
I danced with him
311
00:20:37,080 --> 00:20:40,641
Feeling his breath on my skin
Was exciting
312
00:20:41,840 --> 00:20:43,604
I think he loves me...
313
00:20:43,760 --> 00:20:45,683
...but it can't happen
314
00:20:45,840 --> 00:20:47,604
We must be strong
315
00:20:49,480 --> 00:20:51,960
My cousin Julien is a piteous sight
316
00:20:52,120 --> 00:20:53,485
Poor thing
317
00:20:53,640 --> 00:20:58,521
If only he could know true love,
if would transform him
318
00:20:58,680 --> 00:21:00,842
My God, this is all so difficult!
319
00:21:24,640 --> 00:21:26,404
A soul
320
00:21:26,560 --> 00:21:28,528
It's cold!
321
00:21:38,320 --> 00:21:40,322
What is it?
322
00:21:40,480 --> 00:21:42,130
It's me
323
00:21:42,280 --> 00:21:45,887
- Not now
- It's urgent
324
00:21:50,920 --> 00:21:52,490
Come in
325
00:21:59,240 --> 00:22:00,844
What do you want?
326
00:22:01,000 --> 00:22:02,570
I need to talk to you
327
00:22:04,400 --> 00:22:06,721
Do you think now is a good time?
328
00:22:08,400 --> 00:22:10,164
Thank you, leave us alone
329
00:22:12,920 --> 00:22:14,524
I'm listening
330
00:22:14,680 --> 00:22:18,207
I can't stand your little game
with this guy. You two are ridiculous
331
00:22:20,480 --> 00:22:23,563
- Who are you talking about?
- You know
332
00:22:25,920 --> 00:22:28,241
- Close your eyes
- What?
333
00:22:28,400 --> 00:22:30,482
Close your eyes,
I'm going to rinse out
334
00:22:34,720 --> 00:22:36,290
So?
335
00:22:37,200 --> 00:22:39,407
Have you thought about Claire?
336
00:22:43,240 --> 00:22:45,208
Can you rub my back?
337
00:22:50,320 --> 00:22:52,084
Damn you!
338
00:22:57,760 --> 00:23:00,525
I'm bored. It's a rotten life!
339
00:23:00,680 --> 00:23:03,923
- Do you want to play a game?
- Quiet, I'm thinking
340
00:23:04,080 --> 00:23:07,209
Nonsense! You know what I think?
You're wrong
341
00:23:07,360 --> 00:23:09,328
Look at Charles, he doesn't think...
342
00:23:09,480 --> 00:23:11,448
...and it works out for him
343
00:23:15,200 --> 00:23:17,248
Who's that?
344
00:23:17,400 --> 00:23:20,483
Hey, Julien, come and take a look!
345
00:23:20,640 --> 00:23:22,210
Be quiet and come here
346
00:23:22,360 --> 00:23:25,091
Julien, come take a look!
347
00:23:27,240 --> 00:23:30,403
Hurry up, I'm telling you.
You won't regret it
348
00:23:36,160 --> 00:23:38,925
How does it feel
to see a naked woman?
349
00:23:58,800 --> 00:24:00,564
Hurry up, we can't miss this!
350
00:24:02,800 --> 00:24:04,370
Help!
351
00:24:36,560 --> 00:24:38,130
Afternoon, madam
352
00:24:48,120 --> 00:24:52,444
- What now? Why have we stopped?
- It needs to cool off
353
00:24:52,600 --> 00:24:55,524
- Fancy a swim?
- I can't, I don't have my swimsuit
354
00:24:55,680 --> 00:24:57,603
Me neither
355
00:24:57,760 --> 00:24:59,922
- Let's go
- Wait!
356
00:25:00,080 --> 00:25:02,048
I'd like to drive
357
00:25:03,800 --> 00:25:06,485
- OK, take my seat
- What?
358
00:25:21,720 --> 00:25:24,485
- Do I start the engine?
- No, later
359
00:25:24,640 --> 00:25:27,883
All right, see this leg?
360
00:25:28,040 --> 00:25:29,929
It's for the accelerator
361
00:25:30,080 --> 00:25:32,048
Now, this one...
362
00:25:32,200 --> 00:25:34,282
...the left one, is for the brake
363
00:25:34,440 --> 00:25:36,283
Your hands are cold
364
00:25:36,440 --> 00:25:39,330
Look, don't be so stiff.
Relax
365
00:25:41,320 --> 00:25:43,448
- The keys!
- Where are they?
366
00:25:43,600 --> 00:25:45,170
- I dropped them
- Where?
367
00:25:45,320 --> 00:25:47,527
- Here, here!
- Where?
368
00:25:47,680 --> 00:25:49,045
Flowers!
369
00:25:49,200 --> 00:25:52,409
- I'm going to make up a bouquet
- Where are the keys?
370
00:25:57,080 --> 00:25:59,481
Damn, it's so hard!
371
00:26:01,360 --> 00:26:03,806
Move over, I'll do it
372
00:26:03,960 --> 00:26:05,928
I'm going to look for the keys
373
00:26:13,800 --> 00:26:15,962
Shit, I cut myself
374
00:26:17,280 --> 00:26:19,362
Are you hurt?
Let me see
375
00:26:19,520 --> 00:26:20,885
- Help me
- You're bleeding!
376
00:26:21,040 --> 00:26:22,769
Don't stand there, come
377
00:26:25,560 --> 00:26:28,131
Let go of me, you'll make me fall
378
00:26:28,280 --> 00:26:30,521
Keep your hands away!
379
00:26:30,680 --> 00:26:33,524
- You're so tall!
- It's because you're on your knees
380
00:26:33,680 --> 00:26:35,921
Stand up!
381
00:26:36,080 --> 00:26:38,731
- I'm good
- Stop it!
382
00:26:38,880 --> 00:26:40,564
You've made another stain
383
00:26:40,720 --> 00:26:43,690
Let's go for swim...
Let me go!
384
00:26:43,840 --> 00:26:48,209
- A bee! It stung me on my thigh!
- Where?
385
00:26:48,360 --> 00:26:50,124
- No, my foot
- Ah, your feet!
386
00:26:50,280 --> 00:26:53,250
- I can see the keys!
- Where?
387
00:26:53,400 --> 00:26:55,004
Where are they?
388
00:26:55,160 --> 00:26:56,525
There? Where?
389
00:26:57,440 --> 00:27:00,523
Sir, I think I've noticed lipstick
on your lips
390
00:27:02,320 --> 00:27:03,890
Thank you, Lacroix
391
00:27:06,560 --> 00:27:08,324
Here's Dad!
392
00:27:14,400 --> 00:27:15,765
Oh heck!
393
00:27:19,680 --> 00:27:22,126
- My dear Daddy!
- Hi, honey
394
00:27:22,280 --> 00:27:24,248
- Do you have my wedding dress?
- Oh!
395
00:27:24,400 --> 00:27:26,368
Of course I do!
396
00:27:28,040 --> 00:27:30,964
Well done! Well done!
397
00:27:33,520 --> 00:27:36,251
- Are you sure there's ribbons?
- Of course
398
00:27:36,400 --> 00:27:37,970
- Hello, Matthieu
- Hello, sir
399
00:27:38,120 --> 00:27:40,282
Hang on, easy does it!
400
00:27:40,440 --> 00:27:44,081
- Here, Matthieu. It's for you
- Thanks, sir
401
00:27:44,240 --> 00:27:45,605
All right, let's go in
402
00:27:45,760 --> 00:27:49,321
- Don't look at it, it's bad luck
- It might as well be
403
00:28:06,880 --> 00:28:08,928
It's so nice and quiet
404
00:28:09,080 --> 00:28:12,004
Shut the window, Edouard,
you're letting the insects in
405
00:28:12,920 --> 00:28:16,129
On the secretaire,
there are three letters...
