All language subtitles for Super.Cyclone.2012.720p.BluRay.x264-SONiDO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,140 --> 00:00:28,153 WILFORCE 3 Dybhavsolieboreplatform 2 00:00:28,353 --> 00:00:32,224 Oberst Chadwick melder om en kraftig storm. 3 00:00:32,324 --> 00:00:34,609 Jeg har et problem i pumperummet! 4 00:00:36,695 --> 00:00:40,831 Det lyder som om I har boret igennem. 5 00:00:40,866 --> 00:00:47,122 - Vi ramte en geologisk struktur. - Gas? Et reservoir? 6 00:00:47,157 --> 00:00:49,207 Se selv. 7 00:01:01,720 --> 00:01:06,933 Det er en slags klippesediment. Det giver store skader. 8 00:01:07,976 --> 00:01:12,147 Det er vulkansk. Det viste de geologiske unders�gelser ikke. 9 00:01:12,182 --> 00:01:16,318 Metan! Hallo, metan! 10 00:01:18,403 --> 00:01:21,496 Bill! Bill! 11 00:01:21,531 --> 00:01:24,624 Kan du h�re mig? 12 00:01:24,659 --> 00:01:27,788 - Tr�kker han vejret? - Nej! 13 00:01:27,823 --> 00:01:30,916 Giv ham f�rstehj�lp. 14 00:01:36,129 --> 00:01:37,172 Kom nu, Bill! 15 00:01:43,428 --> 00:01:46,556 Fare! 16 00:01:47,599 --> 00:01:49,649 Vi m� v�k! 17 00:01:49,684 --> 00:01:52,713 - En katastrofe. - Der er en r�gsky. 18 00:01:52,813 --> 00:01:57,926 - Vi har ikke meget tid. - Hold hende i ro. 19 00:01:58,026 --> 00:02:01,154 Vi er underbalancerede. 20 00:02:05,325 --> 00:02:09,496 - Jeg l�sner k�den. - Skynd dig! 21 00:02:09,531 --> 00:02:11,581 Pas p�! 22 00:02:12,624 --> 00:02:15,752 Onkel Clegg, g�r det? 23 00:02:16,795 --> 00:02:19,923 Skete der noget med dig? 24 00:02:19,958 --> 00:02:22,008 Hvad foreg�r der? 25 00:02:23,051 --> 00:02:26,144 Jeg tror, vi borede igennem til en vulkan. 26 00:02:26,179 --> 00:02:33,478 Catalina Island ud for det sydlige Californien. 27 00:03:19,357 --> 00:03:21,443 Mr. Winters, Oberst Chadwick her. 28 00:03:22,486 --> 00:03:26,656 Petro-Cal sendte Travis Verdon ud til platformen. 29 00:03:26,691 --> 00:03:28,707 Ja, sir. 30 00:03:28,742 --> 00:03:33,955 Stormen tager hurtigt til. Den n�r platformen om en time. 31 00:03:33,990 --> 00:03:38,665 Jeg har et forskningsskib i omr�det, de m� se p� sagen. 32 00:03:38,700 --> 00:03:43,340 Kontakten er Dr. Jenna Sparks, yd hende mest mulig hj�lp. 33 00:03:43,375 --> 00:03:47,511 Naturligvis, sir, vi skal g�re vores bedste. 34 00:03:47,546 --> 00:03:50,604 Tak, Winters. 35 00:03:50,639 --> 00:03:55,852 Ingen kan lide bags�dechauff�rer, men vi er alle p� samme side. 36 00:03:55,887 --> 00:03:57,938 Tak, sir. 37 00:04:02,109 --> 00:04:06,279 Det m� v�re fanden til storm, hvis overbossen ikke er nok. 38 00:04:06,314 --> 00:04:07,287 Hvad mener du? 39 00:04:07,322 --> 00:04:11,493 Chadwick sender en gruppe specialister fra NOAA. 40 00:04:12,536 --> 00:04:16,707 - Det er mere end normalt. - Ja. 41 00:04:17,749 --> 00:04:19,835 Vi m� vente og se. 42 00:04:32,347 --> 00:04:37,560 Nano materialet virker lovende i forhold til at bremse storme. 43 00:04:37,595 --> 00:04:42,774 S�lviodid forskningen f�r ogs� en rolle i hindre stormkatastrofer. 44 00:04:42,809 --> 00:04:47,484 Ved du, hvad jeg ser for mig? Forsiden af Science News. 45 00:04:47,519 --> 00:04:52,159 Ja, jeg kan allerede se overskriften: "Stormdr�berne". 46 00:04:57,372 --> 00:04:59,423 Goddag, Oberst. 47 00:04:59,458 --> 00:05:03,628 Mine oplysninger tyder p�, at v�rdierne fra Wilforce 3 er skyh�je. 48 00:05:03,663 --> 00:05:08,807 - Vi er i n�rheden, skal vi se p� det? - Ja. 49 00:05:08,842 --> 00:05:15,098 Hvis der er noget galt eller nye oplysninger, vil jeg have en rapport. 50 00:05:15,133 --> 00:05:19,269 Dr. Sparks, Californiens kyst er et nationalklenodie. 51 00:05:21,354 --> 00:05:25,003 Petro-Cal skal sgu ikke skide p� mine strande. 52 00:05:25,038 --> 00:05:28,931 Ja, Oberst. Chadwick sender os til Wilforce 3. 53 00:05:28,966 --> 00:05:32,459 Temperaturen stiger for hurtigt p� boreplatformen. 54 00:05:32,494 --> 00:05:35,917 Jeg h�ber, vi n�r derhen, f�r stormen bryder l�s. 55 00:05:35,952 --> 00:05:40,123 Ja, Obersten har h�nderne fulde med at forberede sig til den. 56 00:05:40,158 --> 00:05:44,294 Han har ikke brug for offshore- komplikationer. Jeg ser p� det. 57 00:05:44,329 --> 00:05:47,387 Dr. Sparks? 58 00:05:47,422 --> 00:05:52,114 Kaptajn Worley, vi �ndrer kurs mod Wilforce 3. 59 00:05:52,149 --> 00:05:56,807 Vi m� vende tilbage. Jeg kan ikke lide den storm. 60 00:05:56,842 --> 00:05:59,900 Enig, men vi har vores ordre. 61 00:05:59,935 --> 00:06:06,191 Jeg har sejlet her i 20 �r, og jeg har aldrig set noget lignende. 62 00:06:10,362 --> 00:06:13,490 - Kaptajn? - Stormen n�rmer sig hurtigt. 63 00:06:13,525 --> 00:06:16,583 - Ryd d�kket. - Kaptajn? 64 00:06:16,618 --> 00:06:20,789 H�j s�gang foran os. Skynd jer! 65 00:06:34,344 --> 00:06:36,951 Sikr lugerne. 66 00:06:36,986 --> 00:06:39,314 Kom under d�k. 67 00:06:39,349 --> 00:06:41,643 Skynd jer. 68 00:06:53,113 --> 00:06:56,241 Hun h�lder! 69 00:07:03,540 --> 00:07:05,625 Mand over bord! 70 00:07:11,882 --> 00:07:15,010 Mand over bord! 71 00:07:23,351 --> 00:07:26,480 - Winters, h�rer du mig? - Hvad sker der, hvor er du? 72 00:07:26,515 --> 00:07:29,573 - Eksplosion. - Nogen s�rede? 73 00:07:29,608 --> 00:07:32,736 Joe og Paul blev dr�bt, Clegg er s�ret. 74 00:07:33,779 --> 00:07:37,949 Kom v�k derfra med det samme. 75 00:07:37,984 --> 00:07:41,043 Travis, kom v�k derfra! 76 00:07:41,078 --> 00:07:44,727 Vi borede igennem et hul med metan. 77 00:07:44,762 --> 00:07:49,176 Joe, Paul og Bill Saunders blev dr�bt. 78 00:07:49,211 --> 00:07:53,555 - Clegg? - S�ret, jeg ved ikke hvor slemt. 79 00:07:53,590 --> 00:07:57,761 Vi har 25 PSI ved 0 og 50 ved 100000. Det tryk kan sk�re diamanter. 80 00:07:57,796 --> 00:08:01,897 Vi m� aktivere eksplosionsafledning. 81 00:08:01,932 --> 00:08:05,060 Det tager tid at afkoble 1.500 meter olieledning. 82 00:08:06,103 --> 00:08:08,153 Stormen er over os om en time. 83 00:08:08,188 --> 00:08:13,402 Det bliver sn�rt, og imens flyder borev�sken ned i metanen. 84 00:08:14,444 --> 00:08:18,615 Omdiriger borev�sken og stop l�kken, Jeg vil ikke have flere dr�bte. 85 00:08:19,658 --> 00:08:21,743 Ja, sir! 86 00:08:24,871 --> 00:08:27,964 - Sikr udstyret. - Hvad siger instrumenterne? 87 00:08:27,999 --> 00:08:32,170 Temperaturforskellen steg til det dobbelte p� f� timer. 88 00:08:32,205 --> 00:08:35,263 De m� have boret gennem flydende lava. 89 00:08:35,298 --> 00:08:39,469 Hvis tallene stemmer, tyder det p� en vulkan. 90 00:08:50,939 --> 00:08:53,546 Wilforce 3 har store problemer. 91 00:08:53,581 --> 00:08:56,153 De b�r vide, hvad de sidder p�. 92 00:08:57,195 --> 00:09:02,374 "Sea Rover" til Wilforce 3, kom. 93 00:09:02,409 --> 00:09:06,545 - Ja? - I taler med Dr. Jenna Sparks. 94 00:09:06,580 --> 00:09:10,751 Jeg er meteorolog og unders�ger atmosf�ren omkring boreplatformen. 95 00:09:10,786 --> 00:09:13,896 Jeg m� omg�ende tale med jeres chef. 96 00:09:13,931 --> 00:09:17,007 Jeg stiller om til Mr. Winters... 97 00:09:17,042 --> 00:09:21,178 Hallo? Wilforce 3, kom. 98 00:09:25,348 --> 00:09:28,477 Wilforce 3, kom! 99 00:09:33,690 --> 00:09:37,861 - Hvad sker der dernede? - Vi ramte en flydende lava lomme. 100 00:09:37,896 --> 00:09:41,006 Platformen kan blive ustabil. 101 00:09:41,041 --> 00:09:44,082 - Kan du bev�ge dig? - Ja. 102 00:09:44,117 --> 00:09:47,766 Lyt! Generatorturbinen k�rer stadig. 103 00:09:47,801 --> 00:09:51,416 Jeg ved det. Metanen l�kker stadig. 104 00:09:51,451 --> 00:09:54,509 Den burde sl� til automatisk. 105 00:09:54,544 --> 00:09:59,758 Elektrikerne gennemgik systemet og slukkede automatisk nedlukning. 106 00:09:59,793 --> 00:10:02,851 Ja... Du m� bev�ge dig hurtigere. 107 00:10:02,886 --> 00:10:07,057 Hvis metanen ant�ndes, bliver vi grillet. Kom. 108 00:10:07,092 --> 00:10:10,185 Kom s�. 