All language subtitles for Rivers.Edge.720p.NF.WEBRip.x264-UKN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,357 --> 00:01:09,569
What happened to your teddy bear?
2
00:01:11,738 --> 00:01:12,738
This?
3
00:01:15,325 --> 00:01:21,581
Well, my dad bought this bear
when I was three.
4
00:01:23,083 --> 00:01:26,252
Not that I remember,
that's just what my mom said.
5
00:01:28,963 --> 00:01:34,469
He bought it at a rest area
when we were going on a trip.
6
00:01:36,137 --> 00:01:37,138
I've always...
7
00:01:39,015 --> 00:01:45,522
Father bought this but that's not
the reason I've kept this bear.
8
00:01:46,731 --> 00:01:49,776
Stuffed animals are hard
to throw in the trash, right?
9
00:01:50,276 --> 00:01:51,319
They have eyes!
10
00:01:52,779 --> 00:01:53,863
Does she have a name?
11
00:01:57,117 --> 00:01:58,785
Yes.
12
00:02:01,037 --> 00:02:02,037
Ku.
13
00:02:03,206 --> 00:02:04,415
That's all.
14
00:02:06,251 --> 00:02:08,169
She has a cute face, right?
15
00:02:46,916 --> 00:02:47,916
The school...
16
00:03:15,987 --> 00:03:17,363
Where are you?
17
00:03:19,782 --> 00:03:20,867
Where are you?
18
00:04:04,869 --> 00:04:05,869
Yamada?
19
00:04:14,462 --> 00:04:17,382
I'm the engineer on the express train
20
00:04:17,674 --> 00:04:20,215
There are pretty girls at every station
21
00:04:20,218 --> 00:04:23,054
But when you only stop for three minutes
22
00:04:23,221 --> 00:04:26,015
There's not enough time to kiss them
23
00:04:26,266 --> 00:04:29,182
Tokyo, Kyoto, Osaka Hey.
24
00:04:29,185 --> 00:04:30,185
Yes?
25
00:04:31,104 --> 00:04:33,812
You know the commercial
with Riho Makise in the sea?
26
00:04:33,815 --> 00:04:34,815
Yes.
27
00:04:35,358 --> 00:04:37,857
Apparently there's a woman's face
in the water.
28
00:04:37,860 --> 00:04:39,779
For real?
For real.
29
00:04:40,196 --> 00:04:42,570
It's the ghost of a drowned woman.
30
00:04:42,573 --> 00:04:44,322
What? For real?
31
00:04:44,325 --> 00:04:46,324
Scary, right?
Yes!
32
00:04:46,327 --> 00:04:49,536
Apparently you can see it
if you pause the video.
33
00:04:49,539 --> 00:04:50,873
No way!
It's true.
34
00:04:51,749 --> 00:04:53,918
No way! Have you seen it, Takahashi?
35
00:04:54,335 --> 00:04:55,545
What, me?
Yes.
36
00:04:56,879 --> 00:04:59,004
I think I saw it.
37
00:04:59,007 --> 00:05:00,216
For real?
Yes.
38
00:05:02,385 --> 00:05:03,591
That's terrifying.
39
00:05:03,594 --> 00:05:05,221
It is, right?
Yes!
40
00:05:35,043 --> 00:05:36,711
Wakakusa.
Yes?
41
00:05:44,302 --> 00:05:45,595
Can't you smell the sea?
42
00:05:54,437 --> 00:05:57,899
There's a river in our town.
43
00:05:58,483 --> 00:06:02,278
It's near the mouth of the river,
and the water spreads out and stagnates.
44
00:06:02,612 --> 00:06:03,612
It smells bad.
45
00:06:04,489 --> 00:06:07,617
Canada goldenrod grows near the river,
46
00:06:07,825 --> 00:06:10,828
and you will often see dead cats
around the area.
47
00:06:34,894 --> 00:06:38,853
NO TRESPASSING
48
00:06:38,856 --> 00:06:39,941
Pochi!
49
00:06:40,983 --> 00:06:42,735
Where are you?
50
00:06:44,779 --> 00:06:46,280
Time to go home.
51
00:06:47,490 --> 00:06:48,490
Pochi!
52
00:06:50,243 --> 00:06:51,619
Pochi!
53
00:06:52,620 --> 00:06:53,621
Been playing?
54
00:06:53,955 --> 00:06:56,374
Oh, you have something.
55
00:06:56,874 --> 00:06:59,377
Did you find something good?
56
00:07:00,920 --> 00:07:02,255
What did you find?
57
00:07:04,006 --> 00:07:06,005
What did you find?
58
00:07:06,008 --> 00:07:07,008
Right.
59
00:07:07,885 --> 00:07:09,178
Come on, Pochi.
60
00:07:09,428 --> 00:07:10,428
Time to go.
61
00:07:12,014 --> 00:07:13,182
Okay, Pochi!
62
00:07:15,226 --> 00:07:16,226
Okay.
63
00:07:16,811 --> 00:07:18,020
Let's go home.
64
00:07:25,069 --> 00:07:26,070
Rumi!
65
00:07:26,237 --> 00:07:27,986
That's LancĂ´me DĂ©finicils!
66
00:07:27,989 --> 00:07:29,115
Yes.
67
00:07:29,490 --> 00:07:31,781
I got a guy to buy it for me.
68
00:07:31,784 --> 00:07:34,203
I wish my boyfriend was 38!
69
00:07:34,370 --> 00:07:36,244
Ask Takahashi to buy you one.
70
00:07:36,247 --> 00:07:37,704
Like that'll happen!
71
00:07:37,707 --> 00:07:39,167
Yoshie!
72
00:07:41,586 --> 00:07:43,546
Haruna! Was it all right yesterday?
73
00:07:43,713 --> 00:07:46,671
Ugo Ugo Ruga
already ended when I got home.
74
00:07:46,674 --> 00:07:48,801
My mom was so mad at me.
75
00:07:49,051 --> 00:07:51,551
Oh, there's Kannonzaki.
76
00:07:51,554 --> 00:07:52,554
What?
77
00:07:57,810 --> 00:07:59,896
Morning!
78
00:08:10,907 --> 00:08:14,076
I wonder how Kannonzaki and Haruna
are doing at the moment.
79
00:08:14,702 --> 00:08:16,370
Don't ask me.
80
00:08:17,830 --> 00:08:19,749
She keeps things to herself too much.
81
00:08:20,708 --> 00:08:22,460
She didn't even say they were together.
82
00:08:22,793 --> 00:08:25,046
Even though he's hot!
83
00:08:26,255 --> 00:08:28,341
I can't stand Kannonzaki.
84
00:08:28,883 --> 00:08:30,968
Haruna has no taste in guys.
85
00:08:34,764 --> 00:08:36,596
You asshole!
It hurts.
86
00:08:36,599 --> 00:08:39,432
Yamada and the locker!
What is it?
87
00:08:39,435 --> 00:08:40,934
You're awful!
88
00:08:40,937 --> 00:08:41,938
What?
89
00:08:43,064 --> 00:08:44,354
How did you know?
90
00:08:44,357 --> 00:08:47,735
Yoshie told me.
Takahashi?
91
00:08:47,902 --> 00:08:49,862
It was terrible!
92
00:08:50,112 --> 00:08:52,153
Pitch black, freezing cold...
93
00:08:52,156 --> 00:08:55,281
You went to help him?
Of course, I did!
94
00:08:55,284 --> 00:08:57,328
Do something like that again
and I'll kill you!
95
00:09:02,708 --> 00:09:03,708
What?
96
00:09:04,001 --> 00:09:05,792
Is there something
between you and Yamada?
97
00:09:05,795 --> 00:09:08,005
Don't be stupid!
98
00:09:10,299 --> 00:09:11,592
It's Kanna Tajima.
99
00:09:12,635 --> 00:09:14,220
Maybe she's looking for Yamada.
100
00:09:16,264 --> 00:09:19,222
He's not here yet!
101
00:09:19,225 --> 00:09:20,348
Hey.
102
00:09:20,351 --> 00:09:21,894
Morning.
Morning.
103
00:09:22,812 --> 00:09:24,397
Maybe the rumors aren't true.
104
00:09:24,605 --> 00:09:26,857
What?
That Yamada's gay.
105
00:09:27,358 --> 00:09:30,194
Someone saw him in Shinjuku,
holding hands with a boy.
106
00:09:30,736 --> 00:09:33,406
And I heard he's with the freshman,
Kozue Yoshikawa.
107
00:09:34,073 --> 00:09:36,325
You mean that model girl?
108
00:09:37,034 --> 00:09:40,454
Apparently they went to the bushes
by the river together.
109
00:09:41,747 --> 00:09:44,500
I bet you heard that from Takahashi.
110
00:09:44,750 --> 00:09:47,712
Nothing he says is true.
111
00:09:48,087 --> 00:09:50,548
Hey, that's mean!
112
00:09:54,135 --> 00:09:56,175
Stop it!
Come to my place today.
113
00:09:56,178 --> 00:09:57,179
Nobody's home.
114
00:10:00,057 --> 00:10:02,018
In your dreams, dumb-ass!
115
00:10:15,781 --> 00:10:17,530
Eat as much as you like.
116
00:10:17,533 --> 00:10:19,076
You too, Punna.
117
00:10:23,414 --> 00:10:25,416
Morning, Maru!
118
00:10:27,585 --> 00:10:28,794
You must be sleepy.
119
00:10:30,713 --> 00:10:32,923
What's the matter?
120
00:10:33,591 --> 00:10:35,468
You have beautiful eyes, don't you?
121
00:11:05,539 --> 00:11:08,876
Of the civil liberties,
there is freedom of conscience,
122
00:11:09,502 --> 00:11:13,089
freedom of the body,
and economic freedom.
123
00:11:13,964 --> 00:11:19,595
Freedom of conscience means the freedom
to think and speak as you like.
124
00:11:21,597 --> 00:11:23,516
Religious beliefs, gatherings of people,
125
00:11:23,933 --> 00:11:24,975
means of expression,
126
00:11:25,726 --> 00:11:29,855
learning and the likes are not
to be restricted by the state,
127
00:11:30,314 --> 00:11:33,401
and individual freedom
must be protected.
128
00:11:34,985 --> 00:11:36,484
This principle
129
00:11:36,487 --> 00:11:42,326
is based on the state's control
of Shinto before the war,
130
00:11:42,743 --> 00:11:45,037
and its continuance is
deeply cared about.
131
00:11:47,248 --> 00:11:50,081
Now, freedom of expression...
