Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:54,922 --> 00:01:57,016
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA]
3
00:02:06,724 --> 00:02:08,750
[SIGHING]
4
00:02:16,857 --> 00:02:20,245
PYOTR:
Lucas, it's Pyotr. You ready to get rich?
5
00:02:20,325 --> 00:02:22,174
You better be.
6
00:02:22,954 --> 00:02:26,147
There is one small thing
I will need to tell you.
7
00:02:26,227 --> 00:02:28,271
Or maybe not so small.
8
00:02:28,551 --> 00:02:31,286
Maybe quite big in fact.
9
00:02:31,366 --> 00:02:32,793
So hurry, please.
10
00:02:32,873 --> 00:02:35,826
St. Petersburg is not the same without you.
11
00:02:35,906 --> 00:02:37,488
Dasvidaniya.
12
00:02:43,979 --> 00:02:46,123
WOMAN: Your jet's boarding in ten minutes.
13
00:02:46,203 --> 00:02:48,033
May I top you off?
14
00:02:53,197 --> 00:02:55,205
[SIGHING]
15
00:03:31,431 --> 00:03:34,474
- Raisa.
- Good morning, Mr. Hill.
16
00:03:34,554 --> 00:03:37,557
- Always a pleasure. Are you well?
- Of course.
17
00:03:39,740 --> 00:03:42,966
Pyotr left. An hour ago.
18
00:03:43,846 --> 00:03:47,878
- Left, meaning?
- Men were here, asking about him.
19
00:03:47,958 --> 00:03:51,053
When I told him this, he grew agitated.
20
00:03:51,133 --> 00:03:53,160
He said you should meet him in Mirny.
21
00:03:53,240 --> 00:03:56,202
At the... Gorynch Guest House.
22
00:03:56,282 --> 00:03:58,180
Then, he left.
23
00:04:00,850 --> 00:04:02,878
Can you get me into his room?
24
00:04:06,096 --> 00:04:07,581
[BELL DINGING]
25
00:04:11,972 --> 00:04:14,022
[BEEPING]
26
00:04:16,541 --> 00:04:18,597
[DOOR CLOSING]
27
00:04:26,987 --> 00:04:29,036
[PYTOR SPEAKING]
28
00:04:29,616 --> 00:04:31,686
I'm at the hotel, Pyotr.
29
00:04:31,766 --> 00:04:35,154
Where we're supposed
to meet Volkov in exactly...
30
00:04:35,234 --> 00:04:39,262
...thirty-seven minutes, with a sample
of the blues, in case you've forgotten.
31
00:04:39,942 --> 00:04:42,409
I don't care what kind
of shit you've stepped in...
32
00:04:42,489 --> 00:04:45,916
...Boris Volkov isn't
a good man to disappoint.
33
00:04:48,051 --> 00:04:50,321
So, where's the sample, Pyotr?
34
00:04:51,301 --> 00:04:53,033
I know you.
35
00:04:53,113 --> 00:04:56,271
You've figured out some clever place...
36
00:04:56,351 --> 00:04:59,635
...some childish fucking trick.
37
00:05:00,215 --> 00:05:02,026
I need to know where.
38
00:05:03,606 --> 00:05:05,820
So, call me back please.
39
00:05:06,100 --> 00:05:07,544
Fucking Pyotr.
40
00:05:30,868 --> 00:05:34,498
Fifty... million... dollars.
41
00:05:35,256 --> 00:05:39,919
I can assure you, Mr. Hill,
it requires effort to gather this.
42
00:05:40,599 --> 00:05:42,800
I exerted myself.
43
00:05:43,880 --> 00:05:46,843
How do you imagine
I'm feeling now, sitting here...
44
00:05:46,923 --> 00:05:49,980
...learning I might've done this for nothing?
45
00:05:54,396 --> 00:05:57,875
Your responsibility
was to procure a sample...
46
00:05:57,955 --> 00:05:59,491
...no?
47
00:06:01,071 --> 00:06:02,929
A single diamond...
48
00:06:03,009 --> 00:06:06,025
...blue in color. It seems like such a...
49
00:06:06,105 --> 00:06:08,981
...simple thing. And yet?
50
00:06:11,352 --> 00:06:13,215
[SIGHING]
51
00:06:37,565 --> 00:06:38,524
Huh?
52
00:06:51,261 --> 00:06:53,318
[LAUGHING]
53
00:07:02,198 --> 00:07:04,439
South Africans are in town.
54
00:07:05,119 --> 00:07:09,939
Vincent de Bruin and his band of cretins.
55
00:07:10,919 --> 00:07:12,943
I know nothing about that.
56
00:07:14,723 --> 00:07:16,751
I hope this is true.
57
00:07:17,131 --> 00:07:21,145
I'd hate to think they were
somehow involved in your...
58
00:07:21,225 --> 00:07:23,256
...unfortunate delay.
59
00:07:23,836 --> 00:07:26,650
If I can just draw on your patience...
60
00:07:29,721 --> 00:07:32,726
Patience, Mr. Hill...
61
00:07:36,380 --> 00:07:39,629
...is like air in a sealed room.
62
00:07:40,981 --> 00:07:43,423
No matter how much you start with...
63
00:07:45,085 --> 00:07:48,131
...eventually, you'll run out. Hm?
64
00:07:51,626 --> 00:07:53,587
I'll be back in two days.
65
00:07:53,667 --> 00:07:56,480
- With a sample?
- The whole allotment.
66
00:07:56,860 --> 00:07:58,952
Compensation for your...
67
00:08:00,796 --> 00:08:03,603
...regrettable tardiness, hm?
68
00:08:04,032 --> 00:08:06,689
Two percent. An even million.
69
00:08:14,971 --> 00:08:17,867
I'll see you in two days, Mr. Hill.
70
00:08:17,947 --> 00:08:19,569
Two days.
71
00:08:19,649 --> 00:08:21,501
Two days.
72
00:08:54,471 --> 00:08:56,132
[PHONE RINGING]
73
00:08:56,212 --> 00:08:58,052
[PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL]
74
00:08:58,132 --> 00:09:01,927
I take off for Mirny in two hours.
You better be there.
75
00:09:02,007 --> 00:09:05,167
This is my new number.
Fucking call me, Pyotr.
76
00:10:18,502 --> 00:10:20,649
Mr. Hill, yes?
77
00:10:20,729 --> 00:10:23,289
Pyotr said his American friend
would be coming...
78
00:10:23,369 --> 00:10:26,773
...and that I should give you his room,
and ask you to wait for him.
79
00:10:30,980 --> 00:10:34,590
- Would you like me to escort you upstairs?
- No. Thank you.
80
00:10:38,192 --> 00:10:41,812
- Room three.
- Anywhere still open for a drink?
81
00:10:42,492 --> 00:10:45,258
Up the street. There's a cafe.
82
00:10:45,338 --> 00:10:48,094
But you need a warmer coat, I think.
83
00:10:49,824 --> 00:10:52,108
I packed for St. Petersburg.
84
00:10:52,188 --> 00:10:54,035
- Then, you will be cold.
- [PHONE RINGING]
85
00:10:55,275 --> 00:10:58,689
That is for you, I believe.
A man called, twenty minutes ago.
86
00:10:58,769 --> 00:11:00,217
[PHONE RINGING]
87
00:11:00,297 --> 00:11:02,135
For the American.
88
00:11:03,748 --> 00:11:05,765
[PHONE RINGING]
89
00:11:09,902 --> 00:11:12,469
- Yes?
- I thought we were friends.
90
00:11:12,949 --> 00:11:15,064
I thought we had an understanding.
91
00:11:16,564 --> 00:11:19,093
We never had an understanding.
92
00:11:19,173 --> 00:11:21,008
But we're still friends, right?
93
00:11:21,488 --> 00:11:24,050
I'm friends with everyone, Vincent.