406
00:28:16,280 --> 00:28:18,089
...for the due dates
407
00:28:18,240 --> 00:28:20,004
Tomorrow
408
00:28:23,560 --> 00:28:27,121
Tomorrow, you'll talk to the professor
and to Clémentine
409
00:28:27,280 --> 00:28:29,487
They owe me three months' rent
410
00:28:29,640 --> 00:28:32,769
- By the way, what about her manager?
- A lot of hogwash!
411
00:28:33,920 --> 00:28:36,890
The mayor came yesterday.
He wanted to talk to you
412
00:28:39,480 --> 00:28:41,767
How are you going to pay for all this?
413
00:28:43,160 --> 00:28:46,004
My boat is so small...
414
00:28:46,160 --> 00:28:47,764
...and the sea is so vast
415
00:28:47,920 --> 00:28:49,524
You have a boat, now?
416
00:28:50,360 --> 00:28:52,010
By the way...
417
00:28:52,160 --> 00:28:54,049
...thanks!
418
00:28:54,200 --> 00:28:56,965
How considerate!
Even more than the farmhand
419
00:28:57,120 --> 00:28:59,521
You used to love artists
420
00:29:00,960 --> 00:29:03,327
You're right, I'm letting the insects in
421
00:29:05,320 --> 00:29:07,288
Maybe you can't see it from your boat...
422
00:29:07,440 --> 00:29:10,569
...but you have a family and a son...
423
00:29:10,720 --> 00:29:13,883
...who, by the way, is going
through a gloomy puberty
424
00:29:15,200 --> 00:29:17,248
It's nice to chat with you
425
00:29:18,560 --> 00:29:20,927
Do you know
you're marrying off your daughter?
426
00:29:21,080 --> 00:29:22,844
You're marrying her off!
427
00:29:24,000 --> 00:29:26,321
To a plumber's son!
428
00:29:28,600 --> 00:29:30,602
Well, come in
429
00:29:30,760 --> 00:29:34,048
Don't just stand there,
you're intimidating me
430
00:29:34,200 --> 00:29:36,168
I can't sleep
431
00:29:40,280 --> 00:29:41,850
What are they?
432
00:29:43,080 --> 00:29:45,048
My first souls
433
00:29:48,480 --> 00:29:53,088
- Is pink for girls?
- Colours are for my pleasure
434
00:29:53,240 --> 00:29:54,810
Souls have no gender
435
00:29:57,120 --> 00:29:58,884
Where do you find them?
436
00:30:00,080 --> 00:30:01,844
When someone dies...
437
00:30:03,760 --> 00:30:05,330
...I catch it
438
00:30:06,320 --> 00:30:08,561
This one's 20 days old
439
00:30:09,520 --> 00:30:11,761
What do you do with them?
440
00:30:11,920 --> 00:30:15,641
I observe them, then I set them free
441
00:30:15,800 --> 00:30:18,804
They don't belong to me.
They're here
442
00:30:18,960 --> 00:30:20,928
They're passing
443
00:30:22,320 --> 00:30:24,084
Like love?
444
00:30:25,880 --> 00:30:27,644
Yes, like love
445
00:30:27,800 --> 00:30:30,565
Are you sad, young man?
446
00:30:31,680 --> 00:30:34,047
It's good for you sometimes
447
00:30:35,120 --> 00:30:38,283
Too much happiness makes you stupid
448
00:30:39,320 --> 00:30:41,482
Look at me...
449
00:30:42,840 --> 00:30:45,844
...I was teaching at university
450
00:30:47,000 --> 00:30:50,049
I had a house...
451
00:30:51,720 --> 00:30:53,484
...a wife
452
00:30:53,640 --> 00:30:55,847
Ah, the sun!
453
00:30:56,000 --> 00:30:58,048
It's almost like Italy
454
00:30:58,200 --> 00:31:00,202
I shot a costume film there
455
00:31:00,360 --> 00:31:02,362
Florence, Siena, Capri...
456
00:31:02,520 --> 00:31:03,885
Spaghetti!
457
00:31:05,920 --> 00:31:07,365
Mussolini
458
00:31:07,520 --> 00:31:10,330
Gustave, the jam of Venice
459
00:31:10,480 --> 00:31:13,290
It tops anything else
460
00:31:13,440 --> 00:31:15,408
You eat flowers now?
461
00:31:16,240 --> 00:31:20,245
Speaking of Gustave, he couldn't open
his casino without our money
462
00:31:20,400 --> 00:31:22,528
True, but he was so nice after that
463
00:31:22,680 --> 00:31:24,887
And he died with dignity
464
00:31:25,040 --> 00:31:27,327
- Where's my daughter?
- With her mare
465
00:31:27,480 --> 00:31:30,051
You have no money
and you buy her a horse
466
00:31:30,200 --> 00:31:32,646
It was a tiny mare for her A-levels
467
00:31:32,800 --> 00:31:36,168
You get your daughter a husband
to redo the roof of the house
468
00:31:40,000 --> 00:31:41,764
Where are you?
469
00:31:43,240 --> 00:31:46,403
- I'm here, baby
- What are you doing?
470
00:31:47,280 --> 00:31:50,648
I'm thinking...
about your breasts
471
00:31:50,800 --> 00:31:52,609
Think of something else
472
00:31:52,760 --> 00:31:55,491
- It's worse
- Tell me you're not thinking about her
473
00:31:56,640 --> 00:31:59,405
- Who?
- You know who I mean
474
00:32:00,560 --> 00:32:03,245
That kid? No such luck!
475
00:32:10,440 --> 00:32:13,125
You're a liar
476
00:32:13,280 --> 00:32:15,442
I'd like to sort your head out
477
00:32:15,600 --> 00:32:18,046
Look, it's Charles
478
00:32:18,200 --> 00:32:20,362
Scram, kids!
479
00:32:20,520 --> 00:32:22,284
That's our home!
480
00:32:23,080 --> 00:32:25,686
Come on, I have an idea.
The sheep...
481
00:32:25,840 --> 00:32:28,002
Come here, little sheep
482
00:32:30,400 --> 00:32:32,971
What are you doing up there?
Get down!
483
00:32:44,800 --> 00:32:46,768
I like it when you're like that
484
00:32:52,200 --> 00:32:53,565
Darling
485
00:32:54,520 --> 00:32:56,284
You're sleeping!
486
00:33:03,560 --> 00:33:06,131
Should I tell you
what we'll do in Venice?
487
00:33:08,920 --> 00:33:10,490
Close your eyes
488
00:33:23,600 --> 00:33:25,728
Feel how hot I am?
489
00:33:27,360 --> 00:33:29,761
If you promise
not to take advantage of it...
490
00:33:32,280 --> 00:33:34,601
...I'll take my swimsuit off
491
00:33:38,680 --> 00:33:40,682
The sheep's stolen the car!
492
00:33:46,320 --> 00:33:48,288
- Can I come in?
- Yes
493
00:33:49,720 --> 00:33:52,644
Poor Julien, you're grounded again
494
00:33:52,800 --> 00:33:56,043
- You're too old for this kind of silliness
- As if I care
495
00:33:59,800 --> 00:34:01,768
Your bed is so comfortable
496
00:34:02,800 --> 00:34:04,564
Compared to ours
497
00:34:09,480 --> 00:34:11,323
Can I lie next to you?
498
00:34:20,200 --> 00:34:22,202
I'm so tired!
499
00:34:27,320 --> 00:34:30,324
Well, relax.
I'm not going to eat you
500
00:34:36,040 --> 00:34:38,042
Have you ever kissed a girl?
501
00:34:39,880 --> 00:34:41,769
Of course I have
502
00:34:41,920 --> 00:34:43,684
On the lips?