132
00:11:50,084 --> 00:11:51,127
Don't mess with me.
133
00:11:51,335 --> 00:11:54,338
It means the right to give
your opinion to others...
134
00:11:56,465 --> 00:11:58,050
Please tell us your name.
135
00:11:58,217 --> 00:11:59,677
I'm Kannonzaki.
136
00:12:00,553 --> 00:12:01,637
Nice to meet you.
137
00:12:02,471 --> 00:12:04,137
How big is your family?
138
00:12:04,140 --> 00:12:07,974
There's my dad, my mom,
my big bro, and me.
139
00:12:07,977 --> 00:12:08,978
My close family.
140
00:12:09,728 --> 00:12:10,813
Your close family?
141
00:12:10,938 --> 00:12:14,525
My dad and mom aren't together.
142
00:12:14,942 --> 00:12:19,238
I guess you could say
they don't care about each other.
143
00:12:19,655 --> 00:12:21,574
She found out that he was cheating,
144
00:12:22,241 --> 00:12:23,617
it's the same old story.
145
00:12:24,243 --> 00:12:29,707
My mom got into dancing,
she did nothing else all week.
146
00:12:30,916 --> 00:12:34,253
My dad and a woman from his office...
147
00:12:34,587 --> 00:12:37,715
I say "woman", but she's about 45,
she's practically a granny.
148
00:12:38,382 --> 00:12:42,758
They ran away together
around fall last year,
149
00:12:42,761 --> 00:12:45,514
but they came back
after about a week in the end.
150
00:12:47,433 --> 00:12:48,726
Things are normal now.
151
00:12:49,059 --> 00:12:51,479
We all act as if nothing happened.
152
00:12:52,271 --> 00:12:56,984
Does your girlfriend know
about your family?
153
00:12:57,151 --> 00:12:59,570
No, I haven't talked to her about it.
154
00:13:00,070 --> 00:13:01,070
Why not?
155
00:13:01,405 --> 00:13:05,031
I don't think she'd be interested
in stuff like that,
156
00:13:05,034 --> 00:13:08,204
and she only has her mom around,
157
00:13:08,704 --> 00:13:12,249
so she might just envy me
for having two parents.
158
00:13:12,750 --> 00:13:15,920
How did you two start seeing each other?
159
00:13:19,340 --> 00:13:22,051
I guess it just felt right.
160
00:13:23,260 --> 00:13:25,387
She gets really mad sometimes,
161
00:13:25,888 --> 00:13:31,143
but she doesn't get too suspicious,
so she's easy to be with.
162
00:13:34,438 --> 00:13:37,191
Keep your mouth shut!
163
00:13:52,790 --> 00:13:53,916
Strip.
164
00:13:55,417 --> 00:13:56,417
Strip what?
165
00:13:59,296 --> 00:14:01,006
I told you to strip!
166
00:14:02,132 --> 00:14:04,885
Strip!
167
00:14:06,095 --> 00:14:07,304
Strip!
168
00:14:08,180 --> 00:14:10,140
Strip!
169
00:14:10,724 --> 00:14:11,809
Strip!
170
00:14:26,615 --> 00:14:28,826
Haruna's skipping class!
I have a headache.
171
00:14:28,951 --> 00:14:30,575
I'm starving.
172
00:14:30,578 --> 00:14:33,828
I bet you want that gross udon again.
173
00:14:33,831 --> 00:14:36,542
It's my favorite now!
No way!
174
00:14:38,878 --> 00:14:40,546
It's a paper blizzard!
175
00:14:42,381 --> 00:14:43,754
Wow!
176
00:14:43,757 --> 00:14:44,758
It's amazing!
177
00:14:47,553 --> 00:14:48,846
ICHIRO YAMADA
178
00:14:53,058 --> 00:14:54,852
Freaky! You saw it?
I think so.
179
00:14:54,977 --> 00:14:56,270
For real?
180
00:14:56,478 --> 00:14:59,604
Hey!
Where's Kannonzaki?
181
00:14:59,607 --> 00:15:01,847
He said he's skipping this afternoon.
Where's Yamada?
182
00:15:05,446 --> 00:15:06,986
I don't know.
You're lying!
183
00:15:06,989 --> 00:15:08,574
What's this?
184
00:15:11,911 --> 00:15:14,580
That guy's crazy.
185
00:15:16,290 --> 00:15:18,080
We were just messing around.
186
00:15:18,083 --> 00:15:19,084
What do you mean?
187
00:15:19,418 --> 00:15:21,462
Do something.
188
00:15:22,212 --> 00:15:24,006
It's something only a
girlfriend can say.
189
00:15:24,506 --> 00:15:25,799
Where's Yamada?
190
00:15:28,302 --> 00:15:29,929
The old chemistry lab.
191
00:15:38,520 --> 00:15:40,522
NO TRESPASSING
192
00:15:42,358 --> 00:15:43,442
Yamada!
193
00:15:49,448 --> 00:15:50,491
It's okay.
194
00:15:51,158 --> 00:15:52,576
It's Wakakusa.
195
00:15:54,912 --> 00:15:57,623
I brought your clothes. Where are you?
196
00:16:06,090 --> 00:16:07,090
Over here.
197
00:16:30,280 --> 00:16:31,782
Sorry, it happened again.
198
00:16:33,701 --> 00:16:34,701
That's okay.
199
00:16:46,547 --> 00:16:47,965
Wakakusa.
Yes?
200
00:16:49,341 --> 00:16:50,551
Are you free tonight?
201
00:16:53,053 --> 00:16:54,053
Yes.
202
00:16:57,266 --> 00:16:59,601
I'll tell you about my secret treasure.
203
00:17:02,354 --> 00:17:03,354
What?
204
00:17:05,232 --> 00:17:06,358
I want you to see it.
205
00:17:10,154 --> 00:17:12,862
The rate of the ozone layer depletion
206
00:17:12,865 --> 00:17:15,659
went from 5% to 10%
in the last 17 years.
207
00:17:16,410 --> 00:17:19,830
The amount of fluorocarbon released
by humans into the atmosphere
208
00:17:20,122 --> 00:17:22,538
is 15 million tons.
209
00:17:22,541 --> 00:17:27,543
About 10% of this, 1.5 million tons,
reaches the stratosphere,
210
00:17:27,546 --> 00:17:30,090
destroying the ozone layer.
211
00:17:31,383 --> 00:17:37,306
MOM, I'M MEETING UP WITH A FRIEND,
THERE'S CURRY IN THE POT, HARUNA
212
00:18:10,589 --> 00:18:12,007
Sorry!
213
00:18:19,223 --> 00:18:21,183
It was my turn to cook dinner.
214
00:18:23,310 --> 00:18:25,687
What were you like as a child?
215
00:18:28,065 --> 00:18:31,735
When I was in elementary school,
I always go to the library.
216
00:18:33,195 --> 00:18:35,114
I loved books about UFOs.
217
00:18:38,325 --> 00:18:40,744
I've always wanted to see one.
218
00:18:41,495 --> 00:18:43,872
I've been bullied since
elementary school.
219
00:18:44,706 --> 00:18:48,877
One day, I got beaten up badly.
220
00:18:51,463 --> 00:18:55,509
My whole body was black and blue,
and I couldn't let my parents find out.
221
00:18:56,051 --> 00:18:58,262
Having your parents
find out is the worst.
222
00:18:59,179 --> 00:19:00,179
So...
223
00:19:02,266 --> 00:19:04,017
I didn't want to go home.
224
00:19:05,310 --> 00:19:10,232
I looked up at the sky from the roof
of the apartment block till it got dark.
225
00:19:11,608 --> 00:19:14,570
I kept wishing for a UFO to appear.
226
00:19:18,907 --> 00:19:21,410
I think I was up there for a few hours.
227
00:19:24,705 --> 00:19:29,459
I still feel a strong desire
to see one from time to time.
228
00:19:30,210 --> 00:19:32,212
It doesn't have to be a UFO.
229
00:19:34,339 --> 00:19:35,339
I guess...
230
00:19:38,135 --> 00:19:44,016
I want to see something totally
different from the reality to appear.
231
00:20:21,261 --> 00:20:23,222
Hello, Koyama residence.
232
00:20:38,320 --> 00:20:42,407
Phone for you. Some
boy named Kannonzaki.
233
00:20:43,617 --> 00:20:44,617
Okay.
234
00:20:44,993 --> 00:20:46,662
No more long calls.
235
00:20:46,787 --> 00:20:49,453
Mom said you're costing her...
236
00:20:49,456 --> 00:20:50,874
Okay.
237
00:20:56,588 --> 00:20:57,923
What is it?
238
00:21:00,342 --> 00:21:01,342
What?
239
00:21:12,771 --> 00:21:14,314
That was so cruel.
240
00:21:17,317 --> 00:21:19,069
Everyone hates me.
241
00:21:19,236 --> 00:21:20,612
That's not true.
242
00:21:21,738 --> 00:21:25,033
I bet some of the girls like you.
243
00:21:25,409 --> 00:21:27,783
They think you're cute or mysterious...
244
00:21:27,786 --> 00:21:29,162
I'm nothing nice like that.
245
00:21:31,707 --> 00:21:34,918
I want to gut the people
who treat me like a worm,
246
00:21:35,669 --> 00:21:38,547
turn their skin inside out, salt it,
and feed it to dogs.
247
00:21:39,673 --> 00:21:43,135
I want to put trash into the mouths
of the girls who watch and laugh.
248
00:21:44,803 --> 00:21:46,596
That's all I ever think about.
249
00:22:00,444 --> 00:22:02,029
I'm a homosexual.
250
00:22:08,827 --> 00:22:11,538
You can call me gay, faggot,
pervert, or whatever.
251
00:22:15,792 --> 00:22:18,545
But aren't you seeing
Tajima from Class B?
252
00:22:21,673 --> 00:22:23,091
That's just an act.
253
00:22:30,015 --> 00:22:31,349
Does Tajima know that?
254
00:22:31,933 --> 00:22:32,933
No.
255
00:22:33,477 --> 00:22:34,978
It's not fair for her, really.
256
00:22:41,318 --> 00:22:43,904
You're the first normal person
I've ever spoken to, Wakakusa.
257
00:23:12,265 --> 00:23:14,476
Is it really all right?
258
00:23:14,726 --> 00:23:15,811
It's okay.
259
00:23:16,269 --> 00:23:19,648
My mom's at dance class,
and my dad's on a business trip.
260
00:23:21,358 --> 00:23:24,319
Plus I'll be pissed
if we can't do it today.