You know that.
94
00:11:24,130 --> 00:11:26,914
Yeah, you see, so quickly, we arrive
right at the heart of the problem...
95
00:11:26,994 --> 00:11:29,624
...you need to be more selective.
Because the friends that you have now...
96
00:11:29,704 --> 00:11:31,777
...they're cheating you.
97
00:11:31,857 --> 00:11:33,059
[SPEAKING AFRIKAANS]
98
00:11:33,139 --> 00:11:36,049
I want you to take whatever
that Boris Volkov has promised you...
99
00:11:36,129 --> 00:11:37,989
...I want you to add five percent.
100
00:11:38,069 --> 00:11:41,162
That's what my associates and I are willing
to offer. Can you picture that sum?
101
00:11:41,242 --> 00:11:45,109
Know what I'm picturing?
You and I, face down in the Neva...
102
00:11:45,189 --> 00:11:47,702
...side by side,
like the good friends we are.
103
00:11:47,782 --> 00:11:49,827
We guarantee safe passage, a private jet...
104
00:11:49,907 --> 00:11:52,735
...before anyone even realizes
you've left the country.
105
00:11:53,731 --> 00:11:56,082
You have no idea what he's offering.
106
00:11:56,162 --> 00:11:59,209
Would I even be calling
if that were the case?
107
00:12:00,967 --> 00:12:03,419
There's no need to say yes right now. Just...
108
00:12:03,499 --> 00:12:05,506
...just don't say no.
109
00:12:10,611 --> 00:12:12,122
Lucas?
110
00:12:18,588 --> 00:12:20,627
[WIND GUSTING]
111
00:12:35,475 --> 00:12:38,073
- [PHONE RINGING]
- [PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL]
112
00:12:39,609 --> 00:12:41,860
[PHONE BEEPING]
113
00:12:44,409 --> 00:12:46,495
[CASH REGISTER DINGING]
114
00:12:49,615 --> 00:12:51,623
[SPEAKING RUSSIAN]
115
00:13:36,905 --> 00:13:39,265
[PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL]
116
00:13:40,235 --> 00:13:42,310
[DOOR OPENING]
117
00:13:43,290 --> 00:13:45,354
[DOOR CLOSING]
118
00:13:45,967 --> 00:13:48,379
Can I get you something else?
119
00:13:50,153 --> 00:13:51,981
I'm good.
120
00:13:58,635 --> 00:14:00,209
- Oh.
- [CHUCKLING]
121
00:14:15,444 --> 00:14:17,177
[LAUGHING]
122
00:14:35,064 --> 00:14:36,624
Uh...
123
00:14:42,062 --> 00:14:43,155
Porsche?
124
00:14:43,235 --> 00:14:45,036
[MEN LAUGHING]
125
00:14:50,918 --> 00:14:52,765
[BOTH LAUGHING]
126
00:14:56,881 --> 00:14:59,635
- Da? Da? Da! Da! Da!
- Hey! Hey!
127
00:15:00,315 --> 00:15:03,183
Da! Da! Da! Huh?
128
00:15:05,929 --> 00:15:07,476
- Yefrem!
- [MEN LAUGHING]
129
00:15:09,355 --> 00:15:11,392
[SLAMMING GLASS]
130
00:15:25,775 --> 00:15:27,596
[LAUGHING]
131
00:16:16,086 --> 00:16:18,175
[DOOR OPENING AND CLOSING]
132
00:16:21,387 --> 00:16:23,662
[SHOUTING, LAUGHING]
133
00:16:32,681 --> 00:16:35,755
What? You are worried
I've never seen a penis before?
134
00:16:40,920 --> 00:16:42,998
- I thought...
- They're laughing now.
135
00:16:43,078 --> 00:16:46,946
For three hours they drank here,
and then you... such a hero...
136
00:16:47,026 --> 00:16:49,464
...you threw them out before they had to pay.
137
00:17:03,369 --> 00:17:04,873
Americans...
138
00:17:05,353 --> 00:17:08,398
...you think money solves everything.
139
00:17:20,442 --> 00:17:22,282
Take the bottle.
140
00:17:22,862 --> 00:17:24,112
You paid for it.
141
00:17:38,164 --> 00:17:40,251
[DOOR OPENING]
142
00:17:40,331 --> 00:17:42,401
[WIND GUSTING]
143
00:18:03,193 --> 00:18:05,193
[BOTH LAUGHING]
144
00:18:11,201 --> 00:18:12,907
[BOTH LAUGHING]
145
00:18:41,144 --> 00:18:43,153
[ENGINE STARTING]
146
00:18:47,020 --> 00:18:49,560
[CAR DOOR OPENING AND CLOSING]
147
00:18:53,470 --> 00:18:54,975
Hey.
148
00:18:55,755 --> 00:18:58,213
American, wake up. Hey!
149
00:19:00,089 --> 00:19:02,664
- [GRUNTING]
- [TRAIN WHISTLE BLOWING]
150
00:19:07,214 --> 00:19:09,274
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
151
00:19:10,565 --> 00:19:12,594
[TRAIN WHISTLE CONTINUING]
152
00:19:15,091 --> 00:19:17,156
[RAILWAY CROSSING DINGING]
153
00:19:23,273 --> 00:19:25,333
[SHOWER RUNNING]
154
00:19:56,132 --> 00:19:58,136
[SHOWER RUNNING]
155
00:20:05,751 --> 00:20:07,833
[SHOWER RUNNING]
156
00:20:13,236 --> 00:20:15,981
[PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL]
157
00:20:16,061 --> 00:20:19,710
The least you can do is let me know
if you're okay, Pyotr.
158
00:20:19,790 --> 00:20:22,878
Just pick up the fucking phone and call me.
159
00:20:22,958 --> 00:20:24,500
[SIGHING]
160
00:20:25,870 --> 00:20:27,934
What are you doing?
161
00:20:32,678 --> 00:20:34,297
- French toast.
- Mm-hmm.
162
00:20:34,378 --> 00:20:36,988
I know what it is. Why are you cooking it?
163
00:20:38,252 --> 00:20:41,507
A gesture of gratitude,
which I believe you're owed.
164
00:20:42,037 --> 00:20:44,665
Along with an apology, if I'm not mistaken.
165
00:20:46,095 --> 00:20:49,575
Do people apologize in America
for being stupid?
166
00:20:50,380 --> 00:20:52,317
Not often.
167
00:20:52,398 --> 00:20:54,881
But it's still considered good form.
168
00:20:56,461 --> 00:20:58,739
Well, then, I accept your apology.
169
00:21:04,100 --> 00:21:05,631
Come.
170
00:21:07,220 --> 00:21:08,812
Eat.
171
00:21:39,627 --> 00:21:42,039
Not much of a talker, are you?
172
00:21:46,590 --> 00:21:48,236
Who is Pyotr?
173
00:21:53,336 --> 00:21:55,419
[KNOCKING AT DOOR]
174
00:22:59,162 --> 00:23:01,221
[SPITTING]
175
00:23:08,772 --> 00:23:10,288
Try.
176
00:23:16,393 --> 00:23:17,940
Mmm.
177
00:23:22,247 --> 00:23:24,713
- These are delicious.
- Mm-hmm.
178
00:23:25,092 --> 00:23:26,558
My brother's wife.
179
00:23:26,638 --> 00:23:29,883
She is not good for much,
but she is good for this.
180
00:23:49,570 --> 00:23:53,111
What would you do
if I asked you to sleep with me?
181
00:23:59,549 --> 00:24:00,980
Now?
182
00:24:01,560 --> 00:24:02,994
Mm-hmm.
183
00:24:05,207 --> 00:24:07,054
I'd say...
184
00:24:09,812 --> 00:24:11,125
[CLEARING THROAT]
185
00:24:11,205 --> 00:24:14,218
...with the most possible regret...