503
00:34:44,680 --> 00:34:46,364
Sometimes
504
00:34:46,520 --> 00:34:48,921
And you told her nice things?
505
00:34:51,840 --> 00:34:53,604
Of course
506
00:34:54,720 --> 00:34:56,688
Can you do it to me?
507
00:35:00,400 --> 00:35:01,970
Now?
508
00:35:22,280 --> 00:35:24,726
Well, you're not saying anything
509
00:35:24,880 --> 00:35:27,281
Don't you know a poem from school?
510
00:35:34,880 --> 00:35:36,644
It snowed
511
00:35:37,560 --> 00:35:40,450
A defeat Was our conquest red
512
00:35:40,600 --> 00:35:43,206
For once the eagle
Was hanging its head
513
00:35:44,640 --> 00:35:46,210
Sad days...
514
00:35:46,360 --> 00:35:49,170
Hang on, let's make ourselves
more comfortable
515
00:35:52,280 --> 00:35:55,045
...the Emperor turned slowly his back
516
00:35:57,600 --> 00:35:59,967
Leaving behind him...
517
00:36:05,800 --> 00:36:07,370
...Moscow in...
518
00:36:10,200 --> 00:36:11,884
Leaving...
519
00:36:12,040 --> 00:36:14,008
...Moscow in...
520
00:36:15,080 --> 00:36:16,650
...in flames
521
00:36:18,160 --> 00:36:20,527
What is he going to do with Poland?
522
00:36:20,680 --> 00:36:22,250
Why not Belgium?
523
00:36:22,400 --> 00:36:24,607
Anything can happen with him
524
00:36:25,600 --> 00:36:28,080
- What's wrong with him?
- Nothing
525
00:36:28,240 --> 00:36:30,129
He wants Puone and Julien
526
00:36:30,280 --> 00:36:33,045
Professor, do you think
dogs have souls?
527
00:36:33,200 --> 00:36:34,770
Possibly...
528
00:36:34,920 --> 00:36:38,288
- We can't hear ourselves think!
- Rex!
529
00:36:39,280 --> 00:36:41,886
Look, is that punishment
really important?
530
00:36:42,040 --> 00:36:43,610
Is your car really damaged?
531
00:36:50,520 --> 00:36:53,524
- But what about the sheep?
- It's not as serious, I'll go
532
00:36:59,280 --> 00:37:01,408
Don't you know another one?
533
00:37:01,560 --> 00:37:03,403
Do you know Latin?
534
00:37:03,560 --> 00:37:05,881
Who cares, I'm on holiday
535
00:37:06,040 --> 00:37:08,441
If Antoine saw you...
536
00:37:08,600 --> 00:37:10,568
...what a hammering you'd get!
537
00:37:11,440 --> 00:37:13,010
I'm only joking
538
00:37:20,160 --> 00:37:22,561
What the devil are you doing to him?
539
00:37:26,760 --> 00:37:28,842
Edouard, come here!
540
00:37:30,160 --> 00:37:32,242
Aren't you hungry?
541
00:37:42,360 --> 00:37:43,930
Do you want one?
542
00:37:54,480 --> 00:37:57,802
- Is Mum really upset?
- She'll calm down
543
00:37:59,120 --> 00:38:01,521
Mathilde is going. She's been fired
544
00:38:01,680 --> 00:38:04,251
But I gave her the address
of a friend in Paris
545
00:38:06,160 --> 00:38:08,447
It's not my fault
546
00:38:08,600 --> 00:38:10,967
That's between you and you
547
00:38:12,000 --> 00:38:15,368
When you start smoking,
you don't burn others
548
00:38:17,080 --> 00:38:20,243
Anyway, next time,
try not to get caught
549
00:38:29,400 --> 00:38:29,839
- What time did you go this morning?
- 6:00
550
00:38:29,840 --> 00:38:32,844
- What time did you go this morning?
- 6:00
551
00:38:33,000 --> 00:38:35,571
- Here's the new one
- Thanks
552
00:38:35,720 --> 00:38:39,042
- She's so young
- You'll put away your luggage later.
553
00:38:39,200 --> 00:38:41,407
- Show her where her room is
- Will do
554
00:38:41,560 --> 00:38:43,881
Wake up at 6:00.
Two meals a day
555
00:38:44,040 --> 00:38:45,804
Meat is served three times a week
556
00:38:45,960 --> 00:38:48,088
Every four Sundays
you can see your mother
557
00:38:48,240 --> 00:38:49,810
I don't have one
558
00:38:49,960 --> 00:38:52,930
- You'll get a Christmas gift
- And Jesus will bless you
559
00:38:53,080 --> 00:38:55,162
Watch it!
560
00:38:55,320 --> 00:38:56,890
All right, come
561
00:38:57,360 --> 00:38:59,840
- Sit down. Are you hungry?
- A little
562
00:39:00,000 --> 00:39:02,207
- Here. What's your name?
- Agnès
563
00:39:02,360 --> 00:39:03,725
- What?
- Agnès
564
00:39:03,880 --> 00:39:06,724
You'll have to change
'cos Agnès is the name of the boss
565
00:39:06,880 --> 00:39:08,644
Yeah, it's annoying
566
00:39:08,800 --> 00:39:12,043
- What can we call her?
- Well...
567
00:39:12,200 --> 00:39:14,248
- Madeleine is pretty, isn't it?
- True
568
00:39:14,400 --> 00:39:18,166
- It's quite good
- Madeleine it is! Let's christen her
569
00:39:18,320 --> 00:39:21,005
Here, have a drink, sweetie
570
00:39:21,160 --> 00:39:25,449
- We'll help you make a stash of money
- Leave her alone, she's not for you
571
00:39:25,600 --> 00:39:27,762
He's my husband-to-be
572
00:39:28,880 --> 00:39:32,601
- What about the boss?
- Don't worry. He's harmless
573
00:39:33,880 --> 00:39:36,690
She's the boss.
She's the one with the money
574
00:39:36,840 --> 00:39:38,763
- ls she that rich?
- No!
575
00:39:38,920 --> 00:39:41,446
She owns the house
but she's spent all the rent
576
00:39:41,600 --> 00:39:43,648
What business of hers is it?
577
00:39:43,800 --> 00:39:46,007
You have to understand...
578
00:39:47,360 --> 00:39:49,328
These people are very clumsy
579
00:39:49,480 --> 00:39:52,131
- You'll keep her busy
- OK
580
00:39:52,280 --> 00:39:54,203
We need to fill in the letter
581
00:39:54,920 --> 00:39:56,490
Listen
582
00:39:57,560 --> 00:39:59,722
"Dear mother
583
00:39:59,880 --> 00:40:03,487
"I'm doing well. The food is good
584
00:40:03,640 --> 00:40:05,404
"I sleep well too
585
00:40:05,560 --> 00:40:09,565
"I hope that you're well
when you receive this letter
586
00:40:09,720 --> 00:40:11,643
"Your beloved Matthieu"
587
00:40:11,800 --> 00:40:15,122
- Can't I send her lots of love?
- If you want
588
00:40:30,840 --> 00:40:34,447
It's a good house.
I know the boss
589
00:40:39,600 --> 00:40:41,807
Have you seen my car?
590
00:40:56,000 --> 00:40:58,162
- What's going on?
- I need to talk to you
591
00:40:59,040 --> 00:41:02,203
The new one's arrived
and Charles is already in love with her
592
00:41:02,360 --> 00:41:03,725
They arranged to meet
593
00:41:03,880 --> 00:41:07,043
- What are you talking about?
- He hangs around her
594
00:41:07,200 --> 00:41:10,170
- Are you sure?
- Of course! I heard everything
595
00:41:12,240 --> 00:41:14,607
OK, come with me.
Come on!
596
00:41:15,640 --> 00:41:17,005
Hurry up!