261
00:23:27,823 --> 00:23:29,699
So selfish.
262
00:23:37,082 --> 00:23:39,167
Says the girl who came
after one phone call.
263
00:23:41,711 --> 00:23:44,339
Hurry up and get it out.
264
00:24:07,946 --> 00:24:10,198
You're kidding, a snake? No, it's not...
265
00:24:12,159 --> 00:24:13,577
It's somewhere around here.
266
00:24:13,952 --> 00:24:14,952
What?
267
00:24:28,133 --> 00:24:29,676
Here it is.
What?
268
00:25:01,333 --> 00:25:03,376
Do you do this kind of thing
with Haruna, too?
269
00:25:05,086 --> 00:25:07,631
Shut up. It's none of your business.
270
00:25:19,601 --> 00:25:20,727
I found it last year.
271
00:25:21,937 --> 00:25:26,316
I'd been beaten up like I was today.
It's embarrassing, so I came here to cry.
272
00:25:28,318 --> 00:25:29,945
Then I saw this.
273
00:25:39,537 --> 00:25:42,916
Did you tell the police?
I really should, but...
274
00:25:48,838 --> 00:25:51,549
Around fall last year,
there was still flesh on the bone.
275
00:26:37,512 --> 00:26:38,513
There we go.
276
00:26:57,240 --> 00:26:58,450
I...
277
00:27:00,201 --> 00:27:02,746
don't know if I'm dead or alive...
278
00:27:05,165 --> 00:27:07,042
but looking at it gives me courage.
279
00:27:36,613 --> 00:27:40,533
No, I'll die...
280
00:27:42,285 --> 00:27:43,912
I'll die...
281
00:28:09,729 --> 00:28:11,689
Another person knows about this.
282
00:28:13,066 --> 00:28:14,066
Who?
283
00:28:14,984 --> 00:28:16,152
Kozue Yoshikawa.
284
00:28:18,571 --> 00:28:19,571
The freshman?
285
00:28:20,949 --> 00:28:23,827
When I came at the end of last year,
she was already here.
286
00:28:25,286 --> 00:28:27,122
Since then, we sometimes come together.
287
00:28:29,249 --> 00:28:31,543
It's her treasure, too.
288
00:28:37,090 --> 00:28:39,968
How long have you been doing
this kind of work?
289
00:28:41,886 --> 00:28:45,765
Maybe since I was about three.
290
00:28:46,141 --> 00:28:49,436
I wasn't a model at the start,
I was more like a child actor.
291
00:28:49,769 --> 00:28:54,315
I did things like dramas
and TV commercials.
292
00:28:54,858 --> 00:28:58,111
My parents are in that line of work,
293
00:28:58,778 --> 00:29:01,990
so they asked if I
wanted to try doing it.
294
00:29:03,199 --> 00:29:05,866
But as for the work itself,
295
00:29:05,869 --> 00:29:10,537
everyone comes together
to make one thing
296
00:29:10,540 --> 00:29:13,877
which I think is great.
297
00:29:14,252 --> 00:29:18,712
When you do magazine work,
298
00:29:18,715 --> 00:29:22,302
you work with photographers
and all kinds of people.
299
00:29:22,552 --> 00:29:25,346
And there are more brilliant people
when you do TV work.
300
00:29:26,806 --> 00:29:31,478
But you'll get a sense that
it doesn't have to be you right there.
301
00:29:31,644 --> 00:29:33,480
Anyone could do it.
302
00:29:34,522 --> 00:29:36,691
You think that anyone could do it?
303
00:29:38,318 --> 00:29:43,573
I think I look gross when I see
a magazine or something I'm in.
304
00:29:44,407 --> 00:29:49,621
I wonder why they keep using me
with an ugly face,
305
00:29:50,538 --> 00:29:53,208
yet compliment me.
306
00:29:53,666 --> 00:29:56,461
But I don't believe them.
307
00:29:57,796 --> 00:30:02,884
I'm sure the truth
is that they don't really mean it,
308
00:30:03,468 --> 00:30:08,556
and they're just saying
what they think they have to say.
309
00:30:11,142 --> 00:30:15,772
Like they're pleased with themselves
for calling an ugly person beautiful.
310
00:30:18,399 --> 00:30:20,151
How is school? Do you enjoy it?
311
00:30:21,528 --> 00:30:24,989
Compared to work, school feels genuine.
312
00:30:25,365 --> 00:30:26,365
Genuine?
313
00:30:26,825 --> 00:30:33,832
I don't know if the people at school
call things as they are,
314
00:30:34,916 --> 00:30:39,337
but I'm sure that if they think
something is ugly, they'll say it.
315
00:30:41,589 --> 00:30:46,010
They'll at least say
it behind your back.
316
00:30:49,222 --> 00:30:51,432
You mean everyone is honest?
Yes.
317
00:30:59,065 --> 00:31:01,442
How are you feeling, Yoshikawa?
318
00:31:08,241 --> 00:31:09,993
I'll go to my next class.
319
00:31:15,456 --> 00:31:18,501
That won't do.
You need to have a balanced diet.
320
00:31:23,298 --> 00:31:25,717
Your health comes before work.
321
00:31:26,175 --> 00:31:27,175
Yes, Nurse.
322
00:31:53,995 --> 00:31:56,289
So older students skip class a lot, too.
323
00:32:05,757 --> 00:32:07,216
Do you have enough credits?
324
00:32:09,135 --> 00:32:12,013
I miss school for work a lot,
so I only have just enough.
325
00:32:32,116 --> 00:32:33,451
Oh, look.
326
00:32:38,206 --> 00:32:39,486
The one who just threw the ball.
327
00:32:40,667 --> 00:32:42,210
Running towards the center.
328
00:32:48,049 --> 00:32:49,049
Yes!
329
00:32:50,385 --> 00:32:52,804
That's the guy Yamada likes.
330
00:32:53,805 --> 00:32:54,805
What?
331
00:32:57,016 --> 00:32:58,142
That boy...
332
00:33:02,855 --> 00:33:05,358
He is Yamada's other treasure.
333
00:33:36,681 --> 00:33:43,688
I wear my navy uniform
334
00:33:45,064 --> 00:33:52,071
I'm a Tokyo bus girl
335
00:33:52,655 --> 00:33:54,407
Hey.
Yes?
336
00:33:55,283 --> 00:33:58,283
The old lady with makeup
from the apartment near school...
337
00:33:58,286 --> 00:33:59,409
Yes?
338
00:33:59,412 --> 00:34:04,959
She dries her see-through,
lace purple panties on the balcony.
339
00:34:05,960 --> 00:34:09,711
That old lady has taken the cherries
of countless boys at our school.
340
00:34:09,714 --> 00:34:10,923
For real?
341
00:34:11,924 --> 00:34:13,339
Why don't you ask her?
342
00:34:13,342 --> 00:34:15,386
How old is she, though?
343
00:34:17,013 --> 00:34:18,723
Ask that after.
Okay.
344
00:34:19,474 --> 00:34:20,933
Oh, something's biting!
345
00:34:25,480 --> 00:34:26,981
You idiot.
Shit!
346
00:34:28,608 --> 00:34:30,818
You were saying?
Right.
347
00:34:31,611 --> 00:34:34,235
You know the river behind the school?
Yes?
348
00:34:34,238 --> 00:34:35,653
Well, there...
349
00:34:35,656 --> 00:34:37,575
Excuse me!
350
00:34:39,368 --> 00:34:41,120
Hey!
351
00:34:41,537 --> 00:34:42,830
Have you heard?
352
00:34:43,164 --> 00:34:48,291
The old man died, his money is buried,
and we might...
353
00:34:48,294 --> 00:34:50,752
What are you talking about?
So, anyway!
354
00:34:50,755 --> 00:34:54,464
There's a cabin in the bushes,
near the river behind the school.
355
00:34:54,467 --> 00:34:56,260
An old man lived there, right?
356
00:34:56,427 --> 00:35:00,303
He was evicted and he moved
to a different apartment,
357
00:35:00,306 --> 00:35:01,641
but he recently died.
358
00:35:02,141 --> 00:35:09,187
He was broke when he died,
but he has a lot of money stashed away!
359
00:35:09,190 --> 00:35:10,688
Really?
360
00:35:10,691 --> 00:35:14,275
And guess what!
The money is buried in the bushes!
361
00:35:14,278 --> 00:35:16,114
The bushes?
Right!
362
00:35:17,365 --> 00:35:19,367
Ten million in the bushes!
363
00:35:20,451 --> 00:35:22,367
Isn't it amazing?
364
00:35:22,370 --> 00:35:24,372
One second, I just...
365
00:35:27,667 --> 00:35:28,667
Haruna!
366
00:35:32,004 --> 00:35:33,214
How much is it?
140 yen.
367
00:35:43,975 --> 00:35:46,352
Is Yoshikawa around?
368
00:35:46,519 --> 00:35:47,687
Yoshikawa?
369
00:35:48,479 --> 00:35:50,398
She was here earlier, but...
370
00:35:52,984 --> 00:35:54,902
She often disappears.
371
00:35:58,197 --> 00:35:59,197
What?
372
00:35:59,907 --> 00:36:01,614
Ten million!
373
00:36:01,617 --> 00:36:03,324
What can you do with that?
374
00:36:03,327 --> 00:36:05,413
Where's Haruna?
She went off somewhere.
375
00:36:06,372 --> 00:36:07,372
Right.
376
00:36:07,498 --> 00:36:09,876
I can make my dreams come true!
377
00:36:10,376 --> 00:36:13,045
Ten million yen!
378
00:36:31,147 --> 00:36:33,357
Why did you bring me here?
379
00:36:36,777 --> 00:36:38,905
I'm mad at you.
380
00:36:39,739 --> 00:36:40,865
Why?
381
00:36:41,949 --> 00:36:47,038
Maybe I'll tell Haruna about everything.
382
00:36:47,622 --> 00:36:48,622
What?
383
00:36:49,373 --> 00:36:52,835
How you tied my hands and feet,
blindfolded me,
384
00:36:53,586 --> 00:36:57,420
and stuck a can of mousse
in both of my holes!
385
00:36:57,423 --> 00:36:58,966
You little...
386
00:37:00,968 --> 00:37:01,969
Hey!
387
00:37:09,727 --> 00:37:11,187
I'm only kidding.
388
00:37:16,067 --> 00:37:17,276
Hey...
389
00:37:18,694 --> 00:37:20,029
Shall we do it here?
390
00:39:13,517 --> 00:39:17,560
Do you want 100 million yen?
Yes!