186
00:24:16,336 --> 00:24:19,025
...that I need to go find someone...
187
00:24:20,105 --> 00:24:23,611
- ...that it's very urgent.
- Your mysterious Pyotr?
188
00:24:23,691 --> 00:24:26,809
His brother, Andrei.
189
00:24:32,308 --> 00:24:34,116
Are you asking?
190
00:24:36,604 --> 00:24:38,787
He thinks it's something
that has already happened...
191
00:24:38,867 --> 00:24:42,193
...which means everyone else
will soon think this, too. So...
192
00:24:42,273 --> 00:24:44,147
...why shouldn't I make it so?
193
00:24:45,086 --> 00:24:48,048
That's not the best come-on I've ever heard.
194
00:24:49,599 --> 00:24:52,614
- Where's your friend's brother?
- At the mine.
195
00:24:52,694 --> 00:24:55,761
I want to catch him
when he comes off his shift.
196
00:24:56,341 --> 00:24:58,159
I will take you.
197
00:24:58,739 --> 00:25:01,828
And then, if we still
don't hate each other...
198
00:25:02,308 --> 00:25:04,178
...we come back here.
199
00:25:04,558 --> 00:25:06,333
Agreed?
200
00:25:07,543 --> 00:25:09,574
You're very forward.
201
00:25:09,654 --> 00:25:11,271
You find this unappealing?
202
00:25:12,783 --> 00:25:15,312
Quite the contrary.
203
00:25:23,981 --> 00:25:26,072
[BUZZER SOUNDING]
204
00:25:47,501 --> 00:25:50,907
For God's sake. Not here. Follow in your car.
205
00:25:54,269 --> 00:25:56,142
He flew in yesterday.
206
00:25:58,751 --> 00:26:01,177
Then left again immediately.
207
00:26:01,657 --> 00:26:03,310
Because?
208
00:26:03,390 --> 00:26:07,089
Samsonov's men.
They were here, looking for him.
209
00:26:07,869 --> 00:26:09,878
Who the fuck is Samsonov?
210
00:26:10,458 --> 00:26:12,349
Pyotr didn't tell you?
211
00:26:14,193 --> 00:26:16,005
A bad man.
212
00:26:18,240 --> 00:26:21,443
Smuggling, drugs, prostitution.
213
00:26:21,944 --> 00:26:24,227
He and his men...
214
00:26:24,307 --> 00:26:27,630
...they are former Spetsnaz members.
215
00:26:27,710 --> 00:26:30,651
You know Spetsnaz? Special forces?
216
00:26:31,131 --> 00:26:33,532
Why are they looking for Pyotr?
217
00:26:33,612 --> 00:26:37,762
Pyotr sold Samsonov
some diamonds, blue diamonds.
218
00:26:37,842 --> 00:26:39,854
My diamonds?
219
00:26:39,934 --> 00:26:41,486
Fakes.
220
00:26:43,491 --> 00:26:45,879
The fuck are you talking about?
221
00:26:45,959 --> 00:26:49,292
He thought it was good way
to double the money.
222
00:26:49,372 --> 00:26:51,942
Samsonov wouldn't know they weren't real.
223
00:26:53,422 --> 00:26:55,281
They were treated.
224
00:26:56,261 --> 00:26:59,728
- It's interesting. You take diamonds...
- I know what treated means, Andrei.
225
00:26:59,808 --> 00:27:01,595
Not like this.
226
00:27:01,675 --> 00:27:04,767
Very high quality. New technique.
227
00:27:08,655 --> 00:27:12,499
Anyways, here is my number. It is secure.
228
00:27:16,181 --> 00:27:18,054
A friend of your wife?
229
00:27:19,956 --> 00:27:22,232
That supposed to mean something?
230
00:27:30,369 --> 00:27:32,433
[CAR ENGINE STARTING]
231
00:27:41,634 --> 00:27:43,986
- RUSSIAN MAN: [ON PHONE] Hello.
- It's Lucas Hill.
232
00:27:44,066 --> 00:27:46,660
- How soon can we be airborne?
- Good morning Mr. Hill.
233
00:27:46,740 --> 00:27:50,043
No flying today, nor tomorrow.
Maybe, God willing, day after.
234
00:27:50,123 --> 00:27:52,789
I don't have time to play this.
Just tell me who I need to pay.
235
00:27:52,869 --> 00:27:55,427
- Who controls the weather?
- What?
236
00:27:55,507 --> 00:27:58,947
You want to fly today?
Find the man who controls the weather.
237
00:27:59,327 --> 00:28:01,395
- [HORN HONKING]
- That's who you need to pay.
238
00:28:03,075 --> 00:28:04,901
What's wrong with the weather?
239
00:28:04,981 --> 00:28:07,351
In Mirny, there is very little
that is not wrong.
240
00:28:21,711 --> 00:28:23,717
[ENGINE STARTING]
241
00:28:30,242 --> 00:28:33,248
I do not need to know what that was about.
242
00:28:33,928 --> 00:28:36,994
But if you are some sort of spy,
I will not be happy.
243
00:28:39,164 --> 00:28:40,725
I'm not a spy.
244
00:28:58,283 --> 00:29:01,371
So, how you say in English?
245
00:29:01,751 --> 00:29:03,783
Good news, bad news?
246
00:29:04,463 --> 00:29:06,489
Which do you want first?
247
00:29:07,224 --> 00:29:09,670
I've had enough bad for the moment.
248
00:29:10,490 --> 00:29:12,352
Give me the good.
249
00:29:13,032 --> 00:29:15,423
I do not hate you yet.
250
00:29:18,693 --> 00:29:20,523
And the bad?
251
00:29:21,597 --> 00:29:24,303
Your not-spying took too much time.
252
00:29:24,383 --> 00:29:26,356
I need to go open the cafe.
253
00:29:33,827 --> 00:29:35,922
You're not disappointed?
254
00:29:43,706 --> 00:29:45,946
[CHUCKLING]
255
00:29:46,026 --> 00:29:47,898
Of course I'm disappointed.
256
00:29:52,641 --> 00:29:54,701
[WIND GUSTING IN DISTANCE]
257
00:30:06,251 --> 00:30:08,229
How long this time?
258
00:30:08,309 --> 00:30:10,751
There and back, if I'm lucky.
259
00:30:11,460 --> 00:30:14,422
Well, play nice with those poor Muscovites.
260
00:30:14,502 --> 00:30:16,572
It's St. Petersburg this time.
261
00:30:16,652 --> 00:30:19,882
And you know me... I always play nice.
262
00:30:28,851 --> 00:30:30,898
[WIND GUSTING IN DISTANCE]
263
00:30:36,555 --> 00:30:38,628
[WIND GUSTING]
264
00:32:27,130 --> 00:32:28,681
Hmm?
265
00:32:55,724 --> 00:32:57,776
[SINGING IN RUSSIAN]
266
00:33:04,650 --> 00:33:06,727
[SINGING IN RUSSIAN]
267
00:34:04,427 --> 00:34:06,445
[IVAN SPEAKING]
268
00:34:10,295 --> 00:34:12,102
The sink.
269
00:34:14,429 --> 00:34:16,270
The toilet.
270
00:34:16,908 --> 00:34:18,151
And...
271
00:34:18,961 --> 00:34:20,839
...the bed...
272
00:34:21,519 --> 00:34:24,011
...which is either
surprisingly comfortable...
273
00:34:24,291 --> 00:34:26,730
...or I'm just really fucking tired.
274
00:34:29,065 --> 00:34:30,929
A lamp.
275
00:34:32,081 --> 00:34:33,930
A candle.
276
00:34:35,010 --> 00:34:37,659
Apparently, they lack confidence
in their power supply.
277
00:34:37,739 --> 00:34:41,240
Well, you better hope not, 'cause
if the lights go out, so does the heat.