597
00:41:17,160 --> 00:41:19,288
You're writing to Julia?
598
00:41:19,440 --> 00:41:21,807
You're arranging to meet her
599
00:41:21,960 --> 00:41:25,362
"...when the rooster sings"
600
00:41:25,520 --> 00:41:29,161
- Why did you sign Charles?
- Take this to Julia's
601
00:41:29,320 --> 00:41:33,325
- Try not to be seen
- Oh, more romance!
602
00:42:00,000 --> 00:42:01,764
Charles, are you here?
603
00:42:26,600 --> 00:42:28,364
Are you here?
604
00:42:38,400 --> 00:42:40,402
Madeleine, are you here?
605
00:42:55,640 --> 00:42:57,404
Are you here?
606
00:43:02,880 --> 00:43:04,644
I'm here, sir
607
00:43:07,800 --> 00:43:09,768
I'm glad you came
608
00:43:17,680 --> 00:43:20,729
- Why are you shaking?
- Are you going to get naughty?
609
00:43:20,880 --> 00:43:23,042
Of course not, don't be afraid
610
00:43:26,280 --> 00:43:28,567
- No, please
- Yes, come on
611
00:43:28,720 --> 00:43:30,688
Please
612
00:44:05,000 --> 00:44:06,764
Bastard!
613
00:44:11,920 --> 00:44:13,649
You bastard!
614
00:44:18,320 --> 00:44:20,084
She hasn't come home to eat
615
00:44:20,240 --> 00:44:21,810
- You looked everywhere?
- Yes
616
00:44:21,960 --> 00:44:23,450
- In the attic?
- Not the attic
617
00:44:23,600 --> 00:44:26,285
- She's not in the stable
- Isn't she?
618
00:44:26,440 --> 00:44:28,841
- Julia
- Julia!
619
00:44:32,200 --> 00:44:34,362
- Have you seen Julia?
- No, I have a headache
620
00:44:34,520 --> 00:44:36,887
- Has anybody got some aspirin?
- Julia!
621
00:45:00,800 --> 00:45:04,486
- It's me, open up
- Go to bed. I'm afraid of the thunder
622
00:45:04,640 --> 00:45:07,405
- So open up
- Go to bed, I say
623
00:45:07,560 --> 00:45:09,881
I don't know what's come over her
624
00:45:21,520 --> 00:45:23,329
- Angèle?
- What?
625
00:45:23,480 --> 00:45:25,084
- Who is it?
- It's me
626
00:45:25,240 --> 00:45:29,211
- Are you scared of the thunder?
- No, go away. I'm sleeping
627
00:45:52,000 --> 00:45:53,729
She's deaf
628
00:45:54,640 --> 00:45:57,371
It hurts, doesn't it?
How old are you?
629
00:45:58,400 --> 00:46:00,164
I'll turn 16 tomorrow
630
00:46:01,920 --> 00:46:04,526
16 is almost nothing
631
00:46:07,800 --> 00:46:11,521
- You've never been hurt before?
- Never as much
632
00:46:13,560 --> 00:46:15,210
You're lucky
633
00:46:16,200 --> 00:46:18,851
Some of them start when they're young
634
00:46:19,000 --> 00:46:20,968
And then it won't stop
635
00:46:21,800 --> 00:46:24,041
And there's nothing we can do?
636
00:46:25,760 --> 00:46:27,728
There's no harm in dreaming
637
00:46:32,280 --> 00:46:33,930
Here
638
00:46:34,080 --> 00:46:36,651
Since it's your birthday...
639
00:46:36,800 --> 00:46:38,370
...let me give it to you
640
00:46:45,120 --> 00:46:49,170
- Are they real?
- Real or fake... who cares?
641
00:46:54,880 --> 00:46:56,530
Today, I had a glorious feat
642
00:46:56,680 --> 00:47:00,480
I helped my cousin break free
from this stupid Charles
643
00:47:00,640 --> 00:47:02,768
But now, she's sad
644
00:47:02,920 --> 00:47:05,491
If only I didn't love that silly girl
so much...
645
00:47:06,720 --> 00:47:08,290
Nature is a terrible thing
646
00:47:08,440 --> 00:47:12,240
I have feelings but I'm not old enough,
he's old enough but he has no feelings
647
00:47:18,080 --> 00:47:19,844
- Happy birthday
- Thank you
648
00:47:36,480 --> 00:47:38,960
- Happy birthday, miss
- Thanks
649
00:47:40,960 --> 00:47:43,042
So, you're getting old?
650
00:47:43,200 --> 00:47:44,964
Not faster than you
651
00:47:45,960 --> 00:47:48,770
- You're gonna get a stomach ache
- No such luck!
652
00:47:58,880 --> 00:48:02,441
- What do you want, baby?
- Can I get an orange juice?
653
00:48:04,760 --> 00:48:07,081
- A what?
- An ice-cold orange juice
654
00:48:07,240 --> 00:48:09,004
Ice-cold? In your condition?
655
00:48:09,160 --> 00:48:11,447
Can I get an orange juice, please?
656
00:48:11,600 --> 00:48:14,171
That's lemonade.
Don't you know what an orange is?
657
00:48:15,560 --> 00:48:17,164
Idiot!
658
00:48:21,840 --> 00:48:25,208
- She's not in a good mood
- Very happy, yes
659
00:48:26,200 --> 00:48:28,885
- Can I try?
- You're going to mess up your dress
660
00:48:29,040 --> 00:48:30,405
- You wanna bet?
- OK
661
00:48:30,560 --> 00:48:32,324
Come on, my turn
662
00:48:34,880 --> 00:48:38,726
Be careful when you walk.
You have to lift up the dress
663
00:48:38,880 --> 00:48:40,723
There. Can I get another pin?
664
00:48:42,080 --> 00:48:44,447
- Is it all right?
- Lower your collar
665
00:48:44,600 --> 00:48:46,329
There's a button missing
666
00:48:46,480 --> 00:48:49,006
- Is the princess ready?
- Yes, she is
667
00:48:49,160 --> 00:48:52,562
- Professor, why are you here?
- Should I say we're starting the show?
668
00:48:52,720 --> 00:48:54,085
I'm not ready
669
00:48:54,240 --> 00:48:57,847
- Who's this handsome young man?
- It's Casanova
670
00:48:58,000 --> 00:48:59,525
He's got a bad reputation
671
00:49:01,160 --> 00:49:03,322
Hurry,
the guests are getting impatient
672
00:49:04,560 --> 00:49:06,722
- I'll never make it
- Now's not the time
673
00:49:06,880 --> 00:49:08,450
Here goes
674
00:49:15,920 --> 00:49:18,764
Tonight, in honour
of our beloved Julia...
675
00:49:18,920 --> 00:49:21,491
...whose 16th birthday it is...
676
00:49:24,960 --> 00:49:27,804
...we'll have the privilege...
677
00:49:27,960 --> 00:49:30,850
...to hear miss Clémentine Granval...
678
00:49:31,000 --> 00:49:33,367
...in a few scenes from "Fantasio"...
679
00:49:34,280 --> 00:49:36,248
...by Alfred de Musset
680
00:49:38,040 --> 00:49:39,610
You're like the Queen of Spain
681
00:49:39,760 --> 00:49:42,684
- Where does this come from?
- Clémentine gave it to me
682
00:49:42,840 --> 00:49:45,684
- So they're probably fake
- Why?
683
00:49:45,840 --> 00:49:48,002
- What's the matter?
- My stomach hurts
684
00:49:48,160 --> 00:49:50,925
- And what's that?
- It's a gift
685
00:49:52,640 --> 00:49:55,803
What a missed sunset!
