All language subtitles for Tendres.cousines.1980.DVDRip-ATHEiST_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:26,886 Cousins In Love 2 00:00:47,160 --> 00:00:49,731 My name's Julien. I'm 15 3 00:00:49,880 --> 00:00:51,484 That's me 4 00:00:51,640 --> 00:00:54,211 OK, let's say I'm 14 and a half 5 00:00:54,360 --> 00:00:57,569 I'm destined to be in love with my cousin Julia 6 00:00:58,760 --> 00:01:02,845 Behold. Whatever way you look at her, it's worth it 7 00:01:03,000 --> 00:01:07,801 She's more beautiful than Venus. The naked woman in the scallop shell 8 00:01:07,960 --> 00:01:10,406 At least, I think so 9 00:01:10,560 --> 00:01:13,484 This is Puone, Julia's sister 10 00:01:13,640 --> 00:01:15,483 My cousin too, of course 11 00:01:15,640 --> 00:01:20,407 She's superhuman. She can talk for five minutes without breathing or thinking 12 00:01:20,560 --> 00:01:22,130 Problem is, she loves me. 13 00:01:22,280 --> 00:01:25,090 She won't even let go of me so that I can take a leak 14 00:01:26,240 --> 00:01:29,483 That's auntie Adèle, my cousins' mother 15 00:01:29,640 --> 00:01:33,611 She's anxious about the calories that chase her down to make her fat 16 00:01:34,760 --> 00:01:36,762 That's my sister Claire 17 00:01:36,920 --> 00:01:39,321 Always removing her hair peacefully in the sun 18 00:01:39,480 --> 00:01:42,927 Luckily, it grows back, otherwise her days would seem never-ending 19 00:01:43,080 --> 00:01:46,527 She's to marry into money with him 20 00:01:46,680 --> 00:01:48,523 It's not a very interesting topic 21 00:01:49,920 --> 00:01:54,164 My mum, she's very sweet but she gets mad when money doesn't come in 22 00:01:54,320 --> 00:01:56,800 And money keeps staying out 23 00:01:56,960 --> 00:01:59,440 So she eventually decided to take in lodgers 24 00:01:59,600 --> 00:02:02,410 A German scientist who avoided fascism... 25 00:02:02,560 --> 00:02:05,291 ...with her daughter... 26 00:02:05,440 --> 00:02:08,364 ...and an actress who avoided the talkies 27 00:02:09,320 --> 00:02:11,641 Finally, this is my dad 28 00:02:11,800 --> 00:02:14,804 Always dressed up to the nines and wearing perfume 29 00:02:14,960 --> 00:02:18,089 We feel like we're his poor relatives or his Bedouins 30 00:02:18,240 --> 00:02:21,562 Actually, among the Bedouins, we find... 31 00:02:21,720 --> 00:02:25,202 ...Mr Lacroix, the steward... 32 00:02:25,360 --> 00:02:28,728 ...Mrs Lacroix, his wife... 33 00:02:28,880 --> 00:02:31,645 ...Mathilde, the lady's maid... 34 00:02:31,800 --> 00:02:33,768 ...Justine... 35 00:02:34,680 --> 00:02:37,411 ...Madeleine... 36 00:02:37,560 --> 00:02:40,291 ...and Angèle, the maids 37 00:02:40,440 --> 00:02:43,171 Antoine... 38 00:02:43,320 --> 00:02:46,051 ...and Matthieu, the farmhands 39 00:02:46,200 --> 00:02:48,931 Mr. Bazu, the postman 40 00:02:49,080 --> 00:02:51,765 Otherwise, the summer looks promising 41 00:02:51,920 --> 00:02:53,729 We're in 1939... 42 00:02:53,880 --> 00:02:56,611 ...and life has never been so peaceful 43 00:02:56,760 --> 00:03:00,845 Cousins In Love 44 00:03:01,840 --> 00:03:04,320 Get a move on and don't dawdle on the way 45 00:03:04,480 --> 00:03:06,244 What do you mean "dawdle"? 46 00:03:07,800 --> 00:03:09,165 You must be joking! 47 00:03:13,440 --> 00:03:15,408 Breakfast is served, madam 48 00:03:22,240 --> 00:03:24,527 Mathilde, come here, I have to talk to you 49 00:03:24,680 --> 00:03:27,365 - Morning - Morning Mrs... I mean Miss 50 00:03:27,520 --> 00:03:29,488 - How are you? Did you sleep OK? - I did 51 00:03:31,960 --> 00:03:33,689 - He's so ugly! - Who? 52 00:03:33,840 --> 00:03:36,889 Mussolini in swimming trunks, he's dreadful 53 00:03:37,040 --> 00:03:39,008 I heard he loves spaghetti 54 00:03:40,280 --> 00:03:42,851 Quiet! Now, it's me... 55 00:03:43,000 --> 00:03:45,162 - Morning, ladies - Morning, Mr Bazu 56 00:03:45,320 --> 00:03:47,641 - Have you fed him? - He's always peckish. Rex! 57 00:03:48,560 --> 00:03:50,847 - Nothing for me? - No, Mrs Clémentine 58 00:03:51,000 --> 00:03:53,082 From such a far country! 59 00:03:53,240 --> 00:03:55,322 Not the plumber again! 60 00:03:55,480 --> 00:03:59,166 For Mrs. Adèle... It's a veined pebble 61 00:04:00,680 --> 00:04:03,490 - It's beautiful - It's just a stone! 62 00:04:03,640 --> 00:04:06,450 Would you mind removing your bicycle from my jam? 63 00:04:07,320 --> 00:04:11,006 Sorry! Right, have a good day, ladies. See you tomorrow 64 00:04:11,160 --> 00:04:14,164 Your bag, Mr Bazu. What's in it? 65 00:04:14,320 --> 00:04:15,810 - My pebbles - Pebbles? 66 00:04:17,720 --> 00:04:19,688 I'm building myself a palace 67 00:04:21,920 --> 00:04:24,048 - Morning, honey - Morning, auntie Agnès 68 00:04:24,200 --> 00:04:25,725 - Had your breakie yet? - Yes 69 00:04:25,880 --> 00:04:27,609 - Morning - Right, I'm going 70 00:04:27,760 --> 00:04:30,001 - I'm so nervous - Take care of yourself! 71 00:04:30,160 --> 00:04:32,561 She's riding her mare for the first time 72 00:04:37,640 --> 00:04:39,688 I found a poppy 73 00:04:57,760 --> 00:04:59,808 Nasty animal! 74 00:04:59,960 --> 00:05:01,769 Sorry, I thought it was the dog 75 00:05:01,920 --> 00:05:03,365 - Did I hurt you? - No, I'm OK 76 00:05:03,520 --> 00:05:04,965 Where's my clip? 77 00:05:14,960 --> 00:05:17,725 She loves me... she loves me not... 78 00:05:19,240 --> 00:05:21,322 - Stop it, you're annoying me! - She loves me 79 00:05:21,480 --> 00:05:24,609 - Don't play the innocent with me! - I don't 80 00:05:27,480 --> 00:05:28,845 Leave me alone! 81 00:05:32,160 --> 00:05:35,323 Morning Antoine, it looks like the perfect day to get slapped 82 00:05:43,320 --> 00:05:45,527 That's quite a show there, poor thing! 83 00:05:45,680 --> 00:05:48,365 I'm going to tell you a secret. I'm in love 84 00:05:48,520 --> 00:05:50,329 Don't repeat it to anyone! 85 00:05:50,480 --> 00:05:53,563 We need firm-handed men. Here you are! 86 00:05:53,720 --> 00:05:56,405 Did you take a look at yourself? Take this tray 87 00:05:56,560 --> 00:05:59,643 - And cover yourself up! - Well, I had my hands full 88 00:05:59,800 --> 00:06:01,689 Playing with a wooden stick? 89 00:06:03,840 --> 00:06:07,208 Hitler won't spoil his appetite for sure! 90 00:06:08,840 --> 00:06:12,242 When Madelon came to serve us drinks 91 00:06:12,400 --> 00:06:16,200 Under the arbour, We touch her underskirt 92 00:06:16,360 --> 00:06:19,887 ...and he beat his Wife with a big stick 93 00:06:20,040 --> 00:06:22,611 And he beat his Wife With a big stick... 94 00:06:22,760 --> 00:06:25,047 Come on, chop chop! 95 00:06:28,480 --> 00:06:31,290 Why did you remove your straps? 96 00:06:31,440 --> 00:06:34,762 - I know what you're getting at - It's for the strap marks 97 00:06:38,160 --> 00:06:39,924 - What's with you? - I want to 98 00:06:40,080 --> 00:06:43,050 Behave. Careful with my tan oil 99 00:06:44,120 --> 00:06:45,485 Here 100 00:06:55,360 --> 00:06:57,488 Can't you give me a break? 101 00:06:57,640 --> 00:07:00,644 I'm allowed... I'm allowed, honestly 102 00:07:00,800 --> 00:07:02,370 We said, once in Venice 103 00:07:06,640 --> 00:07:08,688 Breakfast 104 00:07:08,840 --> 00:07:10,968 Good grief, what a mess! 105 00:07:12,560 --> 00:07:15,882 Orderliness is a façade. It goes with time 106 00:07:16,040 --> 00:07:17,724 Really? 107 00:07:17,880 --> 00:07:20,451 - Is that all? - That's enough! 108 00:07:20,600 --> 00:07:23,763 By order of Mrs Agnès. As long as the lodgers don't pay... 109 00:07:26,480 --> 00:07:28,050 Even Miss Clémentine... 110 00:07:29,280 --> 00:07:31,044 ...she fell into arrears 111 00:07:32,720 --> 00:07:35,200 - You have mail from Berlin - Thank you 112 00:07:35,360 --> 00:07:37,283 - Can you keep the stamp for me? - Sure 113 00:07:43,200 --> 00:07:46,682 - Why don't you buy me a horse? - You'll get one when we're in Venice 114 00:07:46,840 --> 00:07:49,286 Go on, go see Justine! 115 00:07:49,440 --> 00:07:51,841 Justine is like me. Free love 116 00:07:52,000 --> 00:07:53,764 - Oh yeah? - Yeah 117 00:07:53,920 --> 00:07:55,763 She's a modern woman 118 00:07:55,920 --> 00:07:58,048 - And she's not stupid - Stupid? 119 00:08:02,680 --> 00:08:04,808 Morning, perfect day to get slapped 120 00:08:06,080 --> 00:08:09,641 - He's so stupid! - Look at that poor thing 121 00:08:09,800 --> 00:08:12,406 Puone, stop it. It's not a toy 122 00:08:12,560 --> 00:08:15,370 - Here's Julien, at last... - Julien! 