278
00:34:43,963 --> 00:34:46,007
I think you'd like it here.
279
00:34:47,487 --> 00:34:48,911
I'm going bear hunting.
280
00:34:49,911 --> 00:34:51,681
Have you been drinking?
281
00:34:51,761 --> 00:34:53,440
Copiously.
282
00:34:53,520 --> 00:34:55,563
All work and no play, huh?
283
00:34:55,643 --> 00:34:57,448
I'm trapped. [EXHALING DEEPLY]
284
00:34:59,922 --> 00:35:02,044
Wanna see an old telephone?
285
00:35:02,124 --> 00:35:04,804
Send me a pic, okay? Let's talk later?
286
00:35:04,884 --> 00:35:06,936
[COMPUTER BEEPING]
287
00:35:29,287 --> 00:35:31,385
[SIGHING]
288
00:35:34,087 --> 00:35:36,129
[SIGHING]
289
00:35:38,757 --> 00:35:40,765
You're not a good man.
290
00:35:42,556 --> 00:35:44,596
[DOOR OPENING]
291
00:35:45,676 --> 00:35:47,710
[DOOR CLOSING]
292
00:35:56,725 --> 00:35:58,021
What is that?
293
00:36:00,618 --> 00:36:02,480
A gift.
294
00:36:02,898 --> 00:36:05,191
In case you've decided to hate me.
295
00:36:06,171 --> 00:36:08,009
To change your mind.
296
00:36:10,384 --> 00:36:12,237
A candle?
297
00:36:13,417 --> 00:36:15,292
It's the thought that counts.
298
00:36:16,172 --> 00:36:18,185
That's what we say in America.
299
00:36:22,322 --> 00:36:24,212
Do you?
300
00:36:26,560 --> 00:36:28,146
What?
301
00:36:30,535 --> 00:36:32,390
Hate me?
302
00:37:54,601 --> 00:37:56,692
[PANTING]
303
00:38:10,095 --> 00:38:12,168
[PANTING LOUDLY]
304
00:38:44,812 --> 00:38:46,708
[GUN COCKING]
305
00:38:55,797 --> 00:38:57,824
[CHUCKLING]
306
00:38:58,404 --> 00:39:00,490
[ALL CHUCKLING]
307
00:39:34,819 --> 00:39:36,302
[CAR DOOR CLOSING]
308
00:39:37,382 --> 00:39:39,442
[ALL LAUGHING]
309
00:39:46,582 --> 00:39:48,668
[SIGHING CONTENTEDLY]
310
00:40:11,129 --> 00:40:13,559
[ALL LAUGHING]
311
00:40:14,610 --> 00:40:16,329
[DOGS GROWLING AND BARKING]
312
00:40:33,803 --> 00:40:35,834
[DOGS GROWLING AND BARKING]
313
00:40:43,117 --> 00:40:45,411
[DOGS GROWLING AND BARKING]
314
00:40:46,991 --> 00:40:48,993
[GROWLING]
315
00:40:49,471 --> 00:40:51,611
[ROARING]
316
00:40:58,002 --> 00:41:00,156
[DOG WHIMPERING]
317
00:41:15,715 --> 00:41:17,731
[DOG WHIMPERING]
318
00:41:39,294 --> 00:41:42,575
- PILOT: Mr. Hill.
- How's the weather?
319
00:41:42,655 --> 00:41:44,342
Better.
320
00:41:44,422 --> 00:41:47,314
So, today? Tonight?
321
00:41:48,539 --> 00:41:51,141
- Tomorrow?
- Maybe tomorrow.
322
00:41:51,221 --> 00:41:53,118
I'll see you at 11.
323
00:42:05,025 --> 00:42:07,092
[DIALING]
324
00:42:07,672 --> 00:42:09,607
[PYOTR SPEAKING RUSSIAN ON VOICEMAIL]
325
00:42:09,687 --> 00:42:12,331
I'm flying back to St. Petersburg tomorrow.
326
00:42:12,411 --> 00:42:14,412
You better fucking be there.
327
00:42:14,954 --> 00:42:17,797
This is my new number. Call me.
328
00:42:23,696 --> 00:42:25,739
[RAILWAY CROSSING DINGING]
329
00:42:27,613 --> 00:42:29,647
[TRAIN WHISTLE SOUNDING]
330
00:43:47,388 --> 00:43:49,446
[MOANING]
331
00:44:00,314 --> 00:44:02,396
[PANTING HEAVILY]
332
00:44:42,504 --> 00:44:45,658
In Russia, we have
these things we drink from.
333
00:44:45,738 --> 00:44:47,572
We call them glasses.
334
00:44:54,325 --> 00:44:56,206
Your parents?
335
00:44:58,137 --> 00:45:00,064
My father Sasha...
336
00:45:00,144 --> 00:45:02,375
...mama Nina, Ivan...
337
00:45:02,455 --> 00:45:05,334
...Maxim, my older sister Olga.
338
00:45:05,814 --> 00:45:07,823
Vladimir wasn't born yet.
339
00:45:12,556 --> 00:45:15,195
- This?
- That's in Australia.
340
00:45:17,509 --> 00:45:20,392
My sister Olga, and this is her husband.
341
00:45:21,121 --> 00:45:23,787
They run a travel agency in Brisbane.
342
00:45:24,132 --> 00:45:27,542
I worked for them.
That's how I learned English.
343
00:45:28,962 --> 00:45:30,781
And then?
344
00:45:31,361 --> 00:45:33,284
And then...
345
00:45:33,364 --> 00:45:35,247
...my mother died.
346
00:45:35,627 --> 00:45:37,579
A stroke.
347
00:45:37,659 --> 00:45:40,305
Four weeks later, my father followed.
348
00:45:41,285 --> 00:45:44,471
Someone had to run the café, so I came back.
349
00:45:45,036 --> 00:45:47,063
- But what about your brothers?
- [SCOFFING]
350
00:45:48,443 --> 00:45:51,645
My father would've set fire
to the place first.
351
00:45:51,725 --> 00:45:54,198
Same outcome, only quicker.
352
00:45:56,595 --> 00:45:58,207
Come.
353
00:46:06,849 --> 00:46:09,460
You could stay here longer if you wanted.
354
00:46:10,940 --> 00:46:12,893
I'm not asking you to.
355
00:46:12,973 --> 00:46:15,451
I'm just saying I would not object.
356
00:46:18,326 --> 00:46:20,793
I have a situation in St. Petersburg.
357
00:46:21,673 --> 00:46:23,515
I need to address it.
358
00:46:25,353 --> 00:46:28,226
Pyotr and your not-spying?
359
00:46:30,886 --> 00:46:33,111
You are in some sort of trouble, I think.
360
00:46:37,876 --> 00:46:39,356
In Russia...
361
00:46:39,436 --> 00:46:43,883
...if we don't want to answer
a question, we just ask one in return.
362
00:46:47,412 --> 00:46:51,229
Is... is it true what they say about Anton?
363
00:46:53,120 --> 00:46:55,179
What do they say about him?
364
00:46:56,126 --> 00:46:57,954
That he's a good man.
365
00:46:59,946 --> 00:47:01,788
Is your wife a good woman?
366
00:47:03,241 --> 00:47:05,078
Very much so.
367
00:47:06,705 --> 00:47:08,410
And yet, here you are.
368
00:47:10,156 --> 00:47:12,009
That's true.
369
00:47:12,089 --> 00:47:13,987
Here I am.
370
00:47:15,714 --> 00:47:18,544
You don't think this requires an explanation?
371
00:47:23,748 --> 00:47:26,190
My wife and I are old friends.
372
00:47:27,565 --> 00:47:29,778
And sometimes, with an old friend...
373
00:47:29,858 --> 00:47:32,527
...you learn to squint away certain things...