109 00:10:16,441 --> 00:10:20,577 - Der er hun. - Varmt hav, fugtig luft. 110 00:10:20,612 --> 00:10:23,705 - Det er dj�vlens legeplads. - Den er enorm. 111 00:10:23,740 --> 00:10:28,954 Vi har under en halv time til at n� platformen. Kom! 112 00:10:39,381 --> 00:10:43,552 - Kom, st�t dig til mig. - Generatorerne... 113 00:10:43,587 --> 00:10:47,723 - Bare lidt l�ngere. - Lugten... 114 00:10:47,758 --> 00:10:50,851 Vi er der n�sten, kom nu. 115 00:11:01,278 --> 00:11:03,363 Onkel... Onkel Clegg! 116 00:11:04,406 --> 00:11:07,012 Klarede du det? Kom nu. 117 00:11:07,047 --> 00:11:09,619 Kan du h�re mig? Kom nu. 118 00:11:09,654 --> 00:11:12,243 Op med dig. 119 00:11:12,278 --> 00:11:14,833 Op med dig. 120 00:11:26,303 --> 00:11:29,431 - Hvad var det? - Aner det ikke. 121 00:11:32,559 --> 00:11:34,644 - Propellerne staller! - Vi styrter! 122 00:11:35,687 --> 00:11:37,773 Ret den op! 123 00:11:38,815 --> 00:11:40,901 Turbulens! Kom nu! 124 00:11:48,200 --> 00:11:52,371 Kom nu! Vi m� have den op! 125 00:11:52,406 --> 00:11:54,456 Vi er der n�sten. 126 00:12:02,798 --> 00:12:06,968 S�dan, godt fl�jet. 127 00:12:12,182 --> 00:12:14,232 Generatorerne er r�get, det br�nder. 128 00:12:14,267 --> 00:12:18,438 Vi m� evakuere platformen, f�r stormen rammer os. 129 00:12:18,473 --> 00:12:22,609 G�r redningsb�dene klar, vi evakuerer. 130 00:12:27,823 --> 00:12:31,993 - Han m� have hj�lp. - Vi f�r ham hen i helikopteren. 131 00:12:32,028 --> 00:12:36,164 - Hvad skete der med ham? - Et uheld i pumperummet. 132 00:12:36,199 --> 00:12:38,788 Dr. Cavanaugh tager sig af ham. 133 00:12:38,823 --> 00:12:41,378 Jeg er Dr. Jenna Sparks fra NOAA. 134 00:12:41,413 --> 00:12:45,549 Jeg skal tale med chefen. 135 00:12:47,634 --> 00:12:50,762 Jeg er Travis Verdon. Oberst Chadwick sendte mig herud. 136 00:12:51,805 --> 00:12:55,976 Det ser skidt ud. Vi ramte en lomme med flydende lava. 137 00:12:57,018 --> 00:13:00,112 Varmen fra spr�kken skaber en k�dereaktion. 138 00:13:00,147 --> 00:13:04,317 Havet overophedes, og g�r den omkringliggende luft ustabil. 139 00:13:04,352 --> 00:13:07,411 Hvad betyder det for boreplatformen? 140 00:13:07,446 --> 00:13:11,616 Kan I klare en storm fem gange s� kraftig som Katrina? 141 00:13:11,651 --> 00:13:16,795 Vind p� 1600 km/t? Vi er jo ikke i troperne. 142 00:13:16,830 --> 00:13:22,044 Det varme vand giver cyklontilstande. Det �ndrer alle vejrkonditioner. 143 00:13:26,214 --> 00:13:30,385 - Hvad skete der i pumperummet? - Joe og Bill d�de. 144 00:13:30,420 --> 00:13:33,513 Min onkel kom alvorligt til skade. 145 00:13:34,556 --> 00:13:37,649 Det g�r mig ondt. Hvad skete der pr�cist? 146 00:13:37,684 --> 00:13:41,855 Vi ramte en magmalomme. Lavaen str�mmede op ad borehullet. 147 00:13:41,890 --> 00:13:46,026 Oberst Chadwick sendte mig hertil, jeg er metrolog. 148 00:13:47,069 --> 00:13:50,197 Det varme vand skaber den f�rste cyklon i Californien. 149 00:13:50,232 --> 00:13:55,410 - En cyklon? - Hele Vestkysten er truet. 150 00:13:55,445 --> 00:13:57,461 Hvordan det? 151 00:13:57,496 --> 00:14:03,752 Det skaber en hidtil uset storm. En s�kaldt supercyklon. 152 00:14:03,787 --> 00:14:06,880 Sir, jeg har over 100 mand p� boreplatformen. 153 00:14:06,915 --> 00:14:08,930 Den n�r os om f� minutter. 154 00:14:08,965 --> 00:14:14,179 Jeg vil have alle, bortset fra redningsgruppen, evakueret omg�ende. 155 00:14:15,222 --> 00:14:16,229 Javel. 156 00:14:16,264 --> 00:14:21,478 - Vi m� have din onkel v�k herfra. - Ja, men jeg bliver, hvad kan jeg g�re? 157 00:14:21,513 --> 00:14:25,649 Jeg ved, du kom for at hj�lpe, men jeg er sikkerhedsansvarlig. 158 00:14:25,684 --> 00:14:28,742 Og jeg beordrer dig v�k herfra. 159 00:14:28,777 --> 00:14:31,870 Jeg er ingeni�r, lad mig hj�lpe dig. 160 00:14:31,905 --> 00:14:37,119 Netop, du er den bedste til h�ndtere kriseindsatsen. 161 00:14:37,154 --> 00:14:42,332 Oberst Chadwick er soldat, ikke oliemand. 162 00:14:42,367 --> 00:14:45,460 Du kan g�re mere for mig udefra. 163 00:14:45,495 --> 00:14:47,511 Jeg st�tter dig. 164 00:14:47,546 --> 00:14:51,717 Hvis vi skal v�k herfra, m� vi af sted nu. 165 00:15:02,144 --> 00:15:05,237 Jeg m�tte l�gge et kompres p� hans ben. 166 00:15:05,272 --> 00:15:09,443 - Jeg kan ikke f�le mit ben. - Jeg kan g�re mere p� "Sea Rover". 167 00:15:09,478 --> 00:15:13,613 Du er i gode h�nder, onkel. Lad os komme af sted. 168 00:15:13,648 --> 00:15:16,707 �h, nej. 169 00:15:16,742 --> 00:15:19,870 Vi er i stormens forkant. 170 00:15:20,912 --> 00:15:25,083 - Vi er parat. - Hold fast. 171 00:15:36,553 --> 00:15:40,724 Hvis du ikke er her om fem minutter, er jeg v�k. 172 00:15:40,759 --> 00:15:44,895 Jeg har ikke i sinde at miste flere m�nd, forst�et? 173 00:15:44,930 --> 00:15:49,066 Bliv, hvor du er, vi er p� vej. 174 00:16:03,663 --> 00:16:05,749 Kom nu! 175 00:16:19,304 --> 00:16:24,518 - Vi ses p� kommandobroen. - Ja. Worley, vi har en s�ret. 176 00:16:24,553 --> 00:16:27,646 - Jeg m� sy ham. - F� ham ned i kabyssen. 177 00:16:27,681 --> 00:16:31,817 Der er et lang st�lbord. Skynd jer. 178 00:16:39,116 --> 00:16:43,286 F� ham op p� bordet. F�dderne den vej. 179 00:16:45,372 --> 00:16:50,585 Op med dig. H�ndkl�der. Pas p� hovedet. 180 00:16:52,671 --> 00:16:55,799 - Er du klar? - Jeg m� vaske mig. 181 00:16:55,834 --> 00:16:58,892 - Platformen? - Jeg ved det. 182 00:16:58,927 --> 00:17:02,020 Jeg ville blive, men Gary beordrede mig v�k. 183 00:17:02,055 --> 00:17:08,311 De er min familie. Jeg har tilbragt hele mit liv p� boreplatformen. 184 00:17:08,346 --> 00:17:12,499 - Hele mit liv. - Jeg ved det. 185 00:17:12,534 --> 00:17:16,653 Jeg lover at f� m�ndene v�k derfra. 186 00:17:16,688 --> 00:17:20,824 Se p� mig. Jeg er m�gbeskidt. 187 00:17:20,859 --> 00:17:24,995 Hele livet... 188 00:17:27,080 --> 00:17:31,251 Et beskidt farligt arbejde. 189 00:17:31,286 --> 00:17:33,875 - Men du... - Ja... 190 00:17:33,910 --> 00:17:36,430 Universitetet... 191 00:17:36,465 --> 00:17:39,593 Og if�rt ren skjorte. 192 00:17:40,635 --> 00:17:45,327 - Jeg er s� stolt af dig. - Tak, onkel Clegg. 193 00:17:45,362 --> 00:17:50,020 - Jeg er stolt af dig. - Du skal nok klare det. 194 00:17:52,105 --> 00:17:54,156 Kan jeg g�re noget? 195 00:17:54,191 --> 00:17:59,369 Ja, vent oppe p� kommandobroen. 196 00:17:59,404 --> 00:18:02,532 - Ja. Klarer du dig? - Selvf�lgelig. 197 00:18:05,660 --> 00:18:08,754 - Jeg er lige uden for. - Ja. 198 00:18:08,789 --> 00:18:14,002 Jeg skal nok passe godt p� ham, du skal ikke v�re bekymret. 199 00:18:20,258 --> 00:18:24,429 - Kan vi ikke sejle hurtigere. - Nej, den mulighed gik vi glip af. 200 00:18:24,464 --> 00:18:29,139 Nu er det som et skakspil. Kan du se store b�lger der? 201 00:18:29,174 --> 00:18:34,100 Hvis det v�rste sker, kommer vi til at ride p� en af dem. 202 00:18:34,135 --> 00:18:39,027 - Omringer de os? - Ikke hvis jeg kan bestemme noget. 203 00:18:54,668 --> 00:18:58,839 - Hvordan har din onkel det? - Dr. C hj�lper ham. 204 00:18:58,874 --> 00:19:03,027 - Hvor er stormen? - Det g�r mig ondt. 205 00:19:03,062 --> 00:19:07,180 Stormen rammer Wilforce 3 i dette �jeblik. 206 00:19:18,650 --> 00:19:21,778 F�stn redningsnettene. 207 00:19:21,813 --> 00:19:25,914 Kan du se ham? 208 00:19:25,949 --> 00:19:29,077 F� stigerne ned derovre! 209 00:19:33,248 --> 00:19:36,376 Aktiver senderen! Mand over bord! 210 00:19:41,590 --> 00:19:45,761 - Mand over bord! - Tr�k, Samuels! Vend hurtigt! 211 00:19:50,974 --> 00:19:54,102 Der har vi stroben. 212 00:19:54,137 --> 00:19:56,188 Hj�lp! 213 00:20:05,572 --> 00:20:07,657 �h... 214 00:20:09,743 --> 00:20:11,793 Nej! 215 00:20:11,828 --> 00:20:14,956 Styrbord, nu! 216 00:20:17,042 --> 00:20:23,298 Redningsb�dene synker. Kom v�k fra redningsb�dene. 217 00:20:28,512 --> 00:20:30,597 Kom tilbage! 