123 00:08:15,520 --> 00:08:17,170 Julien, my love 124 00:08:17,320 --> 00:08:19,448 I dressed up Rex as an aviator 125 00:08:19,600 --> 00:08:21,921 - I've grown seven centimetres - Look... 126 00:08:22,080 --> 00:08:23,650 And I've got all my teeth 127 00:08:24,360 --> 00:08:28,206 Julia got a mare for A-level. But nothing for me! 128 00:08:28,360 --> 00:08:30,727 - Hello, Mum - Hello, darling 129 00:08:30,880 --> 00:08:32,848 Hello, big boy, I was waiting for you 130 00:08:34,280 --> 00:08:35,725 That's not the right number 131 00:08:35,880 --> 00:08:37,928 Whistling kisses, best kisses 132 00:08:38,080 --> 00:08:40,924 - Are you hungry? - Yes, he's hungry. Aren't you? 133 00:08:41,080 --> 00:08:43,731 Go to the kitchen. Your aunt ate it all, even the cloth 134 00:08:43,880 --> 00:08:45,245 Come on 135 00:08:47,560 --> 00:08:49,847 Not so big! 136 00:08:55,440 --> 00:08:57,329 - Hello - Mr Julien! 137 00:08:57,480 --> 00:09:00,370 You've broadened out! 138 00:09:00,520 --> 00:09:03,251 - I'm hungry, can I eat something? - Of course, Justine! 139 00:09:03,400 --> 00:09:06,324 - I'll fix him something - Move over 140 00:09:10,760 --> 00:09:14,048 - Mr Julien, a bit of plonk? - No, thanks 141 00:09:14,200 --> 00:09:17,044 Where have you been? Your cheek's all swollen 142 00:09:17,200 --> 00:09:20,443 Me? I banged my head against the stable door 143 00:09:20,600 --> 00:09:24,685 A door with five fingers! Come on, help yourself to toast 144 00:09:24,840 --> 00:09:27,684 Wake up, Matthieu, pass me the butter 145 00:09:27,840 --> 00:09:30,127 Come on, wake up. Pass me her butt 146 00:09:30,280 --> 00:09:34,285 You two are a real pain in the neck! 147 00:09:34,440 --> 00:09:36,681 Come on, show them your shoes 148 00:09:36,840 --> 00:09:38,604 Have you seen his shoes? 149 00:09:39,440 --> 00:09:43,081 - What's with my shoes? - Hey, what is this bulge? 150 00:09:43,240 --> 00:09:45,049 - Stop it! - Matthieu, look 151 00:09:45,200 --> 00:09:47,806 He's sleeping, that's enough. Watch the children! 152 00:09:47,960 --> 00:09:49,769 Don't worry. We know this stuff 153 00:09:49,920 --> 00:09:52,605 See? Only you don't know this stuff 154 00:09:52,760 --> 00:09:55,525 Leave me alone. Go see your door 155 00:09:55,680 --> 00:09:58,411 - The balls are in the jar - OK 156 00:09:58,560 --> 00:09:59,925 - Got your bat? - Yes 157 00:10:00,080 --> 00:10:01,491 - Great - Give it to me 158 00:10:01,640 --> 00:10:03,881 See? In theory, I need the ball to throw it 159 00:10:04,040 --> 00:10:08,045 - Be a dear, don't start, OK? - Look, honey... 160 00:10:08,200 --> 00:10:11,170 The car's here so make it shine! 161 00:10:11,320 --> 00:10:12,685 - Good - OK, let's go 162 00:10:12,840 --> 00:10:14,410 Right, here goes 163 00:10:14,560 --> 00:10:16,528 Ready? I'm serving 164 00:10:25,120 --> 00:10:28,044 Hang on, I have those stupid stockings! 165 00:10:29,200 --> 00:10:31,601 - You're playing in stockings? - Well... 166 00:10:31,760 --> 00:10:34,127 So what? You've messed up your trousers 167 00:10:35,160 --> 00:10:37,811 - Right, what's the score? - Still 15 to 5 168 00:10:37,960 --> 00:10:39,928 Good doggy 169 00:10:41,560 --> 00:10:46,168 Move like this, this, this Little puppets, little puppets... 170 00:10:46,320 --> 00:10:50,450 - Here's your brother - Julien, look, I'm playing ping-pong 171 00:10:51,800 --> 00:10:53,928 - And my creams? - They're on your bed 172 00:10:54,080 --> 00:10:56,003 - Have you seen Mum? - Baby, please 173 00:10:56,160 --> 00:10:58,640 - We don't have time for this - There's no panic! 174 00:10:58,800 --> 00:11:01,451 - You make me laugh, honestly - Well, not me 175 00:11:01,600 --> 00:11:04,649 - Hi... Don't you want to kiss me? - Ssh! Let him concentrate 176 00:11:04,800 --> 00:11:06,768 Right... 177 00:11:06,920 --> 00:11:08,888 - Got it? - Yes 178 00:11:09,840 --> 00:11:11,285 Firstly, the left hand... 179 00:11:11,440 --> 00:11:14,683 - Do you wear bras? - Of course 180 00:11:14,840 --> 00:11:16,444 I shave 181 00:11:18,280 --> 00:11:20,169 Secondly, the left knee... 182 00:11:20,320 --> 00:11:22,084 Have you received my letters? 183 00:11:22,240 --> 00:11:24,891 Your letters? You mean your novels! 184 00:11:27,120 --> 00:11:28,485 Right, I got it 185 00:11:29,600 --> 00:11:31,568 Thirdly, open chest... 186 00:11:31,720 --> 00:11:34,326 Have you seen how much our rosebushes have grown? 187 00:11:34,480 --> 00:11:36,642 What? Oh yeah... 188 00:11:37,720 --> 00:11:40,564 - And fourthly... - I brought something for you 189 00:11:40,720 --> 00:11:42,085 Thanks 190 00:11:43,080 --> 00:11:45,367 Well done! I broke a nail 191 00:11:46,280 --> 00:11:48,647 Aesthetics or sport, make up your mind 192 00:11:50,080 --> 00:11:52,970 You know what? I have made up my mind, bye! 193 00:11:56,520 --> 00:11:58,807 Oh for God's sake, now is not the time! 194 00:11:58,960 --> 00:12:00,644 Fetch the pebble! 195 00:12:11,360 --> 00:12:13,124 Julien, always the last to show up 196 00:12:13,280 --> 00:12:14,884 Thanks for the creams... 197 00:12:15,040 --> 00:12:17,486 No, I don't want the dog! 198 00:12:17,640 --> 00:12:22,931 Today, July 5th 1939... 199 00:12:23,080 --> 00:12:27,608 ...after years of research, I think I've isolated the soul 200 00:12:27,760 --> 00:12:30,206 - It's wonderful! - Are you going to sell it? 201 00:12:30,360 --> 00:12:32,488 Charles, who the devil to? 202 00:12:34,160 --> 00:12:37,846 - Who is she? - The professor's daughter 203 00:12:38,000 --> 00:12:41,322 She doesn't like boys. I'm telling you 204 00:12:42,560 --> 00:12:44,881 What is it? 205 00:12:45,040 --> 00:12:47,168 Swiss blade 206 00:12:48,720 --> 00:12:50,927 It's for you 207 00:12:51,080 --> 00:12:52,923 It's very sweet, thank you 208 00:12:55,720 --> 00:13:00,408 - And what do souls look like? - They're very volatile 209 00:13:00,560 --> 00:13:02,403 Speaking of which... 210 00:13:03,800 --> 00:13:05,768 Coming, coming... 211 00:13:08,080 --> 00:13:09,923 You scared me 212 00:13:10,080 --> 00:13:12,208 Stop it, I'll mess up my clothes 213 00:13:12,360 --> 00:13:15,011 Man, that's a lot of food! Can I have a taste? 214 00:13:15,160 --> 00:13:17,481 - Can I have a taste? - Justine will be here soon 215 00:13:17,640 --> 00:13:19,404 I say, it tastes better on you 216 00:13:20,000 --> 00:13:21,968 Leave me alone! 217 00:13:22,120 --> 00:13:24,248 - The boss won't be happy - So? 218 00:13:24,400 --> 00:13:27,688 - She hasn't been too kind lately - Her husband can't please her 219 00:13:27,840 --> 00:13:29,205 Careful! 220 00:13:29,360 --> 00:13:32,364 - And Fougeras Lavignole? - Lavergnolle! 221 00:13:32,520 --> 00:13:34,488 Yes! La...vergnolle. Still no news? 222 00:13:34,640 --> 00:13:37,564 No, but I'm used to it. He always takes ages 223 00:13:37,720 --> 00:13:41,691 - ls that her husband? - No, her manager 224 00:13:42,720 --> 00:13:44,688 I heard he's her lover 225 00:13:44,840 --> 00:13:47,127 - You know what a lover is? - Well... 226 00:13:47,280 --> 00:13:50,124 - Are you gonna shoot a film? - No talking around the table 227 00:13:50,280 --> 00:13:53,409 That's OK. Yes, based on Anna Karenina 228 00:13:53,560 --> 00:13:56,006 - Will there be lions? - No 229 00:13:56,160 --> 00:13:57,924 Something's going on 230 00:14:09,120 --> 00:14:12,010 What a way to behave! You two are like dogs 231 00:14:12,160 --> 00:14:15,289 Hey, stallion, go back to your stable. We'll talk later 232 00:14:16,400 --> 00:14:18,050 And what's this? 233 00:14:18,200 --> 00:14:21,283 - It's the chicken - Well, pick it up 234 00:14:25,880 --> 00:14:27,245 Cover yourself up 235 00:14:27,400 --> 00:14:29,289 I can't help it. They're hanging out 236 00:14:29,440 --> 00:14:31,442 I'll tidy it up for you. Come here 237 00:14:33,640 --> 00:14:36,041 Of course, there's a button missing. Scram 238 00:14:36,200 --> 00:14:37,565 And the chicken! 239 00:14:37,720 --> 00:14:40,644 Baby, show the ring to madam 240 00:14:41,960 --> 00:14:43,928 Madam, since you like jewellery 241 00:14:44,800 --> 00:14:46,165 At last! 242 00:14:47,680 --> 00:14:49,444 It's so small! 243 00:14:50,600 --> 00:14:53,843 - It's an investment! - Beautiful 244 00:14:55,520 --> 00:14:59,684 My father's the only man who finds diamonds at the bottom of bathtubs 245 00:14:59,840 --> 00:15:01,205 ls he a plumber? 246 00:15:01,360 --> 00:15:03,727 His father made a fortune working in toilets 247 00:15:03,880 --> 00:15:05,325 My wife loved jewellery 248 00:15:06,280 --> 00:15:08,328 Do you remember your mum? 249 00:15:09,440 --> 00:15:11,522 She was a whore 250 00:15:14,840 --> 00:15:16,968 Give me the ring back, please 251 00:15:17,120 --> 00:15:20,090 That chicken was tied down 252 00:15:24,360 --> 00:15:26,727 Do you remember going to the river? 253 00:15:26,880 --> 00:15:29,247 - Are we there yet? - Hey, wait for me! 254 00:15:32,480 --> 00:15:34,687 Wait, I only have a low gear 255 00:15:41,760 --> 00:15:44,081 Wait, I need a wee 256 00:15:44,240 --> 00:15:45,605 Hurray for solidarity! 