374
00:47:33,153 --> 00:47:36,602
...things you'd maybe rather not see.
375
00:47:39,464 --> 00:47:44,148
Is it just her doing
this not-seeing or you too?
376
00:47:46,240 --> 00:47:48,280
The thing about squinting...
377
00:47:48,560 --> 00:47:51,564
...you can never be certain
what you might not be seeing.
378
00:47:59,775 --> 00:48:01,635
My...
379
00:48:02,324 --> 00:48:04,677
...grandfather was in the Gulag.
380
00:48:05,876 --> 00:48:08,912
- You know about the Gulag?
- Of course.
381
00:48:10,021 --> 00:48:14,097
He always said there were
two types of prisoners.
382
00:48:15,477 --> 00:48:19,227
Some of them, you put them in a wooden hut...
383
00:48:19,307 --> 00:48:21,190
...and you give them a flint...
384
00:48:21,270 --> 00:48:24,542
...and they'll use the flint
to try and light the stove...
385
00:48:24,622 --> 00:48:28,195
...and they'll pass years like that.
Night after night...
386
00:48:28,275 --> 00:48:30,878
...striking the flint...
387
00:48:30,958 --> 00:48:33,403
...trying only to keep from shivering.
388
00:48:35,051 --> 00:48:36,900
The others?
389
00:48:37,617 --> 00:48:39,703
You give them a flint...
390
00:48:40,838 --> 00:48:42,881
...and they'll burn the hut down.
391
00:48:46,370 --> 00:48:48,589
You're saying my wife and I...
392
00:48:49,410 --> 00:48:51,160
...we light the stove.
393
00:48:53,651 --> 00:48:55,501
Do you?
394
00:49:00,595 --> 00:49:02,835
I'm so sorry for the bird.
395
00:49:04,865 --> 00:49:06,888
[CHUCKLING] Where did you hear that?
396
00:49:06,968 --> 00:49:09,025
Your brothers.
397
00:49:34,387 --> 00:49:36,669
[CAR ENGINE STARTING]
398
00:49:45,757 --> 00:49:47,819
[BELLS TOLLING]
399
00:49:55,482 --> 00:49:59,216
- Oh. Back so soon, Mr. Hill?
- Has Pyotr surfaced?
400
00:50:00,126 --> 00:50:04,056
But... a Mr. Volkov has been calling...
401
00:50:04,136 --> 00:50:06,137
...three, four times a day.
402
00:50:08,552 --> 00:50:10,143
[BEEPING]
403
00:51:31,152 --> 00:51:33,019
[EXHALING DEEPLY]
404
00:51:33,099 --> 00:51:36,808
If I send a plane,
will you come to St. Petersburg?
405
00:51:36,888 --> 00:51:39,358
KATYA:
Do you imagine I'll say no to such a thing?
406
00:51:39,438 --> 00:51:42,156
It'll be at the airport tomorrow,
before dawn.
407
00:51:42,236 --> 00:51:44,258
Is that too early?
408
00:51:44,338 --> 00:51:46,204
Of course not.
409
00:51:46,284 --> 00:51:49,516
- I need a favor.
- Uh-huh.
410
00:51:49,596 --> 00:51:52,553
I see. Nothing comes for free.
411
00:51:52,633 --> 00:51:54,588
The candle I gave you...
412
00:51:54,668 --> 00:51:56,701
...I need you to bring it.
413
00:51:57,281 --> 00:52:00,060
This isn't supposed to seem odd?
414
00:52:00,140 --> 00:52:03,424
I'll explain when you get here, I promise.
415
00:52:04,045 --> 00:52:08,248
So it is the candle you want
and I am merely the one who brings it?
416
00:52:08,528 --> 00:52:10,088
Exactly.
417
00:52:13,215 --> 00:52:16,455
This is humor. American humor?
418
00:52:18,595 --> 00:52:20,476
I'm sorry.
419
00:52:21,772 --> 00:52:24,333
Come to St. Petersburg, Katya.
420
00:52:24,413 --> 00:52:28,194
I assure you,
you'll see how much you're wanted.
421
00:52:30,855 --> 00:52:32,386
Okay?
422
00:52:33,566 --> 00:52:35,104
Okay.
423
00:53:00,319 --> 00:53:02,128
[SIGHING]
424
00:53:02,608 --> 00:53:05,318
- [BELLS TOLLING]
- [PHONE RINGING]
425
00:53:08,636 --> 00:53:11,012
BORIS: You're cutting this close, Mr. Hill.
426
00:53:11,612 --> 00:53:15,000
The air in the room... it's almost gone.
427
00:53:17,497 --> 00:53:21,186
I need more time. But I have the sample.
428
00:53:21,266 --> 00:53:24,387
If you have a sample,
I do believe you have everything.
429
00:53:24,467 --> 00:53:27,453
Unless you were having other conversations...
430
00:53:27,533 --> 00:53:29,827
...with other parties.
431
00:53:30,162 --> 00:53:32,609
South Africans, for example.
432
00:53:34,005 --> 00:53:36,580
Let me take you out tomorrow night...
433
00:53:36,660 --> 00:53:38,739
...you and your associates.
434
00:53:40,019 --> 00:53:41,923
A gesture of good faith.
435
00:53:42,003 --> 00:53:43,570
Nonsense.
436
00:53:44,450 --> 00:53:46,751
This is my city, and you are my guest.
437
00:53:46,831 --> 00:53:48,714
You'll bring the sample.
438
00:53:49,294 --> 00:53:52,670
Of course. 8 pm. You name the spot.
439
00:53:52,750 --> 00:53:55,576
Ten, Mr. Hill.
440
00:53:55,656 --> 00:53:58,053
This is St. Petersburg.
441
00:53:58,133 --> 00:54:01,428
Nothing of any use happens before ten.
442
00:54:02,485 --> 00:54:05,988
Rubinshteina Street, 151.
443
00:54:07,291 --> 00:54:09,120
I'll see you there?
444
00:54:25,391 --> 00:54:27,456
[PHONE RINGING]
445
00:54:30,701 --> 00:54:32,765
[PHONE RINGING]
446
00:54:32,845 --> 00:54:34,795
- Hello?
- Lucas, my friend...
447
00:54:34,875 --> 00:54:39,743
- ...you are just too easy to find.
- Vincent. How can I help you?
448
00:54:39,823 --> 00:54:43,917
Tell your man to drive to the Lion's Bridge
tomorrow at 9 am. We'll talk then.
449
00:54:44,517 --> 00:54:46,562
[LINE DISCONNECTING, PHONE BEEPING]
450
00:54:49,314 --> 00:54:51,380
[BELLS TOLLING]
451
00:55:10,418 --> 00:55:13,172
I apologize for this unfortunate
bit of drama, Lucas.
452
00:55:13,252 --> 00:55:15,649
Sometimes it's better to meet face to face.
453
00:55:16,059 --> 00:55:18,427
You've watched too many spy films, Vincent.
454
00:55:18,507 --> 00:55:21,504
On the contrary. You've watched too few.
455
00:55:21,584 --> 00:55:24,178
Tell me you're not carrying a smartphone,
'cause even a thug like Volkov...
456
00:55:24,258 --> 00:55:26,324
...can track your GPS with that thing.
457
00:55:26,904 --> 00:55:28,727
[SPEAKING AFRIKAANS]
458
00:55:29,407 --> 00:55:31,236
To what do I owe this pleasure?
459
00:55:32,596 --> 00:55:36,664
- I would like to repay a debt.
- And what debt would that be?
460
00:55:36,744 --> 00:55:38,377
Lagos.
461
00:55:39,696 --> 00:55:41,792
There was no reason for you
to contact me that evening.
462
00:55:41,872 --> 00:55:45,154
It was an act of generosity
some might argue saved my life.