218 00:20:31,640 --> 00:20:33,725 �h Gud! Nej! 219 00:20:38,939 --> 00:20:43,110 De bliver kogt, f� dem tilbage. 220 00:20:45,195 --> 00:20:49,366 Stop evakueringen! Det er et blodbad dernede. 221 00:20:53,537 --> 00:20:55,622 Hvor er helikopterne? 222 00:20:56,665 --> 00:21:00,836 Stormen er for kraftig. Vi kan kun pr�ve at proppe hullet til. 223 00:21:00,871 --> 00:21:04,971 Godt, luk afstands ringene og kobl forbi trykm�lerne. 224 00:21:05,006 --> 00:21:10,220 - De er vores eneste advarselssystem. - Vi har intet andet valg. 225 00:22:14,868 --> 00:22:17,996 S�dan. 226 00:22:30,509 --> 00:22:33,602 Hvordan har min onkel det? 227 00:22:33,637 --> 00:22:37,808 Jeg lappede ham sammen bedst muligt. 228 00:22:37,843 --> 00:22:39,858 Kan benet reddes? 229 00:22:39,893 --> 00:22:43,542 Det m� vi lade et hospital afg�re. 230 00:22:43,577 --> 00:22:47,157 Jeg har aldrig set noget lignende. 231 00:22:47,192 --> 00:22:51,363 - Mandskabet m� v�k fra platformen. - Vi ligger lige foran stormen. 232 00:22:51,398 --> 00:22:55,534 Den rammer fastlandet om mindre end en time. 233 00:22:57,619 --> 00:23:00,747 Der er hun! Hold fast! 234 00:23:44,541 --> 00:23:47,669 Vi er ude. 235 00:23:48,712 --> 00:23:52,848 Den storm bev�ger sig alt for hurtigt. 236 00:23:52,883 --> 00:23:57,054 Var olieboreplatformen �rsag til hele den forbandede misere? 237 00:24:00,182 --> 00:24:04,352 Der er en supercyklon p� vej, millioner vil d�. 238 00:24:09,566 --> 00:24:13,737 - Vi sejler sydp�, vi kom ud af stormen. - En stakket frist. 239 00:24:13,772 --> 00:24:16,882 Om nogle timer n�r den Los Angeles-omr�det. 240 00:24:16,917 --> 00:24:19,958 Meteorologerne har udsendt stormvarsel. 241 00:24:19,993 --> 00:24:24,164 Man b�r forberede sig p� kraftige vindst�d og stormflod. 242 00:24:24,199 --> 00:24:28,335 Ingen kan forberede sig p� en storm af den kraft. 243 00:24:28,370 --> 00:24:30,420 Vi m� stoppe den. 244 00:24:36,676 --> 00:24:42,933 - Vi ligger lige foran hende. - Hun er over os om to timer. 245 00:24:45,018 --> 00:24:47,104 Der! 246 00:24:48,146 --> 00:24:50,232 Der er marinaen. 247 00:24:51,274 --> 00:24:55,445 Vi kan m�ske bruge min nano teknologi forskning. 248 00:25:11,086 --> 00:25:14,214 - Bring ham til hospitalet. - Hvordan har du det? 249 00:25:14,249 --> 00:25:17,307 - G�. - Jeg g�r ikke fra dig. 250 00:25:17,342 --> 00:25:21,513 Du kan hj�lpe mig ved at f� vores br�dre v�k fra boreplatformen. 251 00:25:21,548 --> 00:25:25,684 - Jeg vil sikre mig, du har det godt. - Hvem skal s� s�rge for dem? 252 00:25:27,769 --> 00:25:30,897 Godt, men h�ng p�, lov mig det. 253 00:25:30,932 --> 00:25:33,991 - Du med. - Ja. 254 00:25:34,026 --> 00:25:39,239 - Tak, fordi du reddede mit liv. - N�ste gang vi ses, h�ber jeg, du g�r. 255 00:25:40,282 --> 00:25:43,410 Vi m� af sted, vi har travlt. 256 00:25:53,837 --> 00:25:58,008 NOOA FORSKINGSCENTER 257 00:26:11,563 --> 00:26:17,819 - Jeg kommer ikke igennem til Petro-Cal. - Telefon og datalinjer er nede. 258 00:26:17,854 --> 00:26:21,990 Det g�r mig ondt, men Wilforce 3 er i stormens centrum nu. 259 00:26:22,025 --> 00:26:26,126 - Jeg m� hj�lpe m�ndene. - H�r p� mig. 260 00:26:26,161 --> 00:26:30,332 Supercyklonen har allerede ramt fastlandet ved Point Conception. 261 00:26:30,367 --> 00:26:35,545 Den har sl�et elnet, telefonnet og veje ud. 262 00:26:35,580 --> 00:26:38,638 Og det er kun toppen af isbjerget. 263 00:26:38,673 --> 00:26:43,887 N�r stormens fulde kraft rammer mere bebyggede omr�der... 264 00:26:43,922 --> 00:26:49,066 - I m� f� mig tilbage. - Du forst�r det ikke. 265 00:26:49,101 --> 00:26:53,793 Oberst Chadwick tror stadig, han kan evakuere m�ndene. 266 00:26:53,828 --> 00:26:58,450 Det var ham, der sendte mig derud. Jeg burde v�re der. 267 00:26:58,485 --> 00:27:04,220 Nej! Camp Pendleton er kommandocentralen under katastrofen. 268 00:27:04,255 --> 00:27:09,955 De f�r brug for vores ekspertise til at h�ndtere supercyklonen. 269 00:27:09,990 --> 00:27:13,083 Hun har ret, vi m� samarbejde. 270 00:27:14,126 --> 00:27:18,296 Stopper vi stormen, kan vi redde kysten - 271 00:27:18,331 --> 00:27:21,425 - og dine m�nd p� Wilforce 3. 272 00:27:22,467 --> 00:27:26,638 Godt, lad os komme i gang. 273 00:27:26,673 --> 00:27:28,724 Godt. 274 00:27:46,450 --> 00:27:49,578 Vi m� holde os foran vejsp�rringerne. 275 00:27:50,620 --> 00:27:53,749 F�r tv-signalet r�g, sagde de, de kun lukker kystbyerne. 276 00:27:53,784 --> 00:27:55,799 Det er ikke nok. 277 00:27:55,834 --> 00:28:01,048 N�dplanen er ikke beregnet p� en storm, der n�r s� langt ind i landet. 278 00:28:02,090 --> 00:28:06,226 Og f�des af varmt vand fra en supervulkan. 279 00:28:06,261 --> 00:28:12,517 Radarbilleder viser, at stormen kan medf�re store hagl. 280 00:28:12,552 --> 00:28:16,688 Der er stormvarsel for Los Angeles, Ventura - 281 00:28:16,723 --> 00:28:20,859 - Santa Barbara, Orange og San Diego. 282 00:28:31,286 --> 00:28:34,414 - Olien! - Kom! 283 00:28:40,670 --> 00:28:43,799 Wilforce 3 til kystvagttjenesten, kom ind. 284 00:28:45,884 --> 00:28:51,098 - Pr�v en anden frekvens. - Mayday! Wilforce 3. 285 00:28:52,140 --> 00:28:54,191 H�rer I mig? 286 00:28:54,226 --> 00:28:57,875 Kanal 13, 14 og 15 er d�de. Pr�v 16. 287 00:28:57,910 --> 00:29:01,490 Mayday! Vi har brug for hj�lp nu! 288 00:29:01,525 --> 00:29:04,653 - Jeg f�r kun hvid st�j. - Alex! Giv mig noget! 289 00:29:05,696 --> 00:29:07,781 Vi er totalt isolerede. 290 00:29:28,635 --> 00:29:31,728 Jeg k�rte nogle beregninger. 291 00:29:31,763 --> 00:29:35,934 Jeg tror, vi kan g�re noget med dine s�lviodid nanoflager. 292 00:29:36,977 --> 00:29:40,070 Min f�rsteprioritet er redningsarbejdet. 293 00:29:40,105 --> 00:29:46,326 Wilforce 3 er central for l�sningen p� problemet. Du var der. 294 00:29:46,361 --> 00:29:50,532 Vi har talt om klima�ndringer i �revis, men at det skete s� hurtigt... 295 00:29:50,567 --> 00:29:54,703 Supercyklonen rammer det sydlige Californien om mindre end en time. 296 00:29:59,916 --> 00:30:05,130 Det er en dommedagsbegivenhed, der er over os. 297 00:30:09,301 --> 00:30:12,429 Pas p�, pas p�! 298 00:30:15,557 --> 00:30:18,685 - Den der, den... - Jeg kan ikke se noget. 299 00:30:18,720 --> 00:30:21,778 Vinden river jorden med sig. 300 00:30:21,813 --> 00:30:25,984 Jeg tror ikke, det er jord. Det er olie! 301 00:30:33,283 --> 00:30:37,454 Opdriften b�rer den med sig fra Wilforce 3. 302 00:30:37,489 --> 00:30:39,539 Nu sker det! 303 00:30:46,838 --> 00:30:49,966 Der, der! Drej ned ad den lille vej. 304 00:30:51,009 --> 00:30:54,137 Jeg kan ikke, vejen er for glat. 305 00:31:00,394 --> 00:31:03,522 Travis! Vi styrer lige mod stormen. 306 00:31:05,607 --> 00:31:07,693 Vi er inde i den! 307 00:31:10,821 --> 00:31:12,906 Hold fast! 308 00:31:16,034 --> 00:31:18,120 Grib fast i noget! 309 00:32:19,639 --> 00:32:23,775 - Hej, gik det? - Ja... men jeg slog kn�ene. 310 00:32:23,810 --> 00:32:26,938 - Hvad skete der? - Vi blev l�ftet af en roterende mur. 311 00:32:27,981 --> 00:32:31,074 Jeg har aldrig h�rt om tornadoer her. 312 00:32:31,109 --> 00:32:36,323 Supercyklonen skaber et lavtryk, der er som skabt til tornadoer. 313 00:32:36,358 --> 00:32:38,408 Hvor er vi? 314 00:32:39,451 --> 00:32:42,579 - GPS'en har ingen forbindelse. - Mobilen? 315 00:32:42,614 --> 00:32:44,629 Nej. Vi m� videre. 316 00:32:44,664 --> 00:32:48,835 Den supercyklon kan ramme kysten n�r som helst. 317 00:32:54,049 --> 00:32:57,698 ...melder om farlige vinde p� over 300 km/t. 318 00:32:57,733 --> 00:33:01,348 Undg� kysterne. Der er udstedt stormvarsel - 319 00:33:01,383 --> 00:33:04,476 - for alle kystbyer. 