257 00:15:54,840 --> 00:15:56,410 Should we stop here? 258 00:16:13,120 --> 00:16:15,726 When I ride my mare, she does the pedalling 259 00:16:20,160 --> 00:16:22,128 It's dirty! 260 00:16:23,600 --> 00:16:25,364 You're always moaning 261 00:16:28,120 --> 00:16:30,361 Hey, it's Charles. Charles! 262 00:16:35,720 --> 00:16:40,089 - So, Bartali, do you have a puncture? - That thing is very slow going 263 00:16:41,760 --> 00:16:44,240 - OK, I get the hint. Hop in - Oh, thanks! 264 00:16:46,560 --> 00:16:48,881 You take care of my bike 265 00:16:58,720 --> 00:17:01,485 - What are you doing? - I'm looking for something 266 00:17:01,640 --> 00:17:03,404 What? 267 00:17:04,040 --> 00:17:06,008 Wait, is it a Swiss blade? 268 00:17:08,200 --> 00:17:10,248 Sort of... 269 00:17:10,400 --> 00:17:12,323 How did you get that? 270 00:17:12,480 --> 00:17:14,687 Well... I traded it 271 00:17:15,800 --> 00:17:17,928 - For what? - A secret 272 00:17:18,080 --> 00:17:21,129 - What secret? - Well... 273 00:17:21,280 --> 00:17:24,250 It's about Charles. When he's in love, he... 274 00:17:25,680 --> 00:17:27,250 Are you sure? 275 00:17:27,400 --> 00:17:28,765 His face gets jammed 276 00:17:35,520 --> 00:17:38,091 Come on, stop it, it tickles 277 00:17:46,560 --> 00:17:49,086 Didn't you put some lipstick on? 278 00:17:49,240 --> 00:17:51,607 - Whose would it be? - Claire's 279 00:17:52,480 --> 00:17:55,882 - I'll tell you something about Charles - What is it? 280 00:17:57,080 --> 00:18:00,163 Go ahead. Invite her 281 00:18:00,320 --> 00:18:03,722 - I can't dance - Neither can she 282 00:18:03,880 --> 00:18:05,928 Go 283 00:18:10,560 --> 00:18:12,210 I can't dance 284 00:18:14,120 --> 00:18:16,122 I'd like to 285 00:18:20,720 --> 00:18:22,722 You're such a good dancer! 286 00:18:22,880 --> 00:18:24,484 Like in the movies 287 00:18:24,640 --> 00:18:26,881 ls it the priests who taught you? 288 00:18:28,520 --> 00:18:30,648 It's the last bottle 289 00:18:38,160 --> 00:18:41,721 The mayor is waiting outside. He needs to see you 290 00:18:41,880 --> 00:18:44,531 Ask him to come by tomorrow. My husband will be here 291 00:18:44,680 --> 00:18:46,444 He is insistent 292 00:18:47,840 --> 00:18:50,207 All right, I'll go. Save some champagne for me 293 00:18:50,360 --> 00:18:52,124 I'll probably need it 294 00:18:56,200 --> 00:18:57,964 Wait, I'm thirsty 295 00:19:03,200 --> 00:19:04,964 Is that the beat? 296 00:19:06,440 --> 00:19:08,488 84 297 00:19:08,640 --> 00:19:10,722 - Shall we dance? - She can't 298 00:19:10,880 --> 00:19:12,644 All the more reason 299 00:19:12,800 --> 00:19:14,370 Shall we? 300 00:19:23,680 --> 00:19:27,366 - Stop, I've had enough - I was just getting into it... 301 00:19:50,600 --> 00:19:52,762 That mayor! 302 00:19:54,120 --> 00:19:57,090 He claims excessive money just for the water 303 00:19:57,240 --> 00:19:59,891 The Popular Front, what a mentality! 304 00:20:00,040 --> 00:20:01,610 Professor... 305 00:20:01,760 --> 00:20:03,330 Here, drink 306 00:20:07,600 --> 00:20:09,170 Naturally, it's tepid 307 00:20:09,320 --> 00:20:11,561 - How's your hiccup? - Better 308 00:20:12,600 --> 00:20:13,965 Excuse me 309 00:20:32,280 --> 00:20:34,408 July 5th 1939 310 00:20:34,560 --> 00:20:36,927 I danced with him 311 00:20:37,080 --> 00:20:40,641 Feeling his breath on my skin Was exciting 312 00:20:41,840 --> 00:20:43,604 I think he loves me... 313 00:20:43,760 --> 00:20:45,683 ...but it can't happen 314 00:20:45,840 --> 00:20:47,604 We must be strong 315 00:20:49,480 --> 00:20:51,960 My cousin Julien is a piteous sight 316 00:20:52,120 --> 00:20:53,485 Poor thing 317 00:20:53,640 --> 00:20:58,521 If only he could know true love, if would transform him 318 00:20:58,680 --> 00:21:00,842 My God, this is all so difficult! 319 00:21:24,640 --> 00:21:26,404 A soul 320 00:21:26,560 --> 00:21:28,528 It's cold! 321 00:21:38,320 --> 00:21:40,322 What is it? 322 00:21:40,480 --> 00:21:42,130 It's me 323 00:21:42,280 --> 00:21:45,887 - Not now - It's urgent 324 00:21:50,920 --> 00:21:52,490 Come in 325 00:21:59,240 --> 00:22:00,844 What do you want? 326 00:22:01,000 --> 00:22:02,570 I need to talk to you 327 00:22:04,400 --> 00:22:06,721 Do you think now is a good time? 328 00:22:08,400 --> 00:22:10,164 Thank you, leave us alone 329 00:22:12,920 --> 00:22:14,524 I'm listening 330 00:22:14,680 --> 00:22:18,207 I can't stand your little game with this guy. You two are ridiculous 331 00:22:20,480 --> 00:22:23,563 - Who are you talking about? - You know 332 00:22:25,920 --> 00:22:28,241 - Close your eyes - What? 333 00:22:28,400 --> 00:22:30,482 Close your eyes, I'm going to rinse out 334 00:22:34,720 --> 00:22:36,290 So? 335 00:22:37,200 --> 00:22:39,407 Have you thought about Claire? 336 00:22:43,240 --> 00:22:45,208 Can you rub my back? 337 00:22:50,320 --> 00:22:52,084 Damn you! 338 00:22:57,760 --> 00:23:00,525 I'm bored. It's a rotten life! 339 00:23:00,680 --> 00:23:03,923 - Do you want to play a game? - Quiet, I'm thinking 340 00:23:04,080 --> 00:23:07,209 Nonsense! You know what I think? You're wrong 341 00:23:07,360 --> 00:23:09,328 Look at Charles, he doesn't think... 342 00:23:09,480 --> 00:23:11,448 ...and it works out for him 343 00:23:15,200 --> 00:23:17,248 Who's that? 344 00:23:17,400 --> 00:23:20,483 Hey, Julien, come and take a look! 345 00:23:20,640 --> 00:23:22,210 Be quiet and come here 346 00:23:22,360 --> 00:23:25,091 Julien, come take a look! 347 00:23:27,240 --> 00:23:30,403 Hurry up, I'm telling you. You won't regret it 348 00:23:36,160 --> 00:23:38,925 How does it feel to see a naked woman? 349 00:23:58,800 --> 00:24:00,564 Hurry up, we can't miss this! 350 00:24:02,800 --> 00:24:04,370 Help! 351 00:24:36,560 --> 00:24:38,130 Afternoon, madam 352 00:24:48,120 --> 00:24:52,444 - What now? Why have we stopped? - It needs to cool off 353 00:24:52,600 --> 00:24:55,524 - Fancy a swim? - I can't, I don't have my swimsuit 354 00:24:55,680 --> 00:24:57,603 Me neither 355 00:24:57,760 --> 00:24:59,922 - Let's go - Wait! 356 00:25:00,080 --> 00:25:02,048 I'd like to drive 357 00:25:03,800 --> 00:25:06,485 - OK, take my seat - What? 358 00:25:21,720 --> 00:25:24,485 - Do I start the engine? - No, later 359 00:25:24,640 --> 00:25:27,883 All right, see this leg? 360 00:25:28,040 --> 00:25:29,929 It's for the accelerator 361 00:25:30,080 --> 00:25:32,048 Now, this one... 362 00:25:32,200 --> 00:25:34,282 ...the left one, is for the brake 363 00:25:34,440 --> 00:25:36,283 Your hands are cold 364 00:25:36,440 --> 00:25:39,330 Look, don't be so stiff. Relax 365 00:25:41,320 --> 00:25:43,448 - The keys! - Where are they? 366 00:25:43,600 --> 00:25:45,170 - I dropped them - Where? 367 00:25:45,320 --> 00:25:47,527 - Here, here! - Where? 368 00:25:47,680 --> 00:25:49,045 Flowers! 369 00:25:49,200 --> 00:25:52,409 - I'm going to make up a bouquet - Where are the keys? 370 00:25:57,080 --> 00:25:59,481 Damn, it's so hard! 371 00:26:01,360 --> 00:26:03,806 Move over, I'll do it 372 00:26:03,960 --> 00:26:05,928 I'm going to look for the keys 373 00:26:13,800 --> 00:26:15,962 Shit, I cut myself 374 00:26:17,280 --> 00:26:19,362 Are you hurt? Let me see 375 00:26:19,520 --> 00:26:20,885 - Help me - You're bleeding! 376 00:26:21,040 --> 00:26:22,769 Don't stand there, come 377 00:26:25,560 --> 00:26:28,131 Let go of me, you'll make me fall 378 00:26:28,280 --> 00:26:30,521 Keep your hands away! 379 00:26:30,680 --> 00:26:33,524 - You're so tall! - It's because you're on your knees 380 00:26:33,680 --> 00:26:35,921 Stand up! 381 00:26:36,080 --> 00:26:38,731 - I'm good - Stop it! 382 00:26:38,880 --> 00:26:40,564 You've made another stain 383 00:26:40,720 --> 00:26:43,690 Let's go for swim... Let me go! 384 00:26:43,840 --> 00:26:48,209 - A bee! It stung me on my thigh! - Where? 385 00:26:48,360 --> 00:26:50,124 - No, my foot - Ah, your feet! 386 00:26:50,280 --> 00:26:53,250 - I can see the keys! - Where? 387 00:26:53,400 --> 00:26:55,004 Where are they? 388 00:26:55,160 --> 00:26:56,525 There? Where? 