391
00:39:17,563 --> 00:39:21,817
Do you want to be filthy rich?
Yes!
392
00:39:25,321 --> 00:39:27,531
What a bunch of idiots!
393
00:39:28,908 --> 00:39:32,995
All I said was that there might
be money buried there.
394
00:39:33,371 --> 00:39:35,244
What? It's not true?
395
00:39:35,247 --> 00:39:39,335
My mom went to the old man's funeral,
396
00:39:39,752 --> 00:39:42,085
and she wondered
if he might have buried it.
397
00:39:42,088 --> 00:39:43,169
What?
398
00:39:43,172 --> 00:39:45,049
What about the 150 million?
399
00:39:45,216 --> 00:39:47,718
Where did you get that from?
400
00:39:49,178 --> 00:39:51,013
Is that true, Takahashi?
401
00:39:51,472 --> 00:39:52,887
All right, let's go!
402
00:39:52,890 --> 00:39:55,351
Let's go!
Let's go!
403
00:39:59,271 --> 00:40:01,565
Wait!
404
00:40:02,483 --> 00:40:04,068
It's not true!
405
00:40:04,735 --> 00:40:06,195
Hey!
406
00:40:06,862 --> 00:40:09,153
The money's a lie!
407
00:40:09,156 --> 00:40:10,324
It's a lie!
408
00:40:10,783 --> 00:40:12,824
It's a lie! Hey!
409
00:40:12,827 --> 00:40:16,288
It's not true! Hey!
410
00:40:16,956 --> 00:40:18,040
Haruna!
411
00:40:20,584 --> 00:40:22,753
Where are you going?
412
00:40:25,923 --> 00:40:27,508
Those little punks.
413
00:40:29,343 --> 00:40:32,346
Hey. Where are you going?
414
00:40:33,722 --> 00:40:35,307
Come on.
Hey.
415
00:40:56,662 --> 00:40:59,331
I'll tell you about my secret treasure.
416
00:41:04,670 --> 00:41:05,670
Sorry.
417
00:41:15,306 --> 00:41:19,310
I thought this would really suit you.
418
00:41:20,811 --> 00:41:22,855
You seem like a blue kind of guy.
419
00:41:23,147 --> 00:41:26,105
I didn't get you anything
for your birthday.
420
00:41:26,108 --> 00:41:28,608
We've only started dating in December,
421
00:41:28,611 --> 00:41:30,613
and your birthday's in March.
422
00:41:32,156 --> 00:41:33,156
Thank you.
423
00:41:33,908 --> 00:41:36,616
Do you want to go
to the aquarium on Hakkeijima?
424
00:41:36,619 --> 00:41:38,367
I still haven't been there.
425
00:41:38,370 --> 00:41:39,455
Sure.
426
00:41:39,580 --> 00:41:42,205
I'll make us lunch. When shall we go?
427
00:41:42,208 --> 00:41:43,959
What about Sunday?
Okay.
428
00:41:45,252 --> 00:41:46,792
What do you want for lunch?
429
00:41:46,795 --> 00:41:50,758
Sandwiches, rice balls, or bagels?
430
00:41:51,050 --> 00:41:52,092
Anything's fine.
431
00:41:53,719 --> 00:41:56,680
Shout if you find anything! Let's go!
432
00:42:01,018 --> 00:42:02,311
What are they doing?
433
00:42:03,771 --> 00:42:08,776
I'm not really sure, but everyone
was saying something's buried...
434
00:42:09,485 --> 00:42:10,485
Yamada?
435
00:42:11,403 --> 00:42:13,694
Hey! Stop that!
436
00:42:13,697 --> 00:42:14,697
Yamada!
437
00:42:15,658 --> 00:42:16,572
Hey!
438
00:42:16,575 --> 00:42:19,784
Yamada!
Get off!
439
00:42:19,787 --> 00:42:21,327
Stop it!
440
00:42:21,330 --> 00:42:22,828
Stop it!
441
00:42:22,831 --> 00:42:24,416
Stop!
442
00:42:29,922 --> 00:42:33,047
Somebody!
443
00:42:33,050 --> 00:42:34,343
Somebody!
444
00:42:54,530 --> 00:42:56,529
Who the fuck are you?
445
00:42:56,532 --> 00:42:59,368
You piece of shit!
446
00:43:09,003 --> 00:43:12,798
Let's call it a day.
We'll continue in the morning.
447
00:43:52,087 --> 00:43:53,422
Are you okay?
448
00:44:16,487 --> 00:44:17,529
Evening.
449
00:44:19,948 --> 00:44:20,949
Evening.
450
00:44:21,492 --> 00:44:23,077
This has gotten out of hand.
451
00:44:24,328 --> 00:44:25,328
Right.
452
00:44:42,221 --> 00:44:43,221
Let's go.
453
00:45:03,909 --> 00:45:05,494
He went out?
454
00:45:07,579 --> 00:45:08,789
Okay.
455
00:45:15,087 --> 00:45:18,132
Oh, my name's Tajima.
456
00:45:19,091 --> 00:45:20,091
No.
457
00:45:21,760 --> 00:45:26,265
Yamada got hurt, so I was worried.
458
00:45:30,769 --> 00:45:31,769
Yes.
459
00:45:33,772 --> 00:45:34,940
Goodbye.
460
00:46:08,849 --> 00:46:09,933
It's fine.
461
00:46:12,561 --> 00:46:13,604
You get that end.
462
00:46:24,448 --> 00:46:25,532
Wakakusa?
463
00:46:26,617 --> 00:46:27,951
Oh, yes.
464
00:46:34,625 --> 00:46:36,710
We won't be able to look at it anymore.
465
00:46:37,252 --> 00:46:38,295
We have no choice.
466
00:46:38,670 --> 00:46:41,131
I'd rather that than have them
treat it like a toy.
467
00:46:41,548 --> 00:46:43,717
Ready, and lift.
468
00:46:48,138 --> 00:46:49,765
Let's dig as deep as we can.
469
00:46:49,890 --> 00:46:51,767
They'll find it if it's shallow.
470
00:46:52,351 --> 00:46:53,351
Right.
471
00:47:10,160 --> 00:47:11,160
Sorry...
472
00:47:12,579 --> 00:47:13,872
My arms and legs are aching.
473
00:47:18,794 --> 00:47:21,213
Timeout. I need to smoke.
474
00:47:29,972 --> 00:47:32,140
Give me one, Wakakusa.
475
00:47:59,710 --> 00:48:00,710
Hey...
476
00:48:02,546 --> 00:48:05,132
What were you thinking when you saw it?
477
00:48:15,517 --> 00:48:16,852
I'm not really sure.
478
00:48:21,148 --> 00:48:22,357
I thought...
479
00:48:24,318 --> 00:48:26,194
"It serves you right."
480
00:48:29,156 --> 00:48:30,532
"It serves you right."
481
00:48:32,326 --> 00:48:34,286
Yes, "It serves you right."
482
00:48:36,705 --> 00:48:38,582
People pretend to be beautiful,
483
00:48:39,333 --> 00:48:40,459
pretend to be nice,
484
00:48:41,668 --> 00:48:43,170
and pretend to have fun.
485
00:48:44,379 --> 00:48:45,881
It makes me sick.
486
00:48:48,258 --> 00:48:49,760
I may not have one myself,
487
00:48:50,927 --> 00:48:53,180
but you guys don't
have a way out either.
488
00:48:55,641 --> 00:48:57,059
So it serves you right.
489
00:49:06,943 --> 00:49:08,195
That's what I thought.
490
00:49:16,411 --> 00:49:17,411
Let's bury it.
491
00:49:19,414 --> 00:49:20,414
Okay.
492
00:49:58,620 --> 00:49:59,620
Let's go.
493
00:50:27,524 --> 00:50:29,109
It's beautiful!
494
00:50:30,402 --> 00:50:32,529
I love fish!
495
00:50:38,201 --> 00:50:39,286
Oh, hey.
496
00:50:39,453 --> 00:50:41,910
Shall we go to Enoshima
Aquarium sometime?
497
00:50:41,913 --> 00:50:43,996
They have loads of jellyfish!
498
00:50:43,999 --> 00:50:47,836
They're see-through and so pretty.
499
00:50:49,379 --> 00:50:51,089
They look like frilly dresses!
500
00:51:07,856 --> 00:51:09,149
Haruna...
501
00:51:11,610 --> 00:51:13,236
Oh,
Kiteretsu!
502
00:51:14,821 --> 00:51:17,407
My first kiss!
503
00:51:20,952 --> 00:51:22,829
Wobbly, wobbly jelly!
504
00:51:24,539 --> 00:51:26,041
Isn't that Yoshikawa from our school?
505
00:51:27,042 --> 00:51:29,124
Wobbly, wobbly
506
00:51:29,127 --> 00:51:31,254
I bet she got some good money for that.
507
00:51:31,880 --> 00:51:33,462
Very nice.
508
00:51:33,465 --> 00:51:35,383
Wobbly, wobbly jelly!
509
00:51:36,802 --> 00:51:38,970
Things aren't that simple.
510
00:51:40,889 --> 00:51:42,933
A model only needs a nice body.
511
00:51:43,517 --> 00:51:44,601
It's not fair.
512
00:51:46,686 --> 00:51:47,686
It's delicious!
513
00:51:49,105 --> 00:51:50,106
Marry me!
514
00:51:51,608 --> 00:51:52,608
Yes.
515
00:51:53,151 --> 00:51:55,320
You're lucky, Kannonzaki.
516
00:51:56,571 --> 00:51:57,571
What?
517
00:51:57,948 --> 00:51:59,908
You don't seem to have
a care in the world.
518
00:52:01,368 --> 00:52:02,368
Yes.
519
00:52:09,167 --> 00:52:11,250
Let's go after
Kiteretsu is done.
520
00:52:11,253 --> 00:52:12,838
Seriously? You're not staying?
521
00:52:13,421 --> 00:52:14,756
I'm not.
522
00:52:19,845 --> 00:52:21,429
Sorry, I have plans later.
523
00:52:21,930 --> 00:52:22,930
Okay.
524
00:52:23,139 --> 00:52:24,724
See you tomorrow, then.
525
00:52:26,643 --> 00:52:28,019
The lunch was delicious.
526
00:52:28,645 --> 00:52:30,063
Thank you, I had fun.
527
00:56:53,618 --> 00:56:54,618
Scary.
528
00:57:25,442 --> 00:57:27,235
Hey, you there.
529
00:57:28,945 --> 00:57:32,070
Will you stop taking
every carton of milk we have?