320 00:33:09,690 --> 00:33:13,825 Hvorfor er her s� roligt? Er vi i stormens �je? 321 00:33:13,860 --> 00:33:20,117 Konvektions ringen fik den opadstigende luft til at l�fte os. 322 00:33:20,152 --> 00:33:23,245 - Vi m� v�k fra �bne omr�der. - Hvor er vi? 323 00:33:24,287 --> 00:33:28,458 - Aner det ikke, men det... - Se. 324 00:33:30,544 --> 00:33:35,722 Catatumbolyn? I Californien? Det betyder... 325 00:33:35,757 --> 00:33:39,928 Supercyklonen opbygger en enorm elektrisk ladning. 326 00:33:43,056 --> 00:33:46,184 - Den er t�t p�. - Et beskyttelsesrum! Kom! 327 00:33:47,227 --> 00:33:49,312 Kom! 328 00:33:53,483 --> 00:33:57,619 Udover k�mpehagl og stormst�d medf�rer stormen lyn. 329 00:33:57,654 --> 00:34:02,346 S�g straks inden d�re. H�rer man torden, er man i farezonen. 330 00:34:02,381 --> 00:34:07,039 Stormen p�f�rer veje, huse og anden infrastruktur skader. 331 00:34:09,124 --> 00:34:12,252 Stormen bl�ste os l�ngere v�k fra Camp Pendleton. 332 00:34:12,287 --> 00:34:14,302 Vi m� videre. 333 00:34:14,337 --> 00:34:18,508 Vi m� finde et tung k�ret�j, der ligger lavt. 334 00:34:18,543 --> 00:34:22,679 Den ligger ikke lavt, men den kommer t�t p�. 335 00:34:22,714 --> 00:34:25,807 Se der. 336 00:34:27,893 --> 00:34:29,943 Hallo! 337 00:34:29,978 --> 00:34:35,157 - Hallo? - Er her nogen? 338 00:34:35,192 --> 00:34:39,363 Kom v�k fra min lastbil, tyvekn�gte! 339 00:34:39,398 --> 00:34:41,987 Nej, vi arbejder for regeringen. 340 00:34:42,022 --> 00:34:44,576 Det er en og samme ting! Forsvind! 341 00:34:45,619 --> 00:34:49,790 - Det kan vi ikke, sir. - Jo, I kan, forsvind! 342 00:34:51,875 --> 00:34:53,925 - Hvad fanden... - Slip! 343 00:34:53,960 --> 00:34:59,139 Tag det roligt, vi er l�sningen. 344 00:34:59,174 --> 00:35:02,302 - Hvem fanden tror du, du er? - Fort�l ham det. 345 00:35:02,337 --> 00:35:05,395 Vi er fra NOAA. 346 00:35:05,430 --> 00:35:08,523 - Ja. - Vi har brug for din bil. 347 00:35:08,558 --> 00:35:10,644 National Oceanic and Atmospherical Association? 348 00:35:10,679 --> 00:35:13,737 - Hvad fanden? - Jeg har n�glerne. 349 00:35:13,772 --> 00:35:18,985 Vi beklager, men vi m� tage bilen. Ring og kr�v kompensation. 350 00:35:19,020 --> 00:35:21,036 - Ring til det nummer. - Kom nu. 351 00:35:21,071 --> 00:35:24,164 - Tak for bilen. - Det er ikke s� lidt. 352 00:35:24,199 --> 00:35:29,413 - Og giv mig min pistol. - Fint. Ha' en god dag! 353 00:35:39,840 --> 00:35:43,975 - Giv mig en situationsrapport. - FEMA beder om hj�lp. 354 00:35:44,010 --> 00:35:48,181 Basen skal v�re opsamlingspunkt for lastbiler og generatorer. 355 00:35:48,216 --> 00:35:52,352 - De har brug for mandskab. - Send Bravo kompagniet. 356 00:35:52,387 --> 00:35:54,403 Meddel, at vi venter g�ster. 357 00:35:54,438 --> 00:35:58,608 Mayday, mayday! Wilforce 3, kom ind! 358 00:35:59,651 --> 00:36:02,779 Kom ind! Wilforce 3! 359 00:36:05,907 --> 00:36:09,001 Alle h�nder er i gang med slukningsarbejdet. 360 00:36:09,036 --> 00:36:13,206 Skumproppen virkede ikke. Lavaen bev�ger sig stadig. 361 00:36:16,334 --> 00:36:19,428 Det er b�res�jlerne. 362 00:36:19,463 --> 00:36:21,513 - Slagside. - Tjek ballasten. 363 00:36:21,548 --> 00:36:25,684 Det er for farligt. D�kket er ustabilt - 364 00:36:25,719 --> 00:36:28,812 - s� det brandh�mmende skum og havvand tipper os. 365 00:36:28,847 --> 00:36:33,018 Stopper vi for at �ndre ballasten, kommer branden ud af kontrol. 366 00:36:33,053 --> 00:36:36,111 - Hvad g�r vi s�? - Det vi allerede g�r. 367 00:36:36,146 --> 00:36:40,317 Vi balancerer p� en knivs�g mellem at br�nde ned og k�ntre. 368 00:36:40,352 --> 00:36:44,453 - Hvad med radioen? - Jeg kommer ikke igennem. 369 00:36:44,488 --> 00:36:47,616 - Det er som i en d�d zone. - Dr. Jenna sagde det jo. 370 00:36:48,658 --> 00:36:50,744 Temperaturdifferentialerne l�ber l�bsk. 371 00:36:51,787 --> 00:36:55,957 Borehullet for�rsager stormen. 372 00:36:55,992 --> 00:37:00,128 Wilforce 3 er i stormens �je. 373 00:37:05,342 --> 00:37:07,392 Du reddede os derhenne. 374 00:37:07,427 --> 00:37:11,598 Du er forberedt p� alt. Er du spejder? 375 00:37:11,633 --> 00:37:15,734 Jeg er langt fra at v�re spejder. 376 00:37:15,769 --> 00:37:17,819 Hvor har du l�rt at h�ndtere pistoler? 377 00:37:17,854 --> 00:37:22,025 Jeg har ikke altid v�ret en flot, heltemodig ingeni�r. 378 00:37:22,060 --> 00:37:27,239 Jo n�rmere vi er kysten, des v�rre bliver det. 379 00:37:40,794 --> 00:37:44,965 Hvor lang tid har vi, f�r L.A. f�r stormens fulde kraft at m�rke? 380 00:37:45,000 --> 00:37:51,221 Baseret p� 72 timers tallene for vinden plus fremdrift... 381 00:37:52,264 --> 00:37:54,349 Mindre end to timer. 382 00:37:55,392 --> 00:37:59,563 Hvis vi skal g�re os h�b om at bremse stormen, skal det ske - 383 00:37:59,598 --> 00:38:02,691 - f�r den tiltager i styrke. 384 00:38:02,726 --> 00:38:04,741 Hvordan det? 385 00:38:04,776 --> 00:38:09,990 Det er sv�rt at sige med sikkerhed, det er aldrig fors�gt f�r. 386 00:38:11,033 --> 00:38:14,161 Jeg fik tanken, da jeg s� den voltaiske bueform. 387 00:38:14,196 --> 00:38:17,254 Da lynene slog ned? 388 00:38:17,289 --> 00:38:19,339 Plus din nano materiale forskning. 389 00:38:19,374 --> 00:38:25,630 Hvis vi kan fyre solviodid nanoflager ind i orkanens �je... 390 00:38:25,665 --> 00:38:28,724 �h, og bruge stormens egen elektriske energi. 391 00:38:28,759 --> 00:38:32,929 Genererer det kontrollerede lynnedslag og �ndrer rotationen. 392 00:38:32,964 --> 00:38:38,143 Netop og g�r supercyklonens v�g svag. 393 00:38:38,178 --> 00:38:41,236 Tror I, det virker? 394 00:38:41,271 --> 00:38:47,527 Det er baseret p� en gammel teknik kaldet "sky s�ning". 395 00:38:47,562 --> 00:38:51,715 Og hvordan redder vi s� boreplatformen? 396 00:38:51,750 --> 00:38:55,869 Der kommer Oberst Chadwick ind i billedet. 397 00:39:16,723 --> 00:39:21,937 Der bygges sandbarrikader d�gnet rundt. FEMA's lastbiler k�rer konstant. 398 00:39:22,979 --> 00:39:27,150 - Sig frem, Ms. Peters? - Jeg er bekymret over en melding. 399 00:39:27,185 --> 00:39:30,817 Der er problemer med Wilforce 3. 400 00:39:30,852 --> 00:39:34,414 Boreplatformen st�r p� vulkanen. 401 00:39:34,449 --> 00:39:38,620 De sender er kystvagtskib ud, men det n�r ikke derud i aften. 402 00:39:38,655 --> 00:39:40,706 Der kan blive tale om oprydning. 403 00:39:41,748 --> 00:39:45,919 De platforme kan klare dommedagen, vi m� koncentrere os om de civile. 404 00:39:48,004 --> 00:39:51,133 Marinepersonel forbereder sig p� stormen. 405 00:39:51,168 --> 00:39:54,226 Alle l�se genstande skal sikres. 406 00:39:54,261 --> 00:39:57,354 S�g straks til indre rum i bygningerne. 407 00:39:57,389 --> 00:40:03,645 �del�ggende vinde n�r t�tbefolkede omr�der inden for en time. 408 00:40:08,859 --> 00:40:13,030 - Vi k�ntrer. - Korriger tyngdepunktet. 409 00:40:13,065 --> 00:40:16,123 Ballastkontrolsystemet er nede. 410 00:40:16,158 --> 00:40:19,286 - Kan du klare det? - I en simulator �r tilbage. 411 00:40:19,321 --> 00:40:21,336 Vi har 200 ton vand i forreste s�jle. 412 00:40:21,371 --> 00:40:25,542 Rammer jeg den forkerte, synker vi og d�r. 413 00:40:25,577 --> 00:40:28,670 Alex, vi k�ntrer, du er n�dt til det! 414 00:40:31,798 --> 00:40:33,884 Giv mig et sekund. 415 00:40:39,097 --> 00:40:42,190 - Nu! - Hvilket kammer? 416 00:40:42,225 --> 00:40:45,354 Vi h�lder 10 grader. Vi v�lter. 417 00:40:45,389 --> 00:40:49,524 Du kan godt. 418 00:40:51,610 --> 00:40:55,781 Jeg l�sner k�del�sen nu. Ballasten dumpes. 419 00:40:57,866 --> 00:40:59,951 Dumper. 420 00:41:07,250 --> 00:41:10,379 Den retter sig op. 421 00:41:12,464 --> 00:41:15,592 Du gjorde det! 422 00:41:32,275 --> 00:41:37,489 - Metan! - Brandfolk! Tr�k jer tilbage! 423 00:41:37,524 --> 00:41:40,634 Tr�k jer tilbage! 424 00:41:40,669 --> 00:41:43,745 Tilbage, tilbage! 