686
00:49:55,960 --> 00:49:58,281
Nature is pitiful tonight
687
00:49:58,440 --> 00:50:00,841
"Such good tobacco,
such a good beer"
688
00:50:01,800 --> 00:50:03,882
Such good tobacco, such a good beer
689
00:50:04,880 --> 00:50:07,963
- You must be bored, Spark
- "No, why would I?"
690
00:50:08,120 --> 00:50:10,009
No, why would I?
691
00:50:10,160 --> 00:50:13,846
What are they saying?
I don't get it
692
00:50:15,080 --> 00:50:17,287
All those human bodies are so lonely
693
00:50:17,440 --> 00:50:20,205
Drink, lazybones,
instead of racking your brains
694
00:50:20,360 --> 00:50:22,044
Well said!
695
00:50:22,880 --> 00:50:26,407
- Silence, that's enough
- Man is such a miserable creature
696
00:50:26,560 --> 00:50:30,167
Not being able to jump
out of the window without breaking a leg
697
00:50:30,320 --> 00:50:34,211
- Having to...
- Good afternoon all!
698
00:50:34,360 --> 00:50:36,249
Aren't you watching?
699
00:50:36,400 --> 00:50:38,880
Well, I like theatre as much as you do
700
00:50:39,040 --> 00:50:40,804
Give me a draught of cider
701
00:50:48,760 --> 00:50:51,127
- How old are you?
- 17
702
00:50:54,920 --> 00:50:57,366
- Do you want some?
- No, thanks
703
00:50:58,320 --> 00:51:00,402
Come closer
704
00:51:00,560 --> 00:51:02,324
- Do you like it here?
- Yes...
705
00:51:02,480 --> 00:51:04,050
I won't eat you
706
00:51:09,200 --> 00:51:11,248
- See how good Julien was!
- He was
707
00:51:14,240 --> 00:51:15,605
Well, go
708
00:51:15,760 --> 00:51:18,650
Go, I say. It's your turn.
Come on
709
00:51:25,160 --> 00:51:27,686
But it's Matthieu...
Matthieu!
710
00:51:31,840 --> 00:51:35,083
Soon, you'll be heading for Mantua
with your wedding dress
711
00:51:36,400 --> 00:51:39,210
Why should I be upset?
712
00:51:39,360 --> 00:51:42,250
I have no reason to wish you dead
713
00:51:42,400 --> 00:51:45,210
"But if chance made you see..."
714
00:51:45,360 --> 00:51:49,365
But if chance made you see...
715
00:51:49,520 --> 00:51:51,124
"...what I want to keep secret"
716
00:51:51,280 --> 00:51:52,884
...what a wand to keep secret
717
00:51:54,560 --> 00:51:56,642
Now I understand what they're saying!
718
00:51:57,600 --> 00:51:58,965
Silence
719
00:52:00,680 --> 00:52:02,808
"...should I shove you out?"
720
00:52:02,960 --> 00:52:05,327
- Me?
- No! Repeat the line!
721
00:52:05,480 --> 00:52:08,404
He's a child of poverty...
722
00:52:08,560 --> 00:52:10,403
Quiet!
723
00:52:10,560 --> 00:52:13,040
- I cheated on you but you don't know it
- I do know
724
00:52:13,200 --> 00:52:15,202
- No, you don't
- Yes, I do
725
00:52:15,360 --> 00:52:17,362
- With her
- It's not true
726
00:52:17,520 --> 00:52:19,568
Of course, it's true. Tell them
727
00:52:22,720 --> 00:52:25,326
Hit me, I say.
Come on, hit me!
728
00:52:25,480 --> 00:52:27,050
Take this one!
729
00:52:33,920 --> 00:52:35,888
- Madam?
- What's going on?
730
00:52:36,040 --> 00:52:38,008
The mayor is here
731
00:52:41,680 --> 00:52:43,603
Don't fire me, please
732
00:52:51,880 --> 00:52:55,407
Here's your housekeeper,
with her pockets full of mysteries
733
00:53:16,120 --> 00:53:17,690
Well I never!
734
00:53:27,800 --> 00:53:29,768
- Now is not the time!
- But I wasn't...
735
00:53:29,920 --> 00:53:31,729
- I don't care
- Thanks, madam
736
00:53:31,880 --> 00:53:34,724
Listen, the mayor is here,
among the guests
737
00:53:34,880 --> 00:53:36,644
Throw him out quickly!
738
00:54:07,600 --> 00:54:10,410
I need to go get my scissors.
Stay here
739
00:54:14,920 --> 00:54:17,287
She's the one you should
be congratulating
740
00:54:17,440 --> 00:54:19,488
- Me
- Congratulations
741
00:54:25,680 --> 00:54:27,284
You were very good
742
00:54:27,440 --> 00:54:31,923
- Honestly
- Thanks but I'm not used to it
743
00:54:32,080 --> 00:54:34,765
- You could go a long way
- Where?
744
00:54:36,000 --> 00:54:37,570
I'll explain later
745
00:54:38,640 --> 00:54:40,404
I'll be waiting in the park
746
00:54:57,960 --> 00:55:00,440
- Julia, can you do me a favour?
- What?
747
00:55:02,440 --> 00:55:05,330
No, I can't, it's a gift
748
00:55:05,480 --> 00:55:07,482
- Since they're fake!
- So what?
749
00:55:08,200 --> 00:55:10,168
Give it to me anyway
750
00:55:19,200 --> 00:55:20,770
Our family jewels
751
00:55:23,960 --> 00:55:26,725
- But, madam. It's too much
- No, no
752
00:55:26,880 --> 00:55:29,690
Take good care of them.
A queen wore them
753
00:55:32,240 --> 00:55:34,004
Have you seen Julien?
754
00:55:52,920 --> 00:55:54,922
Come on, Mum. Come with us
755
00:55:55,800 --> 00:55:59,600
- Darling, I'm too old for this
- You're young, come on
756
00:56:25,880 --> 00:56:28,884
- I'm exhausted
- Already?
757
00:56:45,960 --> 00:56:49,567
- Are you OK, Mum?
- Yes, I'm OK
758
00:56:51,920 --> 00:56:54,161
Where are the others?
759
00:56:57,400 --> 00:57:00,006
- What's wrong?
- Nothing
760
00:57:00,160 --> 00:57:01,525
It's all this running
761
00:57:04,920 --> 00:57:06,763
Go!
762
00:57:06,920 --> 00:57:08,684
Go and have fun!
763
00:57:28,600 --> 00:57:31,444
You hate them, don't you?
764
00:57:33,680 --> 00:57:37,366
You wish they were dead?
765
00:57:37,520 --> 00:57:41,969
- How do you know?
- It's quite obvious
766
00:57:42,120 --> 00:57:45,886
With someone your age,
it's always black or white
767
00:57:46,040 --> 00:57:48,407
Pity comes later
768
00:57:49,800 --> 00:57:52,406
Never! I'll never be like them
769
00:57:52,560 --> 00:57:54,324
I'd rather be a monster
770
00:57:55,320 --> 00:57:58,722
If you could catch my soul,
it would be black
771
00:57:59,840 --> 00:58:01,968
It's too early
772
00:58:02,120 --> 00:58:06,205
Yours is as transparent as clear water...
773
00:58:06,360 --> 00:58:08,283
...and light
774
00:58:08,440 --> 00:58:09,805
Light!
775
00:58:10,880 --> 00:58:13,451
- Have you seen Matthieu?
- No
776
00:58:26,160 --> 00:58:29,448
Do you know
the legend of Tristan and Isolde?
777
00:58:29,600 --> 00:58:31,364
Er, no...
778
00:58:46,640 --> 00:58:48,961
It's a beautiful love story
779
00:58:51,040 --> 00:58:54,203
Do you like love stories?
