Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:05,070
(theme music playing)
2
00:00:19,086 --> 00:00:23,755
NARRATOR:
Man lives in the sunlit world
3
00:00:23,790 --> 00:00:28,026
of what he believes to be reality.
4
00:00:29,596 --> 00:00:33,331
But... there is,
5
00:00:33,366 --> 00:00:38,103
unseen by most, an underworld.
6
00:00:38,138 --> 00:00:42,007
A place that is just as real
7
00:00:42,042 --> 00:00:45,309
but not as brightly lit.
8
00:00:45,345 --> 00:00:48,046
A dark side.
9
00:01:19,746 --> 00:01:23,381
MAN (clearing throat):
Good morning, Hall.
10
00:01:25,618 --> 00:01:29,020
Working hard, I see.
11
00:01:29,055 --> 00:01:30,655
You know how we
artists are, Mr. Blake.
12
00:01:30,690 --> 00:01:32,757
It takes a while to
get focused in the morning.
13
00:01:32,792 --> 00:01:35,226
Yeah, so maybe this will
help you get focused.
14
00:01:35,262 --> 00:01:37,529
I can't seem to find
your paycheck in here.
15
00:01:37,564 --> 00:01:41,199
Well, I'll have to check it out
with personnel, I'm afraid.
16
00:01:41,234 --> 00:01:43,968
Not now,
lunch hour will do.
17
00:01:44,004 --> 00:01:48,306
Overlays for Thin Air Vacuum
3:00 deadline, remember?
18
00:01:48,342 --> 00:01:51,509
Keep your eye on the ball, Hall.
19
00:01:51,544 --> 00:01:52,877
Wouldn't want anyone around here
20
00:01:52,913 --> 00:01:55,413
to think you were slipping,
now would we?
21
00:01:57,584 --> 00:01:59,484
Good morning,
Chris.
22
00:01:59,520 --> 00:02:00,919
Thank you,
Mr. Blake.
23
00:02:04,891 --> 00:02:11,129
Sometimes I think that guy got
his diploma from Bulldog High.
24
00:02:11,164 --> 00:02:14,465
Can't wait to see his face
when he hears
25
00:02:14,501 --> 00:02:16,367
we'll be getting practically
twice that check
26
00:02:16,403 --> 00:02:17,768
at Commercial Graphics.
27
00:02:17,804 --> 00:02:20,571
It'd be nice to hear
from them today.
28
00:02:20,606 --> 00:02:21,605
Hey, Rick...
29
00:02:21,641 --> 00:02:22,907
Hmm?
30
00:02:22,943 --> 00:02:24,709
I guess I forgot to tell you.
31
00:02:24,744 --> 00:02:28,079
I got a call late yesterday,
you must have gone home.
32
00:02:28,114 --> 00:02:30,515
$25,000.
33
00:02:30,550 --> 00:02:33,417
An office, a window,
the whole deal--
34
00:02:33,453 --> 00:02:34,919
just like we pictured it.
35
00:02:34,921 --> 00:02:37,388
Hey, all right.
36
00:02:37,424 --> 00:02:40,024
Just like we pictured it.
37
00:02:40,060 --> 00:02:42,026
Congratulations, Chris.
38
00:02:42,062 --> 00:02:43,428
Hey!
39
00:02:43,463 --> 00:02:45,095
We need to
celebrate this.
40
00:02:45,097 --> 00:02:46,464
I'll call Elaine.
41
00:02:46,500 --> 00:02:47,699
Hold on, hold on.
42
00:02:47,734 --> 00:02:49,066
We're going to celebrate,
43
00:02:49,102 --> 00:02:50,602
we're going to do it right--
together.
44
00:02:50,604 --> 00:02:52,570
As soon as you get
the good word, okay?
45
00:02:52,639 --> 00:02:54,272
(phone rings)
46
00:02:54,274 --> 00:02:56,441
Maybe that's them.
47
00:02:58,645 --> 00:03:00,511
Yes?
48
00:03:00,547 --> 00:03:04,515
No, this is extension 25,
Richard Hall.
49
00:03:04,551 --> 00:03:06,785
Chris Wood is 26.