425 00:41:50,001 --> 00:41:54,172 Sir, jeg fik nogle m�rkelige billeder fra NASA. 426 00:41:54,207 --> 00:41:56,223 Hvad er det? 427 00:41:56,258 --> 00:42:00,394 Himlen lader til at st� i brand. 428 00:42:00,429 --> 00:42:05,642 F�nomenet er p� vej mod land, Det n�r kysten inden for en time. 429 00:42:06,685 --> 00:42:08,735 Hvor er min videnskabelige r�dgiver? 430 00:42:08,770 --> 00:42:15,027 F� fat i hende, m�ske kan hun fort�lle, hvorfor verden g�r under i dag. 431 00:42:26,496 --> 00:42:29,589 - Hagl! - Pas p�, pas p�! 432 00:42:29,624 --> 00:42:33,795 Nej, k�r s� hurtigt du kan, m�ske kan vi komme gennem det. 433 00:43:18,632 --> 00:43:21,760 Se der! 434 00:43:22,803 --> 00:43:25,896 Du godeste! 435 00:43:25,931 --> 00:43:27,981 Bilen er i brand! 436 00:43:28,016 --> 00:43:31,144 - Sluk ilden! - Hvad? 437 00:43:44,700 --> 00:43:47,828 F� os v�k herfra! 438 00:43:49,913 --> 00:43:51,998 Jeg lukker luftindtaget. 439 00:43:54,084 --> 00:43:57,212 Stop bilen. 440 00:43:59,297 --> 00:44:03,468 Den br�nder! Den br�nder! Stop! 441 00:44:07,639 --> 00:44:10,767 Alt br�nder. 442 00:44:10,802 --> 00:44:12,818 Hej! 443 00:44:12,853 --> 00:44:17,024 Jeg har en lille brandslukker. 444 00:44:18,066 --> 00:44:21,194 Forsigtig, forsigtig. 445 00:44:22,237 --> 00:44:25,365 �h Gud... 446 00:44:29,536 --> 00:44:32,629 Hallo! Hallo! 447 00:44:32,664 --> 00:44:35,792 Kan du h�re os, Dr. Sparks? 448 00:44:39,963 --> 00:44:45,177 - Forbindelsen r�g. - Dr. Sparks! 449 00:44:47,262 --> 00:44:50,390 - Kommunikationen er nede. - Her oppe! 450 00:44:50,425 --> 00:44:54,057 Hallo! Heroppe! Kom nu! 451 00:44:54,092 --> 00:44:57,689 - Hvad? - Vi l�ber. 452 00:45:00,817 --> 00:45:03,945 - Skynd jer! - Pas p�! 453 00:45:12,287 --> 00:45:15,415 Hvad er din vurdering af situationen, Dr. Flynn? 454 00:45:18,543 --> 00:45:24,800 Det lader til at syrepartikler og gasser forenes og danner... 455 00:45:24,835 --> 00:45:28,935 - Br�ndende hagl. - Ja? 456 00:45:28,970 --> 00:45:33,141 Og hvilke procedurer har vi for ild og svovl? 457 00:45:34,184 --> 00:45:38,355 - Gemme sig under jorden. - Ikke under en oversv�mmelse. 458 00:45:39,398 --> 00:45:42,491 Med al respekt, sir... 459 00:45:42,526 --> 00:45:47,739 Mit speciale er analyser af is kerner fra polaromr�der og computerbilleder. 460 00:45:47,774 --> 00:45:52,918 - Det er Dr. Sparks... - Hun kan ikke kontaktes. 461 00:45:52,953 --> 00:45:57,124 Jeg anbefaler, at vi udvider evakueringszonen til hele omr�det. 462 00:46:02,337 --> 00:46:09,636 - Fra San Diego til Ventura. - Hele det sydlige Californien. 463 00:46:09,671 --> 00:46:12,764 Hvor skal vi evakuere dem til? 464 00:46:15,892 --> 00:46:17,943 �st for San Bernardino. 465 00:46:17,978 --> 00:46:22,149 - Det er 16 millioner mennesker. - Det er uladsigg�rligt. 466 00:46:23,191 --> 00:46:27,362 Med eller uden evakuering f�r vi store tabstal. 467 00:46:28,405 --> 00:46:33,097 Sparks og Cavanaugh er eksperter i ekstreme vejrforhold. 468 00:46:33,132 --> 00:46:37,024 Deres forskning er n�glen til at forst� det, der sker. 469 00:46:37,059 --> 00:46:40,917 Og forst�else er det f�rste skridt til en l�sning. 470 00:46:40,952 --> 00:46:46,131 - Hvis vi kan finde dem... - Tak, Dr. Flynn. 471 00:46:46,166 --> 00:46:49,259 Jeg har et specialhold p� vej. 472 00:46:50,302 --> 00:46:53,430 - Hvad har I? - GPS-koordinaterne p� hende. 473 00:46:53,465 --> 00:46:56,575 Hun befinder sig �st for L.A... 474 00:46:56,610 --> 00:46:59,686 - Hun er til fods. - Hent hende. 475 00:47:02,814 --> 00:47:05,942 - Statusrapporter fra FEMA. - Javel, sir. 476 00:47:11,156 --> 00:47:15,327 - Pas p�! - Herop. 477 00:47:15,362 --> 00:47:18,455 Herop! 478 00:47:19,498 --> 00:47:22,626 Skynd jer herop! 479 00:47:26,797 --> 00:47:29,925 - Kom ind! - Kom, venner. 480 00:47:36,181 --> 00:47:38,266 Denne vej. 481 00:47:39,309 --> 00:47:44,523 - Virker din fastnettelefon? - Jeg har ikke haft en siden 2009. 482 00:47:44,558 --> 00:47:48,694 - Kom ind, det m� have v�ret frygteligt. - Jo. Tak. 483 00:47:58,078 --> 00:48:02,214 - F�r du noget? - Vent. 484 00:48:02,249 --> 00:48:06,420 Wilforce 3 til Kystvagttjenesten, kom ind. 485 00:48:07,462 --> 00:48:09,513 H�rer I mig? 486 00:48:09,548 --> 00:48:13,684 Vi sender et skib ud til jer. 487 00:48:13,719 --> 00:48:16,847 De har h�rt os, der er et skib p� vej. 488 00:48:17,889 --> 00:48:23,103 Vi m� holde ilden under kontrol, til de n�r os. 489 00:48:28,316 --> 00:48:32,487 Tak. Har du en CB-radio, eller andet vi kan bruge? 490 00:48:32,522 --> 00:48:35,633 Jeg har hverken radio eller telefon. 491 00:48:35,668 --> 00:48:38,709 Men I kan oplade jeres mobiltelefoner. 492 00:48:38,744 --> 00:48:42,914 - Det er en god hj�lp. - Mit batteri er n�sten d�dt. 493 00:48:42,949 --> 00:48:46,043 - Lader du ogs� mit? - Ja. 494 00:48:51,256 --> 00:48:53,341 S�dan... 495 00:48:59,598 --> 00:49:04,811 - Har du noget? - Nej. Ingenting. 496 00:49:06,897 --> 00:49:08,947 Du... 497 00:49:08,982 --> 00:49:14,196 - Har du det godt? - Nej, ikke rigtig. 498 00:49:14,231 --> 00:49:16,246 Tag det roligt. 499 00:49:16,281 --> 00:49:18,367 Det skal nok g� alt sammen. 500 00:49:21,495 --> 00:49:23,580 Undskyld. 501 00:49:23,615 --> 00:49:25,665 H�r p� mig. 502 00:49:27,751 --> 00:49:30,879 N�r vi kommer igennem det her... 503 00:49:31,922 --> 00:49:35,050 Du mener vist, hvis vi g�r det. 504 00:49:40,263 --> 00:49:44,434 Hallo? Ja, Camp Pendleton. Dr. Jenna Sparks her. 505 00:49:44,469 --> 00:49:46,485 Hallo! Hallo! 506 00:49:46,520 --> 00:49:49,648 - Hvad sagde han? - Forbindelsen r�g. 507 00:49:49,683 --> 00:49:54,826 Se, haglvejret er stoppet. 508 00:49:54,861 --> 00:50:01,118 Det betyder pause i lavtryksopvinden. Det er vores chance, lad os komme v�k. 509 00:50:03,203 --> 00:50:07,374 - Oberst Chadwick. - Jeg er midt i en redningsindsats. 510 00:50:07,409 --> 00:50:11,510 Tujunga d�mningen opd�mmer 26 millioner liter vand. 511 00:50:11,545 --> 00:50:16,237 - Stormen overbelaster den. - Tabstal, hvis den spr�nger? 512 00:50:16,272 --> 00:50:20,929 Vi taler om t�t befolkede omr�der, der totalt oversv�mmes. 513 00:50:20,964 --> 00:50:25,065 Over to millioner mennesker. 514 00:50:25,100 --> 00:50:29,271 - Indled straks evakuering! - Ja, sir. 515 00:50:40,741 --> 00:50:42,826 Der, til venstre. 516 00:50:42,861 --> 00:50:45,954 K�r udenom! 517 00:50:52,210 --> 00:50:55,338 Op ad canyonen. 518 00:50:55,373 --> 00:50:58,467 Vi er t�t p� dem. 519 00:50:59,509 --> 00:51:02,637 - Vent! - Hvad nu? 520 00:51:02,672 --> 00:51:05,731 Signalet forsvandt. 521 00:51:05,766 --> 00:51:10,979 Nej, der er det. Vi er t�t p�. Drej. 522 00:51:22,449 --> 00:51:24,534 Hold fast! 523 00:51:48,517 --> 00:51:51,645 D�mningen er sprunget. 524 00:51:55,816 --> 00:51:57,901 - Hvor mange omkomne? - Det vides ikke. 525 00:51:58,944 --> 00:52:01,029 Der er redningshold p� vej. 526 00:52:02,072 --> 00:52:06,208 Det g�r mig ondt. Vi kom for sent. 527 00:52:06,243 --> 00:52:11,456 Giv mig kort og status over alle d�mninger og reservoirer i omr�det. 528 00:52:11,491 --> 00:52:15,627 Ring til h�rens ingeni�rkorps. 529 00:52:16,670 --> 00:52:19,798 Hvor er mit forbandede hold? 530 00:52:21,883 --> 00:52:25,012 - Tag det her. - Tak, det er alt for meget. 531 00:52:25,047 --> 00:52:27,062 I m� spise. 532 00:52:27,097 --> 00:52:32,310 Tak, stormen giver os et vindue. Lad os komme af sted. 533 00:52:32,345 --> 00:52:34,361 Vi m� udnytte muligheden. 534 00:52:34,396 --> 00:52:37,524 - Pas p� jer selv. - Tak, endnu en gang. 535 00:53:03,592 --> 00:53:09,813 Oversv�mmelser blokerer vejene 405, 110, 101 og 5. 536 00:53:09,848 --> 00:53:15,062 K�r ikke ind i oversv�mmede omr�der eller udenom barrikader. 537 00:53:16,104 --> 00:53:19,232 B�lgerne n�r nu omr�der 13 meter over havet. 