389 00:26:57,440 --> 00:27:00,523 Sir, I think I've noticed lipstick on your lips 390 00:27:02,320 --> 00:27:03,890 Thank you, Lacroix 391 00:27:06,560 --> 00:27:08,324 Here's Dad! 392 00:27:14,400 --> 00:27:15,765 Oh heck! 393 00:27:19,680 --> 00:27:22,126 - My dear Daddy! - Hi, honey 394 00:27:22,280 --> 00:27:24,248 - Do you have my wedding dress? - Oh! 395 00:27:24,400 --> 00:27:26,368 Of course I do! 396 00:27:28,040 --> 00:27:30,964 Well done! Well done! 397 00:27:33,520 --> 00:27:36,251 - Are you sure there's ribbons? - Of course 398 00:27:36,400 --> 00:27:37,970 - Hello, Matthieu - Hello, sir 399 00:27:38,120 --> 00:27:40,282 Hang on, easy does it! 400 00:27:40,440 --> 00:27:44,081 - Here, Matthieu. It's for you - Thanks, sir 401 00:27:44,240 --> 00:27:45,605 All right, let's go in 402 00:27:45,760 --> 00:27:49,321 - Don't look at it, it's bad luck - It might as well be 403 00:28:06,880 --> 00:28:08,928 It's so nice and quiet 404 00:28:09,080 --> 00:28:12,004 Shut the window, Edouard, you're letting the insects in 405 00:28:12,920 --> 00:28:16,129 On the secretaire, there are three letters... 406 00:28:16,280 --> 00:28:18,089 ...for the due dates 407 00:28:18,240 --> 00:28:20,004 Tomorrow 408 00:28:23,560 --> 00:28:27,121 Tomorrow, you'll talk to the professor and to Clémentine 409 00:28:27,280 --> 00:28:29,487 They owe me three months' rent 410 00:28:29,640 --> 00:28:32,769 - By the way, what about her manager? - A lot of hogwash! 411 00:28:33,920 --> 00:28:36,890 The mayor came yesterday. He wanted to talk to you 412 00:28:39,480 --> 00:28:41,767 How are you going to pay for all this? 413 00:28:43,160 --> 00:28:46,004 My boat is so small... 414 00:28:46,160 --> 00:28:47,764 ...and the sea is so vast 415 00:28:47,920 --> 00:28:49,524 You have a boat, now? 416 00:28:50,360 --> 00:28:52,010 By the way... 417 00:28:52,160 --> 00:28:54,049 ...thanks! 418 00:28:54,200 --> 00:28:56,965 How considerate! Even more than the farmhand 419 00:28:57,120 --> 00:28:59,521 You used to love artists 420 00:29:00,960 --> 00:29:03,327 You're right, I'm letting the insects in 421 00:29:05,320 --> 00:29:07,288 Maybe you can't see it from your boat... 422 00:29:07,440 --> 00:29:10,569 ...but you have a family and a son... 423 00:29:10,720 --> 00:29:13,883 ...who, by the way, is going through a gloomy puberty 424 00:29:15,200 --> 00:29:17,248 It's nice to chat with you 425 00:29:18,560 --> 00:29:20,927 Do you know you're marrying off your daughter? 426 00:29:21,080 --> 00:29:22,844 You're marrying her off! 427 00:29:24,000 --> 00:29:26,321 To a plumber's son! 428 00:29:28,600 --> 00:29:30,602 Well, come in 429 00:29:30,760 --> 00:29:34,048 Don't just stand there, you're intimidating me 430 00:29:34,200 --> 00:29:36,168 I can't sleep 431 00:29:40,280 --> 00:29:41,850 What are they? 432 00:29:43,080 --> 00:29:45,048 My first souls 433 00:29:48,480 --> 00:29:53,088 - Is pink for girls? - Colours are for my pleasure 434 00:29:53,240 --> 00:29:54,810 Souls have no gender 435 00:29:57,120 --> 00:29:58,884 Where do you find them? 436 00:30:00,080 --> 00:30:01,844 When someone dies... 437 00:30:03,760 --> 00:30:05,330 ...I catch it 438 00:30:06,320 --> 00:30:08,561 This one's 20 days old 439 00:30:09,520 --> 00:30:11,761 What do you do with them? 440 00:30:11,920 --> 00:30:15,641 I observe them, then I set them free 441 00:30:15,800 --> 00:30:18,804 They don't belong to me. They're here 442 00:30:18,960 --> 00:30:20,928 They're passing 443 00:30:22,320 --> 00:30:24,084 Like love? 444 00:30:25,880 --> 00:30:27,644 Yes, like love 445 00:30:27,800 --> 00:30:30,565 Are you sad, young man? 446 00:30:31,680 --> 00:30:34,047 It's good for you sometimes 447 00:30:35,120 --> 00:30:38,283 Too much happiness makes you stupid 448 00:30:39,320 --> 00:30:41,482 Look at me... 449 00:30:42,840 --> 00:30:45,844 ...I was teaching at university 450 00:30:47,000 --> 00:30:50,049 I had a house... 451 00:30:51,720 --> 00:30:53,484 ...a wife 452 00:30:53,640 --> 00:30:55,847 Ah, the sun! 453 00:30:56,000 --> 00:30:58,048 It's almost like Italy 454 00:30:58,200 --> 00:31:00,202 I shot a costume film there 455 00:31:00,360 --> 00:31:02,362 Florence, Siena, Capri... 456 00:31:02,520 --> 00:31:03,885 Spaghetti! 457 00:31:05,920 --> 00:31:07,365 Mussolini 458 00:31:07,520 --> 00:31:10,330 Gustave, the jam of Venice 459 00:31:10,480 --> 00:31:13,290 It tops anything else 460 00:31:13,440 --> 00:31:15,408 You eat flowers now? 461 00:31:16,240 --> 00:31:20,245 Speaking of Gustave, he couldn't open his casino without our money 462 00:31:20,400 --> 00:31:22,528 True, but he was so nice after that 463 00:31:22,680 --> 00:31:24,887 And he died with dignity 464 00:31:25,040 --> 00:31:27,327 - Where's my daughter? - With her mare 465 00:31:27,480 --> 00:31:30,051 You have no money and you buy her a horse 466 00:31:30,200 --> 00:31:32,646 It was a tiny mare for her A-levels 467 00:31:32,800 --> 00:31:36,168 You get your daughter a husband to redo the roof of the house 468 00:31:40,000 --> 00:31:41,764 Where are you? 469 00:31:43,240 --> 00:31:46,403 - I'm here, baby - What are you doing? 470 00:31:47,280 --> 00:31:50,648 I'm thinking... about your breasts 471 00:31:50,800 --> 00:31:52,609 Think of something else 472 00:31:52,760 --> 00:31:55,491 - It's worse - Tell me you're not thinking about her 473 00:31:56,640 --> 00:31:59,405 - Who? - You know who I mean 474 00:32:00,560 --> 00:32:03,245 That kid? No such luck! 475 00:32:10,440 --> 00:32:13,125 You're a liar 476 00:32:13,280 --> 00:32:15,442 I'd like to sort your head out 477 00:32:15,600 --> 00:32:18,046 Look, it's Charles 478 00:32:18,200 --> 00:32:20,362 Scram, kids! 479 00:32:20,520 --> 00:32:22,284 That's our home! 480 00:32:23,080 --> 00:32:25,686 Come on, I have an idea. The sheep... 481 00:32:25,840 --> 00:32:28,002 Come here, little sheep 482 00:32:30,400 --> 00:32:32,971 What are you doing up there? Get down! 483 00:32:44,800 --> 00:32:46,768 I like it when you're like that 484 00:32:52,200 --> 00:32:53,565 Darling 485 00:32:54,520 --> 00:32:56,284 You're sleeping! 486 00:33:03,560 --> 00:33:06,131 Should I tell you what we'll do in Venice? 487 00:33:08,920 --> 00:33:10,490 Close your eyes 488 00:33:23,600 --> 00:33:25,728 Feel how hot I am? 489 00:33:27,360 --> 00:33:29,761 If you promise not to take advantage of it... 490 00:33:32,280 --> 00:33:34,601 ...I'll take my swimsuit off 491 00:33:38,680 --> 00:33:40,682 The sheep's stolen the car! 492 00:33:46,320 --> 00:33:48,288 - Can I come in? - Yes 493 00:33:49,720 --> 00:33:52,644 Poor Julien, you're grounded again 494 00:33:52,800 --> 00:33:56,043 - You're too old for this kind of silliness - As if I care 495 00:33:59,800 --> 00:34:01,768 Your bed is so comfortable 496 00:34:02,800 --> 00:34:04,564 Compared to ours 497 00:34:09,480 --> 00:34:11,323 Can I lie next to you? 498 00:34:20,200 --> 00:34:22,202 I'm so tired! 499 00:34:27,320 --> 00:34:30,324 Well, relax. I'm not going to eat you 500 00:34:36,040 --> 00:34:38,042 Have you ever kissed a girl? 501 00:34:39,880 --> 00:34:41,769 Of course I have 502 00:34:41,920 --> 00:34:43,684 On the lips? 503 00:34:44,680 --> 00:34:46,364 Sometimes 504 00:34:46,520 --> 00:34:48,921 And you told her nice things? 505 00:34:51,840 --> 00:34:53,604 Of course 506 00:34:54,720 --> 00:34:56,688 Can you do it to me? 507 00:35:00,400 --> 00:35:01,970 Now? 508 00:35:22,280 --> 00:35:24,726 Well, you're not saying anything 509 00:35:24,880 --> 00:35:27,281 Don't you know a poem from school? 510 00:35:34,880 --> 00:35:36,644 It snowed 511 00:35:37,560 --> 00:35:40,450 A defeat Was our conquest red 512 00:35:40,600 --> 00:35:43,206 For once the eagle Was hanging its head 513 00:35:44,640 --> 00:35:46,210 Sad days... 514 00:35:46,360 --> 00:35:49,170 Hang on, let's make ourselves more comfortable 515 00:35:52,280 --> 00:35:55,045 ...the Emperor turned slowly his back 516 00:35:57,600 --> 00:35:59,967 Leaving behind him... 517 00:36:05,800 --> 00:36:07,370 ...Moscow in... 518 00:36:10,200 --> 00:36:11,884 Leaving... 519 00:36:12,040 --> 00:36:14,008 ...Moscow in... 520 00:36:15,080 --> 00:36:16,650 ...in flames 521 00:36:18,160 --> 00:36:20,527 What is he going to do with Poland? 522 00:36:20,680 --> 00:36:22,250 Why not Belgium? 523 00:36:22,400 --> 00:36:24,607 Anything can happen with him 524 00:36:25,600 --> 00:36:28,080 - What's wrong with him? - Nothing 525 00:36:28,240 --> 00:36:30,129 He wants Puone and Julien 526 00:36:30,280 --> 00:36:33,045 Professor, do you think dogs have souls? 527 00:36:33,200 --> 00:36:34,770 Possibly... 528 00:36:34,920 --> 00:36:38,288 - We can't hear ourselves think! - Rex! 529 00:36:39,280 --> 00:36:41,886 Look, is that punishment really important? 530 00:36:42,040 --> 00:36:43,610 Is your car really damaged? 531 00:36:50,520 --> 00:36:53,524 - But what about the sheep? - It's not as serious, I'll go 532 00:36:59,280 --> 00:37:01,408 Don't you know another one? 533 00:37:01,560 --> 00:37:03,403 Do you know Latin? 