530
00:57:32,073 --> 00:57:34,659
What are you doing?
Can't you knock first?
531
00:57:40,331 --> 00:57:42,080
Is this all that's left?
532
00:57:42,083 --> 00:57:43,915
I wanted to make pudding.
533
00:57:43,918 --> 00:57:46,921
Get out! Don't just come in here!
534
00:57:50,008 --> 00:57:53,011
I will, if you stop going into my room.
535
00:57:55,388 --> 00:57:57,265
I know you do that.
536
00:57:58,558 --> 00:58:02,645
If you touch my diary again,
I'll get Mom to put a lock on the door.
537
00:58:04,105 --> 00:58:06,229
Oh, one more thing.
538
00:58:06,232 --> 00:58:08,899
Will you stop wearing my clothes
without asking me?
539
00:58:08,902 --> 00:58:10,361
It stretches them.
540
00:58:32,884 --> 00:58:33,884
Yamada.
541
00:58:37,096 --> 00:58:38,097
What is it?
542
00:58:38,681 --> 00:58:40,475
I thought I'd give the cats some milk.
543
00:58:42,143 --> 00:58:43,311
Do you have class?
544
00:58:43,895 --> 00:58:45,480
I skipped it.
Okay.
545
00:58:49,526 --> 00:58:50,860
They've grown.
546
00:58:51,319 --> 00:58:52,319
Yes.
547
00:58:53,238 --> 00:58:55,740
They looked like little mice
when you first found them.
548
00:58:59,619 --> 00:59:00,619
Here.
549
00:59:08,294 --> 00:59:09,671
He's greedy.
550
00:59:30,650 --> 00:59:31,650
And again!
551
00:59:32,694 --> 00:59:34,028
To me!
552
00:59:43,454 --> 00:59:45,873
You like him, right?
553
00:59:48,876 --> 00:59:50,086
How did you know?
554
00:59:50,962 --> 00:59:52,297
Yoshikawa told me.
555
00:59:55,633 --> 00:59:57,552
Yes, I do.
556
01:00:04,100 --> 01:00:07,645
Don't you want to tell him you like him?
557
01:00:07,854 --> 01:00:08,854
I do.
558
01:00:09,522 --> 01:00:12,564
Or that you want him to hold you?
559
01:00:12,567 --> 01:00:13,940
Yes.
To kiss you?
560
01:00:13,943 --> 01:00:15,317
Of course.
And sex?
561
01:00:15,320 --> 01:00:16,738
I really want to.
562
01:00:22,410 --> 01:00:25,955
Do you take it or give it, Yamada?
563
01:00:26,581 --> 01:00:29,208
How do you decide when it's two men?
564
01:00:31,294 --> 01:00:32,837
Doesn't it hurt when it goes in?
565
01:00:33,546 --> 01:00:35,965
I guess you use lube like in the books?
566
01:00:37,717 --> 01:00:41,346
Do you prefer having your clitoris
licked or fingered?
567
01:00:41,929 --> 01:00:43,139
What?
568
01:00:44,682 --> 01:00:46,517
Do you spit or swallow?
569
01:00:51,356 --> 01:00:54,859
It's rude to ask me about sex
just because I'm gay.
570
01:01:00,490 --> 01:01:01,490
Sorry.
571
01:01:02,950 --> 01:01:04,619
No, it's okay.
572
01:01:06,537 --> 01:01:09,040
Rather than any of that stuff...
573
01:01:10,625 --> 01:01:12,585
just being with him would be enough.
574
01:01:16,047 --> 01:01:17,173
He's there.
575
01:01:17,632 --> 01:01:18,716
I'm there.
576
01:01:21,552 --> 01:01:23,471
And I can see him.
577
01:01:27,433 --> 01:01:28,559
That would be enough.
578
01:01:28,851 --> 01:01:32,310
Heard in the day
579
01:01:32,313 --> 01:01:37,440
Lull'd by the moonlight
Have all passed away
580
01:01:37,443 --> 01:01:42,573
Beautiful dreamer, queen of my song
581
01:01:43,157 --> 01:01:47,829
List while I woo thee with soft melody
582
01:01:50,790 --> 01:01:56,292
Gone are the cares of life's busy throng
583
01:01:56,295 --> 01:02:01,467
Beautiful dreamer, awake unto me
584
01:02:02,260 --> 01:02:09,267
Beautiful dreamer, awake unto me
585
01:02:23,322 --> 01:02:24,365
What is it?
586
01:02:27,952 --> 01:02:29,328
Come to my place today.
587
01:02:35,543 --> 01:02:36,711
What's with you?
588
01:02:38,087 --> 01:02:39,255
Do you have the stuff?
589
01:02:40,423 --> 01:02:41,423
No.
590
01:02:44,510 --> 01:02:45,717
I won't come, then.
591
01:02:45,720 --> 01:02:47,930
Don't say things like that.
592
01:02:52,101 --> 01:02:54,437
Isn't Haruna giving you any?
593
01:03:01,778 --> 01:03:02,820
What?
594
01:03:09,702 --> 01:03:10,702
Hey.
595
01:03:11,662 --> 01:03:13,623
My period's late.
596
01:03:17,877 --> 01:03:19,086
What will you do?
597
01:03:30,306 --> 01:03:33,601
How did you meet
your 38-year-old boyfriend?
598
01:03:37,271 --> 01:03:39,106
A friend introduced us.
599
01:03:40,942 --> 01:03:42,026
A friend?
600
01:03:42,985 --> 01:03:46,197
Yes, someone I met at a club somewhere.
601
01:03:52,328 --> 01:03:53,996
What do you like about him?
602
01:03:57,917 --> 01:03:59,460
His money.
603
01:04:02,004 --> 01:04:04,212
Do your parents know about him?
604
01:04:04,215 --> 01:04:05,383
No, they don't!
605
01:04:06,300 --> 01:04:09,762
He's 38 and married, after all.
606
01:04:10,388 --> 01:04:12,265
There's no way I'd
introduce him to them.
607
01:04:14,392 --> 01:04:17,019
My parents trust me.
608
01:04:19,313 --> 01:04:23,901
When are you conscious
of your physical body?
609
01:04:27,405 --> 01:04:29,073
When I'm having sex.
610
01:04:31,242 --> 01:04:34,495
What does love mean to you?
611
01:04:49,802 --> 01:04:51,053
Love?
612
01:05:19,874 --> 01:05:24,542
MIYASHITA, CONDOM. NAKAMURA, CAME INSIDE.
KANNONZAKI, CAME INSIDE. EISUKE, CONDOM.
613
01:05:24,545 --> 01:05:26,836
NOGUCHI, DON'T REMEMBER.
SHIBUYA DUDE, CONDOM.
614
01:05:26,839 --> 01:05:29,133
IKEBUKURO CLUB DUDE, CAME INSIDE.
YOSHIKAWA, CONDOM.
615
01:05:41,187 --> 01:05:42,310
Rumi!
616
01:05:42,313 --> 01:05:44,482
Get in the bath!
617
01:05:45,316 --> 01:05:46,484
Okay!
618
01:06:23,396 --> 01:06:25,356
Haruna, answer it!
619
01:06:26,065 --> 01:06:27,065
What?
620
01:06:27,358 --> 01:06:28,358
Answer the phone!
621
01:06:33,656 --> 01:06:34,656
Okay!
622
01:06:39,245 --> 01:06:40,997
Hello, Wakakusa residence.
623
01:06:43,124 --> 01:06:44,125
Hello?
624
01:06:51,382 --> 01:06:52,382
What happened?
625
01:06:53,217 --> 01:06:54,217
They hung up.
626
01:06:58,514 --> 01:07:00,599
Was it tasty?
Yes.
627
01:07:01,142 --> 01:07:02,727
I'm glad!
628
01:07:02,852 --> 01:07:04,854
Can I make you something again?
Yes.
629
01:07:05,771 --> 01:07:08,104
Don't worry, I like cooking.
630
01:07:08,107 --> 01:07:09,692
What do you like?
Whatever.
631
01:07:11,569 --> 01:07:14,736
Hey, shall we take lunch
to an aquarium again?
632
01:07:14,739 --> 01:07:15,739
Yes.
633
01:07:17,533 --> 01:07:21,325
I bought a CD earlier
that I thought you'd like.
634
01:07:21,328 --> 01:07:22,329
I'll lend it to you!
635
01:07:22,538 --> 01:07:24,704
I also bought some blue wool.
636
01:07:24,707 --> 01:07:27,623
It's absolutely beautiful.
637
01:07:27,626 --> 01:07:32,670
I thought I'd knit you a sweater.
I think blue suits you.
638
01:07:32,673 --> 01:07:35,760
Do you like blue? You could wear it
and we could go on a date.
639
01:07:36,135 --> 01:07:37,216
Where shall we go?
640
01:07:37,219 --> 01:07:40,595
I'd like to go see Original Love live.
641
01:07:40,598 --> 01:07:43,181
They have a gig coming up
at Shibuya Club Quattro.
642
01:07:43,184 --> 01:07:45,019
Hopefully, we can get tickets!
643
01:07:45,561 --> 01:07:50,772
And there's an interesting exhibition
on at that art gallery in Omori.
644
01:07:50,775 --> 01:07:53,149
I'd love to go there together!
645
01:07:53,152 --> 01:07:54,987
Then there's...
Shut up!
646
01:07:56,739 --> 01:07:58,365
Yamada?
647
01:08:00,242 --> 01:08:02,492
Do you enjoy talking
about pointless crap?
648
01:08:02,495 --> 01:08:05,036
About things you want me to do?
649
01:08:05,039 --> 01:08:07,291
Do you love talking about
nothing but yourself?
650
01:08:37,571 --> 01:08:39,657
I went to the bushes,
but something was different.
651
01:08:40,741 --> 01:08:42,701
Though it's all quiet now.
652
01:08:46,831 --> 01:08:47,957
Has something happened?
653
01:08:48,958 --> 01:08:49,959
No, nothing.
654
01:08:54,213 --> 01:08:55,213
Okay.
655
01:09:05,391 --> 01:09:06,851
Wakakusa.
Yes?
656
01:09:18,112 --> 01:09:19,822
Let's try calling a UFO.
657
01:09:31,000 --> 01:09:32,710
I've done it before, just once.
658
01:09:37,923 --> 01:09:39,133
How should I do it?
659
01:09:44,180 --> 01:09:45,389
Do it in your head.
660
01:10:15,002 --> 01:10:16,417
It's freezing!
661
01:10:16,420 --> 01:10:18,214
I know, right?