538 00:53:19,267 --> 00:53:22,361 S�g straks d�kning, hvis I er i stormens spor. 539 00:53:27,574 --> 00:53:30,702 - Status for evakueringen? - Situationen er d�rlig. 540 00:53:30,737 --> 00:53:33,830 De store veje er helt blokerede. 541 00:53:33,865 --> 00:53:36,923 Kollektivtrafik? 542 00:53:36,958 --> 00:53:42,172 - Tre tog er bl�st af sporene. - Kan folk komme ud af byen? 543 00:53:42,207 --> 00:53:46,308 Vej 405, 110 og 10 er blevet til parkeringspladser. 544 00:53:46,343 --> 00:53:51,556 Folk l�ber ud af bilerne og flygter. Uden noget sted at flygte til. 545 00:53:51,591 --> 00:53:54,650 - N�dtjenesterne. - Hospitalerne er overbelastede. 546 00:53:54,685 --> 00:53:59,898 Brandmandskabet kan ikke f�lge med, og ti millioner er uden elektricitet. 547 00:53:59,933 --> 00:54:04,034 - Hvad siger guvern�ren? - Han mobiliserer hj�lp. 548 00:54:04,069 --> 00:54:09,282 - Men de kommer ikke hurtigt nok frem. - Folkestemningen? 549 00:54:09,317 --> 00:54:13,418 Panik. Folk er bange og forvirrede. 550 00:54:13,453 --> 00:54:17,624 Og de fleste er bev�bnede. Det er en d�rlig cocktail. 551 00:54:33,265 --> 00:54:37,436 Pr�sidenten har lige erkl�ret os i undtagelsestilstand. 552 00:54:37,471 --> 00:54:42,649 Vi f�r ingen hj�lp, f�r stormen har lagt sig. 553 00:54:43,692 --> 00:54:46,820 Har lagt sig? Det her er turbulens f�r stormen. 554 00:54:46,855 --> 00:54:49,948 Stormen har ikke engang ramt os endnu. 555 00:54:58,290 --> 00:55:02,461 - Har vi benzin? - Vi har n�sten en halv tank. 556 00:55:02,496 --> 00:55:05,554 - Vi m� h�be, det r�kker. - Det skal det. 557 00:55:05,589 --> 00:55:10,802 - Det tager l�ngere tid uden motorvejen. - Alle st�rre veje i byen er sp�rret. 558 00:55:10,837 --> 00:55:13,895 - Forestil jer I5 nu. - Et helvede. 559 00:55:13,930 --> 00:55:18,066 - Der! Tag vej 74. - Til nationalparken. 560 00:55:18,101 --> 00:55:22,272 - Den f�rer til bagsiden af basen. - Perfekt. 561 00:55:22,307 --> 00:55:25,400 Med lidt held m�der vi en patrulje. 562 00:55:25,435 --> 00:55:27,486 Pas p�! 563 00:55:29,571 --> 00:55:33,742 Det g�r, jeg retter op! 564 00:55:35,827 --> 00:55:38,955 Hvad sker der med tr�et? 565 00:55:46,254 --> 00:55:49,383 Vinden l�gger sig vist lidt. 566 00:55:50,425 --> 00:55:54,074 Vejen er spulet v�k. Jeg m� k�re udenom. 567 00:55:54,109 --> 00:55:57,724 Jo, men v�r forsigtigt, k�r langsomt... 568 00:55:59,810 --> 00:56:02,938 - Travis, vejen! - Bak! 569 00:56:02,973 --> 00:56:05,023 Hvorfor? Hvorhen? 570 00:56:07,109 --> 00:56:12,322 - Vi sidder fast. - Vi m� ud! Stop bilen! 571 00:56:12,357 --> 00:56:14,408 Kom! 572 00:56:26,920 --> 00:56:27,963 Pas p�. 573 00:56:30,048 --> 00:56:32,655 Denne vej. 574 00:56:32,690 --> 00:56:35,227 Kom herover. 575 00:56:35,262 --> 00:56:39,433 Jeg tror, vi kan komme gennem her. 576 00:56:41,518 --> 00:56:44,646 Skynd dig! 577 00:56:49,860 --> 00:56:52,953 - Kom nu! - Kom! Percy! 578 00:56:52,988 --> 00:56:56,116 - Kom! - Skynd dig! Jorden skrider! 579 00:56:56,151 --> 00:56:59,244 - Kom nu! - Jeg kan ikke! 580 00:56:59,279 --> 00:57:01,329 Du kan godt! 581 00:57:01,364 --> 00:57:04,423 Kom nu! 582 00:57:04,458 --> 00:57:06,543 Jeg kan ikke n�. 583 00:57:06,578 --> 00:57:09,671 Kom nu! 584 00:57:10,714 --> 00:57:13,807 Nej! 585 00:57:13,842 --> 00:57:18,013 - Jenna... - Han forsvandt bare. 586 00:57:22,184 --> 00:57:26,355 Hamilton, Wilforce 3 her. 587 00:57:28,440 --> 00:57:31,568 H�rer I mig? Mayday! 588 00:57:31,603 --> 00:57:34,661 Wilforce 3, kom. 589 00:57:34,696 --> 00:57:39,875 Det er Wilforce 3. Gary Winters her. 590 00:57:39,910 --> 00:57:45,123 Kommand�rkaptajn Jarvis p� "Sherman". Skal I have hj�lp? 591 00:57:46,166 --> 00:57:50,302 Ja! Vi er i brand. 105 mand skal evakueres. 592 00:57:50,337 --> 00:57:57,601 Vi er hos jer om en halv time. G�r klar til evakuering. 593 00:57:57,636 --> 00:58:01,807 - Alle mand p� d�k. Forbered evakuering. - Vi begynder med de s�rede. 594 00:58:02,849 --> 00:58:07,020 Tag alle de m�nd, du har brug for, inklusive brandfolkene. 595 00:58:07,055 --> 00:58:10,148 Vi m� v�k fra boreplatformen. 596 00:58:12,234 --> 00:58:17,412 Nej, det her er et naturligt f�nomen. 597 00:58:17,447 --> 00:58:20,575 - Det er et enormt jordfaldshul. - Hvad mener du? 598 00:58:22,661 --> 00:58:25,789 - Grundfjeldet er kalksten. - Det er blevet til mudder. 599 00:58:26,832 --> 00:58:31,002 - Ja, vandet fra stormen er surt. - Olie og borev�sker. 600 00:58:31,037 --> 00:58:34,669 Det opsuges og opl�ser undergrunden. 601 00:58:34,704 --> 00:58:38,588 Det var det, der skete i Guatemala City. 602 00:58:38,623 --> 00:58:42,111 - Hvor langt n�r det ned? - Over 100 meter. 603 00:58:42,146 --> 00:58:45,600 Vi m� v�k herfra. Vi m� tilbage til basen. 604 00:58:45,635 --> 00:58:48,729 - Han er v�k. - Kom nu! 605 00:58:51,857 --> 00:58:56,028 Vi har slagside. Vi k�ntrer! 606 00:59:01,241 --> 00:59:06,455 Tilbage. Kan jeg f� lidt hj�lp? 607 00:59:06,490 --> 00:59:08,505 Winters, kom ind. 608 00:59:08,540 --> 00:59:10,625 Der er hun! Det er "Sherman"! 609 00:59:18,967 --> 00:59:23,138 - Bring de s�rede til nederste d�k! - Alle skal have redningsvest! 610 00:59:23,173 --> 00:59:28,352 - Hvad med brandfolkene? - Dem evakuerer vi til sidst. 611 00:59:28,387 --> 00:59:31,480 - Fint. - Hvorfor d�de radioen? 612 00:59:31,515 --> 00:59:34,608 Hvor er "Hamilton"? 613 00:59:42,949 --> 00:59:45,035 Ser du, hvad jeg ser? 614 00:59:46,078 --> 00:59:49,206 S�g d�kning! 615 00:59:51,291 --> 00:59:53,377 L�b! 616 00:59:55,462 --> 00:59:58,069 Travis! Se! 617 00:59:58,104 --> 01:00:00,432 Hj�lp! Hallo! 618 01:00:00,467 --> 01:00:02,761 Op med h�nderne. 619 01:00:04,846 --> 01:00:07,974 I befinder jer p� forbudt omr�de. 620 01:00:08,009 --> 01:00:10,025 Nej, nej, lad mig forklare. 621 01:00:10,060 --> 01:00:13,188 Jeg er Dr. Jenna Sparks. Det her er Travis Verdon. 622 01:00:13,223 --> 01:00:19,444 - Hvad har vi gjort? - Jeg anholder jer. 623 01:00:19,479 --> 01:00:21,530 �bn bagklappen. 624 01:00:23,615 --> 01:00:25,701 S�t jer op. 625 01:00:29,871 --> 01:00:32,964 Giv hende h�ndjern p�. 626 01:00:32,999 --> 01:00:36,128 - Er det n�dvendigt? - G�r det! 627 01:00:46,555 --> 01:00:49,683 Giv ham dem p�. 628 01:00:51,768 --> 01:00:54,896 - Hvor f�rer du os hen? - Fort Irvin. 629 01:00:54,931 --> 01:00:58,025 Nej, du m� k�re os til Camp Pendleton. 630 01:00:58,060 --> 01:01:00,075 Vi skal til Fort Irvin. 631 01:01:00,110 --> 01:01:04,281 - Hun pr�ver at sige... - Hold k�ft. 632 01:01:05,323 --> 01:01:08,452 Jeg tog to p� fersk gerning, jeg kommer med dem nu. 633 01:01:09,494 --> 01:01:13,665 - Han k�rer os til den forkerte base. - Mine h�nder er bundet for stramt. 634 01:01:13,700 --> 01:01:16,758 - Hvad? - Du m� g�re det. Tag kv�lergreb. 635 01:01:16,793 --> 01:01:22,007 Snig dig bag om ham, og hold fast. Kan du det? 636 01:01:22,042 --> 01:01:26,178 - Jeg giver dig tegn. - Godt. 637 01:01:29,306 --> 01:01:32,434 Hop op p� ladet. 638 01:01:33,477 --> 01:01:37,647 Jeg kan ikke, mine h�nder er bundet for stramt. 639 01:01:39,733 --> 01:01:42,826 Nu! 640 01:01:42,861 --> 01:01:44,911 Sk�r mig fri. 641 01:01:44,946 --> 01:01:48,075 - Ja, ja. - Sk�r mig fri! 642 01:01:53,288 --> 01:01:56,416 Slip grebet. 643 01:01:57,459 --> 01:02:00,587 Bliv der. 644 01:02:02,672 --> 01:02:07,851 Langsomt, t�nd radioen. 645 01:02:07,886 --> 01:02:12,057 Bed om at stillet igennem til Oberst Chadwick. 646 01:02:12,092 --> 01:02:13,065 Nu! 647 01:02:13,100 --> 01:02:17,270 Det er et n�dopkald til Oberst Chadwick. 648 01:02:21,441 --> 01:02:27,698 Er det bekr�ftet? Ja, f�r straks Dr. Sparks hertil. 649 01:02:27,733 --> 01:02:29,783 De er p� vej. 650 01:02:42,295 --> 01:02:47,509 Platformen er destabiliseret. Visse omr�der kollapser allerede. 651 01:02:47,544 --> 01:02:50,637 - Hvor meget tid har vi? - En time, m�ske to. 652 01:02:53,765 --> 01:02:55,816 Hvad er mulighederne? 