50
00:03:06,820 --> 00:03:08,954
For you.
51
00:03:10,591 --> 00:03:11,689
Yeah, hello.
52
00:03:24,704 --> 00:03:28,873
(phone ringing)
(pop music playing)
53
00:03:28,908 --> 00:03:31,175
Yes, my love?
54
00:03:31,211 --> 00:03:34,412
Now aren't you lucky it
really is your husband?
55
00:03:34,448 --> 00:03:37,148
What if I were some other man?
56
00:03:37,150 --> 00:03:39,684
Oh, but, you see, for me
there is no other man.
57
00:03:39,719 --> 00:03:43,288
Besides, with a voice like that
58
00:03:43,323 --> 00:03:47,625
you could make most any girl
do just about anything.
59
00:03:47,627 --> 00:03:49,861
Mmm...
60
00:03:49,896 --> 00:03:54,165
Well how about telling
me what's in the mail?
61
00:03:54,167 --> 00:03:57,902
Sorry, no mail today.
62
00:03:57,937 --> 00:03:59,671
No mail?
63
00:03:59,706 --> 00:04:01,205
I was expecting at least...
64
00:04:01,241 --> 00:04:03,375
And I'm expecting news
about your new job
65
00:04:03,410 --> 00:04:04,709
at Commercial Graphics.
66
00:04:04,744 --> 00:04:06,678
Sorry,
67
00:04:06,680 --> 00:04:08,480
no news yet.
68
00:04:08,482 --> 00:04:11,282
There's no news?
69
00:04:11,318 --> 00:04:13,918
Well, you'd better call
them, my love.
70
00:04:13,953 --> 00:04:15,453
Well, I was going
to tell you...
71
00:04:15,489 --> 00:04:17,922
And how many times do I
have to tell you sweetheart?
72
00:04:17,958 --> 00:04:19,757
Keep calling.
73
00:04:19,793 --> 00:04:22,259
Now, you don't want them
to forget you, do you?
74
00:04:25,399 --> 00:04:27,398
Please, darling,
do it for my sake
75
00:04:27,434 --> 00:04:29,968
and I'll be right here waiting.
76
00:04:30,003 --> 00:04:31,002
Bye.
77
00:04:31,037 --> 00:04:32,937
(blows kisses, purrs)
78
00:04:32,973 --> 00:04:35,206
Bye.
79
00:04:41,247 --> 00:04:42,313
(clears throat)
80
00:04:42,348 --> 00:04:44,683
(dialing phone)
81
00:04:44,718 --> 00:04:46,217
(line ringing)
82
00:04:46,253 --> 00:04:47,719
WOMAN:
Commercial Graphics.
83
00:04:47,754 --> 00:04:49,020
Uh, Mary Andres please.
84
00:04:49,056 --> 00:04:50,922
This is Mary Andres.
85
00:04:50,957 --> 00:04:53,424
Oh, uh, this is Richard Hall.
86
00:04:53,459 --> 00:04:55,426
Yes, can I help you?
87
00:04:55,461 --> 00:04:57,762
Well, I was just
wondering, uh...
88
00:04:57,798 --> 00:05:01,232
Are you the fellow whose records
they keep telling me to find?
89
00:05:01,267 --> 00:05:03,501
Well, I-I mentioned
that my birth certificate
90
00:05:03,537 --> 00:05:05,236
had been destroyed,
91
00:05:05,271 --> 00:05:07,672
but a duplicate should
arrive at any moment.
92
00:05:07,708 --> 00:05:09,908
I assume you were born.
93
00:05:09,943 --> 00:05:12,577
But, uh, other items,
college transcripts,
94
00:05:12,612 --> 00:05:14,913
Social Security,
I'm still waiting.
95
00:05:14,948 --> 00:05:17,949
But I wrote for those things
over two months ago.
96
00:05:17,984 --> 00:05:20,985
Well, to tell you the truth,
there's another problem.
97
00:05:21,021 --> 00:05:23,153
I'm sorry, can you hold?
98
00:05:26,592 --> 00:05:29,794
Your portfolio--
somehow it's been misplaced.