Is my fringe weird?
662
01:10:19,089 --> 01:10:21,175
No, it's fine.
Thanks.
663
01:10:29,850 --> 01:10:30,935
Rumi!
664
01:10:31,560 --> 01:10:33,976
Hi!
Morning!
665
01:10:33,979 --> 01:10:35,144
Are you okay now?
666
01:10:35,147 --> 01:10:37,647
You were gone for three days,
we were worried!
667
01:10:37,650 --> 01:10:39,565
This year's colds really drag on.
668
01:10:39,568 --> 01:10:41,567
I'm glad you're better.
A letter!
669
01:10:41,570 --> 01:10:42,821
What?
What?
670
01:10:43,989 --> 01:10:46,367
A love letter?
Who's it from?
671
01:10:47,076 --> 01:10:47,990
Doesn't say.
672
01:10:47,993 --> 01:10:49,495
Open it!
673
01:10:49,995 --> 01:10:51,914
Who is it? I can't wait!
674
01:10:56,210 --> 01:10:59,293
YOU'RE BETTER OFF DEAD
675
01:10:59,296 --> 01:11:02,383
YOU'RE BETTER OFF DEAD
676
01:11:05,052 --> 01:11:06,553
How creepy.
677
01:11:07,554 --> 01:11:09,098
Forget about it!
678
01:11:14,019 --> 01:11:16,522
Haruna! Morning!
Morning.
679
01:11:21,026 --> 01:11:22,569
Are you okay now, Koyama?
680
01:11:22,820 --> 01:11:23,820
Yes.
681
01:11:24,947 --> 01:11:27,947
Hey, Haruna.
Do you think I should get a haircut?
682
01:11:27,950 --> 01:11:30,449
Or should I grow it out?
I don't care.
683
01:11:30,452 --> 01:11:32,618
What should I do?
Whatever!
684
01:11:32,621 --> 01:11:34,620
Which one?
Move.
685
01:11:34,623 --> 01:11:36,163
Which?
Enough already!
686
01:11:36,166 --> 01:11:38,335
Which is better?
I don't care!
687
01:11:43,299 --> 01:11:45,423
You're skipping class.
688
01:11:45,426 --> 01:11:47,386
Period pain.
689
01:11:49,972 --> 01:11:51,682
Only kidding.
690
01:11:53,851 --> 01:11:55,725
Come here for a minute.
691
01:11:55,728 --> 01:11:58,060
I found something interesting.
What?
692
01:11:58,063 --> 01:11:59,063
You'll see, come on!
693
01:12:01,775 --> 01:12:03,607
One second.
It's fine.
694
01:12:03,610 --> 01:12:04,653
Hey!
695
01:12:08,782 --> 01:12:09,905
Yoshikawa!
696
01:12:09,908 --> 01:12:11,452
Wakakusa!
697
01:12:13,662 --> 01:12:14,997
This way!
What is it?
698
01:12:15,748 --> 01:12:17,708
What? What is it?
699
01:12:18,417 --> 01:12:19,417
Over there.
700
01:12:27,176 --> 01:12:28,176
Here.
701
01:12:29,553 --> 01:12:30,596
Take a look.
702
01:12:34,224 --> 01:12:35,768
Isn't it crazy?
703
01:12:36,977 --> 01:12:38,687
I think it's a cat or something.
704
01:12:40,397 --> 01:12:41,607
It looks like meatballs!
705
01:13:28,695 --> 01:13:30,906
I'm sorry, Wakakusa.
706
01:13:33,742 --> 01:13:35,285
I didn't mean for this to happen.
707
01:13:40,249 --> 01:13:41,249
Hey.
708
01:13:42,084 --> 01:13:43,085
I'm sorry.
709
01:13:45,879 --> 01:13:47,381
Please don't cry.
710
01:13:50,008 --> 01:13:51,008
I'm sorry.
711
01:14:00,686 --> 01:14:01,934
Nice and loud!
712
01:14:01,937 --> 01:14:05,146
Three, four, five, six,
713
01:14:05,149 --> 01:14:06,692
seven, eight...
714
01:14:12,990 --> 01:14:14,572
What a beautiful color!
715
01:14:14,575 --> 01:14:15,781
Is it a present?
716
01:14:15,784 --> 01:14:18,036
Yamada likes blue.
717
01:14:19,580 --> 01:14:21,078
That's so nice!
718
01:14:21,081 --> 01:14:25,335
He doesn't shut up about
wanting me to knit for him!
719
01:14:27,546 --> 01:14:30,629
That's so nice!
I envy you!
720
01:14:30,632 --> 01:14:33,799
It's so cool that you can knit!
You're really good!
721
01:14:33,802 --> 01:14:36,510
That will really suit him!
Right!
722
01:14:36,513 --> 01:14:38,679
It's so cute!
723
01:14:38,682 --> 01:14:40,517
How lovely!
724
01:14:44,146 --> 01:14:46,815
What's this about? It's freezing.
725
01:14:47,941 --> 01:14:49,693
You'd fuck me if we were indoors.
726
01:14:51,403 --> 01:14:53,363
Or maybe you don't mind being outside?
727
01:14:53,739 --> 01:14:54,781
What does that mean?
728
01:14:55,574 --> 01:14:58,368
All you think about is sex.
729
01:14:59,077 --> 01:15:02,080
I asked if you had
the stuff earlier, right?
730
01:15:02,664 --> 01:15:04,291
What are you talking about?
731
01:15:09,963 --> 01:15:11,048
Give me money.
732
01:15:12,174 --> 01:15:13,174
What?
733
01:15:13,926 --> 01:15:15,010
For the operation.
734
01:15:20,015 --> 01:15:21,015
How much?
735
01:15:22,100 --> 01:15:23,100
It's 150,000.
736
01:15:23,310 --> 01:15:24,394
What?
737
01:15:24,770 --> 01:15:26,813
There's no way it costs that much.
738
01:15:27,981 --> 01:15:29,107
Well, it does.
739
01:15:30,442 --> 01:15:31,735
Is it really mine?
740
01:15:34,196 --> 01:15:36,156
Why didn't you use protection?
741
01:15:39,117 --> 01:15:41,870
It wasn't just when we were high,
you've never used at all!
742
01:15:48,544 --> 01:15:50,379
Even though you use one with Haruna!
743
01:15:58,011 --> 01:15:59,596
I don't have that kind of money.
744
01:16:00,556 --> 01:16:02,391
You said you'd get cash for the stuff.
745
01:16:02,641 --> 01:16:03,684
I've run out.
746
01:16:04,226 --> 01:16:06,812
But you still have money
to buy Haruna a present?
747
01:16:16,530 --> 01:16:17,698
All right.
748
01:16:19,074 --> 01:16:20,576
But I can't give you all of it.
749
01:16:27,457 --> 01:16:30,085
Haruna doesn't like you at all.
750
01:16:31,837 --> 01:16:32,963
What do you mean?
751
01:16:33,755 --> 01:16:34,756
She told me.
752
01:16:35,507 --> 01:16:40,259
"I don't like Kannonzaki at all.
He's a dumb-ass.
753
01:16:40,262 --> 01:16:42,055
He gets pissed
when I don't let him fuck me."
754
01:16:46,351 --> 01:16:48,854
I don't like you at all, either.
755
01:16:49,271 --> 01:16:50,271
Shut your mouth.
756
01:16:51,148 --> 01:16:56,358
Even your parents
don't care about you, right?
757
01:16:56,361 --> 01:16:58,530
They totally neglect you!
Stop it.
758
01:16:59,072 --> 01:17:03,073
What can you do? You're nothing.
Stop it.
759
01:17:03,076 --> 01:17:07,036
You're a piece of shit, bullying thief
who fucks his girlfriend's friend!
760
01:17:07,039 --> 01:17:08,954
And who's the father of that brat?
761
01:17:08,957 --> 01:17:10,417
You're a piece of shit!
762
01:17:14,463 --> 01:17:16,048
Violence again!
763
01:17:16,673 --> 01:17:19,301
Because nobody likes you!
764
01:17:19,676 --> 01:17:22,304
Because nobody loves you!
Stop it!
765
01:17:25,432 --> 01:17:27,059
Are your feelings hurt?
766
01:17:27,726 --> 01:17:29,144
What a dumb-ass!
767
01:17:42,449 --> 01:17:44,615
Stop it...
768
01:17:44,618 --> 01:17:46,203
Stop it...
769
01:17:46,745 --> 01:17:48,118
Stop it...
770
01:17:48,121 --> 01:17:50,123
Stop it...
771
01:17:50,499 --> 01:17:52,751
Stop it...
772
01:17:59,508 --> 01:18:00,508
Incredible.
773
01:18:01,426 --> 01:18:03,887
It's my mom's hobby.
It looks like a love hotel.
774
01:18:05,597 --> 01:18:07,724
Are you hungry?
Oh, yes.
775
01:18:15,816 --> 01:18:17,109
I've ordered some food.
776
01:18:21,029 --> 01:18:22,029
Sit down.
777
01:18:29,621 --> 01:18:31,498
Would you like some wine?
Yes.
778
01:18:39,047 --> 01:18:41,675
I might be quitting school.
779
01:18:42,884 --> 01:18:43,884
Really?
780
01:18:45,470 --> 01:18:46,470
Yes.
781
01:18:48,223 --> 01:18:50,559
I'm going to be a regular
on three TV shows.
782
01:18:51,226 --> 01:18:54,354
I worked hard in my freshman year,
but sophomore might not be so good.
783
01:18:56,440 --> 01:18:58,108
I wanted to go to college.
784
01:19:16,251 --> 01:19:17,919
I won't be able to eat all this.
785
01:19:18,253 --> 01:19:20,422
Don't worry, I will.
786
01:19:21,465 --> 01:19:22,632
You're joking.
787
01:19:23,800 --> 01:19:27,220
It's fine. I'll throw
it up after anyway.
788
01:20:43,004 --> 01:20:44,214
Would you like a coffee?
789
01:20:45,340 --> 01:20:46,340
Sure.
790
01:20:49,928 --> 01:20:50,929
Thanks.
791
01:20:54,599 --> 01:20:58,144
Do you hate me now, Wakakusa?
792
01:21:04,025 --> 01:21:05,443
Not at all.
793
01:21:13,535 --> 01:21:17,205
I like you, Wakakusa.
794
01:21:52,991 --> 01:21:54,659
We'll buy gloves in a convenience store.
795
01:21:59,873 --> 01:22:01,246
Don't tell anybody!
796
01:22:01,249 --> 01:22:02,249
Anybody!