780
00:58:54,360 --> 00:58:56,806
I don't really know, miss
781
00:58:58,360 --> 00:59:00,124
Call me Tristan
782
00:59:03,480 --> 00:59:06,051
Your mascara has run
783
00:59:06,200 --> 00:59:10,569
Well, I sweated a lot.
I haven't got a clue about theatre
784
00:59:11,720 --> 00:59:14,530
I'm sure that your mouth...
785
00:59:14,680 --> 00:59:17,126
...is like a fruit
786
00:59:17,280 --> 00:59:19,521
Your breathing...
787
00:59:19,680 --> 00:59:22,684
That's my bra, Mrs Tristan
788
00:59:32,640 --> 00:59:34,210
What's going on?
789
00:59:38,080 --> 00:59:41,448
- Why are you leaving?
- The war broke out
790
00:59:55,160 --> 00:59:56,730
Have you heard?
791
01:00:00,800 --> 01:00:04,043
- What happened to Clémentine?
- She fainted
792
01:00:05,400 --> 01:00:07,164
Are you going to go back to Germany?
793
01:00:08,200 --> 01:00:10,931
- Why?
- To fight the war against us
794
01:00:11,080 --> 01:00:13,287
Me?
795
01:00:13,440 --> 01:00:15,329
I'm too old for this silliness
796
01:00:16,800 --> 01:00:18,370
Me too
797
01:00:18,520 --> 01:00:21,888
So we're both lucky
798
01:00:22,040 --> 01:00:25,203
- Lucky?
- Of course
799
01:00:25,360 --> 01:00:28,682
Dying of old age is just as valid
as dying for your country
800
01:00:36,720 --> 01:00:38,927
I heard it's the last one
801
01:00:40,760 --> 01:00:42,649
Well...
802
01:00:42,800 --> 01:00:44,165
Bye then
803
01:00:48,960 --> 01:00:51,008
You'll have plenty of work to do
804
01:00:54,160 --> 01:00:56,367
Make sure to stay awake
805
01:01:14,280 --> 01:01:16,521
Don't scare me!
Come on, get back in
806
01:01:16,680 --> 01:01:18,330
Come on, back to work
807
01:01:22,520 --> 01:01:24,568
Don't try to act like a hero
808
01:01:24,720 --> 01:01:26,768
I promise I'll be a coward
809
01:01:26,920 --> 01:01:28,888
Careful, miss
810
01:01:30,160 --> 01:01:34,643
Leave it... I must do it myself!
Go back to the kitchen, thank you
811
01:01:37,640 --> 01:01:39,608
I was worried, you know
812
01:01:40,880 --> 01:01:44,487
- Look out for the Germans
- I will, baby
813
01:01:45,920 --> 01:01:47,684
There you are
814
01:01:47,840 --> 01:01:50,684
Be a dear with your mum
and your sister
815
01:01:50,840 --> 01:01:53,241
- No surprise
- I forgot something
816
01:01:53,400 --> 01:01:55,607
You behave too.
Will you see Hitler?
817
01:01:55,760 --> 01:01:58,081
- Possibly
- Here, take a sweet
818
01:02:05,600 --> 01:02:07,364
You're the man, now
819
01:02:08,160 --> 01:02:10,401
What are we waiting for?
820
01:02:10,560 --> 01:02:13,211
- Hold on!
- They'll miss the war because of her
821
01:02:14,400 --> 01:02:17,643
Here, this is a gift
because it's always brought me luck
822
01:02:19,880 --> 01:02:22,281
If you make it to Berlin...
823
01:02:22,440 --> 01:02:24,044
...here's the address
824
01:02:24,200 --> 01:02:27,010
Hurry up!
We're always waiting for you
825
01:02:29,640 --> 01:02:31,210
Don't lose it, OK?
826
01:02:35,200 --> 01:02:36,770
Be careful
827
01:02:36,920 --> 01:02:39,082
Mum, wait
828
01:03:10,000 --> 01:03:12,970
Hey, guys.
Here's the first victim of the war
829
01:03:18,200 --> 01:03:20,567
- Right, shall we?
- OK, let's go
830
01:03:20,720 --> 01:03:23,291
Cover yourself up, Mr Julien.
We're not at the beach
831
01:03:23,440 --> 01:03:26,444
- You're gonna get sunburnt
- My underskirt is sticky
832
01:03:26,600 --> 01:03:28,568
Like this
833
01:03:29,120 --> 01:03:32,329
- Come on, Angèle. Get a move on!
- I'm not used to it
834
01:03:32,480 --> 01:03:33,845
Puone!
835
01:03:38,040 --> 01:03:40,884
- What on earth are you doing?
- I'm milking the cow
836
01:03:41,040 --> 01:03:43,168
- She doesn't want to
- Too bad!
837
01:03:43,320 --> 01:03:46,130
- Come and do your homework
- There's no homework anymore
838
01:03:46,280 --> 01:03:49,124
- The priests have gone to war
- I don't know about that!
839
01:03:51,280 --> 01:03:53,123
- Can I help?
- Careful
840
01:03:53,280 --> 01:03:56,045
Give grain to the chickens.
The bucket is on the ledge
841
01:03:56,200 --> 01:03:58,771
- Do you mind?
- Please do
842
01:03:58,920 --> 01:04:02,447
- Where's Matthieu?
- In the woods, he's still sleeping
843
01:04:04,280 --> 01:04:07,807
- It burns
- Show me, you don't know how to do it
844
01:04:09,800 --> 01:04:11,689
Rub them, it comes from my heart
845
01:04:15,320 --> 01:04:17,721
Justine is beautiful, isn't she?
846
01:04:21,800 --> 01:04:24,371
- I'm getting bored up there!
- Professor!
847
01:04:24,520 --> 01:04:26,284
Where's Liselotte?
848
01:04:28,000 --> 01:04:30,970
Julien, do you want to go
for a walk with me?
849
01:04:31,120 --> 01:04:34,727
- Not now, we're not finished
- And we're far from finished
850
01:04:34,880 --> 01:04:37,247
This war's off to a good start!
851
01:04:42,720 --> 01:04:45,530
- Mrs Lacroix, it's Julien
- Come in
852
01:04:48,360 --> 01:04:51,409
Mum told me to come up.
I got sunburnt
853
01:04:51,560 --> 01:04:53,961
No wonder since you were boasting
on that cart
854
01:04:54,120 --> 01:04:56,885
Lie down over there
and take off your shirt
855
01:05:07,480 --> 01:05:10,450
That's what we give to cows
when their udders ache
856
01:05:15,160 --> 01:05:17,162
Is it too cold?
857
01:05:17,320 --> 01:05:19,482
I'll be gentle
858
01:05:19,640 --> 01:05:21,881
- Is that you on there?
- Yes
859
01:05:22,040 --> 01:05:25,761
On our wedding day.
It goes back a long way
860
01:05:27,000 --> 01:05:30,686
- Is it Mr Lacroix over there?
- No, that's our son
861
01:05:31,680 --> 01:05:34,968
- I didn't know you had a son
- We don't anymore
862
01:05:36,320 --> 01:05:39,881
Do you see the hat that Mr Lacroix
was wearing on our wedding day?
863
01:05:40,040 --> 01:05:43,761
He was awkward!
Mind you, I was hardly any better
864
01:05:45,320 --> 01:05:48,563
It rained so much!
Our feet were soaked
865
01:05:48,720 --> 01:05:51,690
I never sneezed so much
as I did on my wedding night
866
01:05:52,600 --> 01:05:54,170
Are you feeling better?
867
01:05:57,520 --> 01:06:00,171
No matter what it looked like...
868
01:06:00,320 --> 01:06:04,370
...he wouldn't go anywhere without it.
He even danced with it
869
01:06:04,520 --> 01:06:07,763
So I told him,
in the kindest possible way...
870
01:06:07,920 --> 01:06:11,527
..."Are you a vegetable that you need
to stay under that cloche?"