99
00:05:29,829 --> 00:05:31,962
Misplaced?
100
00:05:31,998 --> 00:05:34,398
How could anyone miss
a large item like that?
101
00:05:34,400 --> 00:05:37,802
I really can't say. I'm sorry.
102
00:05:37,837 --> 00:05:39,703
Please sit tight
a few more days.
103
00:05:39,739 --> 00:05:41,439
I'm sure it'll turn up.
104
00:05:41,474 --> 00:05:43,041
I'm sure it will.
105
00:05:43,076 --> 00:05:44,942
Uh, thank you.
106
00:05:49,516 --> 00:05:51,916
(sighs)
107
00:05:53,286 --> 00:05:55,887
Nothing but thin air.
108
00:06:00,961 --> 00:06:03,728
(humming tune)
109
00:06:10,036 --> 00:06:12,870
Well, Mr. Hall...
110
00:06:12,905 --> 00:06:15,439
Well, what, Mrs. Hall?
111
00:06:15,475 --> 00:06:16,708
How does it look?
112
00:06:16,743 --> 00:06:19,010
Well, I'd say it doesn't
look all that bad.
113
00:06:19,012 --> 00:06:22,379
No cracks,
no blemishes.
114
00:06:22,415 --> 00:06:25,315
Flesh tones are
warm and natural.
115
00:06:25,351 --> 00:06:27,652
But to be sure if
it's art or reality,
116
00:06:27,687 --> 00:06:29,620
I suppose I'd
have to test it
117
00:06:29,656 --> 00:06:31,489
with a kiss.
118
00:06:38,131 --> 00:06:41,098
You know, somebody ought
to give me a spanking.
Yeah.
119
00:06:41,133 --> 00:06:44,002
Here I am, feeling so
sorry for myself,
120
00:06:44,070 --> 00:06:46,704
because someone
misplaces a paycheck.
121
00:06:46,740 --> 00:06:49,007
Somebody else a portfolio,
122
00:06:49,075 --> 00:06:52,877
and all I could ever desire
is taking off my jacket.
123
00:06:55,882 --> 00:06:58,049
They lost your paycheck?
124
00:06:58,051 --> 00:07:01,285
And Commercial lost
my portfolio.
125
00:07:01,320 --> 00:07:04,088
It seems like some
gremlin is out to rob me
126
00:07:04,123 --> 00:07:06,924
of all documentation.
127
00:07:06,926 --> 00:07:10,261
So, you had a lousy day,
it's time to forget it.
128
00:07:10,296 --> 00:07:14,565
I will just hang this up,
fix you a drink, and, uh...
129
00:07:14,567 --> 00:07:15,900
relax.
130
00:07:25,111 --> 00:07:27,144
Elaine?
131
00:07:27,179 --> 00:07:28,947
What?
132
00:07:28,982 --> 00:07:31,315
I thought you said
there was no mail today?
133
00:07:31,350 --> 00:07:34,586
Oh, there wasn't
when you called.
134
00:07:34,621 --> 00:07:38,723
� The movies, time
for the movies �
135
00:07:38,758 --> 00:07:39,857
� Da-dum. �
136
00:07:39,893 --> 00:07:41,592
You should read this.
137
00:07:41,595 --> 00:07:44,862
What? The Cross Creek News Reporter?
138
00:07:44,898 --> 00:07:46,397
You've got to be kidding.
139
00:07:46,433 --> 00:07:50,301
I know you have no interest
in my small town heritage.
140
00:07:50,336 --> 00:07:52,236
but they're closing
down my high school.
141
00:07:52,271 --> 00:07:53,938
They're having a reunion.
142
00:07:53,973 --> 00:07:56,741
Hmm, you don't
say. When?
143
00:07:56,776 --> 00:07:58,476
April 6.
144
00:07:58,478 --> 00:08:01,646
Great...
145
00:08:01,681 --> 00:08:04,114
Oh, you mean yesterday?
146
00:08:04,116 --> 00:08:08,185
Right, yesterday.