653 01:02:55,851 --> 01:02:59,987 Sherman var... Jeg ved ikke engang, hvad jeg s�. 654 01:03:00,022 --> 01:03:06,278 - Vores eneste h�b er redning udefra. - Alex, ingen kommer. 655 01:03:06,313 --> 01:03:10,414 - Vi m� redde os selv. - Ja, sir. 656 01:03:10,449 --> 01:03:15,662 T�nk. Kan du g�re noget for at holde os v�k fra lavaen? 657 01:03:20,876 --> 01:03:24,004 Supercyklonen g�r 16 millioner californiere til flygtninge. 658 01:03:25,047 --> 01:03:28,175 - Vi har m�ske en mulighed. - Lad mig h�re. 659 01:03:28,210 --> 01:03:31,268 Det er Dr. Cavanaughs teori. 660 01:03:31,303 --> 01:03:35,474 Supercyklonen er unik, fordi den er menneskeskabt. 661 01:03:35,509 --> 01:03:38,567 Travis kan forklare, hvad der skete. 662 01:03:38,602 --> 01:03:43,815 Wilforce 3 borer dybere ned i jordskorpen, end nogen har gjort f�r. 663 01:03:43,850 --> 01:03:49,029 Vi vidste, vi ville f� problemer, men foruds� ikke det her. 664 01:03:54,242 --> 01:03:57,336 Hvad skete der s� pr�cist? 665 01:03:57,371 --> 01:04:00,464 Boret gennemtr�ngte jordskorpen - 666 01:04:00,499 --> 01:04:05,712 - og ramte en magmalomme. Lavaen str�mmede op i boreplatformen. 667 01:04:05,747 --> 01:04:08,857 I skabte en supervulkan. 668 01:04:08,892 --> 01:04:11,968 Den er st�rre end Mauna Loa. 669 01:04:12,003 --> 01:04:14,019 Hvad med stormen? 670 01:04:14,054 --> 01:04:18,190 Den enorme m�ngde lava h�vede havtemperaturen. 671 01:04:18,225 --> 01:04:22,395 Det skabte en lavtrykshvirvelstr�m omkring Wilforce 3. 672 01:04:22,430 --> 01:04:26,566 Og nu er atmosf�ren omkring platformen yderst ustabil. 673 01:04:26,601 --> 01:04:28,617 Og jeres l�sning? 674 01:04:28,652 --> 01:04:33,865 Hvis vi kan fyre en ladning s�lviodid nanoflager ind i stormen - 675 01:04:33,900 --> 01:04:39,079 - kan vi skabe kontrollerede lyn, der kan opl�se hvirvelstr�mmen. 676 01:04:39,114 --> 01:04:41,129 Og hvordan g�r vi det? 677 01:04:41,164 --> 01:04:45,856 Har I en pilot, der kan flyve under de betingelser? 678 01:04:45,891 --> 01:04:50,305 - Det er en selvmordsopgave. - Det kan vi ikke vide. 679 01:04:50,340 --> 01:04:54,685 - Orkanj�gerne kunne... - De flyver i 14 km h�jde. 680 01:04:54,720 --> 01:04:58,890 Du taler om at flyve et F16 fly direkte ind i orkanens �je. 681 01:04:58,925 --> 01:05:00,941 Oberst Chadwick? 682 01:05:00,976 --> 01:05:06,189 Jeg har en pilot, der m�ske kan klare det. 683 01:05:06,224 --> 01:05:09,282 L�jtnant Dave Connelly. 684 01:05:09,317 --> 01:05:15,574 Han har lige v�ret i kamptjeneste, men jeg tror, han kan klare det. 685 01:05:15,609 --> 01:05:19,745 - Han er et rent barn. - Han er vores eneste h�b. 686 01:05:29,129 --> 01:05:34,343 Find ham. S�rg for, han kender risiciene. 687 01:05:34,378 --> 01:05:36,428 Ja, sir. 688 01:05:51,026 --> 01:05:55,197 - I har alts� brug for en galning. - �benbart. 689 01:05:56,239 --> 01:06:00,375 - Ladningen er sikret. - Hvorn�r udl�ser jeg den? 690 01:06:00,410 --> 01:06:03,538 Nanoflagerne skal udl�ses, n�r du flyver ind i orkanens �je. 691 01:06:03,573 --> 01:06:07,674 - Der er kraftfeltet st�rkest. - Hvordan ses det. 692 01:06:07,709 --> 01:06:11,880 Vi f�lger dig p� radaren og har oprettet en h�jfrekvensforbindelse. 693 01:06:11,915 --> 01:06:15,008 - Jeg giver dig klartegn. - Jeg er parat. 694 01:06:16,051 --> 01:06:18,657 Klarer du det, redder du millioner. 695 01:06:18,692 --> 01:06:21,542 Hele min familie bor i Sydcalifornien. 696 01:06:21,577 --> 01:06:24,393 - Held og lykke, L�jtnant. - Tak, sir. 697 01:06:52,546 --> 01:06:56,195 Han er ved frontens gr�nse. 698 01:06:56,230 --> 01:06:59,810 Jeg n�rmer mig m�lomr�det. 699 01:06:59,845 --> 01:07:04,016 Godt g�et. Du n�r regn t�ppet om lidt og f�r ustadig vind. 700 01:07:05,058 --> 01:07:07,109 Opfattet. 701 01:07:07,144 --> 01:07:11,314 N�r han er gennem spiralen, kan han fyre direkte ind i �jet. 702 01:07:11,349 --> 01:07:14,443 Hvad sker der med radaren? 703 01:07:15,485 --> 01:07:18,613 L�jtnant, kom. 704 01:07:19,656 --> 01:07:21,742 Connelly, h�rer du mig? 705 01:07:27,998 --> 01:07:31,126 Er der intet vi kan stille op? 706 01:07:33,211 --> 01:07:36,340 Vi samler m�ndene p� det h�jeste punkt. 707 01:07:36,375 --> 01:07:40,510 Forlad alle poster. Vi d�r i kamp. 708 01:07:40,545 --> 01:07:42,596 Vi kan ikke g�re andet. 709 01:07:43,638 --> 01:07:45,689 Sir. 710 01:07:45,724 --> 01:07:47,809 Kom i gang. 711 01:08:00,322 --> 01:08:04,493 - Det er et F16 fly. - M�ske er det et redningsfors�g. 712 01:08:04,528 --> 01:08:07,621 Hold fast. 713 01:08:13,877 --> 01:08:16,970 Der er han! 714 01:08:17,005 --> 01:08:20,133 Connelly, h�rer du os? 715 01:08:23,261 --> 01:08:26,390 - Er du der? - Ja, jeg n�rmer mig den hurtigt. 716 01:08:27,432 --> 01:08:32,646 Flot, du n�r m�lomr�det om mindre end to minutter. 717 01:08:34,731 --> 01:08:38,902 L�jtnant, Travis Verdon her. jeg er ingeni�r p� Wilforce 3. 718 01:08:38,937 --> 01:08:42,030 Kan du se boreplatformen? 719 01:08:42,065 --> 01:08:45,158 Der er noget. 720 01:08:51,415 --> 01:08:54,508 Slip mig ikke! 721 01:08:54,543 --> 01:08:57,671 Tag min h�nd! Jeg har dig. 722 01:08:57,706 --> 01:09:00,799 Slip mig ikke! Slip mig ikke! 723 01:09:00,834 --> 01:09:03,927 - Nej! - Aaah! 724 01:09:20,610 --> 01:09:23,704 Hvad ser du? 725 01:09:23,739 --> 01:09:26,867 Et ildhav af spr�jtende lava. 726 01:09:47,721 --> 01:09:51,892 Jeg havde aldrig troet, det ville ende s�dan. 727 01:09:51,927 --> 01:09:56,028 - Det har v�ret en �re. - I lige m�de. 728 01:09:56,063 --> 01:09:59,191 - Nogle kampe kan man bare ikke vinde. - Vi pr�vede. 729 01:09:59,226 --> 01:10:01,276 Ja, sir! 730 01:10:03,362 --> 01:10:06,490 Hvad g�r vi? 731 01:10:06,525 --> 01:10:09,583 L�b! 732 01:10:09,618 --> 01:10:12,746 Jeg tror ikke, jeg kan, Gary. 733 01:10:12,781 --> 01:10:15,370 Jo, du kan. 734 01:10:15,405 --> 01:10:17,959 Bare giv slip. 735 01:11:01,753 --> 01:11:04,881 Nogle sekunder mere. 736 01:11:04,916 --> 01:11:06,967 Godt. Connelly? 737 01:11:08,010 --> 01:11:10,095 Nedt�lling ti sekunder. 738 01:11:10,130 --> 01:11:13,223 Ni. Otte. 739 01:11:15,308 --> 01:11:17,359 Syv. 740 01:11:17,394 --> 01:11:20,522 Seks. Fem. 741 01:11:20,557 --> 01:11:22,625 Fire. 742 01:11:22,660 --> 01:11:24,658 Tre. 743 01:11:24,693 --> 01:11:28,829 - Nej! - Hvor blev han af? 744 01:11:28,864 --> 01:11:33,035 - En lava s�jle. Han er v�k. - Connelly, kom. 745 01:11:33,070 --> 01:11:37,205 - Connelly? H�rer du mig? - Nej! 746 01:11:37,240 --> 01:11:39,256 �h Gud... 747 01:11:39,291 --> 01:11:42,419 Han var det sidste h�b. 748 01:11:43,462 --> 01:11:47,632 - Han var en helt. - Wilforce 3... hun er v�k. 749 01:11:50,761 --> 01:11:54,931 Stormen bev�ger sig mod fastlandet. 750 01:12:02,230 --> 01:12:06,366 - Men sir! - Vi m� kunne stoppe den. 751 01:12:06,401 --> 01:12:09,529 Med mindre vi f�r et isbjerg herned fra Thule - 752 01:12:09,564 --> 01:12:12,622 - m� jeg melde, at vi er f�rdige. 753 01:12:12,657 --> 01:12:16,793 - Vent, jeg har en ide. - Jeg v�rds�tter din entusiasme. 754 01:12:16,828 --> 01:12:22,042 Men jeg har lige beordret en stjerne- pilot i et F16 fly ind i en vulkan. 755 01:12:22,077 --> 01:12:24,127 Vent! H�r p� mig. 756 01:12:25,170 --> 01:12:28,298 - Hent generatorerne. - Nej, Huntington Beach er sl�et ud. 757 01:12:28,333 --> 01:12:31,426 Oberst! Du m� h�re p� mig. 758 01:12:32,469 --> 01:12:34,554 - Hvad nu? - Vi m� g�re et fors�g mere. 759 01:12:35,597 --> 01:12:39,246 Jeg sender ikke endnu en mand i d�den. 760 01:12:39,281 --> 01:12:42,896 - Nej, jeg tager af sted. - Og jeg. 761 01:12:42,931 --> 01:12:44,946 Hvad vil I g�re? 762 01:12:44,981 --> 01:12:48,075 Vi m� fravriste stormen dens energikilde. 