797
01:22:02,500 --> 01:22:04,711
I'll kill you if you do.
What will you do?
798
01:22:05,921 --> 01:22:07,085
Come on, let's go.
799
01:22:07,088 --> 01:22:09,090
It takes ages to bury someone.
800
01:22:11,760 --> 01:22:12,760
Oh, yes.
801
01:22:13,053 --> 01:22:15,096
I'll call two more people.
What?
802
01:22:15,263 --> 01:22:17,724
We've dug together before,
so it's perfect.
803
01:22:18,475 --> 01:22:19,475
Who?
804
01:22:20,560 --> 01:22:22,187
Wakakusa and Yoshikawa.
805
01:22:23,021 --> 01:22:24,940
What's going on with you and Haruna?
806
01:22:25,732 --> 01:22:26,858
Nothing.
807
01:22:27,108 --> 01:22:29,319
I have no sexual interest in girls.
808
01:22:31,488 --> 01:22:34,866
And you don't have to worry about
being with me. I hate you.
809
01:22:46,503 --> 01:22:47,503
Okay.
810
01:22:48,630 --> 01:22:50,840
Okay. Okay, got it.
811
01:23:06,815 --> 01:23:07,815
What is it?
812
01:23:08,233 --> 01:23:09,234
It was Yamada.
813
01:23:10,944 --> 01:23:13,113
He said he found a new dead body!
814
01:23:13,905 --> 01:23:15,825
He wants us to go see it now
before he buries it.
815
01:23:18,034 --> 01:23:19,119
What do you mean?
816
01:23:58,783 --> 01:24:03,413
NO TRESPASSING
817
01:25:36,256 --> 01:25:37,423
What are you doing?
818
01:25:39,676 --> 01:25:41,886
That's not yours to look at!
819
01:25:42,887 --> 01:25:44,136
Fuck you!
820
01:25:44,139 --> 01:25:45,473
You frustrated, ugly bitch!
821
01:25:46,683 --> 01:25:48,768
What have you been doing?
822
01:25:49,144 --> 01:25:50,937
You're such an idiot!
823
01:25:51,271 --> 01:25:53,356
A child you don't know
who the father is?
824
01:25:53,731 --> 01:25:56,109
What will you do?
825
01:25:56,359 --> 01:25:59,734
"I got 50,000 just for having sex once."
826
01:25:59,737 --> 01:26:02,654
That's prostitution!
827
01:26:02,657 --> 01:26:05,034
It's none of your business!
828
01:26:05,201 --> 01:26:07,033
Shut up, you pig!
829
01:26:07,036 --> 01:26:08,580
Get out, you ugly bitch!
830
01:26:08,746 --> 01:26:11,079
Stop writing your gay manga!
831
01:26:11,082 --> 01:26:13,123
Try getting yourself a boyfriend!
832
01:26:13,126 --> 01:26:14,335
Lose some weight, fatty!
833
01:26:15,295 --> 01:26:17,213
You pig!
834
01:26:51,623 --> 01:26:53,166
Die!
835
01:26:53,291 --> 01:26:55,084
Die!
836
01:26:55,376 --> 01:26:58,671
Die!
837
01:27:00,381 --> 01:27:01,633
Hey!
838
01:27:03,551 --> 01:27:05,470
What's going on? You're being so loud...
839
01:27:49,973 --> 01:27:52,138
Haruna!
840
01:27:52,141 --> 01:27:55,478
Haruna!
841
01:27:58,898 --> 01:27:59,898
Where is it?
842
01:28:01,484 --> 01:28:03,653
It went off somewhere.
What?
843
01:28:03,903 --> 01:28:05,280
It was here a minute ago.
844
01:28:06,114 --> 01:28:07,156
I see.
845
01:28:07,907 --> 01:28:08,908
That sucks.
846
01:28:09,951 --> 01:28:11,992
I'm sorry. That's not right.
847
01:28:11,995 --> 01:28:13,663
Koyama and I weren't like that.
848
01:28:15,748 --> 01:28:17,706
I'm so sorry!
849
01:28:17,709 --> 01:28:18,876
I'm sorry!
850
01:28:31,597 --> 01:28:32,597
Hello.
851
01:28:34,058 --> 01:28:35,810
Is Ichiro home?
852
01:28:41,524 --> 01:28:42,734
Okay, I see.
853
01:28:50,283 --> 01:28:51,283
Hello.
854
01:28:52,577 --> 01:28:53,703
Is Haruna there?
855
01:29:09,052 --> 01:29:14,265
Die.
856
01:29:20,605 --> 01:29:21,606
I'm sorry.
857
01:29:24,067 --> 01:29:25,067
Let's head off.
858
01:29:26,110 --> 01:29:27,320
Wakakusa.
859
01:29:35,995 --> 01:29:37,622
What's with you two?
860
01:29:39,290 --> 01:29:40,792
What kind of relationship is this?
861
01:29:41,834 --> 01:29:42,834
What kind...
862
01:29:46,089 --> 01:29:49,089
Surely not you and Yamada?
I told you we're not!
863
01:29:49,092 --> 01:29:50,676
Then what?
864
01:30:01,020 --> 01:30:03,520
Don't make fun of me, Yamada!
865
01:30:03,523 --> 01:30:06,773
If only you weren't around...
Stop it, Kannonzaki!
866
01:30:06,776 --> 01:30:10,068
You're the person I
like more than anyone!
867
01:30:10,071 --> 01:30:14,405
I'm sorry I couldn't say
that until now. I'm sorry!
868
01:30:14,408 --> 01:30:16,574
I won't leave you alone again!
Haruna!
869
01:30:16,577 --> 01:30:18,746
Haruna!
I'm sorry!
870
01:30:19,413 --> 01:30:20,581
I'm sorry!
871
01:30:35,555 --> 01:30:36,889
Let's leave the idiot here.
872
01:30:39,767 --> 01:30:40,977
But what about Wakakusa?
873
01:31:00,079 --> 01:31:02,540
She'll be fine.
874
01:31:03,791 --> 01:31:06,169
It has nothing to do with her.
875
01:31:07,378 --> 01:31:08,754
So she'll be fine.
876
01:31:16,262 --> 01:31:19,265
This is Wakakusa's.
877
01:31:20,933 --> 01:31:22,435
From when we dug that hole.
878
01:31:58,012 --> 01:32:00,181
Haruna!
879
01:32:00,348 --> 01:32:04,060
Haruna...
880
01:32:07,146 --> 01:32:11,275
Haruna...
881
01:33:37,069 --> 01:33:39,655
How long have you been dating Yamada?
882
01:33:40,072 --> 01:33:41,657
Since December last year.
883
01:33:42,992 --> 01:33:46,996
I like Ozawa who used
to be in Flipper's Guitar.
884
01:33:49,081 --> 01:33:53,333
I was listening to his first solo album
in the Shibuya HMV,
885
01:33:53,336 --> 01:33:58,090
and Yamada was nearby,
also listening to it.
886
01:33:58,758 --> 01:34:01,260
I knew who he was,
887
01:34:02,553 --> 01:34:05,723
but we were in different classes,
888
01:34:06,307 --> 01:34:10,895
but I thought he had
such a beautiful face.
889
01:34:11,479 --> 01:34:14,315
There's something special about Yamada.
890
01:34:14,857 --> 01:34:19,400
He dresses so well,
he has a sort of mysterious vibe,
891
01:34:19,403 --> 01:34:24,408
and he's just kind of different
from the other rough boys.
892
01:34:25,159 --> 01:34:30,456
But I thought it would be a mistake
to talk to him at school,
893
01:34:31,332 --> 01:34:34,082
so I thought I'd talk to him there.
894
01:34:34,085 --> 01:34:38,294
We went straight to a café
on Spain-zaka together,
895
01:34:38,297 --> 01:34:42,676
and from there I started
to lend him all kinds of CDs.
896
01:34:43,386 --> 01:34:46,180
Then, at Christmas,
897
01:34:47,056 --> 01:34:50,059
I plucked up the courage
to ask him to be my boyfriend,
898
01:34:51,143 --> 01:34:52,895
and he just said "Okay"!
899
01:34:53,979 --> 01:34:56,899
I really couldn't believe
900
01:34:57,858 --> 01:35:00,149
that it had happened.
901
01:35:00,152 --> 01:35:02,196
I was so happy.
902
01:35:03,322 --> 01:35:05,032
And now you're happy, right?
903
01:35:05,199 --> 01:35:06,992
Yes, I am.
904
01:35:07,576 --> 01:35:08,786
Really happy.
905
01:35:11,497 --> 01:35:13,040
Well...
906
01:35:13,666 --> 01:35:17,628
Do you ever think to yourself
you're happy to be alive?
907
01:35:20,214 --> 01:35:22,007
I'm happy to be alive.
908
01:35:38,190 --> 01:35:39,733
I'm happy to be alive.
909
01:36:06,218 --> 01:36:10,139
The snow that falls on top of Mount Fuji
910
01:36:10,890 --> 01:36:15,102
And the snow that falls
On Ponto-Cho in Kyoto
911
01:36:15,478 --> 01:36:19,356
They're both the same snow, aren't they?
912
01:36:19,940 --> 01:36:23,861
Once they're thawed, everyone's the same
913
01:36:24,028 --> 01:36:26,071
Hey.
Yes?
914
01:36:27,198 --> 01:36:30,364
Lots of crazy shit has happened
at school lately, hasn't it?
915
01:36:30,367 --> 01:36:31,368
Sure has.
916
01:36:31,994 --> 01:36:34,371
You know, it's because
in the Edo period,
917
01:36:35,164 --> 01:36:37,163
they used to execute people there.
918
01:36:37,166 --> 01:36:38,292
For real?
919
01:36:38,918 --> 01:36:41,712
And, it's been seen recently.
920
01:36:42,171 --> 01:36:43,171
What has?
921
01:36:44,131 --> 01:36:45,841
Kanna Tajima's ghost.
922
01:36:46,258 --> 01:36:47,510
That's not funny.
923
01:36:48,761 --> 01:36:50,513
That was crazy.
924
01:36:51,013 --> 01:36:53,474
I bet she was trying to set
Wakakusa's apartment on fire.
925
01:36:53,641 --> 01:36:56,060
Then she caught fire!
926
01:36:58,354 --> 01:36:59,438
It's Yamada's fault.
927
01:37:00,147 --> 01:37:01,690
Yamada's crazy, isn't he?
928
01:37:02,441 --> 01:37:03,859
He is.
929
01:37:06,320 --> 01:37:07,363
Jeez.