534 00:37:03,560 --> 00:37:05,881 Who cares, I'm on holiday 535 00:37:06,040 --> 00:37:08,441 If Antoine saw you... 536 00:37:08,600 --> 00:37:10,568 ...what a hammering you'd get! 537 00:37:11,440 --> 00:37:13,010 I'm only joking 538 00:37:20,160 --> 00:37:22,561 What the devil are you doing to him? 539 00:37:26,760 --> 00:37:28,842 Edouard, come here! 540 00:37:30,160 --> 00:37:32,242 Aren't you hungry? 541 00:37:42,360 --> 00:37:43,930 Do you want one? 542 00:37:54,480 --> 00:37:57,802 - Is Mum really upset? - She'll calm down 543 00:37:59,120 --> 00:38:01,521 Mathilde is going. She's been fired 544 00:38:01,680 --> 00:38:04,251 But I gave her the address of a friend in Paris 545 00:38:06,160 --> 00:38:08,447 It's not my fault 546 00:38:08,600 --> 00:38:10,967 That's between you and you 547 00:38:12,000 --> 00:38:15,368 When you start smoking, you don't burn others 548 00:38:17,080 --> 00:38:20,243 Anyway, next time, try not to get caught 549 00:38:29,400 --> 00:38:29,839 - What time did you go this morning? - 6:00 550 00:38:29,840 --> 00:38:32,844 - What time did you go this morning? - 6:00 551 00:38:33,000 --> 00:38:35,571 - Here's the new one - Thanks 552 00:38:35,720 --> 00:38:39,042 - She's so young - You'll put away your luggage later. 553 00:38:39,200 --> 00:38:41,407 - Show her where her room is - Will do 554 00:38:41,560 --> 00:38:43,881 Wake up at 6:00. Two meals a day 555 00:38:44,040 --> 00:38:45,804 Meat is served three times a week 556 00:38:45,960 --> 00:38:48,088 Every four Sundays you can see your mother 557 00:38:48,240 --> 00:38:49,810 I don't have one 558 00:38:49,960 --> 00:38:52,930 - You'll get a Christmas gift - And Jesus will bless you 559 00:38:53,080 --> 00:38:55,162 Watch it! 560 00:38:55,320 --> 00:38:56,890 All right, come 561 00:38:57,360 --> 00:38:59,840 - Sit down. Are you hungry? - A little 562 00:39:00,000 --> 00:39:02,207 - Here. What's your name? - Agnès 563 00:39:02,360 --> 00:39:03,725 - What? - Agnès 564 00:39:03,880 --> 00:39:06,724 You'll have to change 'cos Agnès is the name of the boss 565 00:39:06,880 --> 00:39:08,644 Yeah, it's annoying 566 00:39:08,800 --> 00:39:12,043 - What can we call her? - Well... 567 00:39:12,200 --> 00:39:14,248 - Madeleine is pretty, isn't it? - True 568 00:39:14,400 --> 00:39:18,166 - It's quite good - Madeleine it is! Let's christen her 569 00:39:18,320 --> 00:39:21,005 Here, have a drink, sweetie 570 00:39:21,160 --> 00:39:25,449 - We'll help you make a stash of money - Leave her alone, she's not for you 571 00:39:25,600 --> 00:39:27,762 He's my husband-to-be 572 00:39:28,880 --> 00:39:32,601 - What about the boss? - Don't worry. He's harmless 573 00:39:33,880 --> 00:39:36,690 She's the boss. She's the one with the money 574 00:39:36,840 --> 00:39:38,763 - ls she that rich? - No! 575 00:39:38,920 --> 00:39:41,446 She owns the house but she's spent all the rent 576 00:39:41,600 --> 00:39:43,648 What business of hers is it? 577 00:39:43,800 --> 00:39:46,007 You have to understand... 578 00:39:47,360 --> 00:39:49,328 These people are very clumsy 579 00:39:49,480 --> 00:39:52,131 - You'll keep her busy - OK 580 00:39:52,280 --> 00:39:54,203 We need to fill in the letter 581 00:39:54,920 --> 00:39:56,490 Listen 582 00:39:57,560 --> 00:39:59,722 "Dear mother 583 00:39:59,880 --> 00:40:03,487 "I'm doing well. The food is good 584 00:40:03,640 --> 00:40:05,404 "I sleep well too 585 00:40:05,560 --> 00:40:09,565 "I hope that you're well when you receive this letter 586 00:40:09,720 --> 00:40:11,643 "Your beloved Matthieu" 587 00:40:11,800 --> 00:40:15,122 - Can't I send her lots of love? - If you want 588 00:40:30,840 --> 00:40:34,447 It's a good house. I know the boss 589 00:40:39,600 --> 00:40:41,807 Have you seen my car? 590 00:40:56,000 --> 00:40:58,162 - What's going on? - I need to talk to you 591 00:40:59,040 --> 00:41:02,203 The new one's arrived and Charles is already in love with her 592 00:41:02,360 --> 00:41:03,725 They arranged to meet 593 00:41:03,880 --> 00:41:07,043 - What are you talking about? - He hangs around her 594 00:41:07,200 --> 00:41:10,170 - Are you sure? - Of course! I heard everything 595 00:41:12,240 --> 00:41:14,607 OK, come with me. Come on! 596 00:41:15,640 --> 00:41:17,005 Hurry up! 597 00:41:17,160 --> 00:41:19,288 You're writing to Julia? 598 00:41:19,440 --> 00:41:21,807 You're arranging to meet her 599 00:41:21,960 --> 00:41:25,362 "...when the rooster sings" 600 00:41:25,520 --> 00:41:29,161 - Why did you sign Charles? - Take this to Julia's 601 00:41:29,320 --> 00:41:33,325 - Try not to be seen - Oh, more romance! 602 00:42:00,000 --> 00:42:01,764 Charles, are you here? 603 00:42:26,600 --> 00:42:28,364 Are you here? 604 00:42:38,400 --> 00:42:40,402 Madeleine, are you here? 605 00:42:55,640 --> 00:42:57,404 Are you here? 606 00:43:02,880 --> 00:43:04,644 I'm here, sir 607 00:43:07,800 --> 00:43:09,768 I'm glad you came 608 00:43:17,680 --> 00:43:20,729 - Why are you shaking? - Are you going to get naughty? 609 00:43:20,880 --> 00:43:23,042 Of course not, don't be afraid 610 00:43:26,280 --> 00:43:28,567 - No, please - Yes, come on 611 00:43:28,720 --> 00:43:30,688 Please 612 00:44:05,000 --> 00:44:06,764 Bastard! 613 00:44:11,920 --> 00:44:13,649 You bastard! 614 00:44:18,320 --> 00:44:20,084 She hasn't come home to eat 615 00:44:20,240 --> 00:44:21,810 - You looked everywhere? - Yes 616 00:44:21,960 --> 00:44:23,450 - In the attic? - Not the attic 617 00:44:23,600 --> 00:44:26,285 - She's not in the stable - Isn't she? 618 00:44:26,440 --> 00:44:28,841 - Julia - Julia! 619 00:44:32,200 --> 00:44:34,362 - Have you seen Julia? - No, I have a headache 620 00:44:34,520 --> 00:44:36,887 - Has anybody got some aspirin? - Julia! 621 00:45:00,800 --> 00:45:04,486 - It's me, open up - Go to bed. I'm afraid of the thunder 622 00:45:04,640 --> 00:45:07,405 - So open up - Go to bed, I say 623 00:45:07,560 --> 00:45:09,881 I don't know what's come over her 624 00:45:21,520 --> 00:45:23,329 - Angèle? - What? 625 00:45:23,480 --> 00:45:25,084 - Who is it? - It's me 626 00:45:25,240 --> 00:45:29,211 - Are you scared of the thunder? - No, go away. I'm sleeping 627 00:45:52,000 --> 00:45:53,729 She's deaf 628 00:45:54,640 --> 00:45:57,371 It hurts, doesn't it? How old are you? 629 00:45:58,400 --> 00:46:00,164 I'll turn 16 tomorrow 630 00:46:01,920 --> 00:46:04,526 16 is almost nothing 631 00:46:07,800 --> 00:46:11,521 - You've never been hurt before? - Never as much 632 00:46:13,560 --> 00:46:15,210 You're lucky 633 00:46:16,200 --> 00:46:18,851 Some of them start when they're young 634 00:46:19,000 --> 00:46:20,968 And then it won't stop 635 00:46:21,800 --> 00:46:24,041 And there's nothing we can do? 636 00:46:25,760 --> 00:46:27,728 There's no harm in dreaming 637 00:46:32,280 --> 00:46:33,930 Here 638 00:46:34,080 --> 00:46:36,651 Since it's your birthday... 639 00:46:36,800 --> 00:46:38,370 ...let me give it to you 640 00:46:45,120 --> 00:46:49,170 - Are they real? - Real or fake... who cares? 641 00:46:54,880 --> 00:46:56,530 Today, I had a glorious feat 642 00:46:56,680 --> 00:47:00,480 I helped my cousin break free from this stupid Charles 643 00:47:00,640 --> 00:47:02,768 But now, she's sad 644 00:47:02,920 --> 00:47:05,491 If only I didn't love that silly girl so much... 645 00:47:06,720 --> 00:47:08,290 Nature is a terrible thing 646 00:47:08,440 --> 00:47:12,240 I have feelings but I'm not old enough, he's old enough but he has no feelings 647 00:47:18,080 --> 00:47:19,844 - Happy birthday - Thank you 648 00:47:36,480 --> 00:47:38,960 - Happy birthday, miss - Thanks 649 00:47:40,960 --> 00:47:43,042 So, you're getting old? 650 00:47:43,200 --> 00:47:44,964 Not faster than you 651 00:47:45,960 --> 00:47:48,770 - You're gonna get a stomach ache - No such luck! 652 00:47:58,880 --> 00:48:02,441 - What do you want, baby? - Can I get an orange juice? 653 00:48:04,760 --> 00:48:07,081 - A what? - An ice-cold orange juice 654 00:48:07,240 --> 00:48:09,004 Ice-cold? In your condition? 655 00:48:09,160 --> 00:48:11,447 Can I get an orange juice, please? 656 00:48:11,600 --> 00:48:14,171 That's lemonade. Don't you know what an orange is? 657 00:48:15,560 --> 00:48:17,164 Idiot! 