463
00:55:46,132 --> 00:55:48,588
Now, there's no reason for me to contact you.
464
00:55:50,415 --> 00:55:52,248
Keep going.
465
00:56:18,473 --> 00:56:21,799
Fuck, Lucas, you hold everything
at a distance. You see it as a strength...
466
00:56:21,879 --> 00:56:23,961
...but it can also be a weakness.
467
00:56:24,899 --> 00:56:27,194
I'm telling you, feel this.
468
00:56:27,874 --> 00:56:30,476
Go home, now...
469
00:56:31,256 --> 00:56:33,051
...before it's too late.
470
00:56:44,456 --> 00:56:46,840
- ANDREI: Hello?
- LUCAS: Is he fucking me over?
471
00:56:46,920 --> 00:56:49,494
- Who?
- Your brother has vanished with my diamonds.
472
00:56:49,574 --> 00:56:52,092
Tell me why I shouldn't think
he's fucking me over.
473
00:56:52,172 --> 00:56:54,408
Because he's Pyotr.
474
00:56:55,088 --> 00:56:58,546
The FSB is involved. Warn him if he calls.
475
00:57:42,174 --> 00:57:43,878
[EXHALING SHARPLY]
476
00:57:51,109 --> 00:57:52,677
Fuck.
477
00:58:08,348 --> 00:58:10,238
Can I see?
478
00:58:18,289 --> 00:58:21,692
- It's not real?
- The best I've ever seen...
479
00:58:22,915 --> 00:58:24,650
...but no...
480
00:58:25,345 --> 00:58:27,231
...not real.
481
00:58:30,779 --> 00:58:33,268
And this is a problem, I assume?
482
00:58:34,648 --> 00:58:36,365
One of many.
483
00:58:42,815 --> 00:58:44,670
The same?
484
00:58:45,272 --> 00:58:46,890
Real.
485
00:58:46,970 --> 00:58:51,315
I've promised someone a dozen
and I only have one...
486
00:58:51,395 --> 00:58:53,651
...which is another of my problems.
487
00:58:57,932 --> 00:59:00,028
Tell me about the gun, please.
488
00:59:00,508 --> 00:59:03,526
- It's Pyotr's.
- You found him?
489
00:59:11,081 --> 00:59:13,328
Is that all you have to say?
490
00:59:39,836 --> 00:59:42,101
Does your wife know you do this?
491
00:59:43,756 --> 00:59:45,149
Yes.
492
00:59:47,210 --> 00:59:49,659
What does she think about it?
493
00:59:50,868 --> 00:59:52,712
[SIGHING] She's used to it.
494
01:00:06,474 --> 01:00:08,432
[SNIFFING]
495
01:00:08,512 --> 01:00:11,575
This scent,
what's the word for it in English?
496
01:00:14,331 --> 01:00:15,843
[SNIFFING]
497
01:00:16,073 --> 01:00:18,674
- Jasmine.
- Jasmine.
498
01:00:24,528 --> 01:00:26,777
You should bring home some of them...
499
01:00:27,157 --> 01:00:29,025
...for your wife.
500
01:00:30,999 --> 01:00:33,170
Do you bring her gifts...
501
01:00:33,250 --> 01:00:35,681
...when you return from your travels?
502
01:00:35,761 --> 01:00:37,575
Not so much.
503
01:00:38,155 --> 01:00:39,694
Why?
504
01:00:40,674 --> 01:00:42,749
Do you think you're the gift?
505
01:00:43,229 --> 01:00:45,877
That she should be so happy to see you home?
506
01:00:53,047 --> 01:00:54,975
If you love someone...
507
01:00:55,055 --> 01:00:57,897
...when you go away,
you should bring them something.
508
01:00:59,443 --> 01:01:01,261
To show you carry them with you.
509
01:01:03,088 --> 01:01:06,166
You're a grown man.
I should not need to tell you this.
510
01:01:14,421 --> 01:01:16,491
I want you to do something for me.
511
01:01:17,271 --> 01:01:18,487
Anything.
512
01:01:19,936 --> 01:01:21,818
Fuck me.
513
01:01:22,225 --> 01:01:24,112
Right now.
514
01:01:24,692 --> 01:01:26,754
Like you fuck your wife.
515
01:01:27,534 --> 01:01:29,629
[MOANING]
516
01:01:34,789 --> 01:01:36,675
Tell me you love me.
517
01:01:38,632 --> 01:01:41,855
- I love you, Gabby.
- I love you, too.
518
01:01:49,691 --> 01:01:51,858
- Hey.
- Don't stop.
519
01:01:51,938 --> 01:01:54,376
Don't stop. Keep fucking her.
520
01:01:57,060 --> 01:01:59,263
I want you to say her name when you come.
521
01:02:00,811 --> 01:02:02,666
Say it.
522
01:02:05,693 --> 01:02:07,719
[MOANING INTENSIFIES]
523
01:02:11,757 --> 01:02:13,338
Gabby.
524
01:02:14,947 --> 01:02:16,490
Gabby.
525
01:02:16,570 --> 01:02:18,587
[PANTING]
526
01:02:40,681 --> 01:02:42,567
How old are you?
527
01:02:44,672 --> 01:02:46,497
51.
528
01:02:49,316 --> 01:02:51,166
All those years...
529
01:02:51,601 --> 01:02:55,653
...and you still haven't learned how to
embrace someone at a moment like this?
530
01:03:04,214 --> 01:03:06,061
I'm sorry, Katya.
531
01:03:17,923 --> 01:03:19,983
Your blue diamonds...
532
01:03:21,592 --> 01:03:23,826
...do they never lose their color?
533
01:03:27,367 --> 01:03:29,832
"Diamond" comes from a Greek word.
534
01:03:31,197 --> 01:03:32,774
Adamas.
535
01:03:34,374 --> 01:03:36,439
It means "unalterable."
536
01:03:39,035 --> 01:03:41,238
Is that why you love them?
537
01:03:45,398 --> 01:03:47,833
I love them because they're beautiful...
538
01:03:49,302 --> 01:03:51,172
...and rare...
539
01:03:51,852 --> 01:03:53,860
...and tough.
540
01:04:32,471 --> 01:04:34,669
Not much of a talker, are you?
541
01:04:36,456 --> 01:04:39,062
I need to go out for a couple of hours.
542
01:04:39,839 --> 01:04:41,859
Will you be okay?
543
01:04:42,716 --> 01:04:46,209
But you flew me all the way out here
to sit alone in your hotel room?
544
01:04:46,289 --> 01:04:48,441
I need to go appease a man.
545
01:04:50,289 --> 01:04:54,543
The man who is expecting the dozen
diamonds but only receiving one.
546
01:04:58,732 --> 01:05:00,448
Where?
547
01:05:04,477 --> 01:05:06,955
I'll be back in a couple of hours.
548
01:05:19,505 --> 01:05:21,517
[DOOR OPENING]
549
01:05:22,774 --> 01:05:24,812
[DOOR CLOSING]
550
01:05:46,793 --> 01:05:48,869
[CAR HORNS HONKING]
551
01:05:50,049 --> 01:05:51,922
Lucas Hill.
552
01:05:56,977 --> 01:05:59,394
- [LAUGHING]
- [GLASSES CLINKING]
553
01:06:13,812 --> 01:06:15,302
Hey.
554
01:06:23,574 --> 01:06:25,477
Now we can begin.
555
01:06:25,557 --> 01:06:29,180
Have you brought my blue beauty,
this thing of wonder?
556
01:06:33,892 --> 01:06:35,375
Thank you.
557
01:06:35,455 --> 01:06:36,950
Welcome.
558
01:06:37,030 --> 01:06:40,113
Come on in. Let's do business.
559
01:07:06,369 --> 01:07:08,654
The rest is just as lovely?
560
01:07:14,785 --> 01:07:17,151
Then we will be friends for life.