871
01:06:11,680 --> 01:06:14,126
He blushed
but he didn't take his hat off
872
01:06:15,320 --> 01:06:17,800
I really thought
he was going to go to bed with it
873
01:06:21,200 --> 01:06:22,964
We got undressed
874
01:06:24,920 --> 01:06:27,400
It smelt of damp in the room
875
01:06:31,120 --> 01:06:33,168
You have soft skin
876
01:06:45,360 --> 01:06:48,921
Well, I'm exhausted
877
01:06:49,080 --> 01:06:52,448
I ran after the chickens all day long
878
01:06:59,480 --> 01:07:03,530
- Any news?
- The attack is imminent
879
01:07:10,280 --> 01:07:14,410
The general, who says hi,
recommended an aide-de-camp
880
01:07:14,560 --> 01:07:18,201
A well-mannered young man,
from the Beauce region too
881
01:07:18,360 --> 01:07:20,681
We talk about the region
882
01:07:21,240 --> 01:07:22,810
What nonsense!
883
01:07:22,960 --> 01:07:26,681
What about your souls, professor?
What do they think about the war?
884
01:07:27,880 --> 01:07:31,362
I'm worried about them.
They're feeling deflated
885
01:07:32,640 --> 01:07:35,291
Darling, life is so awful here
886
01:07:35,440 --> 01:07:39,126
We're cold and hungry
but we're hanging in their... in there
887
01:07:39,280 --> 01:07:42,807
My men have blind faith
and me... in me
888
01:07:42,960 --> 01:07:45,850
I command strict obeisance...
obedience
889
01:07:46,000 --> 01:07:48,526
You'd be proud of me, baby.
Your...
890
01:07:48,680 --> 01:07:51,843
...Poor Charles.
He makes me sad
891
01:07:52,000 --> 01:07:54,685
He's clumsy with his men
and they actually mock him
892
01:07:54,840 --> 01:07:57,161
He endures constant ragging
893
01:07:57,320 --> 01:07:59,687
Of course, don't say a word to Claire
894
01:08:01,000 --> 01:08:02,843
And where would you go, professor?
895
01:08:04,480 --> 01:08:06,960
America, maybe
896
01:08:07,120 --> 01:08:10,249
I still have the desire to live
897
01:08:10,400 --> 01:08:13,563
- Perhaps I'm too old for this
- No, you're not
898
01:08:13,720 --> 01:08:17,566
But it's too late to discourage me
899
01:08:19,280 --> 01:08:21,044
You lose
900
01:08:34,040 --> 01:08:38,807
- What about your projects?
- We'll have to wait till the war ends
901
01:08:39,880 --> 01:08:41,644
It's just started
902
01:08:42,920 --> 01:08:46,083
Have you thought
about going back to the US?
903
01:08:46,240 --> 01:08:48,004
Why not?
904
01:08:49,600 --> 01:08:53,161
In any case,
you're leaving next week, right?
905
01:08:53,880 --> 01:08:55,450
Why?
906
01:08:56,400 --> 01:08:58,164
Your room has been rented out
907
01:09:09,440 --> 01:09:11,408
Julien, food is served!
908
01:09:13,520 --> 01:09:16,808
Julien?
What on earth are you doing here?
909
01:09:17,800 --> 01:09:20,041
You look like baby Jesus
910
01:09:20,520 --> 01:09:22,841
- I fell asleep
- inevitably
911
01:09:23,000 --> 01:09:24,764
This is too much work for you
912
01:09:26,200 --> 01:09:29,363
- Good God, your shoulders!
- Everything hurts
913
01:09:29,520 --> 01:09:32,091
You won't grow muscles
by learning with the priests
914
01:09:32,240 --> 01:09:34,242
There's still a lot to do
915
01:09:34,400 --> 01:09:36,926
I'm used to it now
916
01:09:37,080 --> 01:09:38,650
Touch here
917
01:09:43,440 --> 01:09:46,410
Come on, don't be afraid.
Hit hard
918
01:09:47,400 --> 01:09:49,402
- I'm going to hurt you
- You?
919
01:09:50,400 --> 01:09:52,368
It would take more than that
920
01:09:58,240 --> 01:10:00,242
No, keep it here
921
01:10:00,400 --> 01:10:02,368
It makes me hot
922
01:10:05,920 --> 01:10:09,970
Of course, it's softer here,
but it doesn't have the same purpose
923
01:10:12,720 --> 01:10:14,688
Don't be ashamed
924
01:10:15,480 --> 01:10:17,448
It doesn't hurt
925
01:10:21,040 --> 01:10:22,804
Open it if you like
926
01:10:33,800 --> 01:10:36,007
Buttons are a pain, aren't they?
927
01:10:36,160 --> 01:10:37,924
Especially the other way round
928
01:10:47,160 --> 01:10:49,128
The nipple tickles
929
01:10:52,200 --> 01:10:54,089
Easy!
930
01:10:54,240 --> 01:10:55,969
Easy
931
01:10:56,120 --> 01:10:57,690
It's not very solid
932
01:11:04,600 --> 01:11:06,364
Kiss me
933
01:11:16,680 --> 01:11:19,650
- Take my clothes off!
- What?
934
01:11:22,120 --> 01:11:24,088
Take my clothes off
935
01:12:09,840 --> 01:12:12,047
Come on, do something
936
01:12:14,720 --> 01:12:16,529
Don't leave me here like this
937
01:12:18,560 --> 01:12:20,847
Can you turn round?
938
01:12:22,680 --> 01:12:25,286
Why? Are you ashamed?
939
01:12:26,520 --> 01:12:28,284
A bit
940
01:12:38,040 --> 01:12:40,008
Hurry up then
941
01:13:32,320 --> 01:13:33,890
Wait
942
01:13:35,080 --> 01:13:36,844
Wait!
943
01:13:58,600 --> 01:14:00,364
Goodness me!
944
01:14:01,640 --> 01:14:03,608
You're fast!
945
01:14:05,880 --> 01:14:07,644
Are you upset?
946
01:14:10,560 --> 01:14:12,324
Not really
947
01:14:13,360 --> 01:14:17,331
In the future, you don't need
to be that emotional, Mr Julien
948
01:14:25,720 --> 01:14:29,406
- Man, it's coming down in buckets!
- Tell me about it
949
01:14:29,560 --> 01:14:32,723
- I was to clean the windows today
- Well, forget about it
950
01:14:35,120 --> 01:14:39,011
- Add sugar, it'll give him a boost
- I'm soaked to the skin
951
01:14:44,520 --> 01:14:46,329
Last batch of the season
952
01:14:46,480 --> 01:14:48,847
And still no news of our men
953
01:14:49,520 --> 01:14:51,488
I'm getting worried now
954
01:14:54,160 --> 01:14:55,730
It's coffee grounds
955
01:14:55,880 --> 01:14:57,803
It's good for the strength
956
01:14:57,960 --> 01:15:00,327
- And that flower, is it for him?
- Of course
957
01:15:00,480 --> 01:15:04,451
- Mr Julien is very delicate
- That's true
958
01:15:04,600 --> 01:15:07,001
Have you touched his skin?
959
01:15:07,160 --> 01:15:09,128
He's still young. He will change
960
01:15:09,280 --> 01:15:12,170
No, today is my turn
961
01:15:15,000 --> 01:15:17,571
Yes, you are gorgeous!
962
01:15:18,360 --> 01:15:19,930
Go and get me a plate
963
01:15:21,880 --> 01:15:24,167
Right, five and two, seven
964
01:15:25,600 --> 01:15:27,364
Mine, Place de la Bourse
965
01:15:27,520 --> 01:15:30,126
26,000. You got nothing?
Mortgage then
966
01:15:30,280 --> 01:15:32,601
- Like auntie Agnès...