658 00:48:21,840 --> 00:48:25,208 - She's not in a good mood - Very happy, yes 659 00:48:26,200 --> 00:48:28,885 - Can I try? - You're going to mess up your dress 660 00:48:29,040 --> 00:48:30,405 - You wanna bet? - OK 661 00:48:30,560 --> 00:48:32,324 Come on, my turn 662 00:48:34,880 --> 00:48:38,726 Be careful when you walk. You have to lift up the dress 663 00:48:38,880 --> 00:48:40,723 There. Can I get another pin? 664 00:48:42,080 --> 00:48:44,447 - Is it all right? - Lower your collar 665 00:48:44,600 --> 00:48:46,329 There's a button missing 666 00:48:46,480 --> 00:48:49,006 - Is the princess ready? - Yes, she is 667 00:48:49,160 --> 00:48:52,562 - Professor, why are you here? - Should I say we're starting the show? 668 00:48:52,720 --> 00:48:54,085 I'm not ready 669 00:48:54,240 --> 00:48:57,847 - Who's this handsome young man? - It's Casanova 670 00:48:58,000 --> 00:48:59,525 He's got a bad reputation 671 00:49:01,160 --> 00:49:03,322 Hurry, the guests are getting impatient 672 00:49:04,560 --> 00:49:06,722 - I'll never make it - Now's not the time 673 00:49:06,880 --> 00:49:08,450 Here goes 674 00:49:15,920 --> 00:49:18,764 Tonight, in honour of our beloved Julia... 675 00:49:18,920 --> 00:49:21,491 ...whose 16th birthday it is... 676 00:49:24,960 --> 00:49:27,804 ...we'll have the privilege... 677 00:49:27,960 --> 00:49:30,850 ...to hear miss Clémentine Granval... 678 00:49:31,000 --> 00:49:33,367 ...in a few scenes from "Fantasio"... 679 00:49:34,280 --> 00:49:36,248 ...by Alfred de Musset 680 00:49:38,040 --> 00:49:39,610 You're like the Queen of Spain 681 00:49:39,760 --> 00:49:42,684 - Where does this come from? - Clémentine gave it to me 682 00:49:42,840 --> 00:49:45,684 - So they're probably fake - Why? 683 00:49:45,840 --> 00:49:48,002 - What's the matter? - My stomach hurts 684 00:49:48,160 --> 00:49:50,925 - And what's that? - It's a gift 685 00:49:52,640 --> 00:49:55,803 What a missed sunset! 686 00:49:55,960 --> 00:49:58,281 Nature is pitiful tonight 687 00:49:58,440 --> 00:50:00,841 "Such good tobacco, such a good beer" 688 00:50:01,800 --> 00:50:03,882 Such good tobacco, such a good beer 689 00:50:04,880 --> 00:50:07,963 - You must be bored, Spark - "No, why would I?" 690 00:50:08,120 --> 00:50:10,009 No, why would I? 691 00:50:10,160 --> 00:50:13,846 What are they saying? I don't get it 692 00:50:15,080 --> 00:50:17,287 All those human bodies are so lonely 693 00:50:17,440 --> 00:50:20,205 Drink, lazybones, instead of racking your brains 694 00:50:20,360 --> 00:50:22,044 Well said! 695 00:50:22,880 --> 00:50:26,407 - Silence, that's enough - Man is such a miserable creature 696 00:50:26,560 --> 00:50:30,167 Not being able to jump out of the window without breaking a leg 697 00:50:30,320 --> 00:50:34,211 - Having to... - Good afternoon all! 698 00:50:34,360 --> 00:50:36,249 Aren't you watching? 699 00:50:36,400 --> 00:50:38,880 Well, I like theatre as much as you do 700 00:50:39,040 --> 00:50:40,804 Give me a draught of cider 701 00:50:48,760 --> 00:50:51,127 - How old are you? - 17 702 00:50:54,920 --> 00:50:57,366 - Do you want some? - No, thanks 703 00:50:58,320 --> 00:51:00,402 Come closer 704 00:51:00,560 --> 00:51:02,324 - Do you like it here? - Yes... 705 00:51:02,480 --> 00:51:04,050 I won't eat you 706 00:51:09,200 --> 00:51:11,248 - See how good Julien was! - He was 707 00:51:14,240 --> 00:51:15,605 Well, go 708 00:51:15,760 --> 00:51:18,650 Go, I say. It's your turn. Come on 709 00:51:25,160 --> 00:51:27,686 But it's Matthieu... Matthieu! 710 00:51:31,840 --> 00:51:35,083 Soon, you'll be heading for Mantua with your wedding dress 711 00:51:36,400 --> 00:51:39,210 Why should I be upset? 712 00:51:39,360 --> 00:51:42,250 I have no reason to wish you dead 713 00:51:42,400 --> 00:51:45,210 "But if chance made you see..." 714 00:51:45,360 --> 00:51:49,365 But if chance made you see... 715 00:51:49,520 --> 00:51:51,124 "...what I want to keep secret" 716 00:51:51,280 --> 00:51:52,884 ...what a wand to keep secret 717 00:51:54,560 --> 00:51:56,642 Now I understand what they're saying! 718 00:51:57,600 --> 00:51:58,965 Silence 719 00:52:00,680 --> 00:52:02,808 "...should I shove you out?" 720 00:52:02,960 --> 00:52:05,327 - Me? - No! Repeat the line! 721 00:52:05,480 --> 00:52:08,404 He's a child of poverty... 722 00:52:08,560 --> 00:52:10,403 Quiet! 723 00:52:10,560 --> 00:52:13,040 - I cheated on you but you don't know it - I do know 724 00:52:13,200 --> 00:52:15,202 - No, you don't - Yes, I do 725 00:52:15,360 --> 00:52:17,362 - With her - It's not true 726 00:52:17,520 --> 00:52:19,568 Of course, it's true. Tell them 727 00:52:22,720 --> 00:52:25,326 Hit me, I say. Come on, hit me! 728 00:52:25,480 --> 00:52:27,050 Take this one! 729 00:52:33,920 --> 00:52:35,888 - Madam? - What's going on? 730 00:52:36,040 --> 00:52:38,008 The mayor is here 731 00:52:41,680 --> 00:52:43,603 Don't fire me, please 732 00:52:51,880 --> 00:52:55,407 Here's your housekeeper, with her pockets full of mysteries 733 00:53:16,120 --> 00:53:17,690 Well I never! 734 00:53:27,800 --> 00:53:29,768 - Now is not the time! - But I wasn't... 735 00:53:29,920 --> 00:53:31,729 - I don't care - Thanks, madam 736 00:53:31,880 --> 00:53:34,724 Listen, the mayor is here, among the guests 737 00:53:34,880 --> 00:53:36,644 Throw him out quickly! 738 00:54:07,600 --> 00:54:10,410 I need to go get my scissors. Stay here 739 00:54:14,920 --> 00:54:17,287 She's the one you should be congratulating 740 00:54:17,440 --> 00:54:19,488 - Me - Congratulations 741 00:54:25,680 --> 00:54:27,284 You were very good 742 00:54:27,440 --> 00:54:31,923 - Honestly - Thanks but I'm not used to it 743 00:54:32,080 --> 00:54:34,765 - You could go a long way - Where? 744 00:54:36,000 --> 00:54:37,570 I'll explain later 745 00:54:38,640 --> 00:54:40,404 I'll be waiting in the park 746 00:54:57,960 --> 00:55:00,440 - Julia, can you do me a favour? - What? 747 00:55:02,440 --> 00:55:05,330 No, I can't, it's a gift 748 00:55:05,480 --> 00:55:07,482 - Since they're fake! - So what? 749 00:55:08,200 --> 00:55:10,168 Give it to me anyway 750 00:55:19,200 --> 00:55:20,770 Our family jewels 751 00:55:23,960 --> 00:55:26,725 - But, madam. It's too much - No, no 752 00:55:26,880 --> 00:55:29,690 Take good care of them. A queen wore them 753 00:55:32,240 --> 00:55:34,004 Have you seen Julien? 754 00:55:52,920 --> 00:55:54,922 Come on, Mum. Come with us 755 00:55:55,800 --> 00:55:59,600 - Darling, I'm too old for this - You're young, come on 756 00:56:25,880 --> 00:56:28,884 - I'm exhausted - Already? 757 00:56:45,960 --> 00:56:49,567 - Are you OK, Mum? - Yes, I'm OK 758 00:56:51,920 --> 00:56:54,161 Where are the others? 759 00:56:57,400 --> 00:57:00,006 - What's wrong? - Nothing 760 00:57:00,160 --> 00:57:01,525 It's all this running 761 00:57:04,920 --> 00:57:06,763 Go! 762 00:57:06,920 --> 00:57:08,684 Go and have fun! 763 00:57:28,600 --> 00:57:31,444 You hate them, don't you? 764 00:57:33,680 --> 00:57:37,366 You wish they were dead? 765 00:57:37,520 --> 00:57:41,969 - How do you know? - It's quite obvious 766 00:57:42,120 --> 00:57:45,886 With someone your age, it's always black or white 767 00:57:46,040 --> 00:57:48,407 Pity comes later 768 00:57:49,800 --> 00:57:52,406 Never! I'll never be like them 769 00:57:52,560 --> 00:57:54,324 I'd rather be a monster 770 00:57:55,320 --> 00:57:58,722 If you could catch my soul, it would be black 771 00:57:59,840 --> 00:58:01,968 It's too early 772 00:58:02,120 --> 00:58:06,205 Yours is as transparent as clear water... 773 00:58:06,360 --> 00:58:08,283 ...and light 774 00:58:08,440 --> 00:58:09,805 Light! 775 00:58:10,880 --> 00:58:13,451 - Have you seen Matthieu? - No 776 00:58:26,160 --> 00:58:29,448 Do you know the legend of Tristan and Isolde? 777 00:58:29,600 --> 00:58:31,364 Er, no... 778 00:58:46,640 --> 00:58:48,961 It's a beautiful love story 779 00:58:51,040 --> 00:58:54,203 Do you like love stories? 780 00:58:54,360 --> 00:58:56,806 I don't really know, miss 781 00:58:58,360 --> 00:59:00,124 Call me Tristan 782 00:59:03,480 --> 00:59:06,051 Your mascara has run 783 00:59:06,200 --> 00:59:10,569 Well, I sweated a lot. I haven't got a clue about theatre 784 00:59:11,720 --> 00:59:14,530 I'm sure that your mouth... 785 00:59:14,680 --> 00:59:17,126 ...is like a fruit 786 00:59:17,280 --> 00:59:19,521 Your breathing... 787 00:59:19,680 --> 00:59:22,684 That's my bra, Mrs Tristan 788 00:59:32,640 --> 00:59:34,210 What's going on? 789 00:59:38,080 --> 00:59:41,448 - Why are you leaving? - The war broke out 790 00:59:55,160 --> 00:59:56,730 Have you heard? 791 01:00:00,800 --> 01:00:04,043 - What happened to Clémentine? - She fainted 792 01:00:05,400 --> 01:00:07,164 Are you going to go back to Germany? 