561
01:07:17,231 --> 01:07:18,789
[DOOR OPENS]
562
01:07:24,261 --> 01:07:26,758
BORIS: Is that your lovely friend?
563
01:07:27,838 --> 01:07:29,155
It is.
564
01:07:42,445 --> 01:07:44,471
[SNIFFING]
565
01:07:44,551 --> 01:07:46,564
[RAP MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND]
566
01:07:55,748 --> 01:07:58,047
[EXHALING]
567
01:08:00,236 --> 01:08:02,073
To life.
568
01:08:14,859 --> 01:08:16,860
[SNIFFING]
569
01:08:19,122 --> 01:08:20,726
To life.
570
01:08:20,806 --> 01:08:22,733
BORIS: I like this girl.
571
01:08:23,563 --> 01:08:27,409
Come. Come, man. To life, huh?
572
01:08:33,412 --> 01:08:34,777
[SNIFFING]
573
01:08:34,857 --> 01:08:36,434
Opa.
574
01:08:43,204 --> 01:08:45,099
In America...
575
01:08:46,338 --> 01:08:49,509
...you swear loyalty by becoming...
576
01:08:49,589 --> 01:08:51,590
...blood brothers, yes?
577
01:08:56,595 --> 01:08:58,796
Would you like to become my...
578
01:09:00,857 --> 01:09:02,690
...my brother?
579
01:09:08,460 --> 01:09:10,533
Here's what I'd like to do.
580
01:09:13,117 --> 01:09:15,382
My lovely friend here?
581
01:09:15,886 --> 01:09:18,917
I tell her to suck you off.
582
01:09:19,897 --> 01:09:23,942
And at the same time, you tell your
lovely friend to suck me off.
583
01:09:24,022 --> 01:09:27,262
We sit, staring at each other...
584
01:09:27,342 --> 01:09:29,947
...until we come. After that...
585
01:09:30,577 --> 01:09:33,580
...nothing can separate us.
586
01:09:35,548 --> 01:09:37,112
Huh?
587
01:09:45,963 --> 01:09:47,981
I'm touched by your gesture.
588
01:09:48,761 --> 01:09:50,856
But this is something, um...
589
01:09:52,926 --> 01:09:55,645
...it's not how we do things in America.
590
01:09:55,725 --> 01:09:57,908
[LAUGHING]
591
01:09:57,988 --> 01:10:00,591
Thank God we're in Russia, man.
592
01:10:01,395 --> 01:10:02,948
Opa!
593
01:10:05,835 --> 01:10:07,355
What?
594
01:10:10,130 --> 01:10:12,029
She's, uh...
595
01:10:14,086 --> 01:10:16,578
...not good enough for you?
596
01:10:16,658 --> 01:10:19,462
Quite the contrary. You have excellent taste.
597
01:10:22,752 --> 01:10:24,635
Then what is it?
598
01:10:25,424 --> 01:10:29,638
Your woman's mouth is too pretty for my cock?
599
01:10:33,401 --> 01:10:35,524
Not at all. I just think...
600
01:10:36,204 --> 01:10:39,661
...Boris, Boris.
601
01:10:52,782 --> 01:10:55,081
- Lena?
- Mm-hmm.
602
01:11:45,563 --> 01:11:48,583
Tell me to suck his cock.
603
01:11:56,733 --> 01:11:58,336
BORIS: I think it's...
604
01:11:58,416 --> 01:12:01,192
...better if we leave here as brothers.
605
01:12:01,272 --> 01:12:03,287
Because if we're not brothers...
606
01:12:05,067 --> 01:12:07,483
...maybe we're not friends, either.
607
01:12:18,924 --> 01:12:20,687
Do it.
608
01:13:33,956 --> 01:13:35,959
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
609
01:13:51,712 --> 01:13:53,803
[DOOR OPENING]
610
01:14:20,119 --> 01:14:21,878
Messages?
611
01:14:23,788 --> 01:14:25,879
Your room number, sir?
612
01:14:28,654 --> 01:14:30,492
701.
613
01:14:39,221 --> 01:14:41,004
[WHISPERING] They're upstairs.
614
01:14:48,386 --> 01:14:50,258
Thank you.
615
01:15:30,450 --> 01:15:32,932
Polozin, FSB.
616
01:15:46,540 --> 01:15:48,547
I'm going to be direct.
617
01:15:50,262 --> 01:15:52,670
I hope you'll respond in kind.
618
01:15:54,461 --> 01:15:56,967
The FSB has no interest in you, Mr. Hill.
619
01:15:57,047 --> 01:16:00,652
In fact, we'd like to see you leave
the country as soon as possible.
620
01:16:01,481 --> 01:16:06,096
But first, we hope you will
provide a small service.
621
01:16:08,171 --> 01:16:09,637
What kind of service?
622
01:16:10,827 --> 01:16:14,811
We recently took a man named
Yuri Samsonov into custody.
623
01:16:14,891 --> 01:16:19,956
Mr. Samsonov had in his possession
a number of quite beautiful blue diamonds.
624
01:16:20,836 --> 01:16:23,657
Beautiful but worthless, as it turned out.
625
01:16:25,014 --> 01:16:27,780
Perhaps you're not so surprised to hear this.
626
01:16:29,305 --> 01:16:31,971
I'd like to speak with my embassy,
if you don't mind.
627
01:16:40,864 --> 01:16:42,939
We should keep talking, no?
628
01:16:43,219 --> 01:16:46,398
Someone, apparently,
has taken it into his head...
629
01:16:46,478 --> 01:16:49,154
...to inconvenience Mr. Volkov.
630
01:16:50,134 --> 01:16:53,389
My job is to be the inconvenience.
631
01:16:53,969 --> 01:16:58,423
But to accomplish this,
unfortunately I need your assistance.
632
01:16:58,612 --> 01:17:02,088
It would be helpful to us
if you would vouch for the quality...
633
01:17:02,168 --> 01:17:05,416
...of poor Mr. Samsonov's fake diamonds.
634
01:17:07,678 --> 01:17:08,672
Meaning?
635
01:17:10,112 --> 01:17:15,556
What do you suppose might happen if someone
with your unquestionable expertise...
636
01:17:15,636 --> 01:17:18,533
...were to convince Mr. Boris Volkov...
637
01:17:18,613 --> 01:17:21,014
...to buy these diamonds of ours?
638
01:17:25,522 --> 01:17:28,430
You know what would happen
to me if I do this.
639
01:17:31,273 --> 01:17:34,128
Mr. Volkov would be rather unhappy.
640
01:17:35,571 --> 01:17:37,749
Which would give me what?
641
01:17:37,829 --> 01:17:40,674
- A day?
- Two, maybe three.
642
01:17:40,954 --> 01:17:43,227
Enough time to leave the country.
643
01:17:49,359 --> 01:17:53,533
I assume you have a reason
why I shouldn't tell you to fuck off.
644
01:17:54,367 --> 01:17:57,508
- Indeed.
- Now might be the time to share it.
645
01:17:57,588 --> 01:18:00,242
When you tell us to fuck off...
646
01:18:00,322 --> 01:18:02,808
...what do you think happens to her?
647
01:18:10,109 --> 01:18:11,612
Ah.
648
01:18:12,873 --> 01:18:15,098
Perhaps you don't care.
649
01:18:22,044 --> 01:18:23,881
Mr. Hill?
650
01:19:21,306 --> 01:19:23,560
How much did Samsonov pay?
651
01:19:23,640 --> 01:19:25,555
40 million.
652
01:19:26,535 --> 01:19:29,147
Your partner, he's quite the salesman.
653
01:19:29,415 --> 01:19:31,677
I'm hoping you're as skilled.
654
01:19:32,757 --> 01:19:34,758
Here's a transmitter.