930
01:37:07,571 --> 01:37:08,697
He scares me.
931
01:38:19,101 --> 01:38:21,145
Rumi had a baby.
932
01:38:24,857 --> 01:38:25,857
Yes.
933
01:38:27,651 --> 01:38:29,820
I didn't know she has
a big sister either.
934
01:38:34,033 --> 01:38:35,033
Right.
935
01:38:38,621 --> 01:38:40,748
I don't think we could
have done anything...
936
01:38:43,250 --> 01:38:44,543
But I wish she told us.
937
01:38:52,593 --> 01:38:54,303
Are you really moving?
938
01:38:56,430 --> 01:38:57,430
Yes.
939
01:38:59,933 --> 01:39:01,977
My mom said it's hard
living in the apartment block.
940
01:39:05,981 --> 01:39:07,608
And my room was burned to a crisp.
941
01:39:09,443 --> 01:39:10,611
I see.
942
01:39:11,779 --> 01:39:12,905
Okay.
943
01:40:07,126 --> 01:40:08,252
Haruna!
944
01:40:09,378 --> 01:40:11,630
Shall we have a coffee
break in a minute?
945
01:40:11,964 --> 01:40:12,964
Sure.
946
01:40:14,925 --> 01:40:17,261
We've got more luggage than I expected.
947
01:40:20,013 --> 01:40:21,265
I don't have much.
948
01:40:22,725 --> 01:40:25,144
It's because we threw
the fire extinguisher out.
949
01:40:27,896 --> 01:40:30,691
I still hadn't paid off the turntable.
950
01:40:32,443 --> 01:40:33,902
What can you do?
951
01:40:37,740 --> 01:40:38,740
Yes!
952
01:40:43,203 --> 01:40:45,873
Hi! I came to help out.
Okay.
953
01:40:54,214 --> 01:40:55,214
Hey.
954
01:40:57,009 --> 01:40:58,009
Hey.
955
01:41:00,846 --> 01:41:02,514
Do you have any attachment to the town?
956
01:41:10,689 --> 01:41:11,774
I'm not sure.
957
01:41:13,609 --> 01:41:16,361
What's happening to you and Kannonzaki?
958
01:41:18,906 --> 01:41:20,491
I don't think I'll ever see him again.
959
01:41:21,700 --> 01:41:26,830
I think he will be
relieved once I'm gone.
960
01:41:51,563 --> 01:41:53,023
You're a lifesaver!
961
01:41:53,649 --> 01:41:55,526
Keep it up!
You got it!
962
01:42:03,992 --> 01:42:05,577
Do you feel sad at all?
963
01:42:06,245 --> 01:42:07,663
What do you mean by "sad"?
964
01:42:09,498 --> 01:42:12,835
Like you've lost something
precious to you.
965
01:42:18,382 --> 01:42:23,262
Well then I guess I'm not sad, I think.
966
01:42:25,681 --> 01:42:28,475
Do you feel like you're alive?
967
01:42:37,109 --> 01:42:38,694
If I had to say...
968
01:42:40,988 --> 01:42:42,322
I don't feel alive.
969
01:42:43,448 --> 01:42:44,867
What do you mean by that?
970
01:42:45,409 --> 01:42:46,785
Because I don't change.
971
01:42:47,286 --> 01:42:48,286
You don't change?
972
01:42:48,453 --> 01:42:50,873
Yes, like a stone...
973
01:42:52,457 --> 01:42:53,792
or plastic.
974
01:42:54,751 --> 01:42:57,963
I guess I'm like them
because I don't change much.
975
01:43:00,007 --> 01:43:03,427
So what do you think
it means to be alive?
976
01:43:21,278 --> 01:43:24,615
Feeling things, I think.
977
01:43:28,410 --> 01:43:32,205
Feeling the warmth of warm things,
978
01:43:32,789 --> 01:43:34,833
or the coldness of cold things...
979
01:43:36,168 --> 01:43:37,920
That's what I think it is.
980
01:43:42,966 --> 01:43:44,009
Recently...
981
01:43:46,887 --> 01:43:49,848
there was a day
that a lot of stuff happened.
982
01:44:03,695 --> 01:44:05,781
Kanna Tajima died...
983
01:44:08,575 --> 01:44:09,785
and Rumi...
984
01:44:11,036 --> 01:44:12,037
lost
985
01:44:13,372 --> 01:44:14,706
her baby.
986
01:44:17,042 --> 01:44:20,337
I don't know if it's appropriate...
987
01:44:22,255 --> 01:44:25,258
to use the word "felt".
988
01:44:28,845 --> 01:44:34,643
But even though I never even knew
that it existed...
989
01:44:35,936 --> 01:44:41,191
I felt like I'd lost someone
for the first time in my life.
990
01:44:46,113 --> 01:44:48,782
But will you go on living life?
991
01:44:52,077 --> 01:44:53,286
I want to live my life.
992
01:44:59,042 --> 01:45:00,627
How will you live your life?
993
01:45:06,174 --> 01:45:07,342
Wounded.
994
01:45:09,511 --> 01:45:10,679
Forgetting.
995
01:45:12,222 --> 01:45:13,557
Remembering.
996
01:45:16,643 --> 01:45:21,273
Sometimes crying,
sometimes getting angry...
997
01:45:23,108 --> 01:45:24,985
Sometimes smiling and laughing.
998
01:45:29,740 --> 01:45:31,324
I want to live my life feeling things.
999
01:45:52,429 --> 01:45:53,597
I want to live my life.
1000
01:46:12,574 --> 01:46:15,327
I have school tomorrow
so I won't be able to see you off.
1001
01:46:15,869 --> 01:46:16,869
See you.
1002
01:46:19,706 --> 01:46:20,706
Take care.
1003
01:46:22,334 --> 01:46:23,334
See you.
1004
01:46:25,420 --> 01:46:26,420
Goodnight.
1005
01:47:01,915 --> 01:47:02,916
Wakakusa.
1006
01:47:05,043 --> 01:47:06,043
Yamada.
1007
01:47:11,299 --> 01:47:14,094
Here. Maybe you could
take this with you.
1008
01:47:16,263 --> 01:47:17,263
What is it?
1009
01:47:17,889 --> 01:47:20,016
It has my favorite poem
of William Gibson in it.
1010
01:47:20,892 --> 01:47:22,686
William?
William Gibson.
1011
01:47:33,697 --> 01:47:34,697
Thank you.
1012
01:47:39,452 --> 01:47:40,652
Shall we go for a little walk?
1013
01:47:44,541 --> 01:47:45,541
Okay.
1014
01:48:27,959 --> 01:48:28,959
What's up?
1015
01:48:29,628 --> 01:48:30,628
Nothing.
1016
01:48:32,964 --> 01:48:34,174
It was very sudden, wasn't it?
1017
01:48:37,135 --> 01:48:38,135
Well...
1018
01:48:38,803 --> 01:48:41,514
It's just an early spring break.
1019
01:48:58,698 --> 01:49:01,785
"This city, in plague time,
"This city, in plague time,
1020
01:49:02,494 --> 01:49:05,205
knew our brief eternity.
Knew our brief eternity.
1021
01:49:07,207 --> 01:49:09,334
Our brief eternity,
Our brief eternity,
1022
01:49:09,793 --> 01:49:11,002
our love.
Our love.
1023
01:49:12,170 --> 01:49:14,047
Our love knew...
Our love knew...
1024
01:49:14,923 --> 01:49:17,884
the blank walls at street level.
The blank walls at street level.
1025
01:49:19,010 --> 01:49:23,306
Our love knew the frequency of silence.
Our love knew the frequency of silence.
1026
01:49:24,349 --> 01:49:26,226
Our love knew...
Our love knew...
1027
01:49:26,726 --> 01:49:28,645
the flat field.
The flat field.
1028
01:49:29,854 --> 01:49:32,315
We became field operators,
We became field operators,
1029
01:49:32,941 --> 01:49:35,741
we sought to decode the lattices.
We sought to decode the lattices.
1030
01:49:35,944 --> 01:49:39,781
To phase-shift to new alignments,
To phase-shift to new alignments,
1031
01:49:40,699 --> 01:49:43,535
to patrol the deep faults,
to patrol the deep faults,
1032
01:49:44,577 --> 01:49:46,955
to map the flow.
To map the flow.
1033
01:49:47,956 --> 01:49:49,796
Look at the leaves...
Look at the leaves...
1034
01:49:50,500 --> 01:49:53,500
how they circle in the dry fountain.
How they circle in the dry fountain.
1035
01:49:53,503 --> 01:49:57,465
How we survive in the flat field."
How we survive in the flat field."
1036
01:50:07,767 --> 01:50:08,768
Recently...
1037
01:50:10,145 --> 01:50:11,145
Yes?
1038
01:50:11,271 --> 01:50:12,856
I saw Tajima's ghost.
1039
01:50:13,857 --> 01:50:15,150
What?
1040
01:50:16,443 --> 01:50:18,069
Maybe it was my imagination.
1041
01:50:19,029 --> 01:50:20,697
But I think I saw her at school.
1042
01:50:27,370 --> 01:50:28,370
You think?
1043
01:50:29,831 --> 01:50:33,752
To put it more accurately,
I sensed, not saw her.
1044
01:50:35,337 --> 01:50:37,797
Like she was just there,
not doing anything.
1045
01:50:45,889 --> 01:50:47,349
But it doesn't bother me.
1046
01:50:51,269 --> 01:50:53,146
I like her more...
1047
01:50:55,273 --> 01:50:57,525
when she's dead than when she's alive.
1048
01:51:03,740 --> 01:51:06,910
But I wish I liked her more
when she was still alive.
1049
01:51:19,130 --> 01:51:20,507
Do you...
1050
01:51:24,052 --> 01:51:26,304
not like people unless they're dead?
1051
01:51:29,140 --> 01:51:30,433
That's not it.
1052
01:51:30,683 --> 01:51:32,185
I like her.
1053
01:51:35,480 --> 01:51:36,564
Is that right?
1054
01:51:39,818 --> 01:51:40,818
Besides...
1055
01:51:44,155 --> 01:51:46,449
you're alive, and I like you.
1056
01:51:58,420 --> 01:51:59,420
I mean it.
1057
01:52:04,467 --> 01:52:07,095
I'm going to miss you when you're gone.
1058
01:52:27,782 --> 01:52:28,867
Wakakusa.
1059
01:52:31,578 --> 01:52:33,580
Let's try calling a UFO one more time.
1060
01:52:38,543 --> 01:52:39,752
Let's try again.
70357