793 01:00:08,200 --> 01:00:10,931 - Why? - To fight the war against us 794 01:00:11,080 --> 01:00:13,287 Me? 795 01:00:13,440 --> 01:00:15,329 I'm too old for this silliness 796 01:00:16,800 --> 01:00:18,370 Me too 797 01:00:18,520 --> 01:00:21,888 So we're both lucky 798 01:00:22,040 --> 01:00:25,203 - Lucky? - Of course 799 01:00:25,360 --> 01:00:28,682 Dying of old age is just as valid as dying for your country 800 01:00:36,720 --> 01:00:38,927 I heard it's the last one 801 01:00:40,760 --> 01:00:42,649 Well... 802 01:00:42,800 --> 01:00:44,165 Bye then 803 01:00:48,960 --> 01:00:51,008 You'll have plenty of work to do 804 01:00:54,160 --> 01:00:56,367 Make sure to stay awake 805 01:01:14,280 --> 01:01:16,521 Don't scare me! Come on, get back in 806 01:01:16,680 --> 01:01:18,330 Come on, back to work 807 01:01:22,520 --> 01:01:24,568 Don't try to act like a hero 808 01:01:24,720 --> 01:01:26,768 I promise I'll be a coward 809 01:01:26,920 --> 01:01:28,888 Careful, miss 810 01:01:30,160 --> 01:01:34,643 Leave it... I must do it myself! Go back to the kitchen, thank you 811 01:01:37,640 --> 01:01:39,608 I was worried, you know 812 01:01:40,880 --> 01:01:44,487 - Look out for the Germans - I will, baby 813 01:01:45,920 --> 01:01:47,684 There you are 814 01:01:47,840 --> 01:01:50,684 Be a dear with your mum and your sister 815 01:01:50,840 --> 01:01:53,241 - No surprise - I forgot something 816 01:01:53,400 --> 01:01:55,607 You behave too. Will you see Hitler? 817 01:01:55,760 --> 01:01:58,081 - Possibly - Here, take a sweet 818 01:02:05,600 --> 01:02:07,364 You're the man, now 819 01:02:08,160 --> 01:02:10,401 What are we waiting for? 820 01:02:10,560 --> 01:02:13,211 - Hold on! - They'll miss the war because of her 821 01:02:14,400 --> 01:02:17,643 Here, this is a gift because it's always brought me luck 822 01:02:19,880 --> 01:02:22,281 If you make it to Berlin... 823 01:02:22,440 --> 01:02:24,044 ...here's the address 824 01:02:24,200 --> 01:02:27,010 Hurry up! We're always waiting for you 825 01:02:29,640 --> 01:02:31,210 Don't lose it, OK? 826 01:02:35,200 --> 01:02:36,770 Be careful 827 01:02:36,920 --> 01:02:39,082 Mum, wait 828 01:03:10,000 --> 01:03:12,970 Hey, guys. Here's the first victim of the war 829 01:03:18,200 --> 01:03:20,567 - Right, shall we? - OK, let's go 830 01:03:20,720 --> 01:03:23,291 Cover yourself up, Mr Julien. We're not at the beach 831 01:03:23,440 --> 01:03:26,444 - You're gonna get sunburnt - My underskirt is sticky 832 01:03:26,600 --> 01:03:28,568 Like this 833 01:03:29,120 --> 01:03:32,329 - Come on, Angèle. Get a move on! - I'm not used to it 834 01:03:32,480 --> 01:03:33,845 Puone! 835 01:03:38,040 --> 01:03:40,884 - What on earth are you doing? - I'm milking the cow 836 01:03:41,040 --> 01:03:43,168 - She doesn't want to - Too bad! 837 01:03:43,320 --> 01:03:46,130 - Come and do your homework - There's no homework anymore 838 01:03:46,280 --> 01:03:49,124 - The priests have gone to war - I don't know about that! 839 01:03:51,280 --> 01:03:53,123 - Can I help? - Careful 840 01:03:53,280 --> 01:03:56,045 Give grain to the chickens. The bucket is on the ledge 841 01:03:56,200 --> 01:03:58,771 - Do you mind? - Please do 842 01:03:58,920 --> 01:04:02,447 - Where's Matthieu? - In the woods, he's still sleeping 843 01:04:04,280 --> 01:04:07,807 - It burns - Show me, you don't know how to do it 844 01:04:09,800 --> 01:04:11,689 Rub them, it comes from my heart 845 01:04:15,320 --> 01:04:17,721 Justine is beautiful, isn't she? 846 01:04:21,800 --> 01:04:24,371 - I'm getting bored up there! - Professor! 847 01:04:24,520 --> 01:04:26,284 Where's Liselotte? 848 01:04:28,000 --> 01:04:30,970 Julien, do you want to go for a walk with me? 849 01:04:31,120 --> 01:04:34,727 - Not now, we're not finished - And we're far from finished 850 01:04:34,880 --> 01:04:37,247 This war's off to a good start! 851 01:04:42,720 --> 01:04:45,530 - Mrs Lacroix, it's Julien - Come in 852 01:04:48,360 --> 01:04:51,409 Mum told me to come up. I got sunburnt 853 01:04:51,560 --> 01:04:53,961 No wonder since you were boasting on that cart 854 01:04:54,120 --> 01:04:56,885 Lie down over there and take off your shirt 855 01:05:07,480 --> 01:05:10,450 That's what we give to cows when their udders ache 856 01:05:15,160 --> 01:05:17,162 Is it too cold? 857 01:05:17,320 --> 01:05:19,482 I'll be gentle 858 01:05:19,640 --> 01:05:21,881 - Is that you on there? - Yes 859 01:05:22,040 --> 01:05:25,761 On our wedding day. It goes back a long way 860 01:05:27,000 --> 01:05:30,686 - Is it Mr Lacroix over there? - No, that's our son 861 01:05:31,680 --> 01:05:34,968 - I didn't know you had a son - We don't anymore 862 01:05:36,320 --> 01:05:39,881 Do you see the hat that Mr Lacroix was wearing on our wedding day? 863 01:05:40,040 --> 01:05:43,761 He was awkward! Mind you, I was hardly any better 864 01:05:45,320 --> 01:05:48,563 It rained so much! Our feet were soaked 865 01:05:48,720 --> 01:05:51,690 I never sneezed so much as I did on my wedding night 866 01:05:52,600 --> 01:05:54,170 Are you feeling better? 867 01:05:57,520 --> 01:06:00,171 No matter what it looked like... 868 01:06:00,320 --> 01:06:04,370 ...he wouldn't go anywhere without it. He even danced with it 869 01:06:04,520 --> 01:06:07,763 So I told him, in the kindest possible way... 870 01:06:07,920 --> 01:06:11,527 ..."Are you a vegetable that you need to stay under that cloche?" 871 01:06:11,680 --> 01:06:14,126 He blushed but he didn't take his hat off 872 01:06:15,320 --> 01:06:17,800 I really thought he was going to go to bed with it 873 01:06:21,200 --> 01:06:22,964 We got undressed 874 01:06:24,920 --> 01:06:27,400 It smelt of damp in the room 875 01:06:31,120 --> 01:06:33,168 You have soft skin 876 01:06:45,360 --> 01:06:48,921 Well, I'm exhausted 877 01:06:49,080 --> 01:06:52,448 I ran after the chickens all day long 878 01:06:59,480 --> 01:07:03,530 - Any news? - The attack is imminent 879 01:07:10,280 --> 01:07:14,410 The general, who says hi, recommended an aide-de-camp 880 01:07:14,560 --> 01:07:18,201 A well-mannered young man, from the Beauce region too 881 01:07:18,360 --> 01:07:20,681 We talk about the region 882 01:07:21,240 --> 01:07:22,810 What nonsense! 883 01:07:22,960 --> 01:07:26,681 What about your souls, professor? What do they think about the war? 884 01:07:27,880 --> 01:07:31,362 I'm worried about them. They're feeling deflated 885 01:07:32,640 --> 01:07:35,291 Darling, life is so awful here 886 01:07:35,440 --> 01:07:39,126 We're cold and hungry but we're hanging in their... in there 887 01:07:39,280 --> 01:07:42,807 My men have blind faith and me... in me 888 01:07:42,960 --> 01:07:45,850 I command strict obeisance... obedience 889 01:07:46,000 --> 01:07:48,526 You'd be proud of me, baby. Your... 890 01:07:48,680 --> 01:07:51,843 ...Poor Charles. He makes me sad 891 01:07:52,000 --> 01:07:54,685 He's clumsy with his men and they actually mock him 892 01:07:54,840 --> 01:07:57,161 He endures constant ragging 893 01:07:57,320 --> 01:07:59,687 Of course, don't say a word to Claire 894 01:08:01,000 --> 01:08:02,843 And where would you go, professor? 895 01:08:04,480 --> 01:08:06,960 America, maybe 896 01:08:07,120 --> 01:08:10,249 I still have the desire to live 897 01:08:10,400 --> 01:08:13,563 - Perhaps I'm too old for this - No, you're not 898 01:08:13,720 --> 01:08:17,566 But it's too late to discourage me 899 01:08:19,280 --> 01:08:21,044 You lose 900 01:08:34,040 --> 01:08:38,807 - What about your projects? - We'll have to wait till the war ends 901 01:08:39,880 --> 01:08:41,644 It's just started 902 01:08:42,920 --> 01:08:46,083 Have you thought about going back to the US? 903 01:08:46,240 --> 01:08:48,004 Why not? 904 01:08:49,600 --> 01:08:53,161 In any case, you're leaving next week, right? 905 01:08:53,880 --> 01:08:55,450 Why? 906 01:08:56,400 --> 01:08:58,164 Your room has been rented out 907 01:09:09,440 --> 01:09:11,408 Julien, food is served! 908 01:09:13,520 --> 01:09:16,808 Julien? What on earth are you doing here? 909 01:09:17,800 --> 01:09:20,041 You look like baby Jesus 910 01:09:20,520 --> 01:09:22,841 - I fell asleep - inevitably 911 01:09:23,000 --> 01:09:24,764 This is too much work for you 912 01:09:26,200 --> 01:09:29,363 - Good God, your shoulders! - Everything hurts 913 01:09:29,520 --> 01:09:32,091 You won't grow muscles by learning with the priests 914 01:09:32,240 --> 01:09:34,242 There's still a lot to do 915 01:09:34,400 --> 01:09:36,926 I'm used to it now 916 01:09:37,080 --> 01:09:38,650 Touch here 917 01:09:43,440 --> 01:09:46,410 Come on, don't be afraid. Hit hard 918 01:09:47,400 --> 01:09:49,402 - I'm going to hurt you - You? 919 01:09:50,400 --> 01:09:52,368 It would take more than that 920 01:09:58,240 --> 01:10:00,242 No, keep it here 921 01:10:00,400 --> 01:10:02,368 It makes me hot 922 01:10:05,920 --> 01:10:09,970 Of course, it's softer here, but it doesn't have the same purpose 923 01:10:12,720 --> 01:10:14,688 Don't be ashamed 924 01:10:15,480 --> 01:10:17,448 It doesn't hurt 925 01:10:21,040 --> 01:10:22,804 Open it if you like 926 01:10:33,800 --> 01:10:36,007 Buttons are a pain, aren't they? 927 01:10:36,160 --> 01:10:37,924 Especially the other way round 928 01:10:47,160 --> 01:10:49,128 The nipple tickles 929 01:10:52,200 --> 01:10:54,089 Easy! 930 01:10:54,240 --> 01:10:55,969 Easy 931 01:10:56,120 --> 01:10:57,690 It's not very solid 932 01:11:04,600 --> 01:11:06,364 Kiss me 933 01:11:16,680 --> 01:11:19,650 - Take my clothes off! - What? 934 01:11:22,120 --> 01:11:24,088 Take my clothes off 935 01:12:09,840 --> 01:12:12,047 Come on, do something 936 01:12:14,720 --> 01:12:16,529 Don't leave me here like this 937 01:12:18,560 --> 01:12:20,847 Can you turn round? 