147
00:08:08,220 --> 00:08:10,988
Oh, Rick, how many times
do I have to tell you,
148
00:08:11,023 --> 00:08:13,124
forget all those people.
149
00:08:13,126 --> 00:08:14,992
Yeah, look what happens,
150
00:08:15,028 --> 00:08:17,728
now they seemed
to have forgotten me.
151
00:08:17,764 --> 00:08:20,331
I mean, why in the hell
didn't I get an invitation?
152
00:08:20,367 --> 00:08:21,799
Rick, why don't
we watch
153
00:08:21,834 --> 00:08:22,866
somebody's favorite
movie tonight,
154
00:08:22,902 --> 00:08:24,369
It's a Wonderful Life.
155
00:08:24,437 --> 00:08:27,038
I mean, we could call Chris.
I'm sure he'd love to see it.
156
00:08:27,073 --> 00:08:28,906
It's a wonderful life.
Mm-hmm.
157
00:08:28,942 --> 00:08:31,909
You know, the town in
that movie reminds me
a bit of Cross Creek.
158
00:08:31,944 --> 00:08:35,947
And yet my own wife
hasn't ever even seen it.
159
00:08:35,982 --> 00:08:39,116
Well, I told you I will
sometime, sweetheart.
160
00:08:39,119 --> 00:08:41,152
Sometime.
161
00:08:41,187 --> 00:08:43,954
Sometime maybe you'd meet
this guy, Jim Harris.
162
00:08:43,990 --> 00:08:46,757
He used to be a
pretty good friend.
163
00:08:46,793 --> 00:08:47,858
I can't believe this.
164
00:08:47,894 --> 00:08:49,526
He was in charge
of the reunion committee--
165
00:08:49,562 --> 00:08:51,028
he didn't even send me
an invitation.
166
00:08:51,030 --> 00:08:54,799
Rick, where are you going?
167
00:08:54,834 --> 00:08:56,233
I'm going to
call this guy.
168
00:08:56,269 --> 00:08:57,402
Not Chris,
169
00:08:57,437 --> 00:08:59,737
Jim Harris.
170
00:08:59,772 --> 00:09:03,007
I'm sure his number is
here in my old book.
171
00:09:15,521 --> 00:09:16,887
WOMAN:
Hello?
172
00:09:16,922 --> 00:09:18,856
Hi, is Jim Harris there?
173
00:09:18,891 --> 00:09:20,891
This is an old
friend, Rick Hall.
174
00:09:20,926 --> 00:09:23,194
Oh, uh, no he's not.
175
00:09:23,229 --> 00:09:25,062
I'm his wife, Mandy, though.
176
00:09:25,098 --> 00:09:26,663
Oh, I didn't know
he got married.
177
00:09:26,699 --> 00:09:28,132
I'm sure he's talked about me.
178
00:09:28,167 --> 00:09:30,601
I taught him how
to catch the
fattest bass
179
00:09:30,636 --> 00:09:33,370
out of Brady's Lake
when we were both kids.
180
00:09:33,372 --> 00:09:37,375
Really? Oh, well, I'll be
happy to tell him you called.
181
00:09:37,410 --> 00:09:39,944
I was just wondering
why he didn't notify me
182
00:09:39,979 --> 00:09:41,512
about the reunion?
183
00:09:41,547 --> 00:09:44,481
Oh, we sent invitations
out to everyone six weeks ago.
184
00:09:44,517 --> 00:09:47,084
Um, what did you say
your name was?
185
00:09:47,120 --> 00:09:50,021
Rick. Rick Hall.
186
00:09:50,056 --> 00:09:51,622
Or Richard Hall.
187
00:09:51,657 --> 00:09:55,026
Well, I can't remember,
but I'm sure we sent it.
188
00:09:55,061 --> 00:09:56,860
That's odd though.
189
00:09:56,896 --> 00:09:58,462
It sure is.
190
00:09:58,497 --> 00:10:01,732
Jim said he could never bear
the notion of fishing,
191
00:10:01,735 --> 00:10:04,668
just like hunting, you know,
we're both strict vegetarians.
192
00:10:04,704 --> 00:10:06,571
Yeah, uh, perhaps you
might mention I called.