- Come on, play
967
01:15:35,120 --> 01:15:38,761
Five and two, seven...
Avenue de Neuilly!
968
01:15:50,600 --> 01:15:52,364
Are you crazy?
969
01:15:55,240 --> 01:15:57,641
- Just a little bit
- No
970
01:16:02,600 --> 01:16:04,602
Come on, a little bit
971
01:16:05,720 --> 01:16:07,484
All right
972
01:16:36,000 --> 01:16:37,729
Six and two, eight
973
01:16:39,360 --> 01:16:41,522
Avenue Mozart
18,000 plus a hotel...
974
01:16:41,680 --> 01:16:43,523
That's 40,000
975
01:16:43,680 --> 01:16:46,047
You don't have enough,
I take all of this then
976
01:16:54,040 --> 01:16:55,769
One and one, two
977
01:16:55,920 --> 01:16:57,843
Chance
978
01:16:58,000 --> 01:17:00,844
You're having repairs
in all your houses...
979
01:17:01,920 --> 01:17:04,207
All right, come on, it's your turn
980
01:17:09,480 --> 01:17:11,130
Come on, play
981
01:17:11,280 --> 01:17:13,044
Four and two, six
982
01:17:16,920 --> 01:17:18,490
What's wrong with her?
983
01:17:19,320 --> 01:17:21,084
What a bad loser!
984
01:17:34,720 --> 01:17:36,484
Why do you care?
985
01:17:37,360 --> 01:17:39,124
Little twerp!
986
01:17:42,000 --> 01:17:44,765
I won't write.
Between you and me, it's not worth it
987
01:17:48,040 --> 01:17:51,681
Don't look so sad. I'm not going to war.
I will come back, unlike others
988
01:17:58,440 --> 01:18:00,408
Write to me
989
01:18:02,160 --> 01:18:04,128
And behave
990
01:18:15,520 --> 01:18:17,488
Shall I come with you to the station?
991
01:18:18,000 --> 01:18:19,684
Well, answer Puone
992
01:18:19,840 --> 01:18:22,730
He does what he wants.
I can't stop him
993
01:18:28,680 --> 01:18:31,729
Why are you so mean?
I love you very much
994
01:18:31,880 --> 01:18:35,089
Don't talk about love, do you hear me?
Not to me
995
01:18:35,240 --> 01:18:37,004
She's crazy!
996
01:18:37,160 --> 01:18:39,925
- Behave. Bye
- Bye. Write to us
997
01:18:41,600 --> 01:18:45,161
- What are these for?
- Ah, you found them!
998
01:18:46,320 --> 01:18:48,288
It's for my workout
999
01:19:04,920 --> 01:19:07,082
I've made an important decision
1000
01:19:08,520 --> 01:19:10,284
Have you?
1001
01:19:11,960 --> 01:19:14,691
I'm leaving with you.
I've made up my mind
1002
01:19:16,760 --> 01:19:18,524
Is that OK?
1003
01:19:20,720 --> 01:19:24,008
I'll write to my mum once we're there
1004
01:19:24,160 --> 01:19:26,606
Once we're there?
Where?
1005
01:19:26,760 --> 01:19:28,728
Well, wherever we'll go
1006
01:19:31,040 --> 01:19:34,010
I have my trousseau.
I'll take it with me
1007
01:19:34,160 --> 01:19:36,845
You'll see,
I thought everything through
1008
01:19:39,800 --> 01:19:43,122
- It looks like it
- Don't make fun of me
1009
01:19:44,600 --> 01:19:46,364
I'm unhappy here
1010
01:19:48,200 --> 01:19:50,407
I won't be a burden, you'll see
1011
01:19:51,440 --> 01:19:53,568
I'll be your burden
1012
01:19:59,000 --> 01:20:01,844
I'm ill... done
1013
01:20:03,160 --> 01:20:05,288
I am
1014
01:20:05,440 --> 01:20:07,568
And I'm broke
1015
01:20:09,320 --> 01:20:11,402
I'm not scared of poverty
1016
01:20:12,800 --> 01:20:15,246
What do you know of poverty?
1017
01:20:15,400 --> 01:20:17,926
To you, poverty is
having an empty stable...
1018
01:20:18,080 --> 01:20:20,321
...or a dress
that you wear several years
1019
01:20:21,680 --> 01:20:24,081
That's not real poverty
1020
01:20:30,160 --> 01:20:31,924
Look
1021
01:20:35,440 --> 01:20:38,046
- Look at this picture
- That's you
1022
01:20:38,200 --> 01:20:40,168
I can tell
1023
01:20:41,000 --> 01:20:42,764
It was me
1024
01:20:44,040 --> 01:20:48,489
Women would steal from this man.
He died in poverty
1025
01:20:51,120 --> 01:20:53,327
He was the funny one
1026
01:20:53,480 --> 01:20:55,801
He would imitate pigs when I was sad
1027
01:20:56,800 --> 01:20:59,451
He's an alcoholic and he's almost crazy
1028
01:21:00,920 --> 01:21:02,888
That was my husband
1029
01:21:04,040 --> 01:21:05,804
He sells water-heaters
1030
01:21:08,200 --> 01:21:09,770
That leaves this one
1031
01:21:10,680 --> 01:21:13,445
He's a multimillionaire
and he's very powerful
1032
01:21:16,920 --> 01:21:18,888
Will he remember me?
1033
01:21:40,960 --> 01:21:43,201
What's the matter?
Are you crying?
1034
01:21:44,200 --> 01:21:45,770
Leave her alone
1035
01:21:45,920 --> 01:21:48,287
- Nobody asked you
- Excuse me?
1036
01:21:49,600 --> 01:21:53,161
- What did you dare say to her?
- You heard me
1037
01:21:53,320 --> 01:21:55,084
You're crazy
1038
01:21:56,360 --> 01:21:57,930
So, now you're listening to me!
1039
01:21:59,680 --> 01:22:01,921
Don't touch me
1040
01:22:02,080 --> 01:22:04,162
I don't feel like it
1041
01:22:04,320 --> 01:22:06,891
You're ugly, you're disappointing
1042
01:22:07,040 --> 01:22:09,042
You're selfish, you're small
1043
01:22:09,200 --> 01:22:11,248
And to think I loved that!
1044
01:22:14,040 --> 01:22:15,610
I owe you one
1045
01:22:16,440 --> 01:22:20,001
I loved you. I counted your letters,
I stole your hair clips
1046
01:22:20,160 --> 01:22:21,730
What a fool I was!
1047
01:22:35,040 --> 01:22:37,361
- Here!
- Stop it, Julien
1048
01:22:37,520 --> 01:22:39,284
You're hurting me
1049
01:22:45,480 --> 01:22:47,642
Leave me alone
1050
01:23:06,480 --> 01:23:08,244
She's gone
1051
01:23:42,360 --> 01:23:44,681
I'm scared
1052
01:23:47,480 --> 01:23:50,450
Believe me, I'm scared too
1053
01:24:16,280 --> 01:24:18,248
Did you see those birds?
1054
01:24:19,320 --> 01:24:22,290
They go through continents
without stopping
1055
01:24:27,760 --> 01:24:30,525
It must be great to glide
through the sky like that
1056
01:25:24,760 --> 01:25:27,411
See the balloons?
1057
01:25:38,440 --> 01:25:40,408
Well, shall we go?
1058
01:25:48,840 --> 01:25:51,366
Will you give the Swiss blade
back to me?
1059
01:25:51,520 --> 01:25:53,488
Of course, baby
1060
01:25:54,360 --> 01:25:56,328
Don't talk to me like that
1061
01:25:57,080 --> 01:25:58,650
OK, baby
1062
01:26:03,360 --> 01:26:07,763
Cousins In Love
74597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.