763 01:12:48,110 --> 01:12:52,280 - Stormen er ukontrollerbar. - Vi bruger flydende kv�lstof. 764 01:12:52,315 --> 01:12:56,451 Det danner en prop, der stopper lavaen og k�ler havvandet. 765 01:12:56,486 --> 01:12:58,502 Hvordan f�r vi det derud? 766 01:12:58,537 --> 01:13:03,750 Med en naturgastanker. En slags k�mpetermoflaske med pumpe. 767 01:13:03,785 --> 01:13:08,964 - Hvor finder vi s�dan en? - Hos Petro-Cal i Long Beach. 768 01:13:08,999 --> 01:13:12,057 - Hvem skal sejle den? - Jeg, sir. 769 01:13:12,092 --> 01:13:17,305 - Hvordan hindrer I den i at smelte? - Havstr�mmen leder lavaen �stp�. 770 01:13:17,340 --> 01:13:23,562 Der er en smal korridor, men den holder ikke ret l�nge. 771 01:13:23,597 --> 01:13:26,690 Jeg skal bare dertil. 772 01:13:27,733 --> 01:13:30,861 - Hvordan kommer I ud? - Helikopterevakuering. 773 01:13:30,896 --> 01:13:32,911 Javel... 774 01:13:32,946 --> 01:13:39,202 Beregnet p� basis af det oprindelige borehul og lavaens udvidelse - 775 01:13:41,288 --> 01:13:45,424 - burde 135000 kubikmeter v�re nok til en prop. 776 01:13:45,459 --> 01:13:50,672 - Det kan "Euclides" godt medbringe. - Jeg overv�ger atmosf�ren. 777 01:13:50,707 --> 01:13:54,860 S� jeg ved, hvorn�r stormen er opl�st. 778 01:13:54,895 --> 01:13:58,979 - Er det en permanent l�sning? - Ja! 779 01:13:59,014 --> 01:14:03,706 Hvor finder vi 135000 kubikmeter kv�lstof? 780 01:14:03,741 --> 01:14:08,363 Vandenburg har masser til raket opskydninger. 781 01:14:08,398 --> 01:14:12,569 N�r det k�lige vand suger energien ud af supercyklonen - 782 01:14:12,604 --> 01:14:16,740 - forvandles orkanen til almindeligt tordenvejr. 783 01:14:16,775 --> 01:14:18,825 Hvad siger du? 784 01:14:21,953 --> 01:14:28,210 Hvis I tager fejl, d�r st�rstedelen af Vestkystens befolkning. 785 01:14:28,245 --> 01:14:31,338 Inklusive os. 786 01:14:36,551 --> 01:14:39,680 OLIETANKEREN "EUCLIDES" 787 01:14:48,021 --> 01:14:54,277 N�r vi n�r m�lomr�det har mandskabet et kvarter til at lukke kv�lstoffet ud. 788 01:14:54,312 --> 01:14:57,371 Ellers smelter lavaen skroget. 789 01:14:57,406 --> 01:15:03,662 Jeg styrer et laserstyret system, der dirigerer udslippet. 790 01:15:03,697 --> 01:15:07,833 Helikopteren evakuerer holdet, f�r tankeren synker. 791 01:15:07,868 --> 01:15:10,961 Det bliver en h�rd tur, ligegyldig hvordan. 792 01:15:10,996 --> 01:15:14,089 - Vi m� af sted. - Ja, sidste udkald. 793 01:15:14,124 --> 01:15:16,139 Held og lykke. 794 01:15:16,174 --> 01:15:20,345 Travis, du har navigationen, jeg klarer kv�lstoffet. 795 01:15:22,431 --> 01:15:26,601 - Rapport. - "Euclides" er p� vej. 796 01:15:27,644 --> 01:15:31,815 Korridoren med koldt vand er meget smal. 797 01:15:31,850 --> 01:15:33,900 Selv for en supertanker... 798 01:15:34,943 --> 01:15:38,071 Den storm er et uhyre. 799 01:15:47,456 --> 01:15:50,584 Oberst? Vi n�rmer os m�lomr�det. 800 01:15:53,712 --> 01:15:57,883 G�r klar til at slippe det flydende kv�lstof. 801 01:15:58,925 --> 01:16:02,054 �bn ventilen. 802 01:16:03,096 --> 01:16:05,182 F�r kv�lstofr�ret ind i spr�jten. 803 01:16:20,822 --> 01:16:23,950 Travis, der er noget galt. Skroget opl�ses for hurtigt. 804 01:16:29,164 --> 01:16:33,335 Str�mmen tr�kker os ud af kurs. Vi g�r glip af vores chance. 805 01:16:34,378 --> 01:16:39,591 Vi er fanget i en hvirvelstr�m. Str�mmen tr�kker os ned. 806 01:16:43,762 --> 01:16:47,933 Oberst, vi har problemer. Send helikopteren nu. 807 01:16:47,968 --> 01:16:51,061 Send redningshelikopteren. 808 01:16:51,096 --> 01:16:55,232 Oberst? Oberst! 809 01:17:00,445 --> 01:17:03,573 Redningshelikopteren er p� vej, Jenna. 810 01:17:03,608 --> 01:17:07,744 Indstil spr�jten og �bn ventilen. 811 01:17:09,830 --> 01:17:14,000 Det er for varmt. Det er for varmt. 812 01:17:16,086 --> 01:17:19,214 Luk kv�lstoffet ud nu! 813 01:17:29,641 --> 01:17:31,727 Temperaturen falder! 814 01:17:40,068 --> 01:17:45,282 Der er hul i skroget. Det er for hurtigt, noget er galt. 815 01:17:52,581 --> 01:17:55,709 Hun er p� autopilot. Hun drejer med str�mhvirvlen. 816 01:18:00,922 --> 01:18:05,093 Vi lukker kv�lstof ud, til hun synker. 817 01:18:05,128 --> 01:18:09,264 Der er noget helt galt. Vi m� evakuere. 818 01:18:12,392 --> 01:18:16,041 Alle mand p� d�k. Vi evakuerer. 819 01:18:16,076 --> 01:18:19,691 G�r klar til at forlade skibet. 820 01:18:20,734 --> 01:18:23,827 Temperaturen stiger igen. Vi m� v�k! 821 01:18:23,862 --> 01:18:28,033 G� op p� d�kket og s�rg for, at alle mand er med. 822 01:18:29,076 --> 01:18:34,289 Travis, skynd dig, der er ikke meget tid tilbage. 823 01:18:49,930 --> 01:18:52,015 Travis, hvor er du? 824 01:18:54,101 --> 01:18:56,151 Travis, kom s�! 825 01:18:56,186 --> 01:19:00,357 Nej! Vent! Vi mangler en! Travis! 826 01:19:03,485 --> 01:19:06,613 Travis? H�rer du mig? 827 01:19:11,827 --> 01:19:14,955 - Nej, der er en mand mere! - F� os v�k herfra! 828 01:19:14,990 --> 01:19:18,083 Vi kan ikke efterlade ham her. 829 01:19:23,296 --> 01:19:26,425 SIDSTE NYT 830 01:19:29,553 --> 01:19:32,681 Temperaturen normaliseres. 831 01:19:32,716 --> 01:19:35,809 Stormen aftager. 832 01:19:38,937 --> 01:19:43,108 Mobiliser kystvagtens redningstjeneste. Ring guvern�ren op. 833 01:19:43,143 --> 01:19:45,193 Er det virkelig overst�et? 834 01:19:49,364 --> 01:19:54,578 - Tillykke Oberst. - Lad os h�be, det varer ved. 835 01:19:59,791 --> 01:20:03,962 Supercyklonen er i opl�sning! 836 01:20:07,090 --> 01:20:09,176 Det g�r mig ondt. 837 01:20:10,218 --> 01:20:13,347 Travis... 838 01:20:22,731 --> 01:20:25,859 FEM TIMER SENERE 839 01:20:46,713 --> 01:20:48,799 Det m� have v�ret h�rdt p� tankeren. 840 01:20:49,841 --> 01:20:54,012 Hvis det ikke g�r noget, vil jeg helst v�re alene. 841 01:20:56,098 --> 01:20:58,704 Selvf�lgelig. 842 01:20:58,739 --> 01:21:01,276 Jeg forst�r. 843 01:21:01,311 --> 01:21:05,482 Jeg er under d�k, hvis du har brug for mig. 844 01:21:05,517 --> 01:21:08,610 Tak. 845 01:21:33,635 --> 01:21:37,806 Kaptajn Worley, klokken ti. Ser du det? 846 01:21:39,891 --> 01:21:40,934 Ja. 847 01:21:49,276 --> 01:21:52,369 - Hvad sker der? - Der er noget derude. 848 01:21:52,404 --> 01:21:55,532 Jeg vil ikke hvad det er, men jeg vil se p� det. 849 01:22:04,916 --> 01:22:06,967 Det er et menneske. 850 01:22:07,002 --> 01:22:11,173 Kaptajn, kan du se det? Det er et menneske! 851 01:22:11,208 --> 01:22:15,344 Det ser jeg. 852 01:22:40,369 --> 01:22:42,419 Er det ham? 853 01:22:42,454 --> 01:22:45,547 Det er ham. Travis, det er dig. 854 01:22:45,582 --> 01:22:49,753 Han er i live, hent vand og t�pper. 855 01:22:50,796 --> 01:22:54,966 Du skal nok klare det. Travis, h�rer du mig? 856 01:22:55,001 --> 01:22:58,095 - Kan du rejse dig? - Ja. Hj�lp mig. 857 01:23:03,308 --> 01:23:08,522 Kaptajn Worley? Ja, vi har ham. Sejl hjem. 858 01:23:08,557 --> 01:23:10,625 Aj, aj, Dr. Sparks. 859 01:23:10,660 --> 01:23:12,693 Men forn�jelse. 860 01:23:16,863 --> 01:23:18,914 V�rsgo. 861 01:23:18,949 --> 01:23:23,120 - Travis? - Travis? 862 01:23:26,248 --> 01:23:31,461 Kom, stille og roligt. 863 01:23:31,496 --> 01:23:34,589 Pas p�, pas p�! 864 01:23:59,614 --> 01:24:01,700 Du... 865 01:24:02,743 --> 01:24:06,913 Tak, fordi du ikke opgav mig. 866 01:24:06,948 --> 01:24:08,999 Det var s� lidt. 867 01:24:12,127 --> 01:24:14,177 Se. 868 01:24:14,212 --> 01:24:17,341 En regnbue. 869 01:24:18,383 --> 01:24:22,554 Det er faktisk en cirkum horisontal bue. 870 01:24:22,589 --> 01:24:26,690 Det er gasser fra det flydende kv�lstof - 871 01:24:26,725 --> 01:24:30,896 - der danner pladeformede krystaller i skyerne. 872 01:24:30,931 --> 01:24:34,024 - Fantastisk, ikke? - Jo. 873 01:24:37,152 --> 01:24:40,280 Det er smukt. 874 01:24:58,006 --> 01:25:01,134 Tekster: G. Bergmann Ordiovision 67971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.