193
00:10:06,573 --> 00:10:08,739
Thank you. Good-bye.
194
00:10:10,576 --> 00:10:12,343
Elaine?
Mm-hmm.
195
00:10:12,378 --> 00:10:15,579
Why was all this
mail thrown out?
196
00:10:15,614 --> 00:10:17,882
And Elaine Anderson,
that's your maiden name.
197
00:10:17,884 --> 00:10:20,184
Oh, that's junk.
198
00:10:20,220 --> 00:10:23,087
Well, the only one
that's opened isn't junk.
199
00:10:23,123 --> 00:10:26,857
Department of Motor Vehicles,
addressed to Elaine Anderson.
200
00:10:26,893 --> 00:10:29,159
The car
registration, right?
Mm-hmm.
201
00:10:29,194 --> 00:10:33,030
Didn't we agree the car
was to be registered in
both of our names?
202
00:10:33,065 --> 00:10:35,099
Well, yeah,
of course we agreed.
203
00:10:35,101 --> 00:10:37,201
Well, where'd you put it?
204
00:10:37,236 --> 00:10:40,104
I don't know,
what does it matter?
205
00:10:40,140 --> 00:10:42,873
You just don't throw away
a car registration, Elaine.
206
00:10:42,909 --> 00:10:46,944
Rick, come on.
207
00:10:46,946 --> 00:10:50,514
Elaine Anderson.
208
00:10:50,550 --> 00:10:54,785
My name isn't even registered
on the car I bought.
209
00:10:56,423 --> 00:10:58,289
Why'd you do this,
Elaine?
210
00:10:58,324 --> 00:11:00,391
Do what, Richard?
211
00:11:00,427 --> 00:11:02,059
Change the car
registration.
212
00:11:02,094 --> 00:11:03,694
Throw away my
reunion invitation.
213
00:11:03,730 --> 00:11:04,828
God knows
what else.
214
00:11:04,830 --> 00:11:06,997
Please, sweetheart,
it... it did...
215
00:11:07,032 --> 00:11:08,632
it struck me as
sort of weird, too,
216
00:11:08,668 --> 00:11:11,135
but I'm sure there's just
a simple explanation.
217
00:11:11,137 --> 00:11:13,171
I'm sure there is.
218
00:11:13,206 --> 00:11:15,005
Chris is in on this, isn't he?
219
00:11:15,007 --> 00:11:16,841
Chris?!
220
00:11:16,876 --> 00:11:18,509
He's your friend.
221
00:11:18,511 --> 00:11:21,145
No. First he was your
friend, remember?
222
00:11:21,180 --> 00:11:22,813
My old friends,
even my family,
223
00:11:22,849 --> 00:11:24,715
they weren't worth
the bother or the time.
224
00:11:24,750 --> 00:11:26,917
Marriage and career were
all that ever mattered,
right, Elaine?
225
00:11:26,952 --> 00:11:28,852
You quit college
to hitch up with me
226
00:11:28,888 --> 00:11:31,322
all because I was going
to be such a big success.
227
00:11:31,324 --> 00:11:35,092
Now you're seeing maybe
you bet on the wrong horse.
228
00:11:39,198 --> 00:11:45,203
That fine new job-- they hired
Chris Wood, not Richard Hall.
229
00:11:48,007 --> 00:11:50,308
You probably knew that
weeks ago, didn't you?
230
00:11:50,343 --> 00:11:53,945
No sweetheart, I didn't.
231
00:11:53,980 --> 00:11:55,546
Look, I am your wife.
232
00:11:55,581 --> 00:11:56,847
I love you.
233
00:11:56,849 --> 00:12:00,885
Take my advice, you and Chris--
234
00:12:00,920 --> 00:12:02,386
stop messing with my head.
235
00:12:28,614 --> 00:12:30,314
Mom.
236
00:12:30,349 --> 00:12:33,617
Look, I'm sorry to get you up
without calling or anything.
237
00:12:33,652 --> 00:12:35,986
But I need to see
you very badly.
238
00:12:36,022 --> 00:12:37,387
Me?