938 01:12:22,680 --> 01:12:25,286 Why? Are you ashamed? 939 01:12:26,520 --> 01:12:28,284 A bit 940 01:12:38,040 --> 01:12:40,008 Hurry up then 941 01:13:32,320 --> 01:13:33,890 Wait 942 01:13:35,080 --> 01:13:36,844 Wait! 943 01:13:58,600 --> 01:14:00,364 Goodness me! 944 01:14:01,640 --> 01:14:03,608 You're fast! 945 01:14:05,880 --> 01:14:07,644 Are you upset? 946 01:14:10,560 --> 01:14:12,324 Not really 947 01:14:13,360 --> 01:14:17,331 In the future, you don't need to be that emotional, Mr Julien 948 01:14:25,720 --> 01:14:29,406 - Man, it's coming down in buckets! - Tell me about it 949 01:14:29,560 --> 01:14:32,723 - I was to clean the windows today - Well, forget about it 950 01:14:35,120 --> 01:14:39,011 - Add sugar, it'll give him a boost - I'm soaked to the skin 951 01:14:44,520 --> 01:14:46,329 Last batch of the season 952 01:14:46,480 --> 01:14:48,847 And still no news of our men 953 01:14:49,520 --> 01:14:51,488 I'm getting worried now 954 01:14:54,160 --> 01:14:55,730 It's coffee grounds 955 01:14:55,880 --> 01:14:57,803 It's good for the strength 956 01:14:57,960 --> 01:15:00,327 - And that flower, is it for him? - Of course 957 01:15:00,480 --> 01:15:04,451 - Mr Julien is very delicate - That's true 958 01:15:04,600 --> 01:15:07,001 Have you touched his skin? 959 01:15:07,160 --> 01:15:09,128 He's still young. He will change 960 01:15:09,280 --> 01:15:12,170 No, today is my turn 961 01:15:15,000 --> 01:15:17,571 Yes, you are gorgeous! 962 01:15:18,360 --> 01:15:19,930 Go and get me a plate 963 01:15:21,880 --> 01:15:24,167 Right, five and two, seven 964 01:15:25,600 --> 01:15:27,364 Mine, Place de la Bourse 965 01:15:27,520 --> 01:15:30,126 26,000. You got nothing? Mortgage then 966 01:15:30,280 --> 01:15:32,601 - Like auntie Agnès... - Come on, play 967 01:15:35,120 --> 01:15:38,761 Five and two, seven... Avenue de Neuilly! 968 01:15:50,600 --> 01:15:52,364 Are you crazy? 969 01:15:55,240 --> 01:15:57,641 - Just a little bit - No 970 01:16:02,600 --> 01:16:04,602 Come on, a little bit 971 01:16:05,720 --> 01:16:07,484 All right 972 01:16:36,000 --> 01:16:37,729 Six and two, eight 973 01:16:39,360 --> 01:16:41,522 Avenue Mozart 18,000 plus a hotel... 974 01:16:41,680 --> 01:16:43,523 That's 40,000 975 01:16:43,680 --> 01:16:46,047 You don't have enough, I take all of this then 976 01:16:54,040 --> 01:16:55,769 One and one, two 977 01:16:55,920 --> 01:16:57,843 Chance 978 01:16:58,000 --> 01:17:00,844 You're having repairs in all your houses... 979 01:17:01,920 --> 01:17:04,207 All right, come on, it's your turn 980 01:17:09,480 --> 01:17:11,130 Come on, play 981 01:17:11,280 --> 01:17:13,044 Four and two, six 982 01:17:16,920 --> 01:17:18,490 What's wrong with her? 983 01:17:19,320 --> 01:17:21,084 What a bad loser! 984 01:17:34,720 --> 01:17:36,484 Why do you care? 985 01:17:37,360 --> 01:17:39,124 Little twerp! 986 01:17:42,000 --> 01:17:44,765 I won't write. Between you and me, it's not worth it 987 01:17:48,040 --> 01:17:51,681 Don't look so sad. I'm not going to war. I will come back, unlike others 988 01:17:58,440 --> 01:18:00,408 Write to me 989 01:18:02,160 --> 01:18:04,128 And behave 990 01:18:15,520 --> 01:18:17,488 Shall I come with you to the station? 991 01:18:18,000 --> 01:18:19,684 Well, answer Puone 992 01:18:19,840 --> 01:18:22,730 He does what he wants. I can't stop him 993 01:18:28,680 --> 01:18:31,729 Why are you so mean? I love you very much 994 01:18:31,880 --> 01:18:35,089 Don't talk about love, do you hear me? Not to me 995 01:18:35,240 --> 01:18:37,004 She's crazy! 996 01:18:37,160 --> 01:18:39,925 - Behave. Bye - Bye. Write to us 997 01:18:41,600 --> 01:18:45,161 - What are these for? - Ah, you found them! 998 01:18:46,320 --> 01:18:48,288 It's for my workout 999 01:19:04,920 --> 01:19:07,082 I've made an important decision 1000 01:19:08,520 --> 01:19:10,284 Have you? 1001 01:19:11,960 --> 01:19:14,691 I'm leaving with you. I've made up my mind 1002 01:19:16,760 --> 01:19:18,524 Is that OK? 1003 01:19:20,720 --> 01:19:24,008 I'll write to my mum once we're there 1004 01:19:24,160 --> 01:19:26,606 Once we're there? Where? 1005 01:19:26,760 --> 01:19:28,728 Well, wherever we'll go 1006 01:19:31,040 --> 01:19:34,010 I have my trousseau. I'll take it with me 1007 01:19:34,160 --> 01:19:36,845 You'll see, I thought everything through 1008 01:19:39,800 --> 01:19:43,122 - It looks like it - Don't make fun of me 1009 01:19:44,600 --> 01:19:46,364 I'm unhappy here 1010 01:19:48,200 --> 01:19:50,407 I won't be a burden, you'll see 1011 01:19:51,440 --> 01:19:53,568 I'll be your burden 1012 01:19:59,000 --> 01:20:01,844 I'm ill... done 1013 01:20:03,160 --> 01:20:05,288 I am 1014 01:20:05,440 --> 01:20:07,568 And I'm broke 1015 01:20:09,320 --> 01:20:11,402 I'm not scared of poverty 1016 01:20:12,800 --> 01:20:15,246 What do you know of poverty? 1017 01:20:15,400 --> 01:20:17,926 To you, poverty is having an empty stable... 1018 01:20:18,080 --> 01:20:20,321 ...or a dress that you wear several years 1019 01:20:21,680 --> 01:20:24,081 That's not real poverty 1020 01:20:30,160 --> 01:20:31,924 Look 1021 01:20:35,440 --> 01:20:38,046 - Look at this picture - That's you 1022 01:20:38,200 --> 01:20:40,168 I can tell 1023 01:20:41,000 --> 01:20:42,764 It was me 1024 01:20:44,040 --> 01:20:48,489 Women would steal from this man. He died in poverty 1025 01:20:51,120 --> 01:20:53,327 He was the funny one 1026 01:20:53,480 --> 01:20:55,801 He would imitate pigs when I was sad 1027 01:20:56,800 --> 01:20:59,451 He's an alcoholic and he's almost crazy 1028 01:21:00,920 --> 01:21:02,888 That was my husband 1029 01:21:04,040 --> 01:21:05,804 He sells water-heaters 1030 01:21:08,200 --> 01:21:09,770 That leaves this one 1031 01:21:10,680 --> 01:21:13,445 He's a multimillionaire and he's very powerful 1032 01:21:16,920 --> 01:21:18,888 Will he remember me? 1033 01:21:40,960 --> 01:21:43,201 What's the matter? Are you crying? 1034 01:21:44,200 --> 01:21:45,770 Leave her alone 1035 01:21:45,920 --> 01:21:48,287 - Nobody asked you - Excuse me? 1036 01:21:49,600 --> 01:21:53,161 - What did you dare say to her? - You heard me 1037 01:21:53,320 --> 01:21:55,084 You're crazy 1038 01:21:56,360 --> 01:21:57,930 So, now you're listening to me! 1039 01:21:59,680 --> 01:22:01,921 Don't touch me 1040 01:22:02,080 --> 01:22:04,162 I don't feel like it 1041 01:22:04,320 --> 01:22:06,891 You're ugly, you're disappointing 1042 01:22:07,040 --> 01:22:09,042 You're selfish, you're small 1043 01:22:09,200 --> 01:22:11,248 And to think I loved that! 1044 01:22:14,040 --> 01:22:15,610 I owe you one 1045 01:22:16,440 --> 01:22:20,001 I loved you. I counted your letters, I stole your hair clips 1046 01:22:20,160 --> 01:22:21,730 What a fool I was! 1047 01:22:35,040 --> 01:22:37,361 - Here! - Stop it, Julien 1048 01:22:37,520 --> 01:22:39,284 You're hurting me 1049 01:22:45,480 --> 01:22:47,642 Leave me alone 1050 01:23:06,480 --> 01:23:08,244 She's gone 1051 01:23:42,360 --> 01:23:44,681 I'm scared 1052 01:23:47,480 --> 01:23:50,450 Believe me, I'm scared too 1053 01:24:16,280 --> 01:24:18,248 Did you see those birds? 1054 01:24:19,320 --> 01:24:22,290 They go through continents without stopping 1055 01:24:27,760 --> 01:24:30,525 It must be great to glide through the sky like that 1056 01:25:24,760 --> 01:25:27,411 See the balloons? 1057 01:25:38,440 --> 01:25:40,408 Well, shall we go? 1058 01:25:48,840 --> 01:25:51,366 Will you give the Swiss blade back to me? 1059 01:25:51,520 --> 01:25:53,488 Of course, baby 1060 01:25:54,360 --> 01:25:56,328 Don't talk to me like that 1061 01:25:57,080 --> 01:25:58,650 OK, baby 1062 01:26:03,360 --> 01:26:07,763 Cousins In Love 74597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.