655
01:19:34,838 --> 01:19:38,519
Not that we don't trust you, of course.
Your lapel, please.
656
01:19:41,610 --> 01:19:43,241
Thank you.
657
01:19:43,321 --> 01:19:44,865
Good.
658
01:19:45,470 --> 01:19:47,152
Say something.
659
01:19:47,808 --> 01:19:49,649
- Fuck off.
- [LAUGHING]
660
01:19:52,609 --> 01:19:55,087
Okay, and this...
661
01:19:55,167 --> 01:19:57,568
...is for the wire transfer.
662
01:19:58,240 --> 01:20:02,493
He'll be bringing his appraiser with him.
Will that be a problem for you?
663
01:20:03,362 --> 01:20:05,953
Depends on whether he comes
with a spectrometer.
664
01:20:06,773 --> 01:20:09,959
- Did he bring it last time?
- I didn't see one.
665
01:20:10,039 --> 01:20:12,616
Then it should not be a problem.
666
01:20:14,808 --> 01:20:16,612
Thank you, Mr. Hill.
667
01:20:53,991 --> 01:20:56,074
[BUZZER SOUNDING]
668
01:20:56,354 --> 01:20:58,481
[LONG BUZZER BLAST SOUNDING]
669
01:21:06,904 --> 01:21:08,498
Please.
670
01:21:19,342 --> 01:21:22,039
Just a quick kick of the tires, that's all.
671
01:21:22,119 --> 01:21:23,994
Of course.
672
01:21:27,329 --> 01:21:30,102
You know what happens if something is wrong?
673
01:21:32,530 --> 01:21:35,441
You and I, we go for a walk together.
674
01:21:36,511 --> 01:21:37,863
What's his problem?
675
01:21:37,943 --> 01:21:40,479
Pavel, shut the fuck up.
676
01:21:40,559 --> 01:21:42,592
My apology, brother.
677
01:21:53,624 --> 01:21:57,270
In America, it's a weighty term.
678
01:21:58,129 --> 01:22:00,878
Don't be like that. Please.
679
01:22:00,958 --> 01:22:02,800
Let's have a drink, kid.
680
01:22:08,674 --> 01:22:11,286
- Please.
- I don't have time.
681
01:22:11,366 --> 01:22:14,018
- I have a flight to catch.
- BORIS: Brother...
682
01:22:14,898 --> 01:22:18,388
...Lucas, look at me. Huh?
683
01:22:23,689 --> 01:22:25,206
No.
684
01:22:27,837 --> 01:22:29,388
No.
685
01:22:40,315 --> 01:22:43,800
These diamonds are good?
686
01:22:44,840 --> 01:22:47,289
As good as you'll ever see, Boris.
687
01:22:53,545 --> 01:22:55,609
[SIGHING]
688
01:23:02,989 --> 01:23:04,723
The account?
689
01:23:37,659 --> 01:23:38,653
[DEVICE BEEPING]
690
01:23:44,944 --> 01:23:46,374
BORIS: Done?
691
01:23:55,285 --> 01:23:56,800
Done.
692
01:24:00,756 --> 01:24:03,157
MAN: You should have been an actor, Mr. Hill.
693
01:24:03,507 --> 01:24:05,584
We're sending you home.
694
01:24:42,601 --> 01:24:44,627
[DEVICE CHIMING]
695
01:24:52,229 --> 01:24:54,289
[PHONE BUTTONS BEEPING]
696
01:24:57,508 --> 01:25:00,890
- I need a favor, Vincent.
- Ah, you see? We are friends.
697
01:25:00,970 --> 01:25:06,363
You contact Boris Volkov.
You offer him $65 million for the blues...
698
01:25:06,443 --> 01:25:09,492
...then make excuses
to delay the transaction.
699
01:25:09,572 --> 01:25:12,330
Fuck that. I'm not paying
that savage 65 million anything.
700
01:25:12,410 --> 01:25:15,477
I didn't say "pay."
I said, "offer and delay."
701
01:25:15,557 --> 01:25:17,931
24 hours, and you can stop
answering his calls.
702
01:25:18,011 --> 01:25:20,646
I'll wire you $100K for your trouble.
703
01:25:22,464 --> 01:25:26,294
Listen. If the goal is to cause Volkov
difficulty and to buy you time...
704
01:25:26,374 --> 01:25:29,111
...I'll do it now, I'll do it for free.
705
01:25:29,191 --> 01:25:30,857
Thank you, Vincent.
706
01:25:30,937 --> 01:25:33,928
You are a terrible man,
but an excellent friend.
707
01:25:34,697 --> 01:25:37,154
I imagine you know this already,
but if you've ripped this man off...
708
01:25:37,234 --> 01:25:39,435
...he will kill you on principle.
709
01:25:42,409 --> 01:25:44,421
[BEEPING PHONE OFF]
710
01:26:07,696 --> 01:26:09,753
[PHONE BUTTONS BEEPING]
711
01:26:14,441 --> 01:26:16,510
[PHONE RINGING]
712
01:26:18,489 --> 01:26:20,803
[ON VOICEMAIL]
You've reached the voicemail of Gabby Hill.
713
01:26:20,883 --> 01:26:23,703
- After the beep, leave me a message. Thanks.
- [ANSWERING MACHINE BEEPING]
714
01:26:37,856 --> 01:26:39,873
[BEEPING PHONE OFF]
715
01:26:44,236 --> 01:26:46,240
[DOG BARKING]
716
01:26:50,216 --> 01:26:51,811
[DOOR OPENING]
717
01:28:21,581 --> 01:28:23,393
Hate me yet?
718
01:29:24,401 --> 01:29:26,300
I'll be right back.
719
01:29:41,518 --> 01:29:43,556
[DOOR CLOSING]
720
01:30:46,217 --> 01:30:48,064
Fucking Pyotr.
721
01:33:37,536 --> 01:33:39,579
[BIRD CHIRPING]
722
01:33:49,722 --> 01:33:51,595
Lucas, are you okay?
723
01:34:02,605 --> 01:34:04,376
I just talked to Andrei...
724
01:34:05,176 --> 01:34:07,204
...the man from the mine.
725
01:34:08,084 --> 01:34:10,581
- Pyotr's brother?
- Yeah.
726
01:34:10,661 --> 01:34:13,413
Pyotr, he's coming back here.
727
01:34:15,160 --> 01:34:17,191
With the diamonds?
728
01:34:17,735 --> 01:34:19,452
Yeah.
729
01:34:19,532 --> 01:34:22,334
- I'll stay with you.
- No, it's okay.
730
01:34:22,960 --> 01:34:25,039
I'll see you later at home.
731
01:34:26,549 --> 01:34:30,216
Tomorrow morning,
I'll be making you French toast.
732
01:34:31,294 --> 01:34:33,110
And you'll be fine?
733
01:34:36,321 --> 01:34:37,859
Yes.
734
01:34:58,487 --> 01:35:02,488
Then I'll see you and your diamonds
and my breakfast in the morning.
735
01:35:12,448 --> 01:35:14,290
Good luck.
736
01:35:17,680 --> 01:35:19,465
[DOOR CLOSING]
737
01:35:41,834 --> 01:35:43,856
[WIND HOWLING OUTSIDE]
738
01:35:46,187 --> 01:35:48,198
[SIGHING]
739
01:36:01,158 --> 01:36:03,183
[SIGHING]
740
01:37:13,548 --> 01:37:15,657
- [GROANS]
- [MAN YELLING INDISTINCTLY]
741
01:37:22,918 --> 01:37:24,199
[GROANS]
742
01:37:42,192 --> 01:37:44,280
[BULLETS RICOCHETING]
743
01:38:57,242 --> 01:38:59,019
[GROANS]
744
01:39:02,993 --> 01:39:04,658
[GROANS]
745
01:39:05,305 --> 01:39:11,170
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.