239
00:12:37,423 --> 00:12:38,622
I don't understand?
240
00:12:38,658 --> 00:12:40,191
Who are you?
241
00:12:40,226 --> 00:12:42,893
Who am I?
242
00:12:42,928 --> 00:12:44,161
Mother, I'm your son, Richard.
243
00:12:44,196 --> 00:12:45,629
Please let me in.
244
00:12:45,631 --> 00:12:48,032
I'm very sorry.
245
00:12:48,067 --> 00:12:50,267
There must be some mistake.
246
00:12:50,269 --> 00:12:55,273
I wouldn't say you don't
look familiar somehow.
247
00:12:55,275 --> 00:12:57,341
But a mother should
certainly know
248
00:12:57,376 --> 00:12:59,476
whether or not she's ever
had a son.
249
00:12:59,512 --> 00:13:03,548
And believe me, I never did.
250
00:13:03,550 --> 00:13:07,017
Please, don't
do this to me, Mother.
251
00:13:07,053 --> 00:13:09,686
I know it's been some time,
252
00:13:09,722 --> 00:13:13,624
but I... I... I...
253
00:13:13,626 --> 00:13:17,662
I mean, I'm sorry.
254
00:13:17,697 --> 00:13:19,664
You must think I'm crazy.
255
00:13:19,699 --> 00:13:22,033
I didn't mean to frighten you.
256
00:13:22,068 --> 00:13:24,468
I'm sorry to disturb you,
Mrs. Hall.
257
00:13:24,470 --> 00:13:27,070
Take care of yourself.
258
00:13:33,746 --> 00:13:36,546
Sorry to disturb you...
259
00:13:36,582 --> 00:13:39,216
Mrs. Hall.
260
00:13:46,659 --> 00:13:49,627
Okay, let's see here.
261
00:13:49,662 --> 00:13:52,997
Barbara Jane Henderson.
262
00:13:53,032 --> 00:13:56,867
"Remember thyself to thyself.
263
00:13:56,902 --> 00:13:59,837
To Richie, a true artist."
264
00:14:02,909 --> 00:14:05,609
"Don't sell out, love, Barb."
265
00:14:05,645 --> 00:14:09,247
Well, there's our beautiful
thought for the day.
266
00:14:13,519 --> 00:14:16,686
Maybe we ought to try
and find this girl.
267
00:14:16,722 --> 00:14:19,423
Why? So she can prove to us
that her memory is as lousy
268
00:14:19,458 --> 00:14:22,159
as everybody else's in
that dumpy little town?
269
00:14:22,161 --> 00:14:25,829
I mean, Chris, even his own
mother can't remember him.
270
00:14:25,864 --> 00:14:27,598
Well, she's lived
alone long enough.
271
00:14:27,633 --> 00:14:29,467
She could easily
have become senile.
272
00:14:29,469 --> 00:14:33,604
Or perhaps she
just resents you
273
00:14:33,639 --> 00:14:36,907
for having stolen her
son away so completely.
274
00:14:38,678 --> 00:14:41,812
Why doesn't he just call?
275
00:14:41,847 --> 00:14:43,881
Can't he sense what
this is doing to us?
276
00:14:43,916 --> 00:14:46,617
I mean, three days
without a trace.
277
00:14:46,652 --> 00:14:48,785
I'm beginning to think
we'd all be better off
278
00:14:48,821 --> 00:14:50,187
if he'd never even
been born.
279
00:14:54,260 --> 00:14:58,095
Oh, I didn't mean that,
I really didn't mean that.
280
00:14:58,130 --> 00:14:59,497
It's okay.
281
00:14:59,532 --> 00:15:02,566
It's just that
I'm so confused, and...
282
00:15:06,906 --> 00:15:09,973
It's all right.
283
00:15:10,009 --> 00:15:11,909
Come here.
284
00:15:12,545 --> 00:15:14,812
Oh, Chris.
285
00:15:14,847 --> 00:15:17,881
Wow.
286
00:15:17,917 --> 00:15:20,383
What would I do
without you, huh?
287
00:15:20,385 --> 00:15:23,687
Even before Richard.
288
00:15:23,723 --> 00:15:26,023
You were always there
for me, weren't you?
289
00:15:26,058 --> 00:15:27,825
Hmm?
290
00:15:30,996 --> 00:15:35,298
Uh, look, we, uh,
we can't give up now.
291
00:15:35,335 --> 00:15:38,134
(phone ringing)
292
00:15:38,170 --> 00:15:40,036
I'll get it.
293
00:15:46,279 --> 00:15:49,579
Hello.
294
00:15:49,581 --> 00:15:52,616
Where the hell are you?
295
00:15:52,651 --> 00:15:55,552
Talk louder,
I can't...
296
00:15:55,554 --> 00:15:56,954
Mm-hmm.
297
00:15:59,358 --> 00:16:02,326
Look, just tell me
exactly where you are,
I'll be right over, okay?
298
00:16:02,362 --> 00:16:05,195
Uh-huh.
299
00:16:05,230 --> 00:16:07,631
Okay, now stay
put, I'm coming.
300
00:16:07,666 --> 00:16:08,832
Right now.
301
00:16:12,771 --> 00:16:15,739
It's all right.
302
00:16:15,742 --> 00:16:17,641
That was him,
he just called.
303
00:16:17,676 --> 00:16:19,576
What? That was Richard?
Yes.
304
00:16:19,612 --> 00:16:21,345
It's gonna be all right.
305
00:16:21,380 --> 00:16:23,013
I promise.
306
00:16:23,049 --> 00:16:26,817
It's gonna be all right.
307
00:16:26,853 --> 00:16:28,285
Okay.
308
00:16:33,192 --> 00:16:35,426
(door opening)
309
00:16:38,864 --> 00:16:42,700
I must thank you, Chris, for
convincing Elaine to stay home.
310
00:16:42,735 --> 00:16:45,869
It wasn't easy my friend.
No.
311
00:16:45,905 --> 00:16:49,773
But eventually we all find a way
to make things easier.
312
00:16:52,044 --> 00:16:54,478
Good to see you, Chris.
313
00:16:54,480 --> 00:16:57,948
Elaine and I were just about
at the end of our rope.
314
00:16:58,017 --> 00:17:01,151
You had us thinking the worst.
315
00:17:01,153 --> 00:17:03,154
Worst.
316
00:17:03,189 --> 00:17:05,789
Time to start seeing it
all for the best, Chris.
317
00:17:05,791 --> 00:17:09,860
You could've at least
called, man.
318
00:17:09,895 --> 00:17:12,229
I know.
319
00:17:12,264 --> 00:17:15,900
I just wasn't in control.
320
00:17:15,935 --> 00:17:18,669
First I was blinded with anger,
321
00:17:18,704 --> 00:17:22,306
suspected she was somehow
behind all this.
322
00:17:22,341 --> 00:17:24,241
Suspected you both were.
323
00:17:24,276 --> 00:17:26,209
Then when I saw my mother,
324
00:17:26,245 --> 00:17:29,513
I realized it was
beyond all of us.
325
00:17:31,684 --> 00:17:35,252
Elaine's already fixing a dinner
you're never gonna forget.
326
00:17:35,287 --> 00:17:37,220
What you working on there?
327
00:17:37,256 --> 00:17:39,489
Something for Commercial?
328
00:17:39,491 --> 00:17:41,691
Doesn't look like
Thin Air Vacuums to me.
329
00:17:41,693 --> 00:17:44,595
Take a look.
330
00:17:44,630 --> 00:17:46,329
You see here a man,
331
00:17:46,331 --> 00:17:48,765
his past...
332
00:17:48,800 --> 00:17:52,269
his future...
333
00:17:52,305 --> 00:17:54,704
And present.
334
00:17:54,740 --> 00:17:56,507
For some reason,
335
00:17:56,509 --> 00:17:59,543
known only to forces
beyond all of us,
336
00:17:59,579 --> 00:18:03,914
the layers of time
have steadily been lifted.
337
00:18:03,949 --> 00:18:07,885
Childhood, early friendships,
family,
338
00:18:07,920 --> 00:18:09,286
all passed.
339
00:18:09,321 --> 00:18:12,923
Rick, Elaine is waiting.
340
00:18:12,959 --> 00:18:16,093
Okay, now you can just give us
your explanations later.
341
00:18:16,128 --> 00:18:18,328
Later.
342
00:18:18,363 --> 00:18:20,397
Well, don't you see?
343
00:18:20,432 --> 00:18:22,566
Without future or past,
344
00:18:22,568 --> 00:18:25,302
you can't remain like
this much longer.
345
00:18:25,337 --> 00:18:27,271
The wife, the friend,
346
00:18:27,306 --> 00:18:30,441
they still see
a future and a past.
347
00:18:30,476 --> 00:18:32,943
We can find you help.
348
00:18:32,978 --> 00:18:34,944
For all of this.
349
00:18:34,980 --> 00:18:36,480
Can you help this, Chris?
350
00:18:36,515 --> 00:18:39,115
You try it.
351
00:18:46,725 --> 00:18:48,959
Look closely.
352
00:18:48,994 --> 00:18:50,827
Is that you, Chris?
353
00:18:50,863 --> 00:18:53,664
We know ourselves
as we reflect.
354
00:18:53,699 --> 00:18:56,333
We need to connect all
dimensions to live.
355
00:18:56,335 --> 00:19:00,637
Richard Hall cared
less and less to connect.
356
00:19:00,673 --> 00:19:04,941
So he started to slip
through the cracks of time,
357
00:19:04,977 --> 00:19:11,548
till his reflection became more
and more one-dimensional.
358
00:19:11,584 --> 00:19:14,852
Till it was too late
to control the forces
359
00:19:14,887 --> 00:19:17,788
beyond all reflection.
360
00:19:17,823 --> 00:19:21,658
(voice echoing):
I'm a memory
that's slipping, Chris.
361
00:19:21,694 --> 00:19:24,695
Fading fast now.
362
00:19:24,730 --> 00:19:26,363
To zero...
363
00:19:42,147 --> 00:19:44,581
Elaine.
364
00:19:59,531 --> 00:20:01,665
ELAINE:
� Da-dum. �
365
00:20:01,667 --> 00:20:05,335
You like it?
366
00:20:05,337 --> 00:20:07,103
Yeah.
367
00:20:07,139 --> 00:20:09,406
I... Elaine, I...
couldn't bring...
368
00:20:09,441 --> 00:20:12,709
Richard back.
369
00:20:12,744 --> 00:20:16,347
Well, uh to be perfectly
honest with you, Chris,
370
00:20:16,382 --> 00:20:19,650
I always figured one
man was enough.
371
00:20:19,652 --> 00:20:22,219
Listen, I know this must be
very difficult for you.
372
00:20:22,254 --> 00:20:26,690
Yeah, well, men like you are
always a bit difficult at first.
373
00:20:26,725 --> 00:20:30,927
But, uh, why don't you just
relax and I'll get some wine.
374
00:20:32,931 --> 00:20:35,465
I hope you've still
got the tickets.
375
00:20:49,882 --> 00:20:52,249
Now, this should
help a difficult day,
376
00:20:52,284 --> 00:20:56,185
in the life of a rising young
star in the design industry.
377
00:21:01,694 --> 00:21:07,097
So, what were you gonna
tell me about this,
uh, Richard person?
378
00:21:07,132 --> 00:21:08,632
Richard?
379
00:21:11,037 --> 00:21:12,735
Who's Richard?
380
00:21:12,737 --> 00:21:16,606
(laughs)
I don't know.
381
00:21:16,642 --> 00:21:19,076
And, um...
382
00:21:19,111 --> 00:21:24,181
to be perfectly honest with
you, I really don't care.
383
00:21:52,878 --> 00:21:56,913
NARRATOR:
The darkside is always there.
384
00:21:56,948 --> 00:21:59,716
Waiting for us to enter.
385
00:21:59,752 --> 00:22:02,719
Waiting to enter us.
386
00:22:02,755 --> 00:22:08,859
Until next